no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat.
no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
- load_more: Cargar mai
feed:
title: Grop de modificacions %{id}
title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
changesetxml: Grop de modificacions XML
osmchangexml: osmChange XML
paging_nav:
- nodes: Nos (%{count})
nodes_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count})
- ways: Linha (%{count})
ways_paginated: Linhas (%{x} a %{y} sus %{count})
- relations: Relacions (%{count})
relations_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
timeout:
sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met
intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
intro_text: OpenStreetMap es una mapa dau monde, creada per de personas coma vos
e liura d’utilizacion sota licéncia liura.
- partners_fastly: Fastly
partners_partners: partenaris
tou: Condicions d'utilizacion
help: Ajuda
bicycle: Bicicleta
car: Amb la veitura
foot: A pè
- key:
- table:
- entry:
- motorway: Autorota
- main_road: Rota principala
- trunk: Via exprèssa
- primary: Rota principala
- secondary: Rota segondària
- unclassified: Rota pas classificada
- track: Pista
- bridleway: Camin per cavalièrs
- cycleway: Via ciclabla
- cycleway_national: Via ciclista nacionala
- cycleway_regional: Via ciclista regionala
- cycleway_local: Via ciclista locala
- footway: Via pietonièra
- rail: Via ferrada
- subway: Linha de mètro
- cable_car: Teleferic
- chair_lift: telesèti
- runway: Pista d'aeropòrt
- taxiway: via de circulacion d'aeropòrt
- apron: Estacionament d'avions
- admin: Limit administratiu
- forest: Sèuva
- wood: Bòsc
- golf: Percors de gòlf
- park: Pargue
- common: Espaci comun
- resident: Zòna residenciala
- retail: Zòna de comèrci
- industrial: Zòna industriala
- commercial: Zòna terciària
- heathland: Landa
- lake: Lac
- reservoir: Sèrva
- farm: Zòna agricòla
- brownfield: Zòna rasada
- cemetery: Cementèri
- allotments: Òrts familials
- pitch: Terren d'espòrt
- centre: Centre esportiu
- reserve: Resèrva naturala
- military: Zòna militara
- school: Escòla
- university: universitat
- building: Bastissa significativa
- station: Gara ferroviària
- summit: Som
- peak: pic
- tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
- bridge: Bòrd negre = pont
- private: Accès privat
- destination: Reservat als ribairencs
- construction: Rotas en construccion
- bicycle_shop: Magazin de bicicletas
- bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
- toilets: Comuns
welcome:
title: Benvenguda !
introduction: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e editabla
para_1: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz pas
de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta a la
mapa.
+ map_keys:
+ show:
+ entries:
+ motorway: Autorota
+ main_road: Rota principala
+ trunk: Via exprèssa
+ primary: Rota principala
+ secondary: Rota segondària
+ unclassified: Rota pas classificada
+ track: Pista
+ bridleway: Camin per cavalièrs
+ cycleway: Via ciclabla
+ national_bike_route: Via ciclista nacionala
+ regional_bike_route: Via ciclista regionala
+ local_bike_route: Via ciclista locala
+ footway: Via pietonièra
+ rail: Via ferrada
+ subway: Linha de mètro
+ cable_car: Teleferic
+ chair_lift: telesèti
+ runway: Pista d'aeropòrt
+ taxiway: via de circulacion d'aeropòrt
+ apron: Estacionament d'avions
+ admin: Limit administratiu
+ forest: Sèuva
+ wood: Bòsc
+ golf: Percors de gòlf
+ park: Pargue
+ common: Espaci comun
+ resident: Zòna residenciala
+ retail: Zòna de comèrci
+ industrial: Zòna industriala
+ commercial: Zòna terciària
+ heathland: Landa
+ lake: Lac
+ reservoir: Sèrva
+ farm: Zòna agricòla
+ brownfield: Zòna rasada
+ cemetery: Cementèri
+ allotments: Òrts familials
+ pitch: Terren d'espòrt
+ centre: Centre esportiu
+ reserve: Resèrva naturala
+ military: Zòna militara
+ school: Escòla
+ university: universitat
+ building: Bastissa significativa
+ station: Gara ferroviària
+ summit: Som
+ peak: pic
+ tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
+ bridge: Bòrd negre = pont
+ private: Accès privat
+ destination: Reservat als ribairencs
+ construction: Rotas en construccion
+ bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+ bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+ toilets: Comuns
traces:
visibility:
private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)