]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/nds.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / nds.yml
index b5f452384601fa6d39120082234295bf83dc5bbb..cce633d604dcaf2599637f9c3cdc586569780c7d 100644 (file)
 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
 # Author: Slomox
-nds: 
-  activerecord: 
-    attributes: 
-      diary_entry: 
-        language: Spraak
+---
+nds:
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
+  helpers:
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Spiekern
+      message:
+        create: Versennen
+      client_application:
+        update: Ännern
+      trace:
+        create: Hoochladen
+        update: Ännern spiekern
+  activerecord:
+    models:
+      country: Land
+      diary_comment: Dagbook-Kommentar
+      diary_entry: Dagbook-Indrag
+      friend: Fründ
+      language: Spraak
+      message: Naricht
+      old_node: Olen Knüttpunkt
+      user: Bruker
+      way: Weg
+      way_node: Weg-Knüttpunkt
+    attributes:
+      diary_entry:
+        user: Bruker
+        title: Titel
         latitude: Bredengraad
         longitude: Längengraad
-        title: Titel
+        language: Spraak
+      friend:
         user: Bruker
-      friend: 
         friend: Fründ
+      trace:
         user: Bruker
-      message: 
-        sender: Senner
-        title: Titel
-      trace: 
+        visible: Sichtbor
+        name: Naam
+        size: Grött
         latitude: Bredengraad
         longitude: Längengraad
-        name: Naam
         public: Apen
-        size: Grött
-        user: Bruker
-        visible: Sichtbor
-      user: 
+        gpx_file: GPX-Datei hoochladen
+        visibility: Sichtborkeit
+      message:
+        sender: Senner
+        title: Titel
+      user:
+        email: E-Mail
         active: Aktiv
         description: Beschrieven
-        email: E-Mail
+        home_lat: 'Bredengraad:'
+        home_lon: 'Längengraad:'
         languages: Spraken
         pass_crypt: Passwoord
-    models: 
-      country: Land
-      diary_comment: Dagbook-Kommentar
-      diary_entry: Dagbook-Indrag
-      friend: Fründ
-      language: Spraak
-      message: Naricht
-      old_node: Olen Knüttpunkt
-      user: Bruker
-      way: Weg
-      way_node: Weg-Knüttpunkt
-  browse: 
-    changeset_details: 
-      belongs_to: "Höört to:"
-      closed_at: "Slaten an’n:"
-      created_at: "Opstellt an’n:"
-    changeset_navigation: 
-      user: 
-        name_tooltip: Ännern von {{user}} ankieken
-        next_tooltip: Tokamen Ännern von {{user}}
-        prev_tooltip: Vörig Ännern von {{user}}
-    common_details: 
-      changeset_comment: "Kommentar:"
-      edited_at: "Ännert an’n:"
-      edited_by: "Ännert von:"
-      version: "Version:"
-    map: 
-      deleted: Wegdaan
-      larger: 
-        way: Weg op en grötter Koort ankieken
-      loading: Laden...
-    node: 
-      download_xml: XML dalladen
-      edit: ännern
-      node: Knütt
-      node_title: "Knütt: {{node_name}}"
-      view_history: Geschicht wiesen
-    node_details: 
-      coordinates: "Koordinaten:"
-      part_of: "Deel von:"
-    node_history: 
-      download_xml: XML dalladen
-      view_details: Details wiesen
-    not_found: 
-      type: 
+    help:
+      user:
+        new_email: (nich apen wiesen)
+  accounts:
+    edit:
+      title: Brukerkonto ännern
+      public editing:
+        enabled link text: Wat is dat?
+        disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
+      save changes button: Ännern spiekern
+      make edits public button: All mien Ännern apen wiesen
+  browse:
+    relation_member:
+      entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
+      type:
         node: Knütt
         way: Weg
-    paging_nav: 
-      of: von
-      showing_page: An’t Sied weddergeven
-    relation: 
-      download_xml: XML dalladen
-      view_history: Geschicht ankieken
-    relation_details: 
-      members: "Maten:"
-      part_of: "Deel von:"
-    relation_history: 
-      download_xml: XML dalladen
-      view_details: Details wiesen
-    relation_member: 
-      entry_role: "{{type}} {{name}} as {{role}}"
-      type: 
+    not_found:
+      type:
         node: Knütt
         way: Weg
-    start_rjs: 
-      data_frame_title: Daten
-      data_layer_name: Daten
-      details: Details
-      history_for_feature: Geschicht för [[feature]]
+    timeout:
+      type:
+        way: Weg
+    start_rjs:
       loading: An’t Laden...
-      object_list: 
-        details: Details
-        heading: Objektlist
-        history: 
-          type: 
-            node: Knütt [[id]]
-            way: Weg [[id]]
-        selected: 
-          type: 
-            node: Knütt [[id]]
-            way: Weg [[id]]
-        type: 
-          node: Knütt
-          way: Weg
-      private_user: anonym Bruker
-      show_history: Geschicht wiesen
-      wait: Tööv en Stoot...
-    way: 
-      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
-      download_xml: XML dalladen
-      edit: ännern
-      view_history: Geschicht wiesen
-      way: Weg
-      way_title: "Weg: {{way_name}}"
-    way_details: 
-      nodes: "Knütten:"
-      part_of: "Deel von:"
-    way_history: 
-      download_xml: XML dalladen
-      view_details: Details ankieken
-  changeset: 
-    changeset: 
+  changesets:
+    changeset_paging_nav:
+      showing_page: Sied %{page}
+    changeset:
       anonymous: Anonym
-      big_area: (groot)
-      no_comment: (keen)
       no_edits: (keen Ännern)
-      still_editing: (noch an’t Ännern)
-    changeset_paging_nav: 
-      showing_page: an’t Sied weddergeven
-    changesets: 
-      area: Rebeed
-      comment: Kommentar
+    changesets:
       id: ID
       saved_at: Spiekert an’n
       user: Bruker
-  diary_entry: 
-    diary_entry: 
-      comment_count: 
-        one: 1 Kommentar
-        other: "{{count}} Kommentare"
-      comment_link: Kommentar op dissen Indrag
-      edit_link: Dissen Indrag ännern
-    edit: 
-      language: "Spraak:"
-      latitude: "Bredengraad:"
-      location: "Oort:"
-      longitude: "Längengraad:"
-      marker_text: Oort von’n Indrag
-      save_button: Spiekern
-      title: Dagbook-Indrag ännern
+      comment: Kommentar
+      area: Rebeed
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: '%{count} km weg'
+      m away: '%{count} m weg'
+    popup:
+      your location: Dien Standoort
+      nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
+      friend: Fründ
+    show:
+      nearby users: Annere Brukers in de Neegd
+  diary_entries:
+    new:
+      title: Ne’en Dagbook-Indrag
+    form:
+      location: 'Oort:'
       use_map_link: Koort bruken
-    list: 
-      in_language_title: Dagbook-Indrääg op {{language}}
+    index:
+      title: Bruker-Dagböker
+      user_title: '%{user} sien Dagbook'
+      in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
       new: Ne’en Dagbook-Indrag
       new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
-      newer_entries: Jünger Indrääg
       no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
-      older_entries: Öller Indrääg
       recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
-      title: Bruker-Dagböker
-      user_title: "{{user}} sien Dagbook"
-    new: 
-      title: Ne’en Dagbook-Indrag
-    no_such_entry: 
-      heading: Keen Indrag mit de Nummer {{id}}
-    no_such_user: 
-      title: Bruker nich funnen
-    view: 
+      older_entries: Öller Indrääg
+      newer_entries: Jünger Indrääg
+    edit:
+      title: Dagbook-Indrag ännern
+      marker_text: Oort von’n Indrag
+    show:
+      title: Bruker-Dagbook | %{user}
+      user_title: '%{user} sien Dagbook'
       leave_a_comment: Kommentar schrieven
       login: Anmellen
-      save_button: Spiekern
-      title: Bruker-Dagbook | {{user}}
-      user_title: "{{user}} sien Dagbook"
-  export: 
-    start: 
-      add_marker: Sett en Markteken op de Koort
-      export_button: Export
-      format: "Format:"
-      image_size: "Bildgrött:"
-      latitude: "Breed:"
-      licence: Lizenz
-      longitude: "Läng:"
-      mapnik_image: Mapnik-Bild
-      max: max.
-      osmarender_image: Osmarender-Bild
-      output: Utgaav
-      scale: Skaal
-      zoom: Zoom
-    start_rjs: 
-      export: Export
-      view_larger_map: Grötter Koort wiesen
-  geocoder: 
-    description: 
-      types: 
+    no_such_entry:
+      heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
+    diary_entry:
+      comment_link: Kommentar op dissen Indrag
+      comment_count:
+        one: 1 Kommentar
+        other: '%{count} Kommentare'
+      edit_link: Dissen Indrag ännern
+    location:
+      view: Ankieken
+      edit: Ännern
+  friendships:
+    make_friend:
+      success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
+      failed: Dat hett nich klappt,  %{name} as Fründ totofögen.
+      already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
+    remove_friend:
+      success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
+      not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
+  geocoder:
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        amenity:
+          arts_centre: Kunstcenter
+          atm: Geldautomaat
+          bank: Bank
+          bar: Bar
+          bench: Bank
+          bicycle_parking: Rad-Parkplatz
+          brothel: Bordell
+          bureau_de_change: Wesselkontoor
+          cafe: Café
+          car_rental: Auto-Utlehner
+          car_wash: Autowaschstraat
+          casino: Kasino
+          cinema: Kino
+          clinic: Krankenhuus
+          college: Hoogschool
+          courthouse: Gericht
+          crematorium: Krematorium
+          dentist: Tähndokter
+          doctors: Dokter
+          drinking_water: Drinkwater
+          driving_school: Fohrschool
+          embassy: Baadschop
+          fast_food: Fast Food
+          ferry_terminal: Fährterminal
+          fire_station: Füürwehr
+          fountain: Fontään
+          fuel: Tanksteed
+          grave_yard: Karkhoff
+          hospital: Krankenhuus
+          hunting_stand: Hoogstand
+          ice_cream: Iesladen
+          kindergarten: Kinnergoorn
+          library: Bökeree
+          marketplace: Marktplatz
+          nightclub: Nachtclub
+          nursing_home: Pleeghuus
+          parking: Parkplatz
+          pharmacy: Avtheek
+          police: Polizei
+          post_box: Postkassen
+          post_office: Postamt
+          prison: Gefängnis
+          pub: Kroog
+          restaurant: Restaurant
+          school: School
+          shelter: Schuulruum
+          studio: Eenkamer-Appartement
+          taxi: Taxi
+          theatre: Theater
+          toilets: Toiletten
+          university: Universität
+          village_hall: Gemeendehuus
+        building:
+          apartments: Wahnblock
+          chapel: Kapell
+          church: Kark
+          dormitory: Studentenhuus
+          farm: Buuree-Bowark
+          garage: Garaasch
+          hospital: Krankenhuus
+          hotel: Hotel
+          house: Huus
+          industrial: Industriebowark
+          public: Apenboor Bowark
+          residential: Wahnhuus
+          school: School-Bowark
+          terrace: Terrass
+        highway:
+          bridleway: Riedpadd
+          bus_stop: Busstopp
+          cycleway: Radweg
+          footway: Footpadd
+          ford: Foord
+          living_street: Wahnstraat
+          motorway: Autobahn
+          motorway_junction: Autobahnkrüüz
+          motorway_link: Autobahnopfohrt
+          path: Padd
+          pedestrian: Footpadd
+          platform: Plattform
+          raceway: Rennbahn
+          residential: Wahnstraat
+          road: Straat
+          steps: Trepp
+          track: Feldweg
+        historic:
+          building: Bowark
+          castle: Slott
+          church: Kark
+          house: Huus
+          memorial: Gedenksteed
+          mine: Mien
+          monument: Monument
+          ruins: Ruinen
+          tower: Toorn
+          wreck: Wrack
+        landuse:
+          basin: Becken
+          cemetery: Karkhoff
+          farm: Buurhoff
+          farmland: Ackerland
+          farmyard: Buurhoff
+          forest: Woold
+          grass: Gras
+          industrial: Industrierebeed
+          landfill: Deponie
+          meadow: Wisch
+          military: Militärrebeed
+          mine: Mien
+          quarry: Steenkuhl
+          reservoir: Reservoir
+          residential: Wahnrebeed
+          vineyard: Wiengoorn
+        leisure:
+          common: Buurmeen
+          garden: Goorn
+          golf_course: Golfbahn
+          ice_rink: Iesbahn
+          marina: Jachthaven
+          miniature_golf: Minigolf
+          park: Park
+          playground: Speelplatz
+          slipway: Slipphelling
+          sports_centre: Sportzentrum
+          stadium: Stadion
+          water_park: Waterpark
+        natural:
+          bay: Bucht
+          beach: Strand
+          cape: Kap
+          cave_entrance: Höhleningang
+          coastline: Küstenlien
+          crater: Krater
+          fell: Fjell
+          fjord: Fjord
+          geyser: Geiser
+          glacier: Gletscher
+          heath: Heid
+          hill: lütt Barg
+          island: Eiland
+          land: Land
+          marsh: Moor
+          moor: Moor
+          mud: Mudd
+          peak: Bargtopp
+          reef: Riff
+          ridge: Bargkamm
+          rock: Steen
+          scrub: Krattbusch
+          spring: Born
+          strait: Straat
+          tree: Boom
+          valley: Daal
+          volcano: Vulkaan
+          water: Water
+          wood: Woold
+        place:
+          city: Stadt
+          country: Land
+          county: Distrikt
+          farm: Buurhoff
+          hamlet: Drubbel
+          house: Huus
+          houses: Hüüs
+          island: Eiland
+          islet: lütt Eiland
+          municipality: Gemeen
+          sea: See
+          state: Staat
+          suburb: Vöroort
+          town: Stadt
+          village: Dörp
+        railway:
+          abandoned: Opgeven Iesenbahn
+          funicular: Seelbahn
+          monorail: Monorail
+          tram: Stratenbahn
+          tram_stop: Stratenbahn-Stopp
+        shop:
+          art: Kunstladen
+          bakery: Bäckeree
+          bicycle: Radladen
+          books: Bookladen
+          butcher: Slachter
+          car: Autohuus
+          car_repair: Autowarksteed
+          chemist: Avtheek
+          computer: Computerladen
+          cosmetics: Kosmetikladen
+          florist: Blomenladen
+          furniture: Möbelladen
+          garden_centre: Goorncenter
+          gift: Geschenkladen
+          greengrocer: Gröönhöker
+          hairdresser: Putzbüdel
+          jewelry: Juwelier
+          kiosk: Kiosk
+          laundry: Wäscheree
+          mall: Inkööpcenter
+          motorcycle: Motoorradladen
+          newsagent: Kiosk
+          optician: Optiker
+          photo: Fotoladen
+          shoes: Schohladen
+          supermarket: Supermarkt
+          toys: Speeltüügladen
+        tourism:
+          alpine_hut: Barghütt
+          artwork: Kunst
+          cabin: Hütt
+          guest_house: Gasthuus
+          hostel: Jöögdharbarg
+          hotel: Hotel
+          motel: Motel
+          museum: Museum
+          zoo: Zoo
+        waterway:
+          canal: Kanaal
+          dam: Damm
+          derelict_canal: Opgeven Kanaal
+          ditch: Sloot
+          dock: Dock
+          lock: Slüüs
+          lock_gate: Slüsendoor
+          river: Stroom
+          stream: Beek
+          wadi: Wadi
+          waterfall: Waterfall
+          weir: Wehr
+      types:
         cities: Städer
-        places: Öörd
         towns: lüttje Städer
-    description_osm_namefinder: 
-      prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
-    direction: 
-      east: oosten
-      north: noorden
-      north_east: noordoosten
-      north_west: noordwesten
-      south: süden
-      south_east: süüdoosten
-      south_west: süüdwesten
-      west: westen
-    distance: 
-      one: üm un bi 1 km
-      other: üm un bi {{count}} km
-      zero: ünner 1 km
-    results: 
+        places: Öörd
+    results:
       no_results: nix funnen
-    search_osm_namefinder: 
-      suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
-      suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
-  javascripts: 
-    map: 
-      base: 
-        noname: KeenNaam
-  layouts: 
-    donate_link_text: Spennen
-    edit: Ännern
-    export: Export
-    export_tooltip: Koortendaten exporteren
-    help_wiki: Hülp & Wiki
-    history: Geschicht
-    log_in: anmellen
-    log_in_tooltip: Mit dien Brukerkonto anmellen
-    logo: 
+      more_results: Mehr
+  layouts:
+    logo:
       alt_text: OpenStreetMap-Logo
     logout: afmellen
-    logout_tooltip: Afmellen
-    make_a_donation: 
-      text: Spenn wat
-    news_blog: News-Blog
-    news_blog_tooltip: News-Blog över OpenStreetMap, fre’e geograafsche Daten, etc.
-    shop: Laden
+    log_in: anmellen
+    log_in_tooltip: Mit dien Brukerkonto anmellen
     sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
+    edit: Ännern
+    history: Geschicht
+    export: Export
     user_diaries: Bruker-Dagböker
     user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen
-    view: ankieken
-    view_tooltip: Koorten ankieken
-    welcome_user: Willkamen, {{user_link}}
-    welcome_user_link_tooltip: Dien Brukersied
-  message: 
-    delete: 
-      deleted: Naricht wegdaan
-    inbox: 
-      date: Datum
-      from: Von
+    help: Hülp
+    make_a_donation:
+      text: Spenn wat
+  user_mailer:
+    diary_comment_notification:
+      hi: Moin %{to_user},
+    message_notification:
+      hi: Moin %{to_user},
+    email_confirm:
+      greeting: Moin,
+    lost_password:
+      greeting: Moin,
+  messages:
+    inbox:
+      title: Postfack Ingang
       my_inbox: Mien Postfack Ingang
-      outbox: Postfack Utgang
+      from: Von
+      date: Datum
       people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
-      title: Postfack Ingang
-    message_summary: 
-      delete_button: Wegdoon
+    message_summary:
+      unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
       read_button: as ‚leest‘ kennteken
       reply_button: Antern
-      unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
-    new: 
+      destroy_button: Wegdoon
+    new:
+      title: Naricht sennen
       back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
+    create:
       message_sent: Naricht afsennt
-      send_button: Versennen
-      title: Naricht sennen
-    outbox: 
-      date: Datum
-      inbox: Postfack Ingang
-      my_inbox: Mien {{inbox_link}}
-      outbox: Postfack Utgang
-      subject: Thema
+    outbox:
       title: Postfack Utgang
       to: An
-    read: 
+      subject: Thema
       date: Datum
+    show:
       from: Von
-      reply_button: Antern
       subject: Thema
+      date: Datum
+      reply_button: Antern
       to: An
-    sent_message_summary: 
-      delete_button: Wegdoon
-  notifier: 
-    diary_comment_notification: 
-      hi: Moin {{to_user}},
-    email_confirm_html: 
-      greeting: Moin,
-    email_confirm_plain: 
-      greeting: Moin,
-    gpx_notification: 
-      greeting: Moin,
-    lost_password_html: 
-      greeting: Moin,
-    lost_password_plain: 
-      greeting: Moin,
-    message_notification: 
-      hi: Moin {{to_user}},
-    signup_confirm_plain: 
-      greeting: Moin!
-  oauth_clients: 
-    edit: 
-      submit: Ännern
-    form: 
-      allow_write_api: Koort ännern.
-      name: Naam
-      required: Nödig
-    show: 
-      edit: Details ännern
-  site: 
-    edit: 
-      user_page_link: Brukersied
-    index: 
-      license: 
-        project_name: OpenStreetMap-Projekt
+    sent_message_summary:
+      destroy_button: Wegdoon
+    destroy:
+      destroyed: Naricht wegdaan
+  passwords:
+    lost_password:
+      title: Passwoord vergeten
+      heading: Passwoord vergeten?
+      email address: 'E-Mail-Adress:'
+      new password button: Passwoord trüchsetten
+    reset_password:
+      title: Passwoord trüchsetten
+      heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
+      reset: Passwoord trüchsetten
+      flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
+  profiles:
+    edit:
+      image: 'Bild:'
+      new image: Bild tofögen
+      no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
+  sessions:
+    new:
+      title: Anmellen
+      heading: Anmellen
+      email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
+      password: 'Passwoord:'
+      lost password link: Passwoord vergeten?
+      login_button: Anmellen
+  site:
+    copyright:
+      native:
+        title: Över disse Siet
+    index:
       permalink: Permalink
       shortlink: Kortlink
-    key: 
-      map_key: Legenn
-      table: 
-        entry: 
-          admin: Grenz
-          allotments: Schrebergoorns
-          apron: 
-            - Terminal
-            - Terminal
-          bridge: Fett Rand = Brügg
+    edit:
+      user_page_link: Brukersied
+    export:
+      licence: Lizenz
+      format: 'Format:'
+      scale: Skaal
+      max: max.
+      image_size: 'Bildgrött:'
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Sett en Markteken op de Koort
+      latitude: 'Breed:'
+      longitude: 'Läng:'
+      output: Utgaav
+      export_button: Export
+    sidebar:
+      close: Sluten
+    search:
+      search: Söken
+      where_am_i: Woneem bün ik?
+      submit_text: Los
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autobahn
+          trunk: Snellstraat
+          primary: wichtige Landstraat
+          secondary: lüttjere Landstraat
+          unclassified: Straat
+          track: Feldweg
           bridleway: Riedpadd
-          brownfield: Industrie-Braakland
-          building: Wichtig Bowark
-          byway: Siedenweg
-          cable: 
-            - Kavelbahn
-            - Skilift
-          cemetery: Karkhoff
-          centre: Sportzentrum
-          commercial: Hannelsrebeed
-          common: 
-            - Wisch
-            - Wisch
-          construction: Straat, an de noch boot warrt
           cycleway: Fohrradpadd
-          farm: Buurnhoff
           footway: Footpadd
+          rail: Iesenbahn
+          subway: U-Bahn
+          tram:
+          - Stadtbahn
+          - Stratenbahn
+          cable:
+          - Kavelbahn
+          - Skilift
+          runway:
+          - Fleger-Lannbahn
+          - Fleger-Rullweg
+          apron:
+          - Terminal
+          - Terminal
+          admin: Grenz
           forest: Forst
+          wood: Woold
           golf: Golfplatz
-          heathland: Heid
-          industrial: Industrierebeed
-          lake: 
-            - See
-            - Stausee
-          military: Militärrebeed
-          motorway: Autobahn
           park: Park
-          pitch: Sportfeld
-          primary: wichtige Landstraat
-          private: Privat Togang
-          rail: Iesenbahn
-          reserve: Naturpark
           resident: Wahnrebeed
+          common:
+          - Wisch
+          - Wisch
           retail: Ladenrebeed
-          runway: 
-            - Fleger-Lannbahn
-            - Fleger-Rullweg
-          school: 
-            - School
-            - Universität
-          secondary: lüttjere Landstraat
+          industrial: Industrierebeed
+          commercial: Hannelsrebeed
+          heathland: Heid
+          lake:
+          - See
+          - Stausee
+          farm: Buurnhoff
+          brownfield: Industrie-Braakland
+          cemetery: Karkhoff
+          allotments: Schrebergoorns
+          pitch: Sportfeld
+          centre: Sportzentrum
+          reserve: Naturpark
+          military: Militärrebeed
+          school:
+          - School
+          - Universität
+          building: Wichtig Bowark
           station: Bahnhoff
-          subway: U-Bahn
-          summit: 
-            - Bargtopp
-            - Bargtopp
-          tourist: Touristenattrakschoon
-          track: Feldweg
-          tram: 
-            - Stadtbahn
-            - Stratenbahn
-          trunk: Snellstraat
+          summit:
+          - Bargtopp
+          - Bargtopp
           tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
-          unclassified: Straat
-          unsurfaced: Mullstraat
-          wood: Woold
-        heading: Legenn för Zoom {{zoom_level}}
-    search: 
-      search: Söken
-      submit_text: Los
-      where_am_i: Woneem bün ik?
-    sidebar: 
-      close: Sluten
-  trace: 
-    edit: 
-      description: "Beschrieven:"
+          bridge: Fett Rand = Brügg
+          private: Privat Togang
+          construction: Straat, an de noch boot warrt
+  traces:
+    new:
+      help: Hülp
+    edit:
+      visibility_help: wat bedüüdt dat?
+    show:
+      filename: 'Dateinaam:'
       download: dalladen
-      edit: ännern
-      filename: "Dateinaam:"
       map: Koort
-      owner: "Besitter:"
-      save_button: Ännern spiekern
-      start_coord: "Startkoordinaat:"
-      tags_help: dör Kommas trennt
-      uploaded_at: "Hoochladen an’n:"
-      visibility: "Sichtborkeit:"
-      visibility_help: wat bedüüdt dat?
-    no_such_user: 
-      title: gifft den Bruker nich
-    trace: 
-      by: von
       edit: ännern
-      edit_map: Koort ännern
-      in: in
-      map: Koort
+      owner: 'Besitter:'
+      description: 'Beschrieven:'
+      none: Keen
+      visibility: 'Sichtborkeit:'
+    trace:
       more: mehr
-      private: PRIVAAT
-      public: APEN
       view_map: Koort ankieken
-    trace_form: 
-      description: Beschrieven
-      help: Hülp
-      upload_button: Hoochladen
-      upload_gpx: GPX-Datei hoochladen
-      visibility: Sichtborkeit
-    view: 
-      description: "Beschrieven:"
-      download: dalladen
-      edit: ännern
-      filename: "Dateinaam:"
-      map: Koort
-      none: Keen
-      owner: "Besitter:"
-      visibility: "Sichtborkeit:"
-  user: 
-    account: 
-      email never displayed publicly: (nich apen wiesen)
-      latitude: "Bredengraad:"
-      longitude: "Längengraad:"
-      make edits public button: All mien Ännern apen wiesen
-      no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
-      public editing: 
-        disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
-        enabled link text: Wat is dat?
-      return to profile: Trüch na’t Profil
-      save changes button: Ännern spiekern
-      title: Brukerkonto ännern
-    login: 
-      create_account: Brukerkonto opstellen
-      email or username: "E-Mail-Adress oder Brukernaam:"
-      heading: Anmellen
-      login_button: Anmellen
-      lost password link: Passwoord vergeten?
-      password: "Passwoord:"
-      title: Anmellen
-    lost_password: 
-      email address: "E-Mail-Adress:"
-      heading: Passwoord vergeten?
-      new password button: Passwoord trüchsetten
-      title: Passwoord vergeten
-    make_friend: 
-      already_a_friend: "{{name}} is al dien Fründ."
-      failed: Dat hett nich klappt,  {{name}} as Fründ totofögen.
-      success: "{{name}} ist nu dien Fründ."
-    new: 
-      display name: "wiest Brukernaam:"
-      email address: "E-Mail-Adress:"
-      heading: Brukerkonto opstellen
-      password: "Passwoord:"
-      signup: Brukerkonto opstellen
+      edit_map: Koort ännern
+      public: APEN
+      private: PRIVAAT
+      by: von
+      in: in
+  oauth_clients:
+    show:
+      edit: Details ännern
+  users:
+    new:
       title: Brukerkonto opstellen
-    no_such_user: 
-      heading: Den Bruker {{user}} gifft dat nich
+      email address: 'E-Mail-Adress:'
+      display name: 'wiest Brukernaam:'
+      continue: Wieder
+    no_such_user:
       title: Bruker nich funnen
-    popup: 
-      nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
-      your location: Dien Standoort
-    remove_friend: 
-      not_a_friend: "{{name}} is keen von dien Frünn."
-      success: "{{name}} is rutnahmen bi de Frünn."
-    reset_password: 
-      flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
-      heading: Passwoord för {{user}} trüchsetten
-      password: "Passwoord:"
-      reset: Passwoord trüchsetten
-      title: Passwoord trüchsetten
-    set_home: 
-      flash success: Standoort is spiekert.
-    view: 
-      add as friend: as Fründ tofögen
-      ago: (vör {{time_in_words_ago}})
-      description: Beschrieven
-      diary: Dagbook
-      edits: Ännern
-      email address: "E-Mail-Adress:"
-      km away: "{{count}} km weg"
-      m away: "{{count}} m weg"
-      mapper since: "Koortenmaker sied:"
+      heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
+    show:
       my diary: mien Dagbook
-      my edits: mien Ännern
-      nearby users: "Brukers in de Neegd:"
       new diary entry: Nee Dagbook-Indrag
-      remove as friend: as Fründ rutnehmen
+      my edits: mien Ännern
       send message: Naricht sennen
-      your friends: Dien Frünn
-  user_block: 
-    partial: 
+      diary: Dagbook
+      edits: Ännern
+      remove as friend: as Fründ rutnehmen
+      add as friend: as Fründ tofögen
+      mapper since: 'Koortenmaker sied:'
+      email address: 'E-Mail-Adress:'
+      description: Beschrieven
+    set_home:
+      flash success: Standoort is spiekert.
+  user_blocks:
+    show:
+      status: Status
+      show: Wiesen
       edit: Ännern
+    block:
       show: Wiesen
-    show: 
       edit: Ännern
-      status: Status
+  javascripts:
+    map:
+      base:
+        cycle_map: Radkoort
+    site:
+      edit_tooltip: Koort ännern
+...