# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
# Author: Crazymadlover
# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro90
# Author: Imperadeiro98
# Author: Indech
# Author: JasonZe
# Author: Ruben
# Author: SandroHc
# Author: ViriatoLusitano
+# Author: Vitorvicentevalente
# Author: Waldir
---
pt:
time:
formats:
- friendly: %e %B %Y às %H:%M
+ friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Aceder à Lista de Controlo
languages: Línguas
pass_crypt: Palavra-passe
editor:
- default: 'Padrão (atualmente %{name})'
+ default: Padrão (atualmente %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1
id:
name: iD
- description: iD (novo editor)
+ description: iD (editor no navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor no navegador)
remote:
- name: programa externo
- description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+ name: Controlo Remoto
+ description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
browse:
created: Criado
closed: Fechado
- created_html: "Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>"
- closed_html: "Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>"
- created_by_html: "Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}"
- deleted_by_html: "Eliminado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}"
- edited_by_html: "Editado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}"
- closed_by_html: "Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}"
+ created_html: Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+ closed_html: Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+ created_by_html: Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por
+ %{user}
+ edited_by_html: Editado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anónimo
changeset:
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
- node: 'Nós (%{count})'
- node_paginated: 'Nós (%{x}-%{y} of %{count})'
- way: 'Linhas (%{count})'
- way_paginated: 'Linhas (%{x}-%{y} de %{count})'
- relation: 'Relações (%{count})'
- relation_paginated: 'Relações (%{x}-%{y} of %{count})'
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
+ way: Linhas (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
changesetxml: Conjunto de alterações XML
osmchangexml: XML no formato osmChange
feed:
- title: 'Conjunto de alterações %{id}'
- title_comment: 'Conjunto de alterações %{id} - %{comment}'
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
+ discussion: Discussão
node:
title: 'Nó: %{name}'
history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
history_title: 'Histórico da Linha: %{name}'
nodes: Nós
also_part_of:
- one: 'parte da linha %{related_ways}'
- other: 'parte das linhas %{related_ways}'
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
relation:
title: 'Relação: %{name}'
history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
way: Linha
relation: Relação
containing_relation:
- entry: 'Relação %{relation_name}'
- entry_role: 'Relação %{relation_name} (como %{relation_role})'
+ entry: Relação %{relation_name}
+ entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}.'
type:
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
timeout:
- sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}.'
+ sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
+ com o id %{id}.'
type:
node: nó
way: linha
relation: relação
changeset: alterações
redacted:
- redaction: 'Revisão %{id}'
- message_html: 'A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.'
+ redaction: Revisão %{id}
+ message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
+ porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais
+ informações.
type:
node: nó
way: linha
relation: relação
start_rjs:
- feature_warning: 'A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?'
+ feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento
+ bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
load_data: Carregar Dados
loading: A carregar…
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
- key: 'A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}'
- tag: 'A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}'
- wikipedia_link: 'A página %{page} na Wikipédia'
+ key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+ tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
+ wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
+ telephone_link: Telefonar %{phone_number}
note:
title: 'Erro: %{id}'
new_note: Reportar Erro
open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}'
closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}'
hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}'
- open_by: "Reportado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
- open_by_anonymous: "Reportado por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
- commented_by: "Comentário de %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
- commented_by_anonymous: "Comentário de um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
- closed_by: "Resolvido por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
- closed_by_anonymous: "Resolvido por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
- reopened_by: "Reaberto por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
- reopened_by_anonymous: "Reaberto por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
- hidden_by: "Ocultado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
+ open_by: Reportado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ commented_by: Comentário de %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ closed_by: Resolvido por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ reopened_by: Reaberto por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ hidden_by: Ocultado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
changeset:
changeset_paging_nav:
- showing_page: 'Página %{page}'
+ showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
changeset:
area: Área
list:
title: Conjuntos de alterações
- title_user: 'Conjuntos de alterações de %{user}'
- title_friend: >
- Conjuntos de alterações feitos pelos
- seus amigos
- title_nearby: >
- Conjuntos de alterações feitos por
- utilizadores das redondezas
- empty: >
- Não foi encontrado nenhum conjunto de
- alterações.
- empty_area: >
- Nenhum conjunto de alterações nesta
- área.
- empty_user: >
- Nenhum conjunto de alterações deste
- utilizador.
- no_more: >
- Sem mais conjuntos de alterações para
- ver.
- no_more_area: >
- Sem mais conjunto de alterações nesta
- área.
- no_more_user: >
- Sem mais conjunto de alterações deste
- utilizador.
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+ empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+ empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+ no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
+ no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
+ no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
load_more: Ver mais
timeout:
- sorry: >
- Pedimos desculpa, mas a lista de
- conjuntos de alterações que pediu
- excedeu o tempo limite de resposta.
+ sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
+ o tempo limite de resposta.
+ rss:
+ commented_at_html: Atualizado há %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
+ full: Discussão completa
diary_entry:
new:
title: Nova entrada no diário
list:
- title: Diário dos editores
+ title: Diários dos utilizadores
title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
- user_title: 'Diário de %{user}'
- in_language_title: 'Entradas no Diário em %{language}'
+ title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
+ user_title: Diário de %{user}
+ in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
new_title: Adicionar entrada ao diário
no_entries: Diário sem entradas
edit:
title: Editar entrada do diário
subject: 'Assunto:'
- body: 'Mensagem:'
+ body: 'Texto:'
language: 'Língua:'
location: 'Localização:'
latitude: 'Latitude:'
save_button: Gravar
marker_text: Localização da entrada do diário
view:
- title: 'Diário de %{user} | %{title}'
- user_title: 'Diário de %{user}'
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixar um comentário
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
- login: Entrar
+ login: Iniciar sessão
save_button: Gravar
no_such_entry:
title: Esta entrada de diário não existe
- heading: 'Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}'
- body: 'Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.'
+ heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+ body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador
+ (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso
+ contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
diary_entry:
- posted_by: 'Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}'
+ posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
comment_count:
hide_link: Ocultar esta entrada
confirm: Confirmar
diary_comment:
- comment_from: 'Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}'
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
confirm: Confirmar
location:
edit: Editar
feed:
user:
- title: 'Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}'
- description: 'Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}'
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: 'Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}'
- description: 'Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}'
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
all:
- title: >
- Entradas no diário de editores do
- OpenStreetMap
- description: >
- Entradas recentes no diário de editores
- do OpenStreetMap
+ title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+ description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
post: Entrada
title: Exportar
start:
area_to_export: Área a exportar
- manually_select: >
- Selecionar manualmente uma área
- diferente
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
format_to_export: Formato da exportação
- osm_xml_data: >
- XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa
- padrão
- map_image: >
- Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas
- mapa padrão
- embeddable_html: >
- HTML (mostra mapa interativo noutros
- sites) todos os mapas
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+ map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
licence: Licença
- export_details: 'Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+ Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:'
- body: >
- Esta área é demasiado grande para
- exportar em XML do OpenStreetMap. Por
- favor aproxime a vista ou selecione uma
- área mais pequena. Para exportar esta
- área grande utilize uma das seguintes
- fontes.
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
+ fontes listadas abaixo:'
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
+ Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
+ esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
planet:
title: Planeta OSM
- description: >
- Cópias atualizadas regularmente da base
- de dados completa do OpenStreetMap
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
overpass:
title: Overpass API
- description: >
- Fazer o download desta caixa
- delimitadora através de um espelho do
- banco de dados do OpenStreetMap
+ description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+ do banco de dados do OpenStreetMap
geofabrik:
title: Downloads do Geofabrik
- description: >
- Extratos atualizados regularmente de
- continentes, países e cidades
- selecionadas
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
+ cidades selecionadas
metro:
title: Extratos do Metro
- description: >
- Extratos das principais cidades do mundo
- e seus arredores
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
other:
title: Outras Fontes
- description: >
- Fontes adicionais listadas no wiki do
- OpenStreetMap
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
options: Opções
format: Formato
scale: Escala
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Código HTML
- paste_html: >
- Copie e cole o código num site para
- mostrar o mapa interativo nesse site
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
+ site
export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: 'Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>'
- us_postcode: 'Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
- uk_postcode: 'Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
- ca_postcode: 'Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
- osm_nominatim: 'Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
- geonames: 'Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
- osm_nominatim_reverse: 'Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
- geonames_reverse: 'Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+ latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
+ us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+ Postcode</a>
+ ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma de estacionamento
- gate: Porta
+ gate: Portão
helipad: Heliponto
runway: Pista de Aterragem e Descolagem
- taxiway: Via de circulação
+ taxiway: Pista de taxiamento
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeroporto
arts_centre: Centro Artístico
- artwork: Obra de Arte
atm: Multibanco
- auditorium: Auditório
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
- bench: Banco
+ bench: Banco de sentar
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
bus_station: Estação de autocarros
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
- car_sharing: Partilha de Veículos
- car_wash: Lavagem de carro
+ car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
+ car_wash: Lavagem de Automóveis
casino: Casino
- charging_station: Estação de carregamento
+ charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
cinema: Cinema
clinic: Clínica
- club: Clube
college: Colégio
- community_centre: Centro comunitário
+ community_centre: Centro Comunitário
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
dormitory: Dormitório
- drinking_water: Água potável
+ drinking_water: Água Potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de Emergência
- fast_food: Fast Food
+ fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- fire_station: Quartel dos Bombeiros
- food_court: Praça de alimentação
+ fire_hydrant: Boca de Incêndio
+ fire_station: Quartel de Bombeiros
+ food_court: Praça de Alimentação
fountain: Fonte
fuel: Combustível
grave_yard: Cemitério
gym: Centro de Fitness / Ginásio
- hall: Salão
- health_centre: Centro de saúde
+ health_centre: Centro de Saúde
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
- hunting_stand: Cabana de caça
+ hunting_stand: Cabana de Caça
ice_cream: Geladaria
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
market: Mercado
- marketplace: Mercado
- mountain_rescue: Resgate em Montanha
+ marketplace: Feira
nightclub: Clube Nocturno
- nursery: Infantário / Jardim Infantil
+ nursery: Creche
nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
- park: Parque
parking: Estacionamento
pharmacy: Farmácia
place_of_worship: Lugar de Oração
police: Polícia
post_box: Marco de Correio
post_office: Correios
- preschool: Pré-escola
+ preschool: Pré-Escola
prison: Prisão
pub: Pub
- public_building: Edifício público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Área de recepção
- recycling: Ponto de reciclagem
+ public_building: Edifício Público
+ reception_area: Área de Receção
+ recycling: Ecoponto
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Lar de 3ª idade
+ retirement_home: Casa de Retiro
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Abrigo
shop: Loja
- shopping: Compras
shower: Chuveiro
- social_centre: Centro social
+ social_centre: Centro Social
social_club: Clube Social
- social_facility: Serviços sociais
+ social_facility: Serviços Sociais
studio: Estúdio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
- telephone: Telefone público
+ telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
toilets: Casas de Banho
- townhall: Câmara Municipal
+ townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
university: Universidade
vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: Clínica veterinária
+ veterinary: Clínica Veterinária
village_hall: Junta de Freguesia
waste_basket: Caixote do Lixo
- wifi: Acesso WiFi
- WLAN: Acesso WiFi
- youth_centre: Centro de juventude
+ youth_centre: Casa da Juventude
boundary:
- administrative: Fronteira Administrativa
+ administrative: Divisão Administrativa
census: Fronteira de Censos
national_park: Parque Nacional
- protected_area: Área protegida
+ protected_area: Área Protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
- suspension: Ponte pênsil
- swing: Ponte giratória
+ suspension: Ponte Suspensa
+ swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
- yes: Ponte
+ "yes": Ponte
building:
- yes: Edifício
+ "yes": Edifício
emergency:
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- phone: Telefone de emergência
+ phone: Telefone de Emergência
highway:
- bridleway: Pista de cavalos
- bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
+ bridleway: Pista de Cavalos
+ bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
bus_stop: Paragem de Autocarro
- byway: >
- Byway (atalho proibido a veículos
- motorizados)
- construction: Autoestrada em Construção
+ construction: Estrada em Construção
cycleway: Ciclovia
- emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
- footway: Caminho pedestre
+ emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
+ footway: Caminho Pedonal
ford: Vau
- living_street: Rua residencial
- milestone: Marco quilométrico
- minor: Estrada secundária
- motorway: Auto-Estrada
- motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
- motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
- path: Caminho
- pedestrian: Via pedonal
- platform: Plataforma de embarque
- primary: Estrada Nacional (Primária)
- primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
- proposed: Estrada em planeamento
+ living_street: Zona de Coexistência
+ milestone: Marco Quilométrico
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: Interseção e Saída de Autoestradas
+ motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+ path: Trilho
+ pedestrian: Passeio
+ platform: Plataforma
+ primary: Estrada Primária
+ primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária
+ proposed: Estrada sob Planeamento
raceway: Autódromo
- residential: Rua residencial
- rest_area: Área de descanso
+ residential: Rua Residencial
+ rest_area: Área de Descanso
road: Estrada
- secondary: Estrada Regional (Secundária)
- secondary_link: >
- Ligação a Estrada Regional
- (Secundária)
- service: Estrada de serviço
- services: Área de Serviço de Auto-Estrada
- speed_camera: Radar
+ secondary: Estrada Secundária
+ secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária
+ service: Estrada de Serviço
+ services: Serviços de Autoestrada
+ speed_camera: Radar de Velocidade
steps: Escadas
- street_lamp: Luminária
- stile: Escada de vedação
- tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
- tertiary_link: >
- Ligação a Estrada Municipal
- (Terciária)
- track: Carreiro florestal ou agrícola
+ street_lamp: Poste de Iluminação
+ tertiary: Estrada Terciária
+ tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
+ track: Estrada Florestal ou Agrícula
trail: Trilho
trunk: Via Rápida
- trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+ trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
unclassified: Estrada sem classificação oficial
unsurfaced: Estrada não pavimentada
historic:
- archaeological_site: Sítio arqueológico
- battlefield: Campo de batalha
+ archaeological_site: Sítio Arqueológico
+ battlefield: Campo de Batalha
boundary_stone: Marco de Fronteira
- building: Edifício
+ building: Edifício Histórico
castle: Castelo
church: Igreja
- citywalls: Muralhas da cidade
+ citywalls: Muralhas de Cidade
fort: Forte
- house: Casa
+ house: Casa Histórica
icon: Ícone
- manor: Solar / Casa senhorial
+ manor: Solar
memorial: Memorial
- mine: Mina
+ mine: Mina histórica
monument: Monumento
- museum: Museu
ruins: Ruínas
tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_cross: Cruzeiro
- wayside_shrine: Alminhas
+ wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
wreck: Destroços
landuse:
allotments: Hortas urbanas
- basin: Bacia
- brownfield: >
- Edifícios industriais em ruínas e
- contaminados
+ basin: Bacia Hidrográfica
+ brownfield: Campo industrial contaminado
cemetery: Cemitério
- commercial: Área comercial
+ commercial: Zona de Escritórios
conservation: Conservação
construction: Construção
farm: Quinta
- farmland: Terreno agrícola
- farmyard: Quinta
+ farmland: Quinta
+ farmyard: Edifícios Agrícolas
forest: Floresta
garages: Garagens
- grass: Erva
- greenfield: Terreno urbanizável
- industrial: Área industrial
- landfill: Aterro sanitário
- meadow: Pradaria
- military: Área militar
+ grass: Relva
+ greenfield: Espaço Verde
+ industrial: Zona Industrial
+ landfill: Aterro Sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Zona Militar
mine: Mina
orchard: Pomar
- nature_reserve: Reserva Natural
- park: Parque
- piste: Pista de esqui
quarry: Pedreira
- railway: Ferrovia
- recreation_ground: Área recreativa
+ railway: Área da Ferrovia
+ recreation_ground: Área Recreativa
reservoir: Reservatório
- reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
- residential: Área residencial
- retail: Zona comercial
- road: Área de Rodovia
+ reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
+ residential: Zona Residencial
+ retail: Zona de Retalhos
+ road: Área da Estrada
village_green: Espaço Verde Urbano
vineyard: Vinha
- wetland: Pântano
- wood: Madeira
leisure:
- beach_resort: Resort
- bird_hide: Observatório de aves
+ beach_resort: Resort de Praia
+ bird_hide: Observatório de Áves
common: Baldio
- fishing: Área de Pesca
+ fishing: Zona de Pesca
fitness_station: Ginásio
garden: Jardim
- golf_course: Campo de golf
- ice_rink: Pista de gelo
+ golf_course: Campo de Golfe
+ ice_rink: Pista de Gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini-Golf
+ miniature_golf: Mini-Golfe
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
- pitch: Campo desportivo
- playground: Parque
+ pitch: Campo de Desporto
+ playground: Parque infantil
recreation_ground: Área recreativa
sauna: Sauna
- slipway: Rampa para barcos
+ slipway: Rampa para Barcos
sports_centre: Centro Desportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de corrida
- water_park: Parque aquático
+ track: Pista de Corrida
+ water_park: Parque Aquático
military:
- airfield: Aeródromo militar
+ airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
mountain_pass:
- yes: Passo de Montanha (portela)
+ "yes": Passe de Montanha
natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de gruta
- channel: Canal
+ cave_entrance: Entrada de Gruta
cliff: Precipício
crater: Cratera
- dune: Duna
- feature: Recurso natural
+ dune: Dunas
fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
- moor: Ancoradouro
+ moor: Carriço
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
- river: Rio
rock: Rocha
- scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ scree: Encosta de Rochas Soltas
scrub: Matagal
- shoal: Banco de areia
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
- wetland: Zona húmida
- wetlands: Zonas húmidas
+ wetland: Zona Húmida
wood: Bosque
office:
accountant: Contabilista
insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
- telecommunication: >
- Escritório de empresa de
- Telecomunicações
+ telecommunication: Escritório de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
- yes: Escritório
+ "yes": Escritório
place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: País
- county: Município
- farm: Fazenda
+ county: Condado
+ farm: Quinta
hamlet: Aldeia
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
- islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia isolada
- locality: Localidade
- moor: Ancoradouro
+ islet: Ilheu
+ isolated_dwelling: Casa Isolada
+ locality: Localidade desabitada
+ moor: Carriço
municipality: Município
- neighbourhood: Bairro
- postcode: Código postal
+ neighbourhood: Lugar
+ postcode: Código Postal
region: Região
sea: Mar
state: Estado
unincorporated_area: Área não incorporada
village: Vila
railway:
- abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
- construction: Ferrovia em construção
- disused: Ferrovia Não Utilizada
- disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
+ abandoned: Ferrovia Abandonada
+ construction: Ferrovia sob Construção
+ disused: Ferrovia Não Usada
+ disused_station: Estação Ferroviária Não Usada
funicular: Funicular
halt: Apeadeiro
historic_station: Estação Ferroviária Histórica
- junction: Entroncamento ferroviário
+ junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem de Nível
- light_rail: Metropolitano de Superfície
- miniature: Ferrovia em Miniatura
+ light_rail: Veículo leve sobre trilhos
+ miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura
monorail: Monocarril
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
- platform: Plataforma ferroviária
+ platform: Plataforma Ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
- proposed: Ferrovia em planeamento
- spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+ proposed: Ferrovia sob Planeamento
+ spur: Linha Ferroviária Auxiliar
station: Estação Ferroviária
- stop: Paragem ferroviária
+ stop: Paragem Ferroviária
subway: Estação de Metropolitano
subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
- switch: Agulha de ferrovia
- tram: Linha de elétrico
+ switch: Agulha Ferroviária
+ tram: Linha de Elétrico
tram_stop: Paragem de Elétrico
- yard: Pátio de Manobras Ferroviário
shop:
alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
antiques: Antiguidades
books: Livraria
boutique: Boutique
butcher: Talho
- car: Oficina
+ car: Stand Automóvel
car_parts: Loja de Peças para Automóvel
- car_repair: Oficina
+ car_repair: Oficina de Automóveis
carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
- charity: Loja de caridade
+ charity: Loja de Caridade
chemist: Drogaria
clothes: Loja de Roupas
- computer: Loja de informática
+ computer: Loja de componentes informáticos
confectionery: Confeitaria
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Centro de Cópias
discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
dry_cleaning: Limpeza a Seco
- electronics: Loja de electrónica
+ electronics: Loja de Electrónica
estate_agent: Imobiliária
- farm: Loja de quinta
+ farm: Loja de produtos agrícolas
fashion: Loja de Moda
fish: Peixaria
florist: Florista
market: Mercado
mobile_phone: Loja de Telemóveis
motorcycle: Loja de Motas
- music: Loja de música
+ music: Loja de instrumentos musicais
newsagent: Loja de Jornais
optician: Oftalmologista
organic: Loja de alimentos orgânicos
- outdoor: >
- Loja de artigos para atividades ao ar
- livre
+ outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
pet: Loja de animais
pharmacy: Farmácia
photo: Loja de Fotografia
travel_agency: Agência de Viagens
video: Videoclube
wine: Venda de Bebidas (Off License)
- yes: Loja
+ "yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Albergue de Montanha
artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
- bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído
+ bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
cabin: Cabana
camp_site: Parque de campismo
caravan_site: Parque de caravanas
hostel: Pousada / Hostel
hotel: Hotel
information: Informação
- lean_to: Abrigo
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
theme_park: Parque temático
- valley: Vale
viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
culvert: Conduta
- yes: Túnel
+ "yes": Túnel
waterway:
artificial: Curso de água artificial
boatyard: Estaleiro Naval
canal: Canal
- connector: Conector Aquático
dam: Barragem
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Vala
drain: Vala de drenagem
lock: Eclusa
lock_gate: Comporta de Eclusa
- mineral_spring: Fonte de água mineral
mooring: Ancoragem
rapids: Rápidos
river: Rio
- riverbank: Margem de rio
stream: Ribeiro
wadi: Uádi
waterfall: Queda de água
- water_point: Ponto de água
weir: Represa
admin_levels:
level2: Fronteira de País
- level4: Fronteira de Estado
- level5: Fronteira de Região
- level6: Fronteira de Condado
- level8: Fronteira de Cidade
- level9: Fronteira de Freguesia
- level10: Fronteira de Subúrbio
+ level4: Região
+ level5: Ilha
+ level6: Distrito
+ level8: Freguesia
+ level9: Localidade
+ level10: Lugar
description:
title:
- osm_nominatim: 'Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
- geonames: 'Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+ osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Cidades
- towns: Municípios
+ towns: Cidades
places: Lugares
results:
no_results: Não foram encontrados resultados
more_results: Mais resultados
distance:
- one: cerca de 1km
zero: menos de 1km
- other: 'cerca de %{count}km'
+ one: cerca de 1km
+ other: a cerca de %{count}km
direction:
south_west: sudoeste
south: sul
layouts:
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- home: Ir para a localização inicial
- logout: Sair
- log_in: Entrar
+ home: Ir para a sua localização
+ logout: Terminar Sessão
+ log_in: Iniciar Sessão
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
sign_up: Criar Conta
start_mapping: Começar a Mapear
export_data: Exportar dados
gps_traces: Trilhos GPS
gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
- user_diaries: Diários de Editores
- user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
- edit_with: 'Editar com %{editor}'
+ user_diaries: Diários de Utilizadores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
+ edit_with: Editar com %{editor}
tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
- intro_text: >
- O OpenStreetMap é um mapa do mundo,
- criado por pessoas como você e de uso
- livre sob uma licença aberta.
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
+ de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- partners_html: 'O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.'
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros
+ %{partners}.
partners_ucl: UCL VR Centre
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: parceiros
- osm_offline: >
- A base de dados do OpenStreetMap não
- está disponível neste momento enquanto
- decorrerem trabalhos de manutenção.
- osm_read_only: >
- A base de dados do OpenStreetMap
- encontra-se neste momento no modo de
- leitura, enquanto decorrerem trabalhos
- de manutenção.
- donate: 'Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.'
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento
+ enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo
+ de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
help: Ajuda
about: Sobre Nós
copyright: Direitos de Autor
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da Comunidade
- community_blogs_title: >
- Blogues de membros da comunidade
- OpenStreetMap
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
foundation: Fundação
foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
make_a_donation:
- title: >
- Suporte o OpenStreetMap com um donativo
- monetário
+ title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
text: Fazer um Donativo
learn_more: Mais Informações
more: Mais
license_page:
foreign:
title: Sobre esta tradução
- text: 'Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência'
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+ a página em inglês tem prevalência
english_link: o original em inglês
native:
title: Sobre esta página
- text: 'Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.'
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
+ desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
native_link: Versão em português
mapping_link: começar a mapear
legal_babble:
title_html: Licença e Direitos de autor
- intro_1_html: |
+ intro_1_html: |-
O OpenStreetMap é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
Commons Open Database License</a> (ODbL).
- intro_2_html: 'Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.'
- intro_3_html: 'A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.'
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
+ dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+ legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
+ a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+ Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- credit_1_html: 'É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.'
- credit_2_html: 'Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org'
- credit_3_html: |
+ credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
+ ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
+ fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+ página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
+ ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: |-
Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
Por exemplo (em inglês):
attribution_example:
- alt: >
- Exemplo de como indicar os créditos do
- OpenStreetMap numa página web
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
title: Exemplo de atribuição
more_title_html: Saber mais
- more_1_html: 'Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Perguntas frequentes - Legais</a> (em inglês).'
- more_2_html: 'Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de Utilização da API</a> (em inglês), <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de Utilização de Telas</a> (em inglês) e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política de Utilização do Nominatim</a> (em inglês).'
+ more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como
+ atribuir a autoria em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Perguntas
+ frequentes - Legais</a> (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos
+ fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros.
+ Veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política
+ de Utilização da API</a> (em inglês), <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política
+ de Utilização de Telas</a> (em inglês) e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política
+ de Utilização do Nominatim</a> (em inglês).
contributors_title_html: Os nossos contribuidores
- contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:'
- contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT com emendas</a>).'
- contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
- contributors_fi_html: |
- <strong>Finlândia</strong>: Contem dados do
- National Land Survey da Finland´s Topographic Database
- assim como de outras bases de dados, sob a licença <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
- contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados © AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
- contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
- contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
- contributors_footer_1_html: 'Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.'
- contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+ contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
+ são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
+ entre elas:'
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
+ Wien</a> (sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+ Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+ AT com emendas</a>).'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
+ contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
+ contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da
+ Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados © AND,
+ 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
+ contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes
+ de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
+ de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
+ Information</a>, State copyright reserved.'
+ contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+ de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+ garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
infringement_title_html: Violação de direitos de autor
- infringement_1_html: >
- É relembrado aos contribuidores do
- OpenStreetMap para nunca adicionarem
- dados de fontes protegidas por direitos
- de autor (por exemplo o Google Maps ou
- mapas comerciais impressos) sem
- permissão explícita dos detentores dos
- direitos de autor.
- infringement_2_html: 'Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).'
+ infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
+ adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
+ o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores
+ dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
+ de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
+ o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+ para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
welcome_page:
title: Bem-vindo !
- introduction_html: >
- Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre
- e editável do mundo. Agora como estás
- inscrito, estás também pronto para
- mapear. Aqui um guia rápido com as
- coisas mais importantes que precisas de
- saber.
+ introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
+ Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
+ com as coisas mais importantes que precisas de saber.
whats_on_the_map:
title: O que está no Mapa
- on_html: 'OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos <em>real e atual</em> - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.'
- off_html: 'O que <em>não é</em> incluído são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel.'
+ on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos <em>real
+ e atual</em> - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
+ Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
+ off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjectivos como notações,
+ factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
+ não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que
+ seja online ou em papel.
basic_terms:
title: Vocabulário para mapear
- paragraph_1_html: >
- OpenStreetMap tem a sua própria
- linguagem. Aqui a explicação de
- algumas palavras úteis.
- editor_html: 'Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar o mapa.'
- node_html: 'Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.'
- way_html: 'Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio.'
- tag_html: 'Uma <strong>etiqueta</strong> é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.'
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
+ de algumas palavras úteis.
+ editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
+ o mapa.
+ node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou
+ uma árvore.
+ way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
+ um rio, um lago ou um prédio.
+ tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um peça de informação sob um nó ou
+ uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
questions:
title: Tens perguntas ?
- paragraph_1_html: |
+ paragraph_1_html: |-
O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
<a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
start_mapping: Começar a mapear
add_a_note:
- title: >
- Falta de tempo para editar ? Adiciona
- uma nota !
- paragraph_1_html: >
- Se quiseres fazer uma pequena
- alteração más falta tempo para
- inscrever-se e aprender a editar, é
- muito simples deixar uma nota.
- paragraph_2_html: |
+ title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+ paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
+ inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
+ paragraph_2_html: |-
Vá apenas para <a href='%{map_url}'>o mapa</a> e clique no ícone de nota: <span class='icon note'></span>. Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
fixthemap:
title: Como Ajudar
join_the_community:
title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: >
- Se você reparou num problema com os
- dados do nosso mapa, como por exemplo
- uma estrada ou o seu adereço em falta,
- a melhor maneira de proceder é
- juntando-se à comunidade do
- OpenStreetMap e adicionando ou reparando
- os dados por si mesmo.
+ explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
+ como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
+ de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
+ reparando os dados por si mesmo.
add_a_note:
- instructions_html: |
+ instructions_html: |-
Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
other_concerns:
title: Outras preocupações
- explanation_html: "Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho OSMF</a> apropriado."
+ explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados
+ estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+ de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
+ de trabalho OSMF</a> apropriado.
help_page:
title: Obter Ajuda
- introduction: >
- O OpenStreetMap tem vários recursos
- para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e
- colaborativamente discutir e documentar
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+ perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
vários tópicos sobre o mapa.
welcome:
url: /welcome
title: Bem vindo ao OpenStreetMap
- description: >
- Comece por este guia rápido sobre os
- princípios básicos do OpenStreetMap.
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
- description: >
- Coloque uma questão ou procure por
- respostas no fórum de perguntas e
- respostas do OpenStreetMap.
+ description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
wiki:
- url: >
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
title: wiki.openstreetmap.org
- description: >
- Navegue na wiki de documentação sobre
- o OpenStreetMap.
+ description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
about_page:
next: Seguinte
- copyright_html: '<span>©</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap'
- used_by: 'O %{name} fornece dados a centenas de sítios na internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos'
- lede_text: >
- O OpenStreetMap é desenvolvido por uma
- comunidade voluntária de mapeadores que
- contribuem e mantêm atualizados os
- dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais
- por todo o mundo.
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sítios na internet, aplicações
+ de telemóveis e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
local_knowledge_title: Conhecimento Local
- local_knowledge_html: >
- O OpenStreetMap valoriza o conhecimento
- local. Os colaboradores utilizam
- fotografias aéreas, dispositivos GPS, e
- mapas do terreno para verificar que a
- informação no OpenStreetMap é
- rigorosa e atualizada.
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
- community_driven_html: |
+ community_driven_html: |-
A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,
<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
open_data_title: Dados Abertos
- open_data_html: |
+ open_data_html: |-
O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário'
- hi: 'Olá %{to_user},'
- header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:'
- footer: 'Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap
+ com o assunto %{subject}:'
+ footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+ ou responder em %{replyurl}
message_notification:
- hi: 'Olá %{to_user},'
- header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:'
- footer_html: 'Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+ assunto %{subject}:'
+ footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
friend_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: 'Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.'
- befriend_them: 'Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.'
+ see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
+ befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Olá,
your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX'
failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:'
- more_info_1: >
- Pode encontrar mais informação sobre
- erros em importações GPX e como evitar
+ more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX
+ e como evitar
more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida'
- loaded_successfully: 'foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.'
+ loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points}
+ pontos possíveis.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap'
greeting: Olá!
- created: 'Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.'
- confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:'
- welcome: >
- Depois de confirmar a sua conta,
- forneceremos algumas informações para
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido
+ partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a
+ conta:'
+ welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para
começar a editar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail'
email_confirm_plain:
greeting: Olá,
- hopefully_you: 'Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.'
- click_the_link: >
- Se foi você que fez o pedido, clique na
- ligação seguinte para confirmar o
- pedido.
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de
+ email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ confirmar o pedido.
email_confirm_html:
greeting: Olá,
- hopefully_you: 'Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.'
- click_the_link: >
- Se foi você que fez o pedido, clique na
- ligação seguinte para confirmar a
- alteração.
+ hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço
+ de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ confirmar a alteração.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe'
lost_password_plain:
greeting: Olá,
- hopefully_you: >
- Alguém (provavelmente você) pediu para
- ser enviada uma nova palavra-passe da
- conta no openstreetmap.org
- click_the_link: >
- Se foi você que fez o pedido, clique na
- ligação seguinte para lhe ser enviada
- uma nova palavra-passe, invalidando a
- anterior.
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe
+ da conta no openstreetmap.org
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
lost_password_html:
greeting: Olá,
- hopefully_you: >
- Foi feito um pedido para obter uma nova
- palavra-passe nesta conta do
- openstreetmap.org associada a este
- e-mail.
- click_the_link: >
- Se foi você que fez o pedido, clique na
- ligação seguinte para lhe ser enviada
- uma nova palavra-passe, invalidando a
- anterior.
+ hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta
+ do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
note_comment_notification:
anonymous: Um utilizador anónimo
greeting: Olá,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou'
- your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do
+ mapa que você reportou'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro
+ do mapa que você reportou'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou
+ perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa
+ que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você
+ reportou'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que
+ você está interessado'
your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou.
+ O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado'
- your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}.'
- details: 'Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados
+ por si'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa
+ em que você está interessado'
+ your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou.
+ O erro encontra-se perto de %{place}.'
+ details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Olá,
message:
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: A minha caixa de entrada
outbox: caixa de saída
- messages: 'Tem %{new_messages} e %{old_messages}'
+ messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensagem nova'
other: '%{count} mensagens novas'
from: De
subject: Assunto
date: Data
- no_messages_yet: 'Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?'
+ no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com
+ algumas %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
delete_button: Eliminar
new:
title: Enviar mensagem
- send_message_to: 'Enviar uma nova mensagem para %{name}'
+ send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
body: Mensagem
send_button: Enviar
back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
message_sent: Mensagem enviada
- limit_exceeded: >
- Enviou muitas mensagens recentemente.
- Por favor aguarde e envie mais tarde.
+ limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
+ mais tarde.
no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
heading: Esta mensagem não existe.
- body: >
- Desculpe, não existe nenhuma mensagem
- com esse identificador (ID).
+ body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
outbox:
title: Caixa de saída
- my_inbox: 'A minha %{inbox_link}'
+ my_inbox: A minha %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
outbox: caixa de saída
messages:
- one: 'Tem %{count} mensagem enviada'
- other: 'Tem %{count} mensagens enviadas'
+ one: Tem %{count} mensagem enviada
+ other: Tem %{count} mensagens enviadas
to: Para
subject: Assunto
date: Data
- no_sent_messages: 'Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?'
+ no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto
+ com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
reply:
- wrong_user: "Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder."
+ wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
+ pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
+ na conta de utilizador correta para responder.
read:
title: Ler mensagem
from: De
unread_button: Marcar como não lida
back: Voltar
to: Para
- wrong_user: "Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem."
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
+ para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
+ entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
sent_message_summary:
delete_button: Eliminar
mark:
deleted: Mensagem eliminada
site:
index:
- js_1: >
- Está a usar um navegador de Internet
- que não suporta JavaScript ou tem o
- JavaScript desativado.
- js_2: >
- É necessário ter o JavaScript ativado
- para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+ js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
+ o JavaScript desativado.
+ js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
permalink: Ligação permanente
shortlink: Ligação curta
createnote: Reportar um erro no mapa
license:
- copyright: >
- Copyright OpenStreetMap e
- contribuidores, sob uma licença aberta
- remote_failed: 'Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada'
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
+ remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto
+ e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
edit:
- not_public: >
- Não configurou as suas edições como
- públicas.
- not_public_description: 'Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.'
+ not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+ not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas
+ edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
user_page_link: página de utilizador
anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
- flash_player_required: 'Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.'
- potlatch_unsaved_changes: >
- Tem alterações por gravar (Para gravar
- no Potlatch, deve desselecionar o ponto
- ou linha atual, se estiver a editar no
- modo direto, ou clicar no botão gravar
- se este estiver disponível.)
- potlatch2_not_configured: 'O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
- potlatch2_unsaved_changes: >
- Tem alterações que não foram
- gravadas. (Para gravar no Potlatch 2,
- deve clicar no botão Gravar.)
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
+ o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar
+ o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
+ estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
+ deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
+ ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
+ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
+ no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
id_not_configured: O editor iD não foi configurado
- no_iframe_support: >
- O seu navegador de Internet não suporta
- ou tem desativado as iframes HTML, que
- são necessárias para esta
- funcionalidade.
+ no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
+ as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
sidebar:
search_results: Resultados da Pesquisa
close: Fechar
unclassified: Estrada sem classificação oficial
unsurfaced: Estrada não pavimentada
track: Carreiro florestal ou agrícola
- byway: >
- Byway (atalho proibido a veículos
- motorizados)
+ byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
bridleway: Via para cavaleiros
cycleway: Ciclovia
footway: Via pedonal
rail: Ferrovia
subway: Metropolitano
tram:
- - Metropolitano de Superfície
- - elétrico
+ - Metropolitano de Superfície
+ - elétrico
cable:
- - Teleférico
- - telecadeira
+ - Teleférico
+ - telecadeira
runway:
- - Pista de Aeroporto
- - Via de Circulação (taxiway)
+ - Pista de Aeroporto
+ - Via de Circulação (taxiway)
apron:
- - Estacionamento de aviões
- - terminal de aeroporto
- admin: Fronteira administrativa
+ - Estacionamento de aviões
+ - terminal de aeroporto
+ admin: Divisão Administrativa
forest: Floresta
wood: Bosque
golf: Campo de golfe
resident: Área residencial
tourist: Atração turística
common:
- - Baldio
- - prado
+ - Baldio
+ - prado
retail: Área de retalho (lojas)
industrial: Área industrial
commercial: Área comercial (escritórios)
heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
lake:
- - Lago
- - reservatório
+ - Lago
+ - reservatório
farm: Quinta
- brownfield: >
- Edifícios industriais em ruínas e
- contaminados
+ brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
cemetery: Cemitério
allotments: Lotes
pitch: Campo desportivo
reserve: Reserva natural
military: Área militar
school:
- - Escola
- - universidade
+ - Escola
+ - universidade
building: Edifício significativo
station: Estação ferroviária
summit:
- - Cume
- - pico
+ - Cume
+ - pico
tunnel: Linha tracejada = túnel
bridge: Linha cheia = ponte
private: Acesso restrito (propriedade privada)
edit: Editar
preview: Mostrar previsão
markdown_help:
- title_html: 'Tabela de códigos (<a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)'
+ title_html: Tabela de códigos (<a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
headings: Cabeçalhos
heading: Cabeçalho
subheading: Sub-secção
url: URL
trace:
visibility:
- private: >
- Privado (apenas partilhado como
- anónimo, pontos não ordenados)
- public: >
- Público (mostrado na lista de trilhos
- GPS como anónimo, pontos não
- ordenados)
- trackable: >
- Controlável (apenas partilhado como
- anónimo, pontos ordenados com data e
- hora)
- identifiable: >
- Identificável (mostrado na lista de
- trilhos GPS e identificável, pontos
- ordenados com data e hora)
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+ trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
+ data e hora)
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
+ pontos ordenados com data e hora)
create:
upload_trace: Carregar um Trilho GPS
- trace_uploaded: >
- O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e
- está a aguardar a inclusão na base de
- dados. Normalmente este processo dura
- cerca de uma hora. Quando for incluído
- na base de dados será enviado um email
- a informá-lo.
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
+ na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
+ for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
edit:
- title: 'A editar o trilho %{name}'
- heading: 'A editar o trilho %{name}'
+ title: A editar o trilho %{name}
+ heading: A editar o trilho %{name}
filename: 'Nome do ficheiro:'
download: descarregar
uploaded_at: 'Mandado em:'
see_all_traces: Ver todos os trilhos
see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
traces_waiting:
- one: 'Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.'
- other: 'Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.'
+ one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
+ OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
+ para outros utilizadores.
+ other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
+ do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
+ fila para outros utilizadores.
trace_optionals:
tags: Etiquetas
view:
- title: 'A ver o trilho %{name}'
- heading: 'A ver o trilho %{name}'
+ title: A ver o trilho %{name}
+ heading: A ver o trilho %{name}
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do ficheiro:'
download: descarregar
trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
visibility: 'Visibilidade:'
trace_paging_nav:
- showing_page: 'Página %{page}'
+ showing_page: Página %{page}
older: Trilhos GPS mais antigos
newer: Trilhos GPS mais recentes
trace:
pending: PENDENTE
count_points: '%{count} pontos'
- ago: 'Há %{time_in_words_ago}'
+ ago: Há %{time_in_words_ago}
more: mais
trace_details: Ver Detalhes do Trilho
view_map: Ver Mapa
list:
public_traces: Trilhos GPS públicos
your_traces: Os seus trilhos GPS
- public_traces_from: 'Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}'
+ public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
- empty_html: "Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a> (em inglês)."
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
+ um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
+ wiki</a> (em inglês).
delete:
scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
make_public:
made_public: Trilho tornado público
offline_warning:
- message: >
- O sistema de carregamento de ficheiros
- GPX está atualmente indisponível
+ message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponível
offline:
heading: Armazenamento de GPX indisponível
- message: >
- O sistema de envio e armazenamento GPX
- está neste momento indisponível.
+ message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
georss:
title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: 'Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}'
- other: 'Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}'
- description_without_count: 'Ficheiro GPX de %{user}'
+ one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
require_cookies:
- cookies_needed: 'Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.'
+ cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os
+ no seu navegador de Internet antes de continuar.
require_moderator:
- not_a_moderator: >
- Tem de ser um moderador para poder fazer
- essa ação.
+ not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
setup_user_auth:
- blocked: >
- O seu acesso à API foi bloqueado. Por
- favor aceda à página web do
- OpenStreetMap e entre na sua conta para
- saber mais.
- need_to_see_terms: >
- O seu acesso à API está
- temporariamente suspenso. Por favor
- aceda à página web do OpenStreetMap e
- entre na sua conta para ver os Termos de
- Colaborador. Não precisa de aceitar os
- termos mas tem de os ver.
+ blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap
+ e entre na sua conta para saber mais.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor
+ aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
+ de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
oauth:
oauthorize:
title: Autorizar acesso à sua conta
- request_access: 'O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.'
+ request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}.
+ Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as
+ que quiser.
allow_to: 'Dar permissão ao programa para:'
- allow_read_prefs: >
- ler as minhas preferências de
- utilizador.
+ allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
- allow_write_diary: >
- criar entradas no diário, comentários
- e adicionar amigos.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: alterar o mapa.
allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_notes: alterar erros reportados.
oauthorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
- allowed: 'Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.'
- verification: 'O código de verificação é %{code}.'
+ allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+ verification: O código de verificação é %{code}.
oauthorize_failure:
title: Falhou o pedido de autorização.
- denied: 'Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.'
- invalid: >
- O token de autorização não é
- válido.
+ denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
+ invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
- flash: 'Revogou o Token para %{application}'
+ flash: Revogou o Token para %{application}
oauth_clients:
new:
title: Registar um novo programa
title: Editar o programa
submit: Editar
show:
- title: 'Detalhes do OAuth de %{app_name}'
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
key: 'Chave de Utilizador:'
secret: 'Segredo de Utilizador:'
url: 'URL do Token de Pedido:'
access_url: URL do Token de Acesso
authorize_url: 'URL de Autorização:'
- support_notice: >
- Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e
- RSA-SHA1.
+ support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
edit: Editar Detalhes
delete: Eliminar programa
confirm: Tem a certeza?
requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: >
- criar entradas no diário, comentários
- e adicionar amigos.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: >
- ler os trilhos GPS privados do
- utilizador.
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_notes: alterar erros reportados.
index:
issued_at: Emitido em
revoke: Anular!
my_apps: Meus programas
- no_apps: 'Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.'
+ no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap
+ utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações
+ OAuth.
registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:'
register_new: Registar um programa
form:
requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: >
- criar entradas no diário, comentários
- e adicionar amigos.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: >
- ler os trilhos GPS privados do
- utilizador.
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_notes: alterar erros reportados.
not_found:
- sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.'
+ sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
create:
- flash: >
- As informações foram registadas com
- sucesso
+ flash: As informações foram registadas com sucesso
update:
- flash: >
- A atualização da informação do
- programa foi feita com sucesso
+ flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
destroy:
flash: O registo do programa foi eliminado
user:
lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
login_button: Entrar
register now: Criar conta agora
- with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:'
+ with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome
+ de utilizador e a palavra-passe:'
with openid: 'Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:'
- new to osm: >
- É a primeira vez que está no
- OpenStreetMap?
- to make changes: >
- Para editar no OpenStreetMap, é
- necessário ter uma conta.
+ new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
no account: Não possui uma conta?
- account not active: 'Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.'
- account is suspended: 'Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.'
- auth failure: >
- Pedimos desculpa, mas não pode entrar
- na conta com os detalhes fornecidos.
- openid missing provider: >
- Desculpe, não foi possível contactar o
- seu fornecedor de OpenID
- openid invalid: >
- Desculpe, o seu OpenID parece estar
- incorreto
+ account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor
+ clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua
+ conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
+ account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido
+ a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador
+ do site</a> para resolver o problema.
+ auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes
+ fornecidos.
+ openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor
+ de OpenID
+ openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
openid_providers:
openid:
title: Iniciar sessão com OpenID
- alt: >
- Iniciar sessão com um endereço URL de
- OpenID
+ alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
google:
title: Iniciar sessão com Google
alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
wordpress:
title: Iniciar sessão com Wordpress
- alt: >
- Iniciar sessão com um OpenID do
- Wordpress
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
aol:
title: Iniciar sessão com AOL
alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
heading: Palavra-passe esquecida?
email address: 'E-mail:'
new password button: Alterar Palavra-passe
- help_text: >
- Introduza o endereço de e-mail que
- utilizou para criar a conta, enviaremos
- uma ligação para esse e-mail para que
- possa pedir outra palavra-passe.
- notice email on way: >
- Já vai um e-mail a caminho para que
- possa utilizar outra palavra-passe.
- notice email cannot find: >
- Não foi possível encontrar o e-mail,
- desculpe.
+ help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos
+ uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
+ notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra
+ palavra-passe.
+ notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
reset_password:
title: Repor palavra-passe
- heading: 'Repor palavra-passe para o %{user}'
+ heading: Repor palavra-passe para o %{user}
password: 'Palavra-passe:'
confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:'
reset: Repor Palavra-passe
flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
- flash token bad: >
- O Token não foi encontrado. Verifique
- por favor o URL.
+ flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
new:
title: Criar conta
- no_auto_account_create: >
- Infelizmente neste momento não
- poderemos criar uma conta
+ no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta
automaticamente.
- contact_webmaster: 'Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.'
+ contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
+ para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente
+ possível.
about:
header: Livre e editável
- html: |
+ html: |-
<p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.</p>
<p>Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.</p>
- license_agreement: 'Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.'
+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os
+ <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos
+ de Colaboração</a>.
email address: 'E-mail:'
confirm email address: 'Confirmar E-mail:'
- not displayed publicly: 'Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)'
+ not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+ title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política
+ de privacidade</a>)
display name: 'Nome de utilizador:'
- display name description: >
- O nome de utilizador será visível
- publicamente. Poderá alterar o nome
- posteriormente nas preferências.
+ display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá
+ alterar o nome posteriormente nas preferências.
openid: '%{logo} OpenID:'
password: 'Palavra-passe:'
confirm password: 'Confirmar senha:'
- use openid: 'Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar'
- openid no password: >
- Não é necessário uma palavra-passe
- com o OpenID, mas algumas ferramentas
- adicionais ou servidores podem
- necessitar de uma.
- openid association: |
+ use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar
+ openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas
+ ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
+ openid association: |-
<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>
<ul>
<li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>
</li>
</ul>
continue: Criar conta
- terms accepted: >
- Obrigado por aceitar os novos termos de
- colaborador!
- terms declined: 'Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.'
+ terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
+ terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador.
+ Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
terms:
title: Termos de colaborador
heading: Termos de colaborador
- read and accept: >
- Por favor leia o acordo seguinte e
- clique no botão "Aceitar" para
- confirmar que aceita os termos deste
- acordo para as suas contribuições
+ read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar"
+ para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições
anteriores e futuras.
- consider_pd: >
- para além do acordo exposto acima,
- considero que as minhas contribuições
+ consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições
se encontram em Domínio Público.
consider_pd_why: O que é isto?
- guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href="%{summary}">resumo inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
+ guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href="%{summary}">resumo
+ inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
agree: Aceitar
decline: Rejeitar
- you need to accept or decline: >
- Por favor leia e depois aceite ou recuse
- os novos Termos de Colaborador para
- continuar.
+ you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos
+ Termos de Colaborador para continuar.
legale_select: 'por favor selecione o seu país de residência:'
legale_names:
france: França
rest_of_world: Resto do mundo
no_such_user:
title: Este utilizador não existe
- heading: 'O utilizador %{user} não existe'
- body: 'Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.'
+ heading: O utilizador %{user} não existe
+ body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço
+ está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
view:
my diary: Meu diário
new diary entry: adicionar entrada no meu diário
remove as friend: Remover amigo
add as friend: Adicionar aos amigos
mapper since: 'Mapeando desde:'
- ago: '(%{time_in_words_ago} atrás)'
+ ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
ct status: 'Termos de Colaborador:'
ct undecided: Indeciso
ct declined: Rejeitou
- ct accepted: 'Aceite há %{ago}'
+ ct accepted: Aceite há %{ago}
latest edit: 'Última edição %{ago}:'
email address: 'E-mail:'
created from: 'Criado em:'
spam score: 'Pontuação de Spam:'
description: Descrição
user location: Localização do utilizador
- if set location: 'Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas.'
+ if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
+ para ver outros editores nas redondezas.
settings_link_text: configurações
your friends: Os seus amigos
no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
km away: '%{count}km de distância'
m away: '%{count}m de distância'
nearby users: Outros editores nas redondezas
- no nearby users: >
- Não existem outros editores nas
- redondezas que admitam que estão nas
- redondezas.
+ no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que
+ estão nas redondezas.
role:
administrator: Este utilizador é administrador
moderator: Este utilizador é um moderador
confirm: Confirmar
friends_changesets: alterações dos amigos
friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
- nearby_changesets: >
- Ver alterações de editores das
- redondezas
- nearby_diaries: >
- entradas em diários de editores das
- redondezas
+ nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
+ nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
popup:
your location: Tua localização
nearby mapper: Mapeador das redondezas
email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
openid:
openid: 'OpenID:'
- link: >
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: o que é isto?
public editing:
heading: 'Edição pública:'
enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
- enabled link: >
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: o que é isto?
- disabled: >
- Desativado e não pode editar. Todas as
- edições anteriores são anónimas.
+ disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
disabled link text: porque não posso editar?
public editing note:
heading: Edição pública
- text: 'Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>'
+ text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
+ podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
+ e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
+ <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas
+ podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+ informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
+ de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos
+ os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
contributor terms:
heading: 'Termos de Colaborador:'
agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
- not yet agreed: >
- Ainda não aceitou os novos Termos de
- Colaborador.
- review link text: >
- Por favor clique na ligação seguinte
- para rever e aceitar os Termos de
- Colaborador.
- agreed_with_pd: >
- Também declarou que as suas edições
- são disponibilizadas em Domínio
- Público.
+ not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar
+ os Termos de Colaborador.
+ agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em
+ Domínio Público.
link text: o que é isto?
profile description: 'Descrição do perfil:'
preferred languages: 'Línguas preferidas:'
keep image: Manter a imagem atual
delete image: Remover a imagem atual
replace image: Substituir a imagem atual
- image size hint: >
- (funcionam melhor as imagens quadradas
- com pelo menos 100x100 pixeis)
+ image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100
+ pixeis)
home location: Localização Habitual
- no home location: >
- Não inseriu a sua localização
- habitual.
+ no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Longitude:'
- update home location on click: >
- Atualizar local onde me encontro
- normalmente quando clico no mapa?
+ update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente
+ quando clico no mapa?
save changes button: Gravar Alterações
- make edits public button: >
- Tornar todas as minhas edições
- públicas
+ make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
return to profile: Regressar ao perfil
- flash update success confirm needed: >
- As informações do utilizador foram
- atualizadas com sucesso. Verifica o teu
- e-mail para confirmar o teu endereço de
- e-mail.
- flash update success: >
- As informações do utilizador foram
- atualizadas com sucesso.
+ flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas
+ com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
+ flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
confirm:
heading: Verifique o seu email!
- introduction_1: >
- Enviámos-lhe um e-mail de
- confirmação.
- introduction_2: >
- Confirme a sua conta clicando no link no
- e-mail e assim poderá iniciar o
- mapeamento.
- press confirm button: >
- Pressione o botão de confirmação
- abaixo para ativar a tua conta.
+ introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação.
+ introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá
+ iniciar o mapeamento.
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a
+ tua conta.
button: Confirmar
already active: Esta conta já foi confirmada.
- unknown token: >
- Esse código de confirmação expirou ou
- não existe.
- reconfirm_html: 'Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.'
+ unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
+ reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clique
+ aqui</a>.
confirm_resend:
- success: 'Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.'
- failure: 'Utilizador %{name} não foi encontrado.'
+ success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a
+ sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que
+ envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes
+ seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade
+ de responder a pedidos de confirmação.
+ failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
confirm_email:
heading: Confirmar a alteração de e-mail
- press confirm button: >
- Clique no botão confirmar para
- confirmar o seu e-mail.
+ press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
button: Confirmar
- success: >
- O seu e-mail foi confirmado, obrigado
- por se inscrever!
- failure: >
- Um e-mail já foi confirmado com este
- código.
+ success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
+ failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
set_home:
flash success: Localização gravada com êxito
go_public:
- flash success: >
- Todas as suas edições são agora
- públicas e agora poderá editar o mapa.
+ flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar
+ o mapa.
make_friend:
- heading: 'Adicionar %{user} à lista de amigos?'
+ heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
button: Adicionar aos amigos
success: '%{name} já faz parte da sua lista de amigos!'
- failed: 'Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.'
- already_a_friend: 'Já é amigo de %{name}.'
+ failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
+ already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
remove_friend:
- heading: 'Remover %{user}da lista de amigos?'
+ heading: Remover %{user}da lista de amigos?
button: Remover amigo
success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.'
not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.'
filter:
- not_an_administrator: >
- É necessário ser administrador para
- realizar esta operação.
+ not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
list:
title: Utilizadores
heading: Utilizadores
showing:
- one: 'Página %{page} (%{first_item} de %{items})'
- other: 'Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})'
+ one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
summary: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
summary_no_ip: '%{name} criado na %{date}'
confirm: Confirmar utilizadores selecionados
hide: Ocultar utilizadores selecionados
- empty: >
- Não foi encontrado nenhum utilizador
- correspondente
+ empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
suspended:
title: Conta Suspensa
heading: Conta Suspensa
webmaster: administrador do site
- body: |
+ body: |-
<p>
Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido
a atividades suspeitas.
</p>
user_role:
filter:
- not_an_administrator: >
- Apenas os administradores podem gerir
- cargos, e você não é administrador.
- not_a_role: "A expressão `%{role}' não é um cargo válido."
- already_has_role: 'O utilizador já tem o cargo %{role}.'
- doesnt_have_role: 'O utilizador não tem o cargo %{role}.'
+ not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não
+ é administrador.
+ not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
+ already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
+ doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
grant:
title: Confirmar a concessão do cargo
heading: Confirmar concessão do cargo
- are_you_sure: "Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?"
+ are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador
+ `%{name}'?
confirm: Confirmar
- fail: "Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos."
+ fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
+ favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
revoke:
title: Confirmar revogação de cargo
heading: Confirmar revogação de cargo
- are_you_sure: "Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?"
+ are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
+ `%{name}'?
confirm: Confirmar
- fail: "Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos."
+ fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
+ favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
user_block:
model:
- non_moderator_update: >
- Tem de ser um moderador para criar ou
- atualizar um bloqueio.
- non_moderator_revoke: >
- Tem de ser um moderador para revogar um
- bloqueio.
+ non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+ non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
not_found:
- sorry: 'Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.'
+ sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador
+ (ID) %{id}.
back: Voltar ao índice
new:
- title: 'A criar um bloqueio em %{name}'
- heading: 'A criar um bloqueio em %{name}'
- reason: 'O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.'
- period: >
- Por quanto tempo, a partir deste
- momento, o utilizador será bloqueado na
- utilização da API.
+ title: A criar um bloqueio em %{name}
+ heading: A criar um bloqueio em %{name}
+ reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
+ calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo
+ em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores
+ entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível
+ para qualquer outra pessoa leiga.
+ period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
+ na utilização da API.
submit: Criar bloqueio
- tried_contacting: >
- Já contactei o utilizador e pedi-lhe
- para parar.
- tried_waiting: >
- Já dei um tempo razoável para o
- utilizador responder a esta
- comunicações
- needs_view: >
- O utilizador necessita de autenticar-se
- antes deste bloqueio terminar
+ tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
+ tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
+ needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
back: Ver todos os bloqueios
edit:
- title: 'A editar o bloqueio em %{name}'
- heading: 'A editar o bloqueio em %{name}'
- reason: 'O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.'
- period: >
- Por quanto tempo, a partir deste
- momento, o utilizador será bloqueado na
- utilização da API.
+ title: A editar o bloqueio em %{name}
+ heading: A editar o bloqueio em %{name}
+ reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
+ calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha
+ em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por
+ isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+ period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
+ na utilização da API.
submit: Atualizar o bloqueio
show: Ver este bloqueio
back: Ver todos os bloqueios
- needs_view: >
- O utilizador necessita de entrar na
- conta antes do bloqueio terminar?
+ needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
filter:
- block_expired: >
- Este bloqueio já terminou e por isso
- não pode ser editado.
- block_period: >
- O período de tempo do bloqueio tem de
- ser um dos valores da lista deslizante.
+ block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
+ block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista
+ deslizante.
create:
- try_contacting: >
- Por favor tente contactar o utilizador
- antes de o bloquear e dê-lhe algum
- tempo para responder.
- try_waiting: >
- Por favor dê um tempo razoável para o
- utilizador responder antes de o
- bloquear.
- flash: 'Bloqueou o utilizador %{name}.'
+ try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e
+ dê-lhe algum tempo para responder.
+ try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes
+ de o bloquear.
+ flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
update:
- only_creator_can_edit: >
- Apenas o moderador que criou este
- bloqueio pode editá-lo.
+ only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
success: Bloqueio atualizado.
index:
title: Bloqueio de utilizador
heading: Lista de bloqueios de utilizadores
empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
revoke:
- title: 'Revocando bloqueio de %{block_on}'
- heading: 'Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}'
- time_future: 'Este bloqueio terminará em %{time}.'
- past: 'Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.'
- confirm: >
- Tem a certeza que quer revocar este
- bloqueio?
+ title: Revocando bloqueio de %{block_on}
+ heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+ time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
+ past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
+ confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
revoke: Revogar!
flash: Este bloqueio foi revogado.
period:
status: Estado
revoker_name: Revogado por
not_revoked: (não revogado)
- showing_page: 'Página %{page}'
+ showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
helper:
- time_future: 'Termina em %{time}.'
+ time_future: Termina em %{time}.
until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
- time_past: 'Terminou há %{time} atrás.'
+ time_past: Terminou há %{time} atrás.
blocks_on:
- title: 'Bloqueios em %{name}'
- heading: 'Lista de bloqueios em %{name}'
+ title: Bloqueios em %{name}
+ heading: Lista de bloqueios em %{name}
empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
blocks_by:
- title: 'Bloqueios por %{name}'
- heading: 'Lista de bloqueios feitos por %{name}'
+ title: Bloqueios por %{name}
+ heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
show:
title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- time_future: 'Termina em %{time}'
- time_past: 'Terminou há %{time} atrás'
+ time_future: Termina em %{time}
+ time_past: Terminou há %{time} atrás
status: Estado
show: Mostrar
edit: Editar
reason: 'Razão do bloqueio:'
back: Ver todos os bloqueios
revoker: 'Revogador:'
- needs_view: >
- O utilizador necessita de autenticar-se
- antes deste bloqueio terminar.
+ needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
note:
description:
- opened_at_html: 'Criado %{when} atrás'
- opened_at_by_html: 'Criado %{when} atrás por %{user}'
- commented_at_html: 'Atualizado %{when}'
- commented_at_by_html: 'Atualizado %{when} por %{user}'
- closed_at_html: 'Resolvido %{when} atrás'
- closed_at_by_html: 'Resolvido %{when} atrás por %{user}'
- reopened_at_html: 'Reaberto em %{when}'
- reopened_at_by_html: 'Reaberto %{when} por %{user}'
+ opened_at_html: Criado %{when} atrás
+ opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
+ reopened_at_html: Reaberto em %{when}
+ reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
rss:
title: Erros reportados no OpenStreetMap
- description_area: 'Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
- description_item: 'Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado'
- opened: 'novo erro no mapa (perto de %{place})'
- commented: 'Novo comentário (perto de %{place})'
- closed: 'erro reportado resolvido (perto de %{place})'
- reopened: 'erro no mapa reaberto (perto de %{place})'
+ description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua
+ área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
+ opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
+ commented: Novo comentário (perto de %{place})
+ closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
+ reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
entry:
comment: Comentário
full: Erro reportado completo
mine:
- title: 'Erros reportados ou comentados por %{user}'
- heading: 'Erros reportados por %{user}'
- subheading: 'Erros reportados ou comentados por %{user}'
+ title: Erros reportados ou comentados por %{user}
+ heading: Erros reportados por %{user}
+ subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
id: Identificador
creator: Criador
description: Descrição
created_at: Criado em
last_changed: Última alteração
- ago_html: 'há %{when}'
+ ago_html: há %{when}
javascripts:
close: Fechar
share:
short_url: URL curto
include_marker: Incluir marcador
center_marker: Centrar o mapa no marcador
- paste_html: >
- Colar HTML para incorporar na página
- web
+ paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
view_larger_map: Ver mapa maior
key:
title: Legenda do mapa
tooltip: Legenda do mapa
- tooltip_disabled: >
- Legenda do Mapa disponível apenas no
- Mapa Padrão
+ tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponível apenas no Mapa Padrão
map:
zoom:
in: Aproximar
out: Afastar
locate:
title: Mostrar a minha localização
- popup: 'Está a {distance} {unit} deste ponto'
+ popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
base:
standard: Mapa Padrão
cycle_map: Mapa de Ciclismo
header: Camadas do Mapa
notes: Erros reportados no mapa
data: Dados técnicos do mapa
- overlays: >
- Ativar sobreposições para solucionar
- problemas do mapa
+ overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
title: Camadas
- copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>"
- donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>"
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>
site:
edit_tooltip: Editar o mapa
- edit_disabled_tooltip: >
- Área demasiado grande. Amplie para
- poder editar
+ edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
- createnote_disabled_tooltip: >
- A área do mapa é demasiado grande.
- Amplie o mapa para poder reportar um
- erro
+ createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa
+ para poder reportar um erro
map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentário
+ subscribe: Subscrever
+ hide_comment: ocultar
notes:
new:
- intro: >
- Encontrou um erro ou existe algo em
- falta? Avise os outros mapeadores para
- que possam consertar a anomalia. Basta
- posicionar o marcador na a posição
- desejada, escrevendo depois uma pequena
- descrição que explique o problema.
- (Por favor, não insira informações
- pessoais.)
+ intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores
+ para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na
+ a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. (Por favor,
+ não insira informações pessoais nem informação de mapas ou listas com direitos
+ de autor.)
add: Reportar Erro
show:
- anonymous_warning: >
- Este erro reportado inclui comentários
- de utilizadores anónimos que devem ser
- confirmados por fonte independente.
+ anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores
+ anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
hide: Esconder
resolve: Marcar como Resolvido
reactivate: Reabrir
comment_and_resolve: Gravar como Resolvido
comment: Gravar
- edit_help: >
- Mova o mapa e amplie a localização que
- pretende editar e depois clique aqui.
+ edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique
+ aqui.
+ query:
+ relation: Relação
redaction:
edit:
description: Descrição
title: Lista de supressões
new:
description: Descrição
- heading: >
- Introduza a informação da nova
- supressão
+ heading: Introduza a informação da nova supressão
submit: Criar supressão
title: A criar uma nova supressão
show:
description: 'Descrição:'
- heading: 'A mostrar a supressão "%{title}"'
+ heading: A mostrar a supressão "%{title}"
title: A mostrar a supressão
user: 'Criador:'
edit: Editar esta supressão
update:
flash: As alterações foram gravadas.
destroy:
- not_empty: >
- A supressão não está vazia. Por favor
- retire a supressão de todas as versões
- pertencentes a esta supressão antes de
- a eliminar
+ not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
+ as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
flash: Supressão eliminada.
- error: >
- Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta
- supressão.
+ error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+...