]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gd.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3177'
[rails.git] / config / locales / gd.yml
index bc90fd489e4def2aaab7a5b870897d383a572ab8..b8e278deddabe1397e19ff7ce02ee1bcc93d4ba9 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Messages for Scottish Gaelic (Gàidhlig)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Messages for Scottish Gaelic (Gàidhlig)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
 # Author: Akerbeltz
 # Author: GunChleoc
 # Author: Macofe
 # Author: Akerbeltz
 # Author: GunChleoc
 # Author: Macofe
@@ -69,6 +68,9 @@ gd:
       way_node: Nòd slighe
       way_tag: Taga slighe
     attributes:
       way_node: Nòd slighe
       way_tag: Taga slighe
     attributes:
+      client_application:
+        callback_url: URL ais-ghairm
+        support_url: URL taice
       diary_comment:
         body: Bodhaig
       diary_entry:
       diary_comment:
         body: Bodhaig
       diary_entry:
@@ -89,32 +91,42 @@ gd:
         longitude: Domhan-fhad
         public: Poblach
         description: Tuairisgeul
         longitude: Domhan-fhad
         public: Poblach
         description: Tuairisgeul
+        gpx_file: 'Luchdaich suas faidhle GPX:'
+        visibility: 'Faicsinneachd:'
+        tagstring: 'Tagaichean:'
       message:
         sender: Seòladair
         title: Cuspair
         body: Bodhaig
         recipient: Faightear
       message:
         sender: Seòladair
         title: Cuspair
         body: Bodhaig
         recipient: Faightear
+      redaction:
+        description: Tuairisgeul
       user:
         email: Post-d
       user:
         email: Post-d
+        new_email: 'An seòladh puist-d ùr:'
         active: Gnìomhach
         display_name: Ainm seallaidh
         description: Tuairisgeul
         active: Gnìomhach
         display_name: Ainm seallaidh
         description: Tuairisgeul
+        home_lat: 'Domhan-leud:'
+        home_lon: 'Domhan-fhad:'
         languages: Cànain
         pass_crypt: Facal-faire
         languages: Cànain
         pass_crypt: Facal-faire
+    help:
+      trace:
+        tagstring: sgaradh le cromagan
+      user_block:
+        needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh
+          seo a thoirt air falamh?
+      user:
+        new_email: (na seall gu poblach idir)
   printable_name:
     with_version: '%{id}, v%{version}'
     with_name_html: '%{name} (%{id})'
   editor:
     default: Bun-roghainn (%{name} an-dràsta)
   printable_name:
     with_version: '%{id}, v%{version}'
     with_name_html: '%{name} (%{id})'
   editor:
     default: Bun-roghainn (%{name} an-dràsta)
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
-      description: Potlatch 1 (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
     id:
       name: iD
       description: iD (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
     id:
       name: iD
       description: iD (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
     remote:
       name: Inneal-smachd cèin
       description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor)
     remote:
       name: Inneal-smachd cèin
       description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor)
@@ -172,9 +184,9 @@ gd:
       relation: Dàimhean (%{count})
       relation_paginated: Dàimhean (%{x}-%{y} à %{count})
       comment: Beachdan (%{count})
       relation: Dàimhean (%{count})
       relation_paginated: Dàimhean (%{x}-%{y} à %{count})
       comment: Beachdan (%{count})
-      hidden_commented_by: Beachd falaichte le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o
+      hidden_commented_by_html: Beachd falaichte le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o
         chionn %{when}</abbr>
         chionn %{when}</abbr>
-      commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
+      commented_by_html: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
       changesetxml: XML le seata atharraichean
       osmchangexml: XML osmChange
       feed:
       changesetxml: XML le seata atharraichean
       osmchangexml: XML osmChange
       feed:
@@ -252,22 +264,23 @@ gd:
       open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh
       closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh
       hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name}
       open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh
       closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh
       hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name}
-      opened_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
-        %{when}</abbr>
-      opened_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
+      opened_by_html: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o
+        chionn %{when}</abbr>
+      opened_by_anonymous_html: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
         chionn %{when}</abbr>
         chionn %{when}</abbr>
-      commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Beachd gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
+      commented_by_html: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous_html: Beachd gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
         %{when}</abbr>
         %{when}</abbr>
-      closed_by: Chaidh fhuasgladh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
+      closed_by_html: Chaidh fhuasgladh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
         %{when}</abbr>
         %{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous: Chaidh fhuasgladh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
+      closed_by_anonymous_html: Chaidh fhuasgladh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
         chionn %{when}</abbr>
         chionn %{when}</abbr>
-      reopened_by: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o
+      reopened_by_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o
         chionn %{when}</abbr>
         chionn %{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
+      reopened_by_anonymous_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
         chionn %{when}</abbr>
         chionn %{when}</abbr>
-      hidden_by: Chaidh fhalach le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
+      hidden_by_html: Chaidh fhalach le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
+        %{when}</abbr>
     query:
       title: Lorg feartan sònraichte
       introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg.
     query:
       title: Lorg feartan sònraichte
       introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg.
@@ -316,12 +329,7 @@ gd:
     new:
       title: Clàr ùr an leabhair-latha
     form:
     new:
       title: Clàr ùr an leabhair-latha
     form:
-      subject: 'Cuspair:'
-      body: 'Bodhaig:'
-      language: 'Cànan:'
       location: 'Àite:'
       location: 'Àite:'
-      latitude: 'Domhan-leud:'
-      longitude: 'Domhan-fhad:'
       use_map_link: cleachd mapa
     index:
       title: Leabhraichean-latha
       use_map_link: cleachd mapa
     index:
       title: Leabhraichean-latha
@@ -390,6 +398,18 @@ gd:
       comment: Beachd
       newer_comments: Beachdan nas ùire
       older_comments: Beachdan nas sine
       comment: Beachd
       newer_comments: Beachdan nas ùire
       older_comments: Beachdan nas sine
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad?
+      button: Cuir caraid ris
+      success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad!
+      failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad.
+      already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà.
+    remove_friend:
+      heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad?
+      button: Thoir an càirdeas air falbh
+      success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad.
+      not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
   geocoder:
     search:
       title:
   geocoder:
     search:
       title:
@@ -470,7 +490,6 @@ gd:
           motorcycle_parking: Ionad-pàircidh motar-baidhseagal
           nightclub: Club-oidhche
           nursing_home: Taigh-altraim
           motorcycle_parking: Ionad-pàircidh motar-baidhseagal
           nightclub: Club-oidhche
           nursing_home: Taigh-altraim
-          office: Oifis
           parking: Ionad-pàircidh
           parking_entrance: Doras ionaid-phàircidh
           pharmacy: Bùth-chungaidhean
           parking: Ionad-pàircidh
           parking_entrance: Doras ionaid-phàircidh
           pharmacy: Bùth-chungaidhean
@@ -478,20 +497,15 @@ gd:
           police: Poileas
           post_box: Bogsa-phuist
           post_office: Oifis a' phuist
           police: Poileas
           post_box: Bogsa-phuist
           post_office: Oifis a' phuist
-          preschool: Ro-sgoil
           prison: Prìosan
           pub: Taigh-seinnse
           public_building: Togalach poblach
           recycling: Ionad ath-chuairteachaidh
           restaurant: Taigh-bìdh
           prison: Prìosan
           pub: Taigh-seinnse
           public_building: Togalach poblach
           recycling: Ionad ath-chuairteachaidh
           restaurant: Taigh-bìdh
-          retirement_home: Taigh-cluaineis
-          sauna: Sauna
           school: Sgoil
           shelter: Fasgadh
           school: Sgoil
           shelter: Fasgadh
-          shop: Bùth
           shower: Frasair
           social_centre: Ionad-sòisealta
           shower: Frasair
           social_centre: Ionad-sòisealta
-          social_club: Club-soisealta
           social_facility: Goireas sòisealta
           studio: Stiùideo
           swimming_pool: Amar-snàimh
           social_facility: Goireas sòisealta
           studio: Stiùideo
           swimming_pool: Amar-snàimh
@@ -506,7 +520,6 @@ gd:
           village_hall: Talla a' bhaile
           waste_basket: Bogsa-sgudail
           waste_disposal: Ionad-sgudail
           village_hall: Talla a' bhaile
           waste_basket: Bogsa-sgudail
           waste_disposal: Ionad-sgudail
-          youth_centre: Ionad-òigridh
         boundary:
           administrative: Crìoch rianachd
           census: Crìoch cunntas-sluaigh
         boundary:
           administrative: Crìoch rianachd
           census: Crìoch cunntas-sluaigh
@@ -573,7 +586,6 @@ gd:
           tertiary_link: Rathad treasach
           track: Traca
           traffic_signals: Solasan-trafaig
           tertiary_link: Rathad treasach
           track: Traca
           traffic_signals: Solasan-trafaig
-          trail: Staran
           trunk: Prìomh-rathad
           trunk_link: Prìomh-rathad
           unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte
           trunk: Prìomh-rathad
           trunk_link: Prìomh-rathad
           unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte
@@ -591,7 +603,6 @@ gd:
           fort: Gearastan
           heritage: Làrach dualchais
           house: Taigh
           fort: Gearastan
           heritage: Làrach dualchais
           house: Taigh
-          icon: Ìomhaigh
           manor: Taigh-maineir
           memorial: Carragh-chuimhne
           mine: Mèinn
           manor: Taigh-maineir
           memorial: Carragh-chuimhne
           mine: Mèinn
@@ -634,7 +645,6 @@ gd:
           reservoir_watershed: Amar-tasgaidh
           residential: Raon-còmhnaidh
           retail: Bhuitean
           reservoir_watershed: Amar-tasgaidh
           residential: Raon-còmhnaidh
           retail: Bhuitean
-          road: Raon rathaid
           village_green: Rèidhlean
           vineyard: Fìon-lios
           "yes": Cleachdadh-fearainn
           village_green: Rèidhlean
           vineyard: Fìon-lios
           "yes": Cleachdadh-fearainn
@@ -753,7 +763,6 @@ gd:
           subdivision: Fo-roinn
           suburb: Frith-bhaile
           town: Baile
           subdivision: Fo-roinn
           suburb: Frith-bhaile
           town: Baile
-          unincorporated_area: Raon neo-chorpaichte
           village: Baile beag
           "yes": Àite
         railway:
           village: Baile beag
           "yes": Àite
         railway:
@@ -811,12 +820,10 @@ gd:
           estate_agent: Ceannaiche-seilbhe
           farm: Bùth tuathanais
           fashion: Bùth aodaich
           estate_agent: Ceannaiche-seilbhe
           farm: Bùth tuathanais
           fashion: Bùth aodaich
-          fish: Bùth èisg
           florist: Bùth-fhlùraichean
           food: Bùth bìdh
           funeral_directors: Seirbheis tìodhlacaidh
           furniture: Àirneis
           florist: Bùth-fhlùraichean
           food: Bùth bìdh
           funeral_directors: Seirbheis tìodhlacaidh
           furniture: Àirneis
-          gallery: Gailearaidh
           garden_centre: Margadh-gàrraidh
           general: Bùth a' bhaile
           gift: Bùth phrèasantan
           garden_centre: Margadh-gàrraidh
           general: Bùth a' bhaile
           gift: Bùth phrèasantan
@@ -829,7 +836,6 @@ gd:
           kiosk: Cìtheasg
           laundry: Taigh-nigheachain
           mall: Ionad-seopadaireachd
           kiosk: Cìtheasg
           laundry: Taigh-nigheachain
           mall: Ionad-seopadaireachd
-          market: Margadh
           mobile_phone: Bùth fhònaichean-làmhe
           motorcycle: Bùth mhotar-baidhseagalan
           music: Bùth ciùil
           mobile_phone: Bùth fhònaichean-làmhe
           motorcycle: Bùth mhotar-baidhseagalan
           music: Bùth ciùil
@@ -838,7 +844,6 @@ gd:
           organic: Bùth bìdh fhàs-bheartaich
           outdoor: Bùth acainnean blàir
           pet: Bùth pheatachan
           organic: Bùth bìdh fhàs-bheartaich
           outdoor: Bùth acainnean blàir
           pet: Bùth pheatachan
-          pharmacy: Bùth-chungaidhean
           photo: Bùth dhealbhan
           second_hand: Bùth rudan ath-làimhe
           shoes: Bùth bhrògan
           photo: Bùth dhealbhan
           second_hand: Bùth rudan ath-làimhe
           shoes: Bùth bhrògan
@@ -902,11 +907,6 @@ gd:
         level8: Crìoch baile
         level9: Crìoch baile bhig
         level10: Crìoch frith-bhaile
         level8: Crìoch baile
         level9: Crìoch baile bhig
         level10: Crìoch frith-bhaile
-    description:
-      title:
-        osm_nominatim: Àite o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames: Àite o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
         cities: Bailtean
         towns: Bailtean
       types:
         cities: Bailtean
         towns: Bailtean
@@ -963,7 +963,7 @@ gd:
       text: Thoir tìodhlac dhuinn
     learn_more: Barrachd fiosrachaidh
     more: Barrachd
       text: Thoir tìodhlac dhuinn
     learn_more: Barrachd fiosrachaidh
     more: Barrachd
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} seachad beachd air leabhar-latha'
       hi: Shin thu, %{to_user},
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} seachad beachd air leabhar-latha'
       hi: Shin thu, %{to_user},
@@ -973,37 +973,27 @@ gd:
         beachd agad fhèin a chur ris air %{commenturl} no freagairt a sgrìobhadh air
         %{replyurl}'
     message_notification:
         beachd agad fhèin a chur ris air %{commenturl} no freagairt a sgrìobhadh air
         %{replyurl}'
     message_notification:
-      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
       hi: Shin thu, %{to_user},
       header: 'Chuir %{from_user} teachdaireachd thugad slighe OpenStreetMap air a
         bheil an cuspair "%{subject}":'
       footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd
         agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}'
       hi: Shin thu, %{to_user},
       header: 'Chuir %{from_user} teachdaireachd thugad slighe OpenStreetMap air a
         bheil an cuspair "%{subject}":'
       footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd
         agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}'
-    friend_notification:
+    friendship_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu'
       had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.'
       see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn
         air %{userurl}.'
       befriend_them: '''S urrainn dhut an neach ud a a chur ''nad caraid ris air %{befriendurl}
         cuideachd.'
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu'
       had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.'
       see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn
         air %{userurl}.'
       befriend_them: '''S urrainn dhut an neach ud a a chur ''nad caraid ris air %{befriendurl}
         cuideachd.'
-    gpx_notification:
-      greeting: Shin thu,
-      your_gpx_file: Tha coltas
-      with_description: nach deach leinn am faidhle GPX agad air a bheil an tuairisgeul
-      and_the_tags: 'agus na tagaichean a leanas:'
-      and_no_tags: agus air nach eil taga
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhàillig le ion-phortadh GPX'
-        failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:'
-        more_info_1: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air duilgheadasan le ion-phortadh
-          GPX agus air mar a sheachnas tu
-        more_info_2: 'iad air:'
-        import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX'
-        loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail
-          le %{trace_points} a-mach às an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean)
-          a ghabhas.
+    gpx_failure:
+      failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:'
+      import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+      subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhàillig le ion-phortadh GPX'
+    gpx_success:
+      loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail
+        le %{trace_points} a-mach às an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean)
+        a ghabhas.
+      subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Fàilte gu OpenStreetMap'
       greeting: Shin thu!
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Fàilte gu OpenStreetMap'
       greeting: Shin thu!
@@ -1016,13 +1006,6 @@ gd:
         fiosrachaidh dhut ach am bi e nas fhasa dhut tòiseachadh.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Dearbhaich an seòladh puist-d agad'
         fiosrachaidh dhut ach am bi e nas fhasa dhut tòiseachadh.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Dearbhaich an seòladh puist-d agad'
-    email_confirm_plain:
-      greeting: Shin thu,
-      hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh
-        puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}.
-      click_the_link: Mas e tusa a th' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus an
-        atharrachadh a dhearbhadh.
-    email_confirm_html:
       greeting: Shin thu,
       hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh
         puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}.
       greeting: Shin thu,
       hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh
         puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}.
@@ -1030,14 +1013,6 @@ gd:
         atharrachadh a dhearbhadh.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Chaidh ath-shuidheachadh air facal-faire iarraidh'
         atharrachadh a dhearbhadh.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Chaidh ath-shuidheachadh air facal-faire iarraidh'
-    lost_password_plain:
-      greeting: Shin thu,
-      hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am
-        facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air
-        openstreetmap.org.
-      click_the_link: Mas e tusa a bh' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus am
-        facal-faire agad ath-shuidheachadh.
-    lost_password_html:
       greeting: Shin thu,
       hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am
         facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air
       greeting: Shin thu,
       hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am
         facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air
@@ -1088,11 +1063,39 @@ gd:
         partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: gun bheachd
       details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}.
         partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: gun bheachd
       details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}.
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: Thoir sùil air a' phost-d agad!
+      introduction_1: Chuir sinn post-d dearbhaidh thugad.
+      introduction_2: Dearbhaich an cunntas agad 's tu a' briogadh air a' cheangal
+        sa post-d agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa.
+      press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an cunntas
+        agad a ghnìomhachadh.
+      button: Dearbhaich
+      success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clàradh!
+      already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà.
+      unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
+      reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Briog an-seo</a> ma tha thu airson 's
+        gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist.
+    confirm_resend:
+      success_html: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn
+        dhut tòiseachadh air an obair-mhapa nuair a bhios tu air an cunntas agad a
+        dhearbhadh.<br /><br />Ma chleachdas tu siostam an aghaidh spama a chuireas
+        iarrtasan dearbhaidh, dèan cinnteach gun cuir thu %{sender} air a gheal-liosta
+        air sgàth 's nach urrainn dhuinn freagairt ri iarrtas dearbhaidh sam bith.
+      failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg.
+    confirm_email:
+      heading: Dearbhaich atharrachadh an t-seòlaidh puist-d
+      press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an seòladh
+        puist-d ùr agad a dhearbhadh.
+      button: Dearbhaich
+      success: Chaidh an t-atharrachadh air an t-seòladh puist-d agad a dhearbhadh!
+      failure: Chaidh seòladh puist-d aig a bheil an tòcan seo a dhearbhadh mar-thà.
+      unknown_token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
   messages:
     inbox:
       title: Am bogsa a-steach
       my_inbox: Am bogsa a-steach agam
   messages:
     inbox:
       title: Am bogsa a-steach
       my_inbox: Am bogsa a-steach agam
-      outbox: am bogsa a-mach
       messages: Tha %{new_messages} agus %{old_messages} agad
       new_messages:
         other: '%{count} teachdaireachd ùr'
       messages: Tha %{new_messages} agus %{old_messages} agad
       new_messages:
         other: '%{count} teachdaireachd ùr'
@@ -1125,9 +1128,6 @@ gd:
       body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann.
     outbox:
       title: Am bogsa a-mach
       body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann.
     outbox:
       title: Am bogsa a-mach
-      my_inbox_html: '%{inbox_link} agam'
-      inbox: am bogsa a-steach
-      outbox: am bogsa a-mach
       messages:
         other: Tha %{count} teachdaireachd chuirte agad
       to: Gu
       messages:
         other: Tha %{count} teachdaireachd chuirte agad
       to: Gu
@@ -1159,6 +1159,82 @@ gd:
       as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh
     destroy:
       destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às
       as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh
     destroy:
       destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às
+  passwords:
+    lost_password:
+      title: Facal-faire air chall
+      heading: Na chaill thu am facal-faire agad?
+      email address: 'Seòladh puist-d:'
+      new password button: Ath-shuidhich am facal-faire
+      help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad
+        a chlàradh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am
+        facal-faire agad ath-shuidheachadh.
+      notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d
+        gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr.
+      notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh
+        puist-d ud.
+    reset_password:
+      title: Ath-shuidhich am facal-faire
+      heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user}
+      reset: Ath-shuidhich am facal-faire
+      flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh.
+      flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air
+        an URL?
+  sessions:
+    new:
+      title: Clàraich a-steach
+      heading: Clàraich a-steach
+      email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:'
+      password: 'Facal-faire:'
+      openid_html: 'OpenID %{logo}:'
+      remember: Cuimhnich orm
+      lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
+      login_button: Clàraich a-steach
+      register now: Clàraich an-dràsta
+      with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà? Clàraich a-steach
+        leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:'
+      with external: 'No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach:'
+      new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut?
+      to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dàta OpenStreetMap.
+      create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid.
+      no account: Nach eil cunntas agad?
+      account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.<br
+        />Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad
+        a ghnìomhachadh no <a href="%{reconfirm}">iarr post-d dearbhaidh ùr</a>.
+      account is suspended: Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim ri linn
+        gnìomhachd amharasach.<br />Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a>
+        nam bu toil leat bruidhinn mu dhèidhinn.
+      auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clàradh a-steach leis an fiosrachadh
+        seo.
+      openid_logo_alt: Clàraich a-steach le OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Clàraich a-steach le OpenID
+          alt: Clàraich a-steach le URL OpenID
+        google:
+          title: Clàraich a-steach le Google
+          alt: Clàraich a-steach le OpenID Google
+        facebook:
+          title: Clàraich a-steach le Facebook
+          alt: Clàraich a-steach le cunntas Facebook
+        windowslive:
+          title: Clàraich a-steach le Windows Live
+          alt: Clàraich a-steach le cunntas Windows Live
+        github:
+          title: Clàraich a-steach le GitHub
+          alt: Clàraich a-steach le cunntas GitHub
+        wikipedia:
+          title: Clàraich a-steach leis an Uicipeid
+          alt: Clàraich a-steach le cunntas na h-Uicipeid
+        wordpress:
+          title: Clàraich a-steach le Wordpress
+          alt: Clàraich a-steach le OpenID Wordpress
+        aol:
+          title: Clàraich a-steach le AOL
+          alt: Clàraich a-steach le OpenID AOL
+    destroy:
+      title: Clàraich a-mach
+      heading: Clàraich a-mach à OpenStreetMap
+      logout_button: Clàraich a-mach
   site:
     about:
       next: Air adhart
   site:
     about:
       next: Air adhart
@@ -1211,7 +1287,7 @@ gd:
           an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an
           <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a>
           slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad.
           an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an
           <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a>
           slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad.
-        intro_3_html: |-
+        intro_3_1_html: |-
           Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn
           fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
           Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn
           fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
@@ -1219,7 +1295,7 @@ gd:
         credit_1_html: |-
           Tha e riatanach gun chleachd thu &ldquo;&copy; OpenStreetMap
           contributors&rdquo; mar urram.
         credit_1_html: |-
           Tha e riatanach gun chleachd thu &ldquo;&copy; OpenStreetMap
           contributors&rdquo; mar urram.
-        credit_2_html: |-
+        credit_2_1_html: |-
           Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn
           fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa
           againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo
           Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn
           fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa
           againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo
@@ -1232,7 +1308,7 @@ gd:
           openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis
           an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu
           creativecommons.org.
           openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis
           an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu
           creativecommons.org.
-        credit_3_html: |-
+        credit_4_html: |-
           airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air
           oisean a' mhapa. Mar eisimpleir:
         attribution_example:
           airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air
           oisean a' mhapa. Mar eisimpleir:
         attribution_example:
@@ -1330,19 +1406,6 @@ gd:
       user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
       anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
       user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
       anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
-      flash_player_required_html: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche
-        Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut <a
-        href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
-        Player a luchadh a-nuas o Adobe.com</a>. Tha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">roghainnean
-        eile</a> ri làimh cuideachd gus OpenStreetMap a dheasachadh.
-      potlatch_unsaved_changes: Tha atharrachadh gun sàbhaladh agad. (airson sàbhaladh
-        ann am Potlatch, bu chòir dhut a' phuing no slighe làithreach a dhì-thaghadh
-        ma tha thu 'ga deasachadh sa mhodh bheò no briog air "Sàbhail" ma tha putan
-        sàbhalaidh agad.)
-      potlatch2_not_configured: Cha deach Potlatch 2 a rèiteachadh - tadhail air http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
-        airson barrachd fiosrachaidh
-      potlatch2_unsaved_changes: Tha atharrachadh gun sàbhaladh agad. (Gus sàbhaladh
-        ann am 2, bu chòir dhut briogadh air "Sàbhail".)
       id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh
       no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach
         airson an fhearta seo.
       id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh
       no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach
         airson an fhearta seo.
@@ -1526,23 +1589,6 @@ gd:
           bicycle_shop: Bùth bhaidhseagalan
           bicycle_parking: Pàirceadh bhaidhseagalan
           toilets: Taighean-beaga
           bicycle_shop: Bùth bhaidhseagalan
           bicycle_parking: Pàirceadh bhaidhseagalan
           toilets: Taighean-beaga
-    richtext_area:
-      edit: Deasaich
-      preview: Ro-sheall
-    markdown_help:
-      title_html: '''Ga pharsadh le <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
-      headings: Ceann-sgrìobhaidhean
-      heading: Ceann-sgrìobhadh
-      subheading: Fo-cheann-sgrìobhadh
-      unordered: Liosa gun seòrsachadh
-      ordered: Liosta le seòrsachadh
-      first: A' chiad nì
-      second: An dàrna nì
-      link: Ceangal
-      text: Teacsa
-      image: Dealbh
-      alt: Teacsa eile
-      url: URL
     welcome:
       title: Fàilte!
       introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas
     welcome:
       title: Fàilte!
       introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas
@@ -1596,11 +1642,6 @@ gd:
       identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean
         agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde)
     new:
       identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean
         agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde)
     new:
-      upload_gpx: 'Luchdaich suas faidhle GPX:'
-      description: 'Tuairisgeul:'
-      tags: 'Tagaichean:'
-      tags_help: sgaradh le cromagan
-      visibility: 'Faicsinneachd:'
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
       help: Cobhair
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
       help: Cobhair
@@ -1617,18 +1658,6 @@ gd:
     edit:
       title: A' deasachadh lorgadh %{name}
       heading: A' deasachadh lorgadh %{name}
     edit:
       title: A' deasachadh lorgadh %{name}
       heading: A' deasachadh lorgadh %{name}
-      filename: 'Ainm an fhaidhle:'
-      download: luchdaich a-nuas
-      uploaded_at: 'Air a luchdadh suas:'
-      points: 'Puingean:'
-      start_coord: 'Càraid àireimh tòiseachaidh:'
-      map: mapa
-      edit: deasaich
-      owner: 'Sealbhadair:'
-      description: 'Tuairisgeul:'
-      tags: 'Tagaichean:'
-      tags_help: sgaradh le cromagan
-      visibility: 'Faicsinneachd:'
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
     trace_optionals:
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
     trace_optionals:
@@ -1662,7 +1691,6 @@ gd:
       more: barrachd
       trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh
       view_map: Seall am mapa
       more: barrachd
       trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh
       view_map: Seall am mapa
-      edit: deasaich
       edit_map: Deasaich am mapa
       public: POBLACH
       identifiable: GABHAIDH AITHNEACHADH
       edit_map: Deasaich am mapa
       public: POBLACH
       identifiable: GABHAIDH AITHNEACHADH
@@ -1670,7 +1698,6 @@ gd:
       trackable: GABHAIDH LORGADH
       by: le
       in: 'an-seo:'
       trackable: GABHAIDH LORGADH
       by: le
       in: 'an-seo:'
-      map: mapa
     index:
       public_traces: Lorgaidhean GPS poblach
       public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user}
     index:
       public_traces: Lorgaidhean GPS poblach
       public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user}
@@ -1681,7 +1708,6 @@ gd:
         suas lorgadh ùr</a> no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an <a
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>.
       upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
         suas lorgadh ùr</a> no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an <a
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>.
       upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
-      see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh
     destroy:
       scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
         às
     destroy:
       scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
         às
@@ -1758,14 +1784,6 @@ gd:
       delete: Sguab às an cliant
       confirm: A bheil thu cinnteach?
       requests: 'Ag iarraidh on chleachdaiche gum faodar:'
       delete: Sguab às an cliant
       confirm: A bheil thu cinnteach?
       requests: 'Ag iarraidh on chleachdaiche gum faodar:'
-      allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca a leughadh.
-      allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca atharrachadh.
-      allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus
-        caraidean a chur ris.
-      allow_write_api: am mapa atharrachadh.
-      allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aca a leughadh.
-      allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
-      allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
     index:
       title: Am fiosrachadh OAuth agad
       my_tokens: Na h-aplacaidean agam air a bheil cead
     index:
       title: Am fiosrachadh OAuth agad
       my_tokens: Na h-aplacaidean agam air a bheil cead
@@ -1781,20 +1799,7 @@ gd:
       registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:'
       register_new: Clàraich an aplacaid agad
     form:
       registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:'
       register_new: Clàraich an aplacaid agad
     form:
-      name: Ainm
-      required: Riatanach
-      url: Prìomh URL na h-aplacaid
-      callback_url: URL ais-ghairm
-      support_url: URL taice
       requests: 'Iarr on chleachdaiche gum faodar:'
       requests: 'Iarr on chleachdaiche gum faodar:'
-      allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice a leughadh.
-      allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice atharrachadh.
-      allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus
-        caraidean a chur ris.
-      allow_write_api: am mapa atharrachadh.
-      allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aige/aice a leughadh.
-      allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
-      allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
     not_found:
       sorry: Duilich ach cha deach a' %{type} ud a lorg.
     create:
     not_found:
       sorry: Duilich ach cha deach a' %{type} ud a lorg.
     create:
@@ -1804,85 +1809,6 @@ gd:
     destroy:
       flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh
   users:
     destroy:
       flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh
   users:
-    login:
-      title: Clàraich a-steach
-      heading: Clàraich a-steach
-      email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:'
-      password: 'Facal-faire:'
-      openid_html: 'OpenID %{logo}:'
-      remember: Cuimhnich orm
-      lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
-      login_button: Clàraich a-steach
-      register now: Clàraich an-dràsta
-      with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà? Clàraich a-steach
-        leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:'
-      with external: 'No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach:'
-      new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut?
-      to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dàta OpenStreetMap.
-      create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid.
-      no account: Nach eil cunntas agad?
-      account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.<br
-        />Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad
-        a ghnìomhachadh no <a href="%{reconfirm}">iarr post-d dearbhaidh ùr</a>.
-      account is suspended: Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim ri linn
-        gnìomhachd amharasach.<br />Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a>
-        nam bu toil leat bruidhinn mu dhèidhinn.
-      auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clàradh a-steach leis an fiosrachadh
-        seo.
-      openid_logo_alt: Clàraich a-steach le OpenID
-      auth_providers:
-        openid:
-          title: Clàraich a-steach le OpenID
-          alt: Clàraich a-steach le URL OpenID
-        google:
-          title: Clàraich a-steach le Google
-          alt: Clàraich a-steach le OpenID Google
-        facebook:
-          title: Clàraich a-steach le Facebook
-          alt: Clàraich a-steach le cunntas Facebook
-        windowslive:
-          title: Clàraich a-steach le Windows Live
-          alt: Clàraich a-steach le cunntas Windows Live
-        github:
-          title: Clàraich a-steach le GitHub
-          alt: Clàraich a-steach le cunntas GitHub
-        wikipedia:
-          title: Clàraich a-steach leis an Uicipeid
-          alt: Clàraich a-steach le cunntas na h-Uicipeid
-        yahoo:
-          title: Clàraich a-steach le Yahoo
-          alt: Clàraich a-steach le OpenID Yahoo
-        wordpress:
-          title: Clàraich a-steach le Wordpress
-          alt: Clàraich a-steach le OpenID Wordpress
-        aol:
-          title: Clàraich a-steach le AOL
-          alt: Clàraich a-steach le OpenID AOL
-    logout:
-      title: Clàraich a-mach
-      heading: Clàraich a-mach à OpenStreetMap
-      logout_button: Clàraich a-mach
-    lost_password:
-      title: Facal-faire air chall
-      heading: Na chaill thu am facal-faire agad?
-      email address: 'Seòladh puist-d:'
-      new password button: Ath-shuidhich am facal-faire
-      help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad
-        a chlàradh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am
-        facal-faire agad ath-shuidheachadh.
-      notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d
-        gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr.
-      notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh
-        puist-d ud.
-    reset_password:
-      title: Ath-shuidhich am facal-faire
-      heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user}
-      password: 'Facal-faire:'
-      confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:'
-      reset: Ath-shuidhich am facal-faire
-      flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh.
-      flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air
-        an URL?
     new:
       title: Clàraich
       no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh
     new:
       title: Clàraich
       no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh
@@ -1895,21 +1821,12 @@ gd:
         html: |-
           <p>Eu-coltach ri mapaichean eile, tha OpenStreetMap 'ga chruthachadh gu tur le cleachdaichean mar a tha thu fhèin agus faodaidh duine sam bith a chàradh, ùrachadh, a luchdadh a-nuas is a chleachdadh gu saor.</p>
           <p>Clàraich gus taic a thoirt dhuinn. Cuiridh sinn post-d thugad gus an cunntas agad a dhearbhadh.</p>
         html: |-
           <p>Eu-coltach ri mapaichean eile, tha OpenStreetMap 'ga chruthachadh gu tur le cleachdaichean mar a tha thu fhèin agus faodaidh duine sam bith a chàradh, ùrachadh, a luchdadh a-nuas is a chleachdadh gu saor.</p>
           <p>Clàraich gus taic a thoirt dhuinn. Cuiridh sinn post-d thugad gus an cunntas agad a dhearbhadh.</p>
-      license_agreement: Nuair a dhearbhaicheas tu an cunntas agad, feumaidh tu aontachadh
-        ri <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">teirmichean
-        a' chom-pàirtiche</a>.
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
-      not_displayed_publicly_html: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir
-        sùil air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh
-        na prìobhaideachd OSMF a ghabhas a-steach earrann air seòlaidhean puist-d">poileasaidh
-        na prìobhaideachd</a> airson barrachd fiosrachaidh
       display name: 'Ainm seallaidh:'
       display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn
         gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean.
       external auth: 'Dearbhadh treas-phàrtaidh:'
       display name: 'Ainm seallaidh:'
       display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn
         gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean.
       external auth: 'Dearbhadh treas-phàrtaidh:'
-      password: 'Facal-faire:'
-      confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:'
       use external auth: No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach
       auth no password: Chan iarr sinn facal-faire ort le dearbhadh treas-phàrtaidh
         ach dh'fhaoidte gum bi innealan a bharrachd no frithealaiche feumach air fear
       use external auth: No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach
       auth no password: Chan iarr sinn facal-faire ort le dearbhadh treas-phàrtaidh
         ach dh'fhaoidte gum bi innealan a bharrachd no frithealaiche feumach air fear
@@ -2018,8 +1935,6 @@ gd:
       title: Deasaich an cunntas
       my settings: Na roghainnean agam
       current email address: 'An seòladh puist-d làithreach:'
       title: Deasaich an cunntas
       my settings: Na roghainnean agam
       current email address: 'An seòladh puist-d làithreach:'
-      new email address: 'An seòladh puist-d ùr:'
-      email never displayed publicly: (na seall gu poblach idir)
       external auth: 'Dearbhadh taobh a-muigh:'
       openid:
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
       external auth: 'Dearbhadh taobh a-muigh:'
       openid:
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
@@ -2054,14 +1969,10 @@ gd:
           chur ris a' Public Domain.
         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
         link text: Dè th`ann?
           chur ris a' Public Domain.
         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
         link text: Dè th`ann?
-      profile description: 'Tuairisgeul na pròifil:'
-      preferred languages: 'Na cànanan as fhearr leat:'
-      preferred editor: 'An deasaiche as fhearr leat:'
       image: 'Dealbh:'
       gravatar:
         gravatar: Cleachd Gravatar
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
       image: 'Dealbh:'
       gravatar:
         gravatar: Cleachd Gravatar
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
-        link text: Dè th`ann?
       new image: Cuir dealbh ris
       keep image: Cum an dealbh làithreach
       delete image: Thoir an dealbh làithreach air falbh
       new image: Cuir dealbh ris
       keep image: Cum an dealbh làithreach
       delete image: Thoir an dealbh làithreach air falbh
@@ -2069,8 +1980,6 @@ gd:
       image size hint: (bidh dealbhan ceàrnach a bhios 100x100 no nas motha as fhearr)
       home location: 'Far a bheil thu a'' fuireach:'
       no home location: Cha do dh'innis thu far a bheil thu a' fuireach.
       image size hint: (bidh dealbhan ceàrnach a bhios 100x100 no nas motha as fhearr)
       home location: 'Far a bheil thu a'' fuireach:'
       no home location: Cha do dh'innis thu far a bheil thu a' fuireach.
-      latitude: 'Domhan-leud:'
-      longitude: 'Domhan-fhad:'
       update home location on click: A bheil thu airson ùrachadh far a bheil thu a'
         fuireach le briogadh air a' mhapa?
       save changes button: Sàbhail na dh'atharraich thu
       update home location on click: A bheil thu airson ùrachadh far a bheil thu a'
         fuireach le briogadh air a' mhapa?
       save changes button: Sàbhail na dh'atharraich thu
@@ -2080,50 +1989,11 @@ gd:
         gu soirbheachail. Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr
         agad a dhearbhadh.
       flash update success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail.
         gu soirbheachail. Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr
         agad a dhearbhadh.
       flash update success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail.
-    confirm:
-      heading: Thoir sùil air a' phost-d agad!
-      introduction_1: Chuir sinn post-d dearbhaidh thugad.
-      introduction_2: Dearbhaich an cunntas agad 's tu a' briogadh air a' cheangal
-        sa post-d agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa.
-      press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an cunntas
-        agad a ghnìomhachadh.
-      button: Dearbhaich
-      success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clàradh!
-      already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà.
-      unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
-      reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Briog an-seo</a> ma tha thu airson 's
-        gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist.
-    confirm_resend:
-      success: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn
-        dhut tòiseachadh air an obair-mhapa nuair a bhios tu air an cunntas agad a
-        dhearbhadh.<br /><br />Ma chleachdas tu siostam an aghaidh spama a chuireas
-        iarrtasan dearbhaidh, dèan cinnteach gun cuir thu %{sender} air a gheal-liosta
-        air sgàth 's nach urrainn dhuinn freagairt ri iarrtas dearbhaidh sam bith.
-      failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg.
-    confirm_email:
-      heading: Dearbhaich atharrachadh an t-seòlaidh puist-d
-      press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an seòladh
-        puist-d ùr agad a dhearbhadh.
-      button: Dearbhaich
-      success: Chaidh an t-atharrachadh air an t-seòladh puist-d agad a dhearbhadh!
-      failure: Chaidh seòladh puist-d aig a bheil an tòcan seo a dhearbhadh mar-thà.
-      unknown_token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
     set_home:
       flash success: Chaidh far a bheil thu a' fuireach a shàbhaladh gu soirbheachail.
     go_public:
       flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh
         tu deasachadh a dhèanamh a-nis.
     set_home:
       flash success: Chaidh far a bheil thu a' fuireach a shàbhaladh gu soirbheachail.
     go_public:
       flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh
         tu deasachadh a dhèanamh a-nis.
-    make_friend:
-      heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad?
-      button: Cuir caraid ris
-      success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad!
-      failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad.
-      already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà.
-    remove_friend:
-      heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad?
-      button: Thoir an càirdeas air falbh
-      success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad.
-      not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
     index:
       title: Cleachdaichean
       heading: Cleachdaichean
     index:
       title: Cleachdaichean
       heading: Cleachdaichean
@@ -2184,33 +2054,20 @@ gd:
     new:
       title: A' cruthachadh bacadh air %{name}
       heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name}
     new:
       title: A' cruthachadh bacadh air %{name}
       heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name}
-      reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
-        sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
-        mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu
-        poblach. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte na coimhearsnachd,
-        mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach.
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
       tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur
         dheth.
       tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan
         chonaltradh sin.
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
       tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur
         dheth.
       tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan
         chonaltradh sin.
-      needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
-        a thoirt air falamh
       back: Seall a h-uile bacadh
     edit:
       title: A' deasachadh bacadh air %{name}
       heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name}
       back: Seall a h-uile bacadh
     edit:
       title: A' deasachadh bacadh air %{name}
       heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name}
-      reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
-        sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
-        mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte
-        na coimhearsnachd, mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach.
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
       show: Seall am bacadh seo
       back: Seall a h-uile bacadh
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
       show: Seall am bacadh seo
       back: Seall a h-uile bacadh
-      needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
-        a thoirt air falamh?
     filter:
       block_expired: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo mar-thà is cha ghabh a dheasachadh
         tuilleadh.
     filter:
       block_expired: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo mar-thà is cha ghabh a dheasachadh
         tuilleadh.
@@ -2240,9 +2097,9 @@ gd:
       revoke: Cùl-ghairm!
       flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm.
     helper:
       revoke: Cùl-ghairm!
       flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm.
     helper:
-      time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}.
+      time_future_html: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}.
       until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach.
       until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach.
-      time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}.
+      time_past_html: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}.
       block_duration:
         hours:
           other: '%{count} uair a thìde'
       block_duration:
         hours:
           other: '%{count} uair a thìde'
@@ -2282,7 +2139,7 @@ gd:
       next: Air adhart »
       previous: « Air ais
   notes:
       next: Air adhart »
       previous: « Air ais
   notes:
-    mine:
+    index:
       title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
       heading: nòtaichean aig %{user}
       subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd
       title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
       heading: nòtaichean aig %{user}
       subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd
@@ -2305,7 +2162,6 @@ gd:
       custom_dimensions: Suidhich meudachd ghnàthaichte
       format: 'Fòrmat:'
       scale: 'Sgèile:'
       custom_dimensions: Suidhich meudachd ghnàthaichte
       format: 'Fòrmat:'
       scale: 'Sgèile:'
-      image_size: Seallaidh an dealbh a' bhreath stannardach le
       download: Luchdaich a-nuas
       short_url: URL goirid
       include_marker: Gabh a-steach an comharra
       download: Luchdaich a-nuas
       short_url: URL goirid
       include_marker: Gabh a-steach an comharra
@@ -2322,7 +2178,6 @@ gd:
         out: Sùm a-mach
       locate:
         title: Seall far a bheil mi
         out: Sùm a-mach
       locate:
         title: Seall far a bheil mi
-        popup: Tha thu {distance} {unit} air falbh on phuing seo
       base:
         standard: Àbhaisteach
         cycle_map: Mapa baidhseagail
       base:
         standard: Àbhaisteach
         cycle_map: Mapa baidhseagail
@@ -2398,7 +2253,6 @@ gd:
       timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server}
   redactions:
     edit:
       timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server}
   redactions:
     edit:
-      description: Tuairisgeul
       heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
       title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
     index:
       heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
       title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
     index:
@@ -2406,7 +2260,6 @@ gd:
       heading: Liosta nan ath-sgrùdaidhean
       title: Liosta nan ath-sgrùdaidhean
     new:
       heading: Liosta nan ath-sgrùdaidhean
       title: Liosta nan ath-sgrùdaidhean
     new:
-      description: Tuairisgeul
       heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr
       title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr
     show:
       heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr
       title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr
     show: