]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/lb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / lb.yml
index 80800d7e10d2c8ea70085a903a44d530bbe8427b..910b2f119e12189607fa223671357d29cac6e338 100644 (file)
@@ -1,22 +1,27 @@
 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Danieldegroot2
 # Author: Davio
+# Author: Felix3qH4
 # Author: Helicoducair
 # Author: Les Meloures
+# Author: McDutchie
 # Author: Robby
 # Author: Soued031
+# Author: Talex42
+# Author: Volvox
 ---
 lb:
   time:
     formats:
-      friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Auer'
+      friendly: '%e %B %Y um %H:%M Auer'
   helpers:
     file:
       prompt: Fichier eraussichen
     submit:
       diary_comment:
-        create: Späicheren
+        create: Kommentéieren
       diary_entry:
         create: Verëffentlechen
         update: Aktualiséieren
@@ -27,17 +32,17 @@ lb:
       client_application:
         create: Registréieren
         update: Aktualiséieren
-      doorkeeper_application:
+      oauth2_application:
         create: Aschreiwen
         update: Aktualiséieren
       redaction:
         create: Schwäerzen
-        update: Schäerzung späicheren
+        update: Schwäerzung späicheren
       trace:
         create: Eroplueden
         update: Ännerunge späicheren
       user_block:
-        create: Spär uleeën
+        create: Spären
         update: Spär aktualiséieren
   activerecord:
     errors:
@@ -98,9 +103,10 @@ lb:
       diary_entry:
         user: Benotzer
         title: Sujet
+        body: Inhalt
         latitude: Geografesch Breet
         longitude: Geografesch Längt
-        language: Sprooch
+        language_code: Sprooch
       doorkeeper/application:
         name: Numm
         redirect_uri: Weiderleedungs-URIën
@@ -245,6 +251,71 @@ lb:
       entry:
         comment: Bemierkung
         full: Vollstännegen Hiweis
+  account:
+    deletions:
+      show:
+        title: Mäi Benotzerkont läschen
+        warning: Opgepasst! De Läschprozess vum Benotzerkont ass definitiv a kann
+          net réckgängeg gemaach ginn.
+        delete_account: Benotzerkont läschen
+        delete_introduction: 'Dir kënnt Ären OpenStreetMap Kont läschen mat dem Knäppchen
+          hei drënner. Notéiert w.e.g. déi folgend Detailer:'
+        delete_profile: Är Profilinformatiounen, wéi Ären Avatar, Beschreiwung an
+          Heemplaz ginn geläscht.
+        delete_display_name: Ären affichéierten Numm gëtt geläscht, a ka vun anere
+          Konte benotzt ginn.
+        retain_caveats: 'E puer Informatiounen iwwer Iech ginn awer op OpenStreetMap
+          behalen, och nodeems Äre Kont geläscht ass:'
+        retain_edits: Är Ännerunge un der Kaarten Datebank, wann et der ginn, ginn
+          bäibehalen.
+        retain_traces: Är eropgeluede Tracen, wann et der ginn, ginn bäibehalen.
+        retain_diary_entries: Är Tagebuch-Entréeën an Tagebuchkommentarer, wann et
+          der ginn, ginn bäibehalen awer onsiichtbar gemaach.
+        retain_notes: Är Kaartennotizen an Notizkommentarer, wann et der ginn, ginn
+          bäibehalen awer onsiichtbar gemaach.
+        retain_changeset_discussions: Är Ännerungsdiskussiounen, wann et der ginn,
+          wäerte bäibehalen ginn.
+        retain_email: Är E-Mail-Adress gëtt behalen.
+        confirm_delete: Sidd Dir sécher?
+        cancel: Ofbriechen
+  accounts:
+    edit:
+      title: Benotzerkont änneren
+      my settings: Meng Astellungen
+      current email address: Aktuell E-Mail-Adress
+      external auth: Extern Authentifikatioun
+      openid:
+        link text: wat ass dat?
+      public editing:
+        heading: Ëffentlecht Beaarbechten
+        enabled: Aktivéiert. Net anonym a kann Daten änneren.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link text: wat ass dëst?
+        disabled: Déaktivéiert an kann keng Daten änneren, all vireg Beaarbeschtungen
+          sinn anonym.
+        disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
+      contributor terms:
+        heading: Bedéngungen fir Matwierkender
+        agreed: Dir hutt den neien Bedéngungen fir Matwierkender zougestëmmt.
+        not yet agreed: Dir hutt den neien Bedéngungen fir Matwierkender nach net
+          zougestëmmt.
+        review link text: Follegt w.e.g. dëssem Link fir déi nei Bedéngungen fir Matwierkender
+          ze gesinn an ze akzeptéieren.
+        agreed_with_pd: Dir hudd och deklaréiert dass Dir Är Ännerungen der Öffentlechkeet
+          zur Verfügung stellt (Public Domain).
+        link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
+        link text: wat ass dëst?
+      save changes button: Ännerunge späicheren
+      delete_account: Benotzerkont läschen...
+    go_public:
+      heading: Ëffentlecht Beaarbechten
+      make_edits_public_button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
+    update:
+      success_confirm_needed: Benotzerinformatioun aktualiséiert. Checkt Är E-Mail
+        op eng Benoriichtegung fir Är nei Email-Adress ze confirméieren.
+      success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
+    destroy:
+      success: Benotzerkont geläscht.
   browse:
     created: Ugeluecht
     closed: Zou
@@ -361,24 +432,7 @@ lb:
       wikimedia_commons_link: D'%{page} Element op Wikimedia Commons
       telephone_link: '%{phone_number} uruffen'
       colour_preview: Faarw %{colour_value} Ausbléck
-    note:
-      title: 'Notiz: %{id}'
-      new_note: Nei Notiz
-      description: Beschreiwung
-      open_title: 'Ongeléisten Hiweis #%{note_name}'
-      closed_title: 'Geléisten Hiweis #%{note_name}'
-      hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name}
-      opened_by_html: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
-      opened_by_anonymous_html: Ugeluecht vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
-        viru(n) %{when}</abbr>
-      commented_by_html: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous_html: Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      closed_by_html: Geléist vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous_html: Geléist vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      reopened_by_html: Reaktivéiert vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous_html: Reaktivéiert vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      hidden_by_html: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      report: Dësen Hiweis mellen
+      email_link: E-Mail %{email}
     query:
       title: Objetsoffro
       introduction: Klick op d'Kaart, fir Objeten an der Noperschaft ze fannen.
@@ -402,6 +456,7 @@ lb:
     index:
       title: Sette vun Ännerungen
       title_user: Sette vun Ännerunge vum %{user}
+      title_user_link_html: Ännerunge vum %{user_link}
       title_friend: Ännerungs-Sette vu menge Frënn
       title_nearby: Gruppe vun Ännerunge vu Benotzer nobäi
       empty: Keng Gruppe vun Ännerunge fonnt.
@@ -425,6 +480,28 @@ lb:
     timeout:
       sorry: Leider ass d'Lëscht mat de Commentairë vun den Ännerungssätz, déis du
         ugefuerdert hues, fir den Ofruff ze laang.
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: '%{count} km ewech'
+      m away: '%{count} m ewech'
+    popup:
+      your location: Äre Standuert
+      nearby mapper: Mapper an der Emgéigend
+      friend: Frënn
+    show:
+      title: Meng Iwwersiichtssäit
+      no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a lee deng Heemecht fest, fir Benotzer
+        an der Noperschaft ze gesinn.'
+      edit_your_profile: Äre Profil änneren
+      my friends: Meng Frënn
+      no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäigesat.
+      nearby users: Aner Benotzer nobäi
+      no nearby users: Et gi keng aner Benotzer déi hiren Standort an der Géigend
+        hunn.
+      friends_changesets: Ännerungssätz vun dénge Frënn
+      friends_diaries: Blogs vun denge Frënn
+      nearby_changesets: Ännerungssätz vu Benotzer an der Noperschaft
+      nearby_diaries: Blogs vun Benotzer an der Emgéigend.
   diary_entries:
     new:
       title: Neie Blogantrag
@@ -492,7 +569,9 @@ lb:
         title: OpenStreetMap Blogbäiträg
         description: Neiest Bloganträg vun OpenStreetMap-Benotzer
     comments:
-      has_commented_on: '%{display_name} huet folgend Bloganträg commentéiert'
+      title: Tagebuch Kommentarer bäigefüügt vum %{user}
+      heading: '%{user}''s Tagebuch Kommentarer'
+      subheading_html: Tagebuch Kommentarer bäigefüügt vum %{user}
       no_comments: Keng Blog-Commentairen
       post: Blogantrag
       when: Wéini
@@ -504,6 +583,17 @@ lb:
       applications:
         create:
           notice: Applikatioun registréiert.
+  errors:
+    contact:
+      contact_url_title: Erklärung vu verschiddene Kontaktkanäl
+      contact: kontaktéieren
+      contact_the_community_html: Dir kënnt gären d'OpenStreetMap-Communautéit %{contact_link},
+        wann Dir ee futtisse Link oder e Feeler fannt. Notéiert Iech déi exakt URL
+        vun Ärer Ufro.
+    forbidden:
+      title: Verbueden
+    not_found:
+      title: Fichier gouf net fonnt
   friendships:
     make_friend:
       heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
@@ -522,13 +612,10 @@ lb:
     search:
       title:
         latlon_html: Resultater vun <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        ca_postcode_html: Resultater vu <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
         osm_nominatim_html: Resultater vun <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_html: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         osm_nominatim_reverse_html: Resultater vun <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse_html: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
@@ -545,8 +632,8 @@ lb:
         aeroway:
           aerodrome: Fluchhafen
           airstrip: Startbunn
-          apron: Fluchvirfeld
-          gate: Paart
+          apron: Fluchhafevirfeld
+          gate: Fluchhafepaart
           hangar: Hangar
           helipad: Helikopterlandeplaz
           holding_position: Haltestell
@@ -555,7 +642,7 @@ lb:
           runway: Start- a Landepist
           taxilane: Taxispur
           taxiway: Rullbunn
-          terminal: Terminal
+          terminal: Fluchhafen-Terminal
           windsock: Wandsak
         amenity:
           animal_boarding: Déierepensioun
@@ -601,7 +688,7 @@ lb:
           fire_station: Pompjeeën
           food_court: Iesshaff
           fountain: Sprangbur
-          fuel: Benzin
+          fuel: Benzin's-Statioun
           gambling: Glécksspill
           grave_yard: Kiirfecht
           grit_bin: Streeguttbehälter
@@ -610,7 +697,7 @@ lb:
           ice_cream: Glace
           internet_cafe: Internet Café
           kindergarten: Spillschoul
-          language_school: Sproocheschoul
+          language_school: Sproochschoul
           library: Bibliothéik
           loading_dock: Luedramp
           love_hotel: Léifthotel
@@ -770,7 +857,6 @@ lb:
           siren: Siren
           suction_point: Läschwaassersaugplaz
           water_tank: Noutwaasserbehälter
-          "yes": Urgence
         highway:
           abandoned: Abandonnéiert Strooss
           bridleway: Wee fir Päerd
@@ -778,6 +864,7 @@ lb:
           bus_stop: Busarrêt
           construction: Autobunn (am Bau)
           corridor: Couloir
+          crossing: Kräizung
           cycleway: Véloswee
           elevator: Lift
           emergency_access_point: Noutruffpunkt
@@ -817,6 +904,7 @@ lb:
           trailhead: Ausgangspunkt vun engem Wanderwee
           trunk: Schnellstrooss
           trunk_link: Schnellstroossenopfaart
+          turning_circle: Wendekrees
           turning_loop: Dréischläif
           unclassified: Net klasséiert Strooss
           "yes": Strooss
@@ -834,6 +922,7 @@ lb:
           church: Kierch
           city_gate: Stadpaart
           citywalls: Stadmaueren
+          fort: Fort
           heritage: Denkmal
           hollow_way: Huelwee
           house: Haus
@@ -866,7 +955,6 @@ lb:
           commercial: Commercëgebitt
           conservation: Naturschutzgebitt
           construction: Chantier
-          farm: Bauerenhaff
           farmland: Akerland
           farmyard: Bauerenhaff
           forest: Bësch
@@ -887,7 +975,7 @@ lb:
           reservoir: Reservoir
           reservoir_watershed: Waasseranzuchsgebitt
           residential: Wunngéigend
-          retail: Eenzelhandel
+          retail: Eenzelhandelsberäich
           village_green: Duerfwiss
           vineyard: Wéngert
           "yes": Buedemnotzung
@@ -895,10 +983,11 @@ lb:
           adult_gaming_centre: Automatecasino
           amusement_arcade: Spillhal
           bandstand: Musekspavillon
+          beach_resort: Strandbad
           bird_hide: Vullebeobachtungsplaz
           bleachers: Sëtzreien
           bowling_alley: Bowlingbunn
-          common: ëfffentlech Gréngfläch
+          common: ëffentlech Gréngfläch
           dance: Danzsall
           dog_park: Hondspark
           firepit: Feierplaz
@@ -933,6 +1022,7 @@ lb:
           antenna: Antenn
           avalanche_protection: Lawineschutz
           beacon: Liichttuerm
+          beam: Balken
           beehive: Beiestack
           breakwater: Hafendamm
           bridge: Bréck
@@ -943,6 +1033,7 @@ lb:
           communications_tower: Funktuerm
           crane: Kran
           cross: Kräiz
+          dolphin: Mooring Post
           dyke: Däich
           embankment: Rampli
           flagpole: Fändelsmast
@@ -950,6 +1041,7 @@ lb:
           groyne: Buhn
           kiln: Brennuewen
           lighthouse: Liichttuerm
+          manhole: Kanaldeckel
           mast: Mast
           mine: Minn
           mineshaft: Grueweschacht
@@ -1007,6 +1099,7 @@ lb:
           hill: Hiwwel
           hot_spring: Gliddeg Quell
           island: Insel
+          isthmus: Isthmus
           land: Land
           marsh: Mouer
           moor: Mouer
@@ -1021,10 +1114,13 @@ lb:
           sand: Sand
           scree: Gestengs
           scrub: Buschland
+          shingle: Gestengs
           spring: Quell
           stone: Steen
           strait: Mierengt
           tree: Bam
+          tree_row: Bamrei
+          tundra: Tundra
           valley: Dall
           volcano: Vulkan
           water: Waasser
@@ -1089,6 +1185,7 @@ lb:
           "yes": Plaz
         railway:
           abandoned: Fréier Eisebunn
+          buffer_stop: Prellbock
           construction: Eisebunn (am Bau)
           disused: Fréier Eisebunn
           funicular: Standseelbunn
@@ -1102,6 +1199,7 @@ lb:
           platform: Zuchquai
           preserved: Muséesbunn
           proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
+          rail: Eisebunn
           spur: Uschlossgleis
           station: Gare (Eisebunn)
           stop: Zuchhaltepunkt
@@ -1110,6 +1208,7 @@ lb:
           switch: Weich
           tram: Tram
           tram_stop: Tramhaltestell
+          turntable: Dréischeif
           yard: Rangéiergare
         shop:
           agrarian: Agrargeschäft
@@ -1176,7 +1275,7 @@ lb:
           health_food: Naturkaschtbuttek
           hearing_aids: Hörapparat
           herbalist: Kraiderhandel
-          hifi: Elektroshop
+          hifi: Hi-Fi-Geschäft
           houseware: Houswuerebuttek
           ice_cream: Glacëbuttek
           interior_decoration: Bannenausstattung
@@ -1202,6 +1301,7 @@ lb:
           outdoor: Outdoor-Ausrëschter
           paint: Lackéierei
           pastry: Pâtisserie
+          pawnbroker: Pfandleiher
           perfumery: Parfümerie
           pet: Déierebuttek
           pet_grooming: Honds-Salon
@@ -1235,7 +1335,7 @@ lb:
           artwork: Konschtwierk
           attraction: Attraktioun
           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
-          cabin: Hütt
+          cabin: Hütt fir Touristen
           camp_pitch: Campingplaz
           camp_site: Camping
           caravan_site: Wunnmobil-Stellplaz
@@ -1359,6 +1459,7 @@ lb:
   issue_comments:
     create:
       comment_created: Däi Commentaire gouf erfollegräich erstallt
+      issue_reassigned: Äre Kommentar gouf erstallt an den Problem gouf nei zougewisen
   reports:
     new:
       title_html: '%{link} mellen'
@@ -1368,6 +1469,8 @@ lb:
           sécher, datt:'
         not_just_mistake: Du bass dir sécher, datt däi Problem net nëmmen e Feeler
           ass.
+        unable_to_fix: Du kanns dëse Problem selwer oder mat Hëllef vun eise Communautéitsmemberen
+          net léisen
         resolve_with_user: Du hues ewell versicht, de Problem mam zoustännege Benotzer
           ze léisen.
       categories:
@@ -1421,11 +1524,12 @@ lb:
     intro_text: OpenStreetMap ass eng Kaart vun der Welt, déi vu Leit wéi Iech gemaach
       gouf an déi fräi ënner enger oppener Lizenz benotzt ka ginn.
     intro_2_create_account: E Benotzerkont uleeën
-    hosting_partners_html: Den Hosting gëtt vun %{ucl}, %{bytemark} an aneren %{partners}
-      ënnerstëtzt.
+    hosting_partners_html: Den Hosting gëtt vun %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} an
+      anere(n) %{partners} ënnerstëtzt.
     partners_ucl: '''''University College'''' zu London'
+    partners_fastly: Fastly
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
-    partners_partners: Partner
+    partners_partners: Partneren
     tou: Benotzungs-Bedéngungen
     osm_offline: D'OpenStreetMap Datebank ass elo net disponibel well dru geschafft
       muss ginn.
@@ -1435,6 +1539,7 @@ lb:
     help: Hëllef
     about: Iwwer
     copyright: Copyright
+    communities: Communautéiten
     community: Communautéit
     community_blogs: Bloggen
     community_blogs_title: Blogge vu Matwierkenden bei OpenStreetMap
@@ -1556,6 +1661,10 @@ lb:
           vu(n) %{place} geléist.'
         your_note_html: '%{commenter} huet ee vun Iech gemellten Hiweis an der Noperschaft
           vu(n) %{place} kommentéiert.'
+        commented_note: '%{commenter} huet en Hiweis an der Noperschaft vu(n) %{place},
+          deens du kommentéiert has, reaktivéiert.'
+        commented_note_html: '%{commenter} huet en Hiweis an der Noperschaft vu(n)
+          %{place}, deens du kommentéiert has, reaktivéiert.'
       details: Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}.
       details_html: Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}.
     changeset_comment_notification:
@@ -1568,35 +1677,72 @@ lb:
           un deems du interesséiert bass'
         your_changeset: '%{commenter} huet e Commentaire um %{time} zu engem vun dengen
           Ännerungssätz hannerlooss'
+        your_changeset_html: '%{commenter} huet um %{time} zu engem vun dengen Ännerungssätz
+          en Diskussiounsbäitrag hannerlooss'
+        commented_changeset: '%{commenter} huet en Diskussiounsbäitrag um %{time}
+          zu engem Kaartenännerungssaz hannerlooss, deens du observéiert hues, erstallt
+          vu(m) %{changeset_author}'
+        commented_changeset_html: '%{commenter} huet um %{time} en Diskussiounsbäitrag
+          zu engem vun dir observéierten Ännerungssaz vu(m) %{changeset_author} hannerlooss'
+        partial_changeset_with_comment: mat der Bemierkung „%{changeset_comment}“
+        partial_changeset_with_comment_html: mat der Bemierkung „%{changeset_comment}“
         partial_changeset_without_comment: ouni Kommentar
       details: Méi Detailer iwwer den Ännerungssaz kënnen ënner %{url} fonnt ginn.
+      details_html: Méi Detailer iwwer den Ännerungssaz kënnen ënner %{url} fonnt
+        ginn.
       unsubscribe: Fir d'Aktualiséierungen un dësem Ännerungssaz ofzebestellen, besich
         %{url} a klick op „Ofmellen“.
+      unsubscribe_html: Fir d'Aktualiséierungen un dësem Ännerungssaz ofzebestellen,
+        besich %{url} a klick op „Ofmellen“.
   confirmations:
     confirm:
       heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
       introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
+      introduction_2: Wannechgelift bestäteg däi Benotzerkont, an deems du de Link
+        an der Bestätegungs-E-Mail uklicks. Da kanns du domat ufänken, bei OpenStreetMap
+        matzeschaffen.
       press confirm button: Klickt wgl. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
         z'aktivéieren.
       button: Confirméieren
+      success: Däi Benotzerkont gouf bestätegt, Merci fir d'Registréieren!
       already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
       unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+      reconfirm_html: Fir d'Bestätegungs-E-Mail erëm ze senden, <a href="%{reconfirm}">klick
+        hei</a>.
     confirm_resend:
       failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
     confirm_email:
       heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
+      press confirm button: Fir d'Bestätegung vun der neier E-Mail-Adress, klick wannechgelift
+        ënnen op „Bestätegen“.
       button: Confirméieren
       success: D'Ännerung vun denger E-Mail-Adress gouf bestätegt!
+      failure: Eng E-Mail-Adress gouf ewell mat dësem Link bestätegt.
       unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+    resend_success_flash:
+      confirmation_sent: Mir hunn eng nei Bestätegungsnotiz un %{email} geschéckt
+        a soubal Dir Äre Kont confirméiert hutt, kënnt Dir mam kartograféieren ufänken.
+      whitelist: Wanns du en Antispam-System verwenns, dee Bestätegungsufroe sent,
+        stell wannechgelift sécher, dass du %{sender} op eng Erlaabnislëscht setz,
+        well mir keng Bestätegungsufroë beäntwere kënnen.
   messages:
     inbox:
+      title: Postagang
+      my_inbox: Mäi Postagang
+      my_outbox: Mäi Postausgang
       messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} neie mMssage'
         other: '%{count} nei Messagen'
+      old_messages:
+        one: '%{count} ale Message'
+        other: '%{count} al Messagen'
       from: Vu(n)
       subject: Sujet
       date: Datum
+      no_messages_yet_html: Du hues nach keng Noriichte versent. Wëlls de mat %{people_mapping_nearby_link}
+        Kontakt ophuelen?
+      people_mapping_nearby: Mapperen an der Noperschaft
     message_summary:
       unread_button: Als net gelies markéieren
       read_button: Als gelies markéieren
@@ -1606,12 +1752,20 @@ lb:
       title: Noriicht schécken
       send_message_to_html: Dem %{name} en neie Message schécken
       subject: Sujet
+      body: Text
+      back_to_inbox: Zréck an de Postagang
     create:
       message_sent: Message geschéckt
+      limit_exceeded: Dir hutt a leschter Zäit vill Messagen geschéckt. Waart w.e.g.
+        eng Zäit ier Dir probéiert méi ze schécken.
     no_such_message:
       title: Kee sou ee Message
       heading: Kee sou ee Message
+      body: Leider gëtt et kee Message mat där ID.
     outbox:
+      title: Outbox
+      my_inbox: Mäi Postagang
+      my_outbox: Mäi Postausgang
       messages:
         one: Du hues %{count} Noriicht gesent
         other: Du hues %{count} Noriichte gesent
@@ -1642,7 +1796,7 @@ lb:
       destroy_button: Läschen
     mark:
       as_read: Message als gelies markéiert
-      as_unread: Message als net geliest markéiert
+      as_unread: Message als net gelies markéiert
     destroy:
       destroyed: Message geläscht
   passwords:
@@ -1713,11 +1867,18 @@ lb:
       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
       login_button: Umellen
       register now: Elo aschreiwen
+      with username: 'Hutt Dir schonn en OpenStreetMap Kont? Mellt Iech w.e.g. mat
+        Ärem Benotzernumm a Passwuert un:'
+      with external: 'Benotzt alternativ eng Drëtt Partei fir anzeloggen:'
       new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
       to make changes: Fir Donnéesännerunge bei OpenStreetMap virhuelen ze kënnen,
         muss Du e Benotzerkont hunn.
       create account minute: Maacht e Benotzerkont. Et dauert nëmmen eng Minutt.
       no account: Hutt Dir kee Benotzerkont?
+      account not active: Entschëllegt, Äre Kont ass nach net aktiv.<br /> Benotzt
+        w.e.g. de Link an der Kont Bestätegungs-E-Mail fir Äre Kont ze aktivéieren,
+        oder <a href="%{reconfirm}">frot eng nei Confirmatiouns-E-Mail un</a> .
+      auth failure: Mat dëssen Daten ass leider keng Umeldung méiglech.
       openid_logo_alt: Alogge mat enger OpenID
       auth_providers:
         openid:
@@ -1748,8 +1909,14 @@ lb:
       title: Ofmellen
       heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
       logout_button: Ofmellen
+    suspended_flash:
+      suspended: Entschëllegt, Äre Kont gouf wéinst verdächteger Aktivitéit suspendéiert.
+      contact_support_html: Kontaktéiert w.e.g. %{support_link} wann Dir dëst diskutéiere
+        wëllt.
+      support: support
   shared:
     markdown_help:
+      title_html: Parséiert mat <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>
       headings: Iwwerschrëften
       heading: Iwwerschrëft
       subheading: Ënneriwwerschrëft
@@ -1764,35 +1931,90 @@ lb:
       url: URL
     richtext_field:
       edit: Änneren
+      preview: Virschau
   site:
     about:
       next: Weider
+      copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Matwierkend
+      used_by_html: '%{name} stellt Kaartendonnéeë fir dausende vu Websäiten, Appen
+        an anere Geräter zur Verfügung'
+      lede_text: OpenStreetMap gëtt vun enger Panoplie vu Mapperen erstallt, déi Donnéeën
+        zu Weeër, Gebaier an allerlee Weiderem weltwäit erfaassen a fleegen.
       local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap leet Wäert op lokaalt Wëssen. Auteure benotze
+        Loftbiller, GPS-Geräter a Feldkaarte fir d'Verifizéierung, sou dass OSM korrekt
+        an aktuell ass.
+      community_driven_title: Communautéitsbedriwwen
       community_driven_html: |-
         D'OpenStreetMap-Communautéit ass villfälteg, leidenschaftlech a wiisst deeglech. Eis Matwierkend si begeeschtert Mapper, GIS-Profien, Ingenieuren, déi d'OSM-Servere bedreiwen a vill méi.
         Fir méi iwwer d'Communautéit z'erfueren, lies eisen <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
         d'<a href='%{diary_path}'>Benotzertagebicher</a>,
-        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Bloggen</a> an d'Websäit vun der <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Fondatioun</a>.
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Bloggen</a> an d'Websäit vun der <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundatioun</a>.
       open_data_title: Open Data
-      legal_title: Legal
-      partners_title: Partner
+      open_data_html: 'OpenStreetMap ass „<i>Open Data</i>“: Du kanns et fir jiddwer Zweck
+        verwenden, soulaangs du OpenStreetMap a seng Matwierkend erwääns. Falls du
+        déi Donnéeën ofänners oder op bestëmmt Aart abaus, däerfs du d''Ergebnis nëmmen
+        ënner der nämmlechter Lizenz verbreeden. Kuck d''<a href=''%{copyright_path}''>Auteursrechts-
+        a Lizenzsäit</a> fir Eenzelheeten.'
+      legal_title: Rechtlech Hiweiser
+      legal_1_html: |-
+        Dës Websäit a vill domat an Zesummenhang stoend Déngschter gi vun der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) fir d'OSM-Communautéit bedriwwen. D'Benotze vun allen OSMF-bedriwwenen Déngschter gëtt duerch eis „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
+        an eis <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Dateschutzrichtlinn</a> gereegelt.
+      partners_title: Partneren
     copyright:
       foreign:
         title: Iwwer dës Iwwersetzung
+        html: Fir de Fall vun enger Ofwäichung tëscht der virleiender Iwwersetzung
+          an %{english_original_link}, ass déi engleschsproocheg Säit maßgebend.
         english_link: den engleschen Original
       native:
         title: Iwwer dës Säit
         native_link: lëtzebuergesch Versioun
+        mapping_link: mat dem Kaartéieren ufänken
       legal_babble:
         title_html: Copyright a Lizenz
+        credit_title_html: Wéi et op d'Urhiewerschaft vun OpenStreetMap hinzeweise
+          gëllt
+        credit_1_html: 'Wann Dir Donnéeë vun OpenStreetMap benotz muss Dir dës zwou
+          Saache respektéieren:'
         more_title_html: Fir méi ze wëssen
+        more_2_html: |-
+          Obwuel OpenStreetMap „Open Data“ ass, kënne mir keng onentgeltlech Kaarten-API fir Drëttparteie bereetstellen.
+          Kuck eis <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinn</a>, d'<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinn</a> an d'<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinn</a>.
+        contributors_title_html: Eis Matwierkend
+        contributors_intro_html: 'Eis Matwierkend sinn dausende vun eenzele Mënschen.
+          Mir bezéien och oppe lizenzéiert Donnéeë vu nationale Kaartenagenturen an
+          anere Quellen an, dorënner:'
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>Éisträich</strong>: Enthält Donnéeë vun der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stad Wien</a> (ënner <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (ënner <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT mat Amendementer</a>).
+        contributors_ca_html: |-
+          <strong>Kanada</strong>: Enthält Donnéeë vu GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
+          Statistics Canada).
+        contributors_fr_html: '<strong>Frankräich</strong>: Enthält Donnéeë vun der
+          <i>Direction Générale des Impôts</i>.'
+        contributors_nz_html: '<strong>Neiséiland</strong>: Enthält Donnéeë vum <i>Land
+          Information New Zealand Data Service</i> an ass fir d''Rëmbenotzen ënner
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> lizenzéiert.'
+        contributors_es_html: |-
+          <strong>Spuenien</strong>: Enthält Donnéeë vum spuenesche nationale geographeschen Institut (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) an nationale kartographesche System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
+          fir d'Rëmbenotzen ënner <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> lizenzéiert.
         infringement_title_html: Copyright-Verletzung
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeechen
+        trademarks_1_html: OpenStreetMap, de Luppelogo a „State of the Map“ sinn agedroe
+          Wouerzeeche vun der OpenStreetMap Foundation. Falls du Froen iwwer d'Verwendung
+          vu Marken hues, lies wannechgelift eis <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy"><Markerichtlinn</a>.
     index:
       js_1: Dir hutt entweder e Browser dee JavaScript net ënnerstëtzt oder Dir hutt
         JavaScript desaktivéiert.
+      js_2: OpenStreetMap benotzt JavaScript fir d'Kaartenduerstellung
       permalink: Permanentlink
       shortlink: Kuerze Link
       createnote: Eng Notiz derbäisetzen
+      license:
+        copyright: Copyright OpenStreetMap a Matwierkend, ënner enger oppener Lizenz
     edit:
       not_public: Dir hutt net agestallt datt Är Ännerungen ëffentlech sinn.
       user_page_link: Benotzersäit
@@ -1803,11 +2025,18 @@ lb:
       manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
       format_to_export: Format fir z'exportéieren
       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
+      embeddable_html: HTML fir anzebannen
       licence: Lizenz
       too_large:
+        body: Dëse Beräich ass ze grouss, fir als OpenStreetMap-XML-Donnéeën exportéiert
+          ze ginn. Wannechgelift vergréisseren, e méi klenge Beräich wielen oder eng
+          vun de folgende Quelle fir Massendonnéeëndownloade benotzen.
         planet:
+          title: Planéit OSM
           description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap
             Datebank
+        overpass:
+          title: Overpass API
         other:
           title: Aner Quellen
           description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
@@ -1817,9 +2046,11 @@ lb:
       max: max
       image_size: Gréisst vum Bild
       zoom: Zoom
+      add_marker: Eng Markéierung op der Kaart bäifügen
       latitude: 'Geographesch Breet:'
       longitude: 'Geographesch Längt:'
       output: Resultat
+      paste_html: HTML-Code kopéieren, fir en an eng Websäit anzefügen
       export_button: Exportéieren
     fixthemap:
       title: E Probleem mellen / D'Kaart verbesseren
@@ -1835,28 +2066,27 @@ lb:
         url: /welcome
         title: Wëllkomm bei OpenStreetMap
       beginners_guide:
-        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
         title: Guide fir nei Benotzer
       help:
-        url: https://help.openstreetmap.org/
         title: Hëllefs-Forum
         description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OpenStreetMap-Site
           mat de Froen an Äntwerten.
       mailing_lists:
         title: Mailing-Lëschten
       forums:
-        title: Forumen
+        title: Forumen (vereelzt)
       irc:
         title: IRC
       welcomemat:
         title: Fir Organisatiounen
       wiki:
-        url: https://wiki.openstreetmap.org/
         title: OpenStreetMap Wiki
     potlatch:
       id_html: Alternativ kanns du däi Standardediteur op iD astellen, deen an dengem
         Webbrowser wéi virdru Potlach ausgeféiert gëtt. <a href="%{settings_url}">Änner
         hei deng Benotzerastellungen</a>.
+    any_questions:
+      title: Nach Froen?
     sidebar:
       search_results: Resultater vum Sichen
       close: Zoumaachen
@@ -1872,6 +2102,7 @@ lb:
           main_road: Haaptstrooss
           secondary: Niewestrooss
           unclassified: Net klasséiert Strooss
+          track: Spuer
           bridleway: Wee fir Päerd
           cycleway: Vëlospiste
           cycleway_national: Nationale Vëloswee
@@ -1882,25 +2113,46 @@ lb:
           subway: Metro
           tram:
             1: Tram
+          cable:
+          - Seelbunn
+          - Sessellift
+          runway:
+          - Start- a Landebunn
+          - Rullbunn
           apron:
             1: Terminal
+          admin: Verwaltungsgrenz
           forest: Bësch
           wood: Bësch
           golf: Golfterrain
           park: Park
+          common:
+          - ëffentlech Gréngfläch (brit.)
+          - Wiss
+          - Gaart
+          retail: Akaafszentrum
           industrial: Industriezone
+          commercial: Commercëgebitt
+          heathland: Heed
           lake:
           - Séi
           farm: Bauerenhaff
+          brownfield: Broochland
           cemetery: Kierfecht
+          allotments: Klenggäert
+          pitch: Sportsterrain
+          centre: Sportszenter
           reserve: Naturschutzgebitt
           military: Militärgebitt
           school:
           - Schoul
           - Universitéit
+          building: Bedeitend Gebai
+          station: Gare (Eisebunn)
           summit:
           - Spëtzt
           private: Privaten Terrain
+          destination: Nëmme fir Leit mat Uleies
           construction: Stroossen am Bau
           bicycle_shop: Vëlosgeschäft
           bicycle_parking: Vëlosparking
@@ -1911,18 +2163,40 @@ lb:
         title: Wat ass op der Kaart
       rules:
         title: Reegelen!
-      questions:
-        title: Nach Froen?
       add_a_note:
         title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
+        the_map: d'Kaart
+    communities:
+      title: Communautéiten
+      local_chapters:
+        title: Lokal Chapteren
+      other_groups:
+        title: Aner Gruppen
   traces:
+    visibility:
+      public: Ëffentlech (gëtt an der Spuerlëscht ugewisen, allerdéngs nëmmen als
+        anonym, onsortéiert Punktfolleg)
+      trackable: Verfollegbar (gëtt an der Spuerlëscht als anonym, sortéiert Punktefolleg
+        mat Zäitstempelen ugewisen)
+      identifiable: Identifizéierbar (gëtt an der Spuerlëscht als identifizéierbar,
+        sortéiert Punktfolleg mat Zäitstempel ugewisen)
     new:
       visibility_help: wat heescht dat?
       help: Hëllef
+    create:
+      upload_trace: GPS-Spuer eroplueden
+      traces_waiting:
+        one: Du hues momentan %{count} Spuer an der Waardeschleef. Wannechgelift waart,
+          bis e fäerdeg ass, fir d'Veraarbechtung net fir aner Benotzer ze blockéieren.
+        other: Du hues momentan %{count} Spueren an der Waardeschleef. Wannechgelift
+          waart, bis dës fäerdeg sinn, fir d'Veraarbechtung net fir aner Benotzer
+          ze blockéieren.
     edit:
       cancel: Ofbriechen
+      heading: Spuer %{name} beaarbechten
       visibility_help: wat heescht dat?
     show:
+      title: Spuer %{name} ukucken
       pending: AM SUSPENS
       filename: 'Numm vum Fichier:'
       download: eroflueden
@@ -1935,47 +2209,69 @@ lb:
       description: 'Beschreiwung:'
       tags: 'Markéierungen:'
       none: Keen
+      edit_trace: Dës Spuer änneren
+      trace_not_found: Spuer net fonnt!
       visibility: 'Visibilitéit:'
+      confirm_delete: Dës Spuer läschen?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Säit %{page}
+      older: Eeler Spueren
+      newer: Méi nei Spueren
     trace:
       count_points:
         one: 1 Punkt
         other: '%{count} Punkten'
       more: méi
+      trace_details: Detailer vun de Spueren uweisen
       view_map: Kaart weisen
       edit_map: Kaart änneren
       public: ËFFENTLECH
       private: PRIVAT
+      trackable: VERFOLLEGBAR
       by: vum
       in: an
     index:
-      my_traces: Meng Spueren
+      public_traces: Ëffentlech GPS Spueren
+      public_traces_from: Ëffentlech GPS-Spuere vu(n) %{user}
+      description: Lescht GPS-Spuer-Uploads duerchsichen
       all_traces: All Spuren
+      my_traces: Meng Spueren
       traces_from: Ëffentlech Spuere vum %{user}
       remove_tag_filter: Tag-Filter ewechhuelen
+    destroy:
+      scheduled_for_deletion: Fir d'Läsche bestëmmt Spuer
+    georss:
+      title: OpenStreetMap-GPS-Spueren
     description:
       description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
   application:
     settings_menu:
+      account_settings: Astellunge vum Benotzerkont
       oauth1_settings: OAuth 1-Astellungen
       oauth2_applications: OAuth 2 Applikatiounen
       oauth2_authorizations: OAuth 2 Autorisatiounen
   oauth:
     authorize:
+      title: Zougrëff op Äre Benotzerkont autoriséieren
       allow_read_prefs: Är Benotzerastellunge liesen.
       allow_write_prefs: Är Benotzerastellungen änneren.
       allow_write_diary: Bloganträg a Commentairë schreiwen a Frënn fannen
       allow_write_api: d'Kaart änneren.
+      allow_read_gpx: Deng privat GPS-Spueren ausliesen
+      allow_write_gpx: GPS-Spueren héichlueden
       allow_write_notes: Notizen änneren.
     scopes:
       read_prefs: Benotzerastellunge liesen
       write_prefs: Benotzerastellungen änneren
       write_diary: Bloganträg a Commentairë schreiwen a Frënn fannen
       write_api: D'Kaart änneren
+      read_gpx: Privat GPS-Spuere liesen
       write_gpx: GPS-Tracks eroplueden
       write_notes: Notizzen änneren
+      read_email: D'E-mail-Adress vum Benotzer liesen
   oauth_clients:
+    new:
+      title: Eng nei Applikatioun registréieren
     show:
       authorize_url: 'URL autoriséieren:'
       edit: Detailer änneren
@@ -1983,11 +2279,13 @@ lb:
       confirm: Sidd Dir sécher?
     index:
       title: Meng OAuth Detailer
+      my_tokens: Meng autoriséiert Applikatiounen
       revoke: Ophiewen!
+      my_apps: Meng Clients-Applikatiounen
       oauth: OAuth
   oauth2_applications:
     index:
-      oauth_2: OAuth 2
+      title: Meng Clients-Applikatiounen
       new: Nei Applikatioun registréieren
       name: Numm
       permissions: Autorisatiounen
@@ -2034,6 +2332,8 @@ lb:
       continue: Mellt Iech un
     terms:
       heading: Bedingungen
+      consider_pd: Zousätzlech zu den uewe genannte Konditioune betruechten ech meng
+        Bäiträg als gemengfräi (domaine public).
       consider_pd_why: wat ass dat?
       legale_select: 'Sicht wgl. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
       legale_names:
@@ -2050,15 +2350,19 @@ lb:
       my diary: Mäi Blog
       new diary entry: Neie Blogantrag
       my edits: Meng Ännerungen
+      my traces: Meng Spueren
       my notes: Meng Notizen
       my messages: Meng Messagen
       my profile: Mäi Profil
       my settings: Meng Astellungen
       my comments: Meng Bemierkungen
+      my_preferences: Meng Benotzerastellungen
+      my_dashboard: Meng Iwwersiichtssäit
       blocks by me: vu Mir Gespaart
       send message: Message schécken
       diary: Blog
       edits: Ännerungen
+      traces: Spueren
       notes: Notizen op der Kaart
       remove as friend: Frënd ewechhuelen
       add as friend: Frënd derbäisetzen
@@ -2066,12 +2370,6 @@ lb:
       email address: 'E-Mail-Adress:'
       status: 'Status:'
       description: Beschreiwung
-      edit_your_profile: Äre Profil änneren
-      my friends: Meng Frënn
-      no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäigesat.
-      km away: '%{count} km ewech'
-      m away: '%{count} m ewech'
-      nearby users: Aner Benotzer nobäi
       role:
         administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
         moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
@@ -2082,35 +2380,18 @@ lb:
           administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
           moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
       block_history: Aktiv Spären
+      moderator_history: Vergi Spären
       comments: Bemierkungen
       create_block: Dëse Benotzer spären
       activate_user: Dëse Benotzer aktivéieren
       deactivate_user: Dëse Benotzer desaktivéieren
       confirm_user: Dëse Benotzer confirméieren
+      unsuspend_user: Dës Benotzer nees zouloossen
       hide_user: Dëse Benotzer verstoppen
       unhide_user: Dëse Benotzer net méi verstoppen
       delete_user: Dëse Benotzer läschen
       confirm: Confirméieren
-      friends_changesets: Ännerungssätz vun dénge Frënn
-      nearby_changesets: Ännerungssätz vu Benotzer an der Noperschaft
       report: Dëse Benotzer mellen
-    popup:
-      friend: Frënn
-    account:
-      title: Benotzerkont änneren
-      my settings: Meng Astellungen
-      current email address: Aktuell E-Mail-Adress
-      openid:
-        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
-        link text: wat ass dat?
-      public editing:
-        enabled link text: wat ass dëst?
-        disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
-      contributor terms:
-        link text: wat ass dëst?
-      save changes button: Ännerunge späicheren
-      make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
-      flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
     go_public:
       flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
     index:
@@ -2170,6 +2451,18 @@ lb:
         hours:
           one: 1 Stonn
           other: '%{count} Stonnen'
+        days:
+          one: 1 Dag
+          other: '%{count} Deeg'
+        weeks:
+          one: 1 Woch
+          other: '%{count} Wochen'
+        months:
+          one: 1 Mount
+          other: '%{count} Méint'
+        years:
+          one: 1 Joer
+          other: '%{count} Joren'
     blocks_on:
       title: Späre vum %{name}
       empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.'
@@ -2206,6 +2499,30 @@ lb:
       no_notes: Keng Notizen
       description: Beschreiwung
       last_changed: Lescht Ännerung
+    show:
+      title: 'Notiz: %{id}'
+      description: Beschreiwung
+      open_title: 'Ongeléisten Hiweis #%{note_name}'
+      closed_title: 'Geléisten Hiweis #%{note_name}'
+      hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name}
+      opened_by_html: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
+      opened_by_anonymous_html: Ugeluecht vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
+        viru(n) %{when}</abbr>
+      commented_by_html: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous_html: Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_html: Geléist vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous_html: Geléist vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_html: Reaktivéiert vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous_html: Reaktivéiert vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by_html: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      report: Dësen Hiweis mellen
+      hide: Verstoppen
+      resolve: Léisen
+      reactivate: Reaktivéieren
+      comment: Kommentéieren
+    new:
+      title: Nei Notiz
+      add: Notiz derbäisetzen
   javascripts:
     close: Zoumaachen
     share:
@@ -2223,7 +2540,13 @@ lb:
       view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
     embed:
       report_problem: E Probleem mellen
+    key:
+      title: Legend
+      tooltip_disabled: D'Legend ass net fir dëse Niveau verfügbar
     map:
+      zoom:
+        in: Vergréisseren
+        out: Verklengeren
       locate:
         title: Weise wou ech sinn
         metersPopup:
@@ -2234,44 +2557,51 @@ lb:
           other: Dir sidd %{count} Féiss vun dësem Punkt ewech
       base:
         standard: Standard
+        cyclosm: CyclOSM
         cycle_map: Vëloskaart
         transport_map: Verkéierskaart
         hot: Humanitär
         opnvkarte: Bus-Zuch-Kaart
       layers:
+        header: Kaartenniveauen
         notes: Hiweiser/Feelermeldungen
         data: Kaartendonnéeën
         gps: Ëffentlech GPS Spueren
         overlays: Overlayë fir d’Feelersich aktivéieren
+        title: Niveauen
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Matwierkend</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>
+      terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Notzungskonditioune vun der Websäit
+        an der API</a>
     site:
       edit_tooltip: Kaart änneren
-      edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
+      edit_disabled_tooltip: Vergréissere fir d'Kaart z'änneren
+      createnote_tooltip: En Hiweis/Feeler zu de Kaartendonnéeë mellen
+      createnote_disabled_tooltip: Zum Erstelle vun Hiweiser muss vergréissert ginn
+      map_data_zoom_in_tooltip: Vergréisser d'Kaart, fir 'Donnéeën ze gesinn
       queryfeature_tooltip: Objetsoffro
+      queryfeature_disabled_tooltip: Fir Objetsoffro vergréisseren
     changesets:
       show:
-        comment: Bemierkung
-        subscribe: Abonnéieren
+        comment: Kommentéieren
+        subscribe: Abonéieren
         unsubscribe: Ofbestellen
         hide_comment: verstoppen
         unhide_comment: nees weisen
-    notes:
-      new:
-        add: Notiz derbäisetzen
-      show:
-        hide: Verstoppen
-        resolve: Léisen
-        reactivate: Reaktivéieren
-        comment: Bemierkung
+    edit_help: Vergréisser a verschib d'Kaart un en Uert, deens du beaarbechte wëlls,
+      a klick hei
     directions:
       ascend: Vu kleng op grouss
       engines:
         fossgis_osrm_bike: Mam Vëlo (OSRM)
         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
         fossgis_osrm_foot: Zu Fouss (OSRM)
+        graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
       descend: Vu grouss op kleng
       directions: Richtungen
       distance: Distanz
+      distance_m: '%{distance} m'
+      distance_km: '%{distance} km'
       errors:
         no_place: Mir konnten d'Plaz '%{place}' leider net fannen.
       instructions:
@@ -2295,6 +2625,8 @@ lb:
         leave_roundabout_without_exit: Aus dem Kreesverkéier erausgoen - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier bleiwen - %{name}
         start_without_exit: Bei %{name} ufänken
+        roundabout_with_exit: Am Rond-point huelt d'Ausfaart %{exit} op %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Am Rond-point huelt déi %{exit} exit op %{name}
         exit_roundabout: Am Kreesverkéier d'Ausfaart op %{name} huelen
         unnamed: Strooss ouni Numm
         exit_counts:
@@ -2314,7 +2646,7 @@ lb:
       relation: Relatioun
     context:
       directions_from: Vun hei fort
-      directions_to: Heihinn
+      directions_to: Heihin
       add_note: Eng Notiz hei derbäisetzen
       show_address: Adress weisen
       query_features: Objetsoffro