+ "suggestion": "O campo \"{label}\" está bloqueado porque existe uma etiqueta do Wikidata. Você pode excluí-lo ou editá-lo na seção \"Todas as etiquetas\"."
+ }
},
"background": {
"title": "Imagem de Fundo",
"description": "Configurações da imagem de fundo",
"key": "B",
- "percent_brightness": "Brilho de {opacity}%",
+ "backgrounds": "Planos de fundo",
"none": "Nenhum",
"best_imagery": "Melhor imagem de satélite conhecida para esta localização",
"switch": "Voltar para este fundo de tela",
"custom": "Customizado",
- "custom_button": "Editar fundo de tela personalizado",
- "custom_prompt": "Digite um template de URL de tiles. Tokens válidos são\n- {zoom}/{z}, {x}, {y} para esquema de tiles Z/X/Y\n- {ty} para esquema flipped TMS-style Y coordenada\n - {u} para esquema quadtile\n - {switch:a,b,c} para multiplexação de servidor DNS\n\nExemplo:\n{example}",
- "fix_misalignment": "Ajustar o deslocamento da imagem de fundo",
- "imagery_source_faq": "De onde essa imagem de satélite vem?",
+ "overlays": "Sobreposições",
+ "imagery_problem_faq": "Relatar um problema de imagens",
"reset": "redefinir",
- "offset": "Arraste em qualquer ponto da área cinza abaixo para ajustar o deslocamento da imagem, ou entre com o valor do deslocamento em metros.",
+ "reset_all": "Reiniciar tudo",
+ "display_options": "Opções de exibição",
+ "brightness": "Brilho",
+ "contrast": "Constraste",
+ "saturation": "Saturação",
+ "sharpness": "Nitidez",
"minimap": {
- "description": "Minimapa",
+ "description": "Mostrar minimapa",
"tooltip": "Afastar a visualização do mapa para facilitar a localização da área atualmente mostrada.",
"key": "/"
- }
+ },
+ "panel": {
+ "description": "Mostrar painel de detalhes",
+ "tooltip": "Mostrar informações avançadas de plano de fundo."
+ },
+ "fix_misalignment": "Ajustar o deslocamento da imagem de fundo",
+ "offset": "Arraste em qualquer ponto da área cinza abaixo para ajustar o deslocamento da imagem, ou entre com o valor do deslocamento em metros."
- "tooltip": "Áreas são desenhas com preenchimento somente dentro de seus limites. (recomendado para mapeadores iniciantes)"
+ "tooltip": "Áreas são desenhadas com preenchimento somente dentro de seus limites. (Recomendado para mapeadores iniciantes)"
},
"full": {
"description": "Preenchimento Completo",
"tooltip": "Área são desenhadas completamente preenchidas."
}
},
+ "settings": {
+ "custom_background": {
+ "tooltip": "Editar fundo de tela personalizado",
+ "header": "Configurações de fundo personalizadas",
+ "instructions": "Insira um modelo de URL de quadros. Tokens válidos são:\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} para o esquema Z/X/Y dos quadros\n {-y} ou {ty} para coordenadas invertidas, estilo TMS\n {u} para esquema quadtile\n {switch:a,b,c} para multiplexação de servidor DNS\n\nExemplo:\n{example}",
+ "template": {
+ "placeholder": "Insira um modelo de URL"
+ }
+ },
+ "custom_data": {
+ "tooltip": "Editar camada de dados personalizada",
+ "header": "Configurações de dados do mapa personalizado",
+ "file": {
+ "instructions": "Escolha um arquivo de dados local. Tipos suportados são:\n .gpx, .kml, .geojson, .json",
+ "label": "Procurar arquivos"
+ },
+ "or": "Ou",
+ "url": {
+ "instructions": "Insira um URL de arquivo de dados ou um modelo de URL de tile de vetor. Tokens válidos são:\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} para esquema de telha de Z/X/Y ",
+ "placeholder": "Insira um URL"
+ }
+ }
+ },
+ "preferences": {
+ "title": "Preferências",
+ "description": "Preferências",
+ "key": "P",
+ "privacy": {
+ "title": "Privacidade ",
+ "privacy_link": "Ver a politica de privacidade do iD",
+ "third_party_icons": {
+ "description": "Mostrar ícones de terceiros",
+ "tooltip": "Desmarque esta caixa para evitar o carregamento de ícones de sites de terceiros, como Wikimedia Commons, Facebook ou Twitter."
+ }
+ }
+ },
"restore": {
"heading": "Você tem alterações não salvas",
- "description": "Deseja restaurar as alterações não salvas da sessão anterior?",
- "restore": "Restaurar minhas modificações",
- "reset": "Descartar minhas modificações"
+ "description": "Deseja restaurar alterações não salvas de uma sessão anterior?",
- "just_edited": "Você acaba de editar o OpenStreetMap!",
- "view_on_osm": "Ver no OSM",
- "facebook": "Compartilhar no Facebook",
- "twitter": "Compartilhar no Twitter",
- "google": "Compartilhar Google+",
- "help_html": "Suas modificações devem aparecer na camada \"Padrão\" dentro de alguns minutos. Alguns elementos e outras camadas podem demorar mais para serem atualizadas.",
+ "just_edited": "Você acabou de editar o OpenStreetMap!",
+ "thank_you": "Obrigado por aprimorar o mapa.",
+ "thank_you_location": "Obrigado por aprimorar o mapa próximo a {where}.",
+ "thank_you_where": {
+ "format": "{place}{separator}{region}",
+ "separator": ", "
+ },
+ "help_html": "Suas alterações devem aparecer no OpenStreetMap dentro de alguns minutos. Pode levar mais tempo para que os mapas em outro lugar recebam atualizações.",
+ "changeset_id": "Seu conjunto de alterações #: {changeset_id}",
+ "like_osm": "Gosta do OpenStreetMap? Conecte-se com outros:",
+ "more": "Mais",
+ "events": "Eventos",
+ "languages": "Idiomas: {languages}",
+ "missing": "Há algo faltando nesta lista?",
+ "tell_us": "Conte-nos!"
},
"confirm": {
"okay": "OK",
"cancel": "Cancelar"
},
"splash": {
- "welcome": "Bem vindo(a) ao editor iD do OpenStreetMap",
- "text": "iD é uma ferramenta amigável, porém poderosa, para contribuir no melhor mapa livre do mundo. Esta é a versão {version}. Para mais informações, consulte {website} e reporte bugs no {github}.<br><br>\n<strong>Atenção:</strong> NÃO é permitido copiar nomes de ruas do Google Maps, Bing, Here, mapas impressos ou quaisquer fontes que possuam copyright.",
+ "welcome": "Bem vindo ao editor iD do OpenStreetMap",
+ "text": "O iD é uma ferramenta amigável, mas poderosa, que contribui para o melhor mapa mundial livre do mundo. Esta é a versão {version}. Para mais informações, consulte {website} e relatar erros no {github}.",
+ "privacy_update": "Nossa política de privacidade foi atualizada recentemente.",
+ "privacy": "{updateMessage} Ao usar este software, você concorda em fazê-lo de acordo com a política de privacidade da iD, que pode ser encontrada {aqui}.",
- "disconnected_highway_tooltip": "Estradas devem estar conectadas a outras estradas ou entradas de prédios.",
- "old_multipolygon": "Etiquetas de multipolígono na borda exterior",
- "old_multipolygon_tooltip": "Esta forma de mapear um multipolígono está obsoleta é desencorajada. Por favor, insira as etiquetas na relação-mãe do multipolígono e não em sua borda exterior.",
- "untagged_point": "Ponto sem etiquetas",
- "untagged_point_tooltip": "Selecionar um tipo de elemento que descreva o que este ponto é.",
- "untagged_line": "Linha sem etiquetas",
- "untagged_line_tooltip": "Selecionar um tipo de elemento que descreva o que esta linha é.",
- "untagged_area": "Área sem etiquetas",
- "untagged_area_tooltip": "Selecionar um tipo de elemento que descreva o que esta área é.",
- "untagged_relation": "Relação sem etiquetas",
- "untagged_relation_tooltip": "Selecionar um tipo de elemento que descreva o que esta relação é.",
- "many_deletions": "Você está excluindo {n} elementos. Você tem certeza de que quer fazer isso? Isso irá excluí-los do mapa que todo mundo vê no openstreetmap.org.",
- "tag_suggests_area": "A etiqueta {tag} sugere que seja utilizada numa área, mas essa linha não é uma área",
"cannot_zoom": "Não é possível afastar mais no modo atual.",
"full_screen": "Alterar para Tela Cheia",
- "gpx": {
- "local_layer": "Arquivo local",
- "drag_drop": "Arraste e solte um arquivo .gpx, .geojson ou .kml na página, ou clique o botão à direita para procurar",
- "zoom": "Aproximar a camada",
- "browse": "Procurar um arquivo"
+ "QA": {
+ "improveOSM": {
+ "title": "Detecção do ImproveOSM",
+ "geometry_types": {
+ "path": "caminhos",
+ "parking": "estacionamento",
+ "road": "estradas",
+ "both": "estradas e estacionamento"
+ },
+ "directions": {
+ "east": "leste",
+ "north": "norte",
+ "northeast": "nordeste",
+ "northwest": "noroeste",
+ "south": "sul",
+ "southeast": "sudeste",
+ "southwest": "sudoeste",
+ "west": "oeste"
+ },
+ "error_types": {
+ "ow": {
+ "title": "Falta de sentido",
+ "description": "Ao longo desta seção de {highway}, {percentage}% de viagens {num_trips} gravadas viajam de {from_node} para {to_node}. Pode estar faltando uma etiqueta \"oneway\"."
+ },
+ "mr": {
+ "title": "Geometria ausente",
+ "description": "Viagens {num_trips} gravadas nesta área sugerem que pode haver desmapeamento {geometry_type} aqui.",
+ "description_alt": "Os dados de terceiros sugerem que pode haver {geometry_type} não mapeado aqui."
+ },
+ "tr": {
+ "title": "Restrição de conversão ausente",
+ "description": "{num_passed} de {num_trips} viagens gravadas (viajando para {travel_direction}) fazem uma curva de {from_way} para {to_way} em {junction}. Pode haver uma restrição \"{turn_restriction}\" em falta."
+ }
+ }
+ },
+ "keepRight": {
+ "title": "Erro no KeepRight",
+ "detail_title": "Erro",
+ "detail_description": "Descrição",
+ "comment": "Comentário",
+ "comment_placeholder": "Insira um comentário para compartilhar com outros usuários.",
+ "close": "Fechar (erro já corrigido)",
+ "ignore": "Ignorar (Não é um erro)",
+ "save_comment": "Salvar Comentário",
+ "close_comment": "Fechar e Comentar",
+ "ignore_comment": "Ignorar e Comentar",
+ "error_parts": {
+ "this_node": "este nó",
+ "this_way": "este caminho",
+ "this_relation": "esta relação",
+ "this_oneway": "este caminho de sentido único",
+ "this_highway": "esta via",
+ "this_railway": "esta ferrovia",
+ "this_waterway": "esta via navegável",
+ "this_cycleway": "esta ciclovia",
+ "this_cycleway_footpath": "esta ciclovia/caminho de pedestre",
+ "this_riverbank": "esta margem de rio",
+ "this_crossing": "esta travessia",
+ "this_railway_crossing": "esta travessia de ferrovia",
+ "this_bridge": "esta ponte",
+ "this_tunnel": "este túnel",
+ "this_boundary": "este limite",
+ "this_turn_restriction": "esta restrição de conversão",
+ "this_roundabout": "esta rotatória",
+ "this_mini_roundabout": "esta mini-rotatória",
+ "this_track": "esta trilha",
+ "this_feature": "este elemento",
+ "highway": "rodovia",
+ "railway": "ferrovia",
+ "waterway": "via fluvial",
+ "cycleway": "ciclovia",
+ "cycleway_footpath": "ciclovia/caminho de pedestre",
+ "riverbank": "margem de rio",
+ "place_of_worship": "local de culto",
+ "pub": "pub",
+ "restaurant": "restaurante",
+ "school": "escola",
+ "university": "universidade",
+ "hospital": "hospital",
+ "library": "biblioteca",
+ "theatre": "teatro",
+ "courthouse": "tribunal",
+ "bank": "banco",
+ "cinema": "cinema",
+ "pharmacy": "farmácia",
+ "cafe": "café",
+ "fast_food": "lanchonete",
+ "fuel": "combustível",
+ "from": "de",
+ "to": "para",
+ "left_hand": "mão esquerda",
+ "right_hand": "mão direita"
+ },
+ "errorTypes": {
+ "20": {
+ "title": "Vários nós no mesmo local",
+ "description": "Há mais de um nó neste local. IDs dos nós: {var1}."
+ },
+ "30": {
+ "title": "Área não fechada",
+ "description": "{var1} é marcado com \"{var2}\" e deve ser um laço fechado."
+ },
+ "40": {
+ "title": "Caminho de mão-única impossível",
+ "description": "O primeiro nó {var1} de {var2} não está conectado a nenhum outro caminho."
+ },
+ "41": {
+ "description": "O último nó {var1} de {var2} não está conectado a nenhum outro caminho."
+ },
+ "42": {
+ "description": "Você não pode acessar {var1} porque todos os caminhos que levam a ele são de sentido único"
+ },
+ "43": {
+ "description": "Você não pode sair de {var1} porque todos os caminhos que levam a ele são de sentido único."
+ },
+ "50": {
+ "title": "Quase junção",
+ "description": "{var1} está muito próximo, mas não está conectado ao caminho {var2}."
+ },
+ "60": {
+ "title": "Etiqueta descontinuada",
+ "description": "{var1} usa a etiqueta descontinuada \"{var2}\". Por favor, use \"{var3}\" em seu lugar."
+ },
+ "70": {
+ "title": "Etiqueta ausente",
+ "description": "{var1} tem uma etiqueta vazia: \"{var2}\"."
+ },
+ "71": {
+ "description": "{var1} não tem etiquetas."
+ },
+ "72": {
+ "description": "{var1} não é membro de nenhum caminho e não possui etiquetas."
+ },
+ "73": {
+ "description": "{var1} tem uma etiqueta \"{var2}\", mas nenhuma etiqueta \"highway\"."
+ },
+ "74": {
+ "description": "{var1} tem uma etiqueta vazia: \"{var2}\"."
+ },
+ "75": {
+ "description": "{var1} tem um nome \"{var2}\", mas não tem outras etiquetas."
+ },
+ "90": {
+ "title": "Auto-estrada sem etiqueta \"ref\"",
+ "description": "{var1} é marcado como uma rodovia e, portanto, precisa de uma etiqueta \"ref\", \"nat_ref\" ou \"int_ref\"."
+ },
+ "100": {
+ "title": "Lugar de culto sem religião",
+ "description": "{var1} é marcado como um local de culto e, portanto, precisa de uma etiqueta de religião."
+ },
+ "110": {
+ "title": "Ponto de interesse sem nome",
+ "description": "{var1} está mapeado como \"{var2}\" e, portanto, precisa de uma etiqueta de nome."
+ },
+ "120": {
+ "title": "Caminho sem nós",
+ "description": "{var1} tem apenas um único nó."
+ },
+ "130": {
+ "title": "Caminho desconectado",
+ "description": "{var1} não está conectado ao restante do mapa."
+ },
+ "150": {
+ "title": "Travessia ferroviária sem etiqueta",
+ "description": "{var1} de uma via e uma ferrovia precisa ser mapeada como \"railway=crossing\" ou \"railway=level_crossing\"."
+ },
+ "160": {
+ "title": "Conflito de camada ferroviária",
+ "description": "Existem caminhos em diferentes camadas (por exemplo, túnel ou ponte) que se encontram em {var1}."
+ },
+ "170": {
+ "title": "Item marcado com FIXME",
+ "description": "{var1} tem uma etiqueta FIXME: {var2}"
+ },
+ "180": {
+ "title": "Relação sem tipo",
+ "description": "{var1} está faltando uma etiqueta \"type\"."
+ },
+ "190": {
+ "title": "Interseção sem junção",
+ "description": "{var1} cruza com {var2} {var3}, mas não há nó, ponte ou túnel de junção."
+ },
+ "200": {
+ "title": "Caminhos sobrepostos",
+ "description": "{var1} se sobrepõe ao {var2} {var3}."
+ },
+ "210": {
+ "title": "Caminho com auto-intersecção",
+ "description": "Há um problema não especificado com caminhos que com auto-interseção"
+ },
+ "211": {
+ "description": "{var1} contém mais de um nó várias vezes. Os nós são {var2}. Isso pode ou não ser um erro."
+ },
+ "212": {
+ "description": "{var1} tem apenas dois nós diferentes e contém um deles mais de uma vez."
+ },
+ "220": {
+ "title": "Etiqueta com erros ortográficos",
+ "description": "{var1} é marcado como \"{var2}\", em que \"{var3}\" parece ser \"{var4}\"."
+ },
+ "221": {
+ "description": "{var1} tem uma etiqueta suspeita \"{var2}\"."
+ },
+ "230": {
+ "title": "Conflito de camada",
+ "description": "{var1} é uma junção de caminhos em diferentes camadas."
+ },
+ "231": {
+ "description": "{var1} é uma junção de caminhos em diferentes camadas: {var2}.",
+ "layer": "(camada: {layer})"
+ },
+ "232": {
+ "description": "{var1} está mapeado com \"layer={var2}\". Isso não necessariamente é um erro, mas parece estranho."
+ },
+ "270": {
+ "title": "Ligação incomum em auto-estrada",
+ "description": "{var1} é uma junção entre uma via e uma via diferente de \"motorway\", \"motorway_link\", \"trunk\", \"rest_area\", ou \"construction\". A ligação a \"service\" ou \"unclassified\" só é válida se tiver \"access=no/private\", ou se conduzir a uma área de serviço de auto-estrada ou se for um \"service=parking_aisle\"."
+ },
+ "280": {
+ "title": "Problema em limite",
+ "description": "Há um problema não especificado com este limite."
+ },
+ "281": {
+ "title": "Nome faltante no limite",
+ "description": "{var1} não tem nome."
+ },
+ "282": {
+ "title": "Faltando admin_level em limite",
+ "description": "O limite de {var1} não possui um admin_level numérico válido. Por favor, não misture os admin_level (por exemplo, \"6; 7\"). Sempre marque o admin_level mais baixo de todos os limites."
+ },
+ "283": {
+ "title": "Limite não é um polígono fechado",
+ "description": "O limite de {var1} não é um polígono fechado."
+ },
+ "284": {
+ "title": "Fronteira está dividida",
+ "description": "O limite de {var1} se divide aqui."
+ },
+ "285": {
+ "title": "admin_level do limite está muito alto",
+ "description": "{var1} tem \"admin_level={var2}\", mas pertence a uma relação com o \"admin_level\" inferior (por exemplo, prioridade mais alta); Ele deveria ter o menor \"admin_level\" de todas as relações."
+ },
+ "290": {
+ "title": "Problema em restrição",
+ "description": "Há um problema não especificado com essa restrição."
+ },
+ "291": {
+ "title": "Tipo ausente de restrição",
+ "description": "{var1} tem um tipo de restrição não reconhecido."
+ },
+ "292": {
+ "title": "Restrição faltando caminho \"from\"",
+ "description": "{var1} tem {var2} membros \"from\", mas deveria ter 1."
+ },
+ "293": {
+ "title": "Restrição faltando caminho \"to\"",
+ "description": "{var1} tem {var2} membros \"to\", mas deveria ter 1."
+ },
+ "294": {
+ "title": "Restrição \"from\" ou \"to\" não é um caminho",
+ "description": "{var1} tem membros \"from\" ou \"to\" que deveriam ser caminhos. {var2}."
+ },
+ "295": {
+ "title": "Restrição \"via\" não é um ponto final",
+ "description": "{var1} tem um \"via\" (nó {var2}) que não é o primeiro ou o último membro de \"{var3}\" (caminho {var4})."
+ },
+ "296": {
+ "title": "Ângulo de restrição incomum",
+ "description": "{var1} tem um tipo de restrição \"{var2}\", mas o ângulo é {var3} graus. Talvez o tipo de restrição não seja apropriado?"
+ },
+ "297": {
+ "title": "Direção errada do caminho \"to\"",
+ "description": "{Var1} não coincide com o sentido do caminho \"to\" {var2}."
+ "description": "{var1} pode ser redundante. Entrada já proibida pela etiqueta \"oneway\" em {var2}."
+ },
+ "300": {
+ "title": "Maxspeed ausente",
+ "description": "{var1} está sem uma etiqueta \"maxspeed\" e é marcado como autoestrada, via expressa, primária ou secundária."
+ },
+ "310": {
+ "title": "Problema em rotatória",
+ "description": "Há um problema não especificado nesta rotatória."
+ },
+ "311": {
+ "title": "Rotatória não fechada",
+ "description": "{var1} faz parte de uma rotatória, mas não é um polígono fechado. (As faixas de rodagem que se aproximam de uma rotatória não devem ser mapeadas como rotatórias)."
+ },
+ "312": {
+ "title": "Rotatória com direção errada",
+ "description": "Se {var1} estiver em um país com tráfego {var2}, sua orientação será no sentido inverso."
+ },
+ "313": {
+ "title": "Rotatória fracamente conectada",
+ "description": "{var1} tem apenas {var2} conectada(s) com outra(s) vias(s). Rotatórias normalmente têm 3 ou mais."
+ },
+ "320": {
+ "title": "Conexão de acesso incorreta",
+ "description": "{var1} está mapeado como \"{var2}\", mas não está conectada com nenhum outro \"{var3}\" ou \"{var4}\"."
+ },
+ "350": {
+ "title": "Etiqueta de ponte incorreta",
+ "description": "{var1} não possui uma etiqueta em comum com seus caminhos adjacentes que defina o propósito desta ponte. Deveria estar mapeada com uma dessas tags: {var2}."
+ },
+ "360": {
+ "title": "Etiqueta de nome local ausente",
+ "description": "Seria bom se {var1} tivesse uma etiqueta de nome local \"name:XX={var2}\", onde XX mostra o idioma do seu nome comum \"{var2}\"."
+ },
+ "370": {
+ "title": "Lugares duplos",
+ "description": "{var1} tem etiquetas em comum com o caminho circundante {var2} {var3} e parece ser redundante.",
+ "including_the_name": "(incluindo o nome {name})"
+ },
+ "380": {
+ "title": "Uso não-físico de etiqueta sport",
+ "description": "{var1} está mapeada como \"{var2}\", mas não possui etiqueta física (por exemplo, leisure\", \"building\", \"amenity\", ou \"highway\")."
+ },
+ "390": {
+ "title": "Faltando tracktype",
+ "description": "{var1} não tem uma etiqueta \"tracktype\"."
+ },
+ "400": {
+ "title": "Problema de geometria",
+ "description": "Há um problema não especificado com a geometria aqui."
+ },
+ "401": {
+ "title": "Restrição de conversão ausente",
+ "description": "As linhas {var1} e {var2} se juntam em um ângulo muito agudo aqui e não há nenhuma etiqueta e mão única ou restrição de conversão que impeça a conversão."
+ },
+ "402": {
+ "title": "Ângulo impossível",
+ "description": "{var1} se inclina em um ângulo muito agudo aqui."
+ },
+ "410": {
+ "title": "Problema em website",
+ "description": "Há um problema não especificado com um website ou URL de contato."
+ },
+ "411": {
+ "description": "{var1} pode ter uma URL desatualizada: {var2} retornou o código de status HTTP {var3}."
+ },
+ "412": {
+ "description": "{var1} pode ter uma URL desatualizada: {var2} continha o texto suspeito \"{var3}\"."
+ },
+ "413": {
+ "description": "{var1} pode ter uma URL desatualizada: {var2} não continha palavras-chave \"{var3}\"."
+ }
+ }
+ }
+ },
+ "streetside": {
+ "tooltip": "Fotos da Streetside da Microsoft",
+ "title": "Bing Streetside",
+ "report": "Denunciar uma preocupação de privacidade com esta imagem",
+ "view_on_bing": "Visualizar no Bing Maps",
+ "hires": "Alta resolução"
},
"mapillary_images": {
- "tooltip": "Fotos a nível de rua do Mapillary",
- "title": "Camada de Fotos (Mapillary)"
+ "tooltip": "Fotos a nível de rua do Mapillary"
},
- "mapillary_signs": {
- "tooltip": "Sinais de trânsito do Mapillary (Camada de Foto deve ser habilitada)",
- "title": "Camada de Placas de Trânsito (Mapillary)"
+ "mapillary_map_features": {
+ "title": "Elementos do Mapa",
+ "tooltip": "Elementos do mapa do Mapillary",
+ "request_data": "Dados Solicitados",
+ "construction": {
+ "flat": {
+ "crosswalk_plain": "faixa de pedestres simples"
+ }
+ },
+ "marking": {
+ "discrete": {
+ "crosswalk_zebra": "faixa de pedestres com sinalização"
+ }
+ },
+ "object": {
+ "banner": "bandeira",
+ "bench": "banco",
+ "bike_rack": "ciclovia paralela",
+ "billboard": "quadro de avisos",
+ "catch_basin": "bacia de captura",
+ "cctv_camera": "câmera de segurança",
+ "fire_hydrant": "hidrante",
+ "mailbox": "caixa de Correio",
+ "manhole": "bueiro",
+ "phone_booth": "cabine de fotos",
+ "sign": {
+ "advertisement": "propaganda",
+ "information": "information signsinal de informação",
+ "store": "sinal da loja"
+ },
+ "street_light": "iluminação pública",
+ "support": {
+ "utility_pole": "poste"
+ },
+ "traffic_cone": "Cone de tráfego",
+ "traffic_light": {
+ "cyclists": "semáforo para ciclista",
+ "general_horizontal": "semáforo horizontal",
+ "general_single": "semáforo único",
+ "general_upright": "semáforo vertical",
+ "other": "semáforo",
+ "pedestrians": "semáforo para pedestres"
+ },
+ "trash_can": "lixeira"
+ }
},
"mapillary": {
+ "title": "Mapillary",
+ "signs": {
+ "tooltip": "Placas de trânsito do Mapillary"
+ },
"view_on_mapillary": "Ver esta imagem no Mapillary"
},
"openstreetcam_images": {
- "tooltip": "Fotos a nível de rua do OpenStreetCam",
- "title": "Camada de Fotos (OpenStreetCam)"
+ "tooltip": "Fotos a nível de rua do OpenStreetCam"
},
"openstreetcam": {
+ "title": "OpenStreetCam",
"view_on_openstreetcam": "Ver esta imagem no OpenStreetCam"
},
+ "note": {
+ "note": "Nota",
+ "title": "Editar nota",
+ "anonymous": "anônimo",
+ "closed": "(Fechado)",
+ "commentTitle": "Comentários",
+ "status": {
+ "opened": "aberto {when}",
+ "reopened": "reaberto {when}",
+ "commented": "comentou {when}",
+ "closed": "fechado {when}"
+ },
+ "newComment": "Novo comentário",
+ "inputPlaceholder": "Digite um comentário para compartilhar com outros usuários.",
+ "close": "Fechar nota",
+ "open": "Reabrir nota",
+ "comment": "Comentário",
+ "close_comment": "Fechar e comentar",
+ "open_comment": "Reabrir e comentar",
+ "report": "Reportar",
+ "new": "Nova nota",
+ "newDescription": "Descreva o problema.",
+ "save": "Salvar nota",
+ "login": "Você deve fazer login para alterar ou comentar esta nota.",
+ "upload_explanation": "Seus comentários serão publicamente visíveis para todos os usuários do OpenStreetMap.",
+ "upload_explanation_with_user": "Seus comentários como {user} serão publicamente visíveis para todos os usuários do OpenStreetMap."
+ },
"help": {
"title": "Ajuda",
"key": "H",
- "help": "# Ajuda\n\nEste é um editor para [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org/), o mapa mundial livre e editável. Você pode usá-lo para adicionar e atualizar de dados em sua área, tornando um mapa mundi de código aberto melhor para todos.\n\nAs edições que você fizer nesse mapa serão visíveis para todos que usam OpenStreetMap. Para fazer uma edição você precisará se [identificar](https://www.openstreetmap.org/login).\n\nO [editor iD](http://ideditor.com/) é um projeto colaborativo com o [código fonte disponível no GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).\n",
- "editing_saving": "# Editando & Salvando\n\nEste editor foi criado para funcionar primariamente online, e, neste momento, você o está\nacessando através de um website.\n\n### Selecionando Elementos\n\nPara selecionar um elemento do mapa, como uma via ou um ponto de interesse, clique\nclique sobre o elemento no mapa. Isto irá destacar o elemento selecionado, abrir um painel\ncom detalhes sobre ele e exibir um menu de ações que você pode executar no elemento.\n\nPara selecionar múltiplos elementos, segure a tecla 'Shift'. Então clique nos elementos\nque você deseja selecionar, ou arraste o mouse sobre o mapa para desenhar um contorno\nem volta destes elementos. Todos os pontos dentro da área que você desenhou serão\nselecionados.\n\n### Salvando Edições\n\nQuando você faz alterações como editar ruas, prédios e locais, elas são\nguardadas localmente até que você as envie para o servidor. Não se preocupe\nse você cometer algum deslize - você pode desfazer alterações clicando no\nbotão de desfazer e também refazer as alterações clicando no botão de refazer.\nClique em \"Salvar\" para finalizar um conjunto de alterações. Por exemplo, você\ncompletou uma área de uma cidade e gostaria de começar a editar uma outra\nárea. Você terá a chance de revisar o que foi feito até o momento e o editor\nmostrará sugestões e dicas se alguma coisa parecer estar errada com as suas\nalterações.Se tudo parecer estar OK, você pode inserir um breve comentário\nexplicando as mudanças que você fez e clicar em \"Salvar\" de novo para enviar as\nmudanças para o [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org/), onde elas estarão\nvisíveis para todos os outros usuários. Se você não conseguir concluir uma sessão de\nedição, você pode fechar a janela do editor e voltar mais tarde (no mesmo navegador e\ncomputador) que o editor irá oferecer a possibilidade de restaurar o seu trabalho.\n\n### Usando o editor\n\nVocê pode ver uma lista de atalhos de teclado pressionando a tecla `?`.\n",
- "roads": "# Vias\n\nVocê pode criar, corrigir e excluir vias com este editor. As vias podem ser de vários tipos:\ncaminhos, estradas, ruas, trilhas, ciclovias e muito mais - qualquer segmento onde pessoas\ncostumam transitar pode ser mapeado.\n\n### Selecionando\n\nClique em uma via para selecioná-la. Um contorno deve tornar-se visível junto ao elemento,\nbem como uma barra lateral mostrando mais informações sobre a estrada. Se você clicar com\no botão direito do mouse, um pequeno menu de ações se abrirá e você poderá aplicá-las na\nvia.\n\n### Modificando\n\nMuitas vezes você vai encontrar vias que não estão alinhadas com as imagens por trás\ndelas ou com uma faixa de GPS. Você pode ajustar estas vias para que elas fiquem no\nlugar certo.\n\nPrimeiro clique no caminho que você deseja alterar. Isso irá destacá-lo e mostrar pontos\nde controle ao longo dela, os quais você pode arrastar para melhorar o desenho da mesma.\nSe o que você deseja é adicionar novos pontos de controle para obter mais detalhes,\nclique duas vezes em uma parte da estrada que necessite de um ponto adicional.\n\nSe a via se conecta a uma outra, mas não está corretamente conectada no\nmapa, você pode arrastar um de seus pontos de controle para a outra estrada a fim de\nconectá-las. Ter vias que se conectam é importante para o mapa e essencial para\npodermos calcular rotas.\n\nVocê também pode clicar com o botão direito e escolher a ferramenta 'Mover' ou\npressionar a tecla 'M' para mover o caminho inteiro de uma vez. Mova o objeto com o\nmouse e, em seguida, clique com o botão esquerdo para salvar o deslocamento.\n\n### Apagando\n\nSe uma via está completamente errada - você pode ver que ela não existe nas imagens\nde satélite e, além disso, ter confirmado localmente que ela não existe - você pode\napagá-la do mapa. Seja cauteloso ao excluir objetos - como em qualquer outra edição,\nos resultados serão vistos por todos, e como as imagens de satélite podem estar\ndesatualizadas, a via pode ter sido construída recentemente.\n\nVocê pode excluir um caminho clicando sobre ele para selecioná-lo e, em seguida,\npressionando a tecla 'Delete'. Ou clicar com o botão direito na via e, em seguida,\nno ícone da lixeira.\n\n### Criando\n\nEncontrou um lugar onde deveria ter uma via, mas não tem? Clique no botão 'Linha' no\ncanto superior esquerdo do editor ou pressione a tecla de atalho '2' para começar a\ndesenhar uma linha.\n\nClique no início da via no mapa para começar a desenhar. Se a via se ramifica de uma\noutra já mapeada, comece clicando sobre o lugar onde elas se conectam.\n\nEm seguida, clique em pontos ao longo da via para que ela siga o caminho certo, de\nacordo com imagens de satélite ou GPS. Se a via que você está desenhando atravessa\numa outra via, conecte-as clicando sobre o ponto de intersecção. Quando você terminar\nde desenhá-la, dê um duplo clique ou pressione 'Return' ou 'Enter' no seu teclado.\n",
- "gps": "# GPS\n\nOs dados de GPS são as fontes mais confiáveis do OpenStreetMap. Este editor suporta trilhas locais - arquivos '.gpx'. Você pode utilizar aplicativos de celular ou aparelhos de GPS para coletar esse tipo de trilha. Para informações sobre como realizar levantamento com GPS, leia [Mapeando com smartphone, GPS ou papel](http://learnosm.org/pt/mobile-mapping/).\n\nPara usar uma trilha GPX para mapeamento, arraste e solte o arquivo GPX no editor de mapa iD. Caso seja reconhecida, será adicionada ao mapa como linhas roxo-claras. Clique no menu 'Dados do Mapa', no lado direito, para ativar, desativar ou focar o zoom nesta nova camada alimentada pelo GPX.\n\nA trilha GPX não é diretamente enviada ao OpenStreetMap - a melhor maneira para usá-la é desenhar no mapa, usando-a como um guia para os novos elementos que você adicionar, e também [enviá-lo ao OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org/trace/create) para que outros usuários possam usá-la.\n",
- "imagery": "# Imagens aéreas\n\nAs imagens aéreas são um recurso muito importante para o mapeamento.\nFotos de avião, de satélite e de outras fontes livre estão disponíveis no editor,\nno menu \"Configurações da Imagem de Fundo\" à direita.\n\nPor padrão, as imagens de satélite do [Bing Maps](http://www.bing.com/maps/)\nestão habilitadas no editor, mas ao mover e aproximar o mapa para certas áreas,\nnovas fontes de imagens estarão disponíveis. Alguns países, tais como os EUA, a\nFrança e a Dinamarca, têm imagens aéreas de alta qualidade disponíveis em algumas áreas.\n\nAtenção: as imagens aéreas algumas vezes não batem exatamente com o\nque há em terra, isto é, têm algum deslocamento por causa de algum erro por\nparte de quem as gerou. Se você notar que muitas ruas estão deslocadas\nem comparação com a imagem de fundo, não as alinhe imediatamente com\na imagem. Em vez disso ajuste a imagem para que ela se alinhe com as ruas\natravés da opção \"Ajustar o deslocamento da imagem de fundo\" no final do painel de Configurações da Imagem de Fundo.\n",
- "addresses": "# Endereços\n\nOs endereços são uma das informações mais úteis do mapa.\n\nApesar de os endereços serem representados como parte de uma rua,\nno OpenStreetMap eles também são gravados como atributos de prédios\ne outros lugares ao longo das ruas.\n\nVocê pode adicionar informações de endereço nos locais mapeados como\nárea de edifícios ou mapeados como pontos. A melhor fonte de informações\nsobre endereços é a que vem de pesquisas de campo ou conhecimento\npessoal do local - assim como qualquer outra informação, copiar de fontes\ncomerciais como o Google Maps é estritamente proibido.\n",
- "inspector": "# Usando o editor de elementos\n\nO editor de elementos é a seção no lado esquerdo da página que aparece quando um elemento é selecionado e permite que você edite seus detalhes.\n\n### Selecionando um tipo de elemento\n\nDepois de adicionar um ponto, linha ou área, você pode escolher que tipo de elemento ele é, como, por exemplo, se é uma autoestrada ou via residencial, supermercado ou cafeteria. O editor de elementos mostrará sugestões para os tipos de elementos mais comuns, mas você pode encontrar outros digitando o que você procura na caixa de pesquisa.\n\nClique no botão \"i\" no canto direito de um botão de recurso para aprender mais sobre ele. Clique em um botão para alterar o tipo.\n\n### Utilizando formulários e editando etiquetas\n\nDepois de escolher um tipo de elemento, ou quando você seleciona um elemento que já tem um tipo atribuído, o editor de elementos exibe campos com detalhes sobre o elemento, como seu nome e endereço.\n\nAbaixo dos campos que você vê, você pode clicar no menu de \"Adicionar campo:\" para adicionar outras informações, como um link da Wikipédia, acessibilidade para cadeirantes, entre outros.\n\nNa parte inferior do editor de elementos, você pode clicar em 'Etiquetas adicionais' para adicionar outras etiquetas específicas. O [Taginfo](http://taginfo.openstreetmap.org/) é uma excelente ferramenta para aprender mais sobre as combinações de etiquetas mais usadas.\n\nAs alterações feitas no editor de elementos são automaticamente aplicadas ao mapa. Você pode desfazê-las a qualquer momento, clicando no botão 'Desfazer'.\n",
- "buildings": "# Edifícios\n\nO OpenStreetMap é a maior base de dados de edifícios do mundo. Você pode criar e\nmelhorar esta base de dados.\n\n### Selecionando\n\nVocê pode selecionar um edifício clicando em sua borda. Isto irá destacar\no edifício e abrir uma barra lateral com informações sobre ele. Se você clicar com o\nbotão direito do mouse, será exibido um menu de ações que você poderá executar no\nedifício.\n\n### Modificando\n\nÀs vezes um edifício está no lugar errado ou tem etiquetas erradas.\n\nPara mover um edifício inteiro, selecione-o e pressione o atalho de teclado 'M',\nou clique com botão direito do mouse no mesmo e escolha a ferramenta 'Mover'.\nMova o mouse para deslocar o edifício e clique novamente quando ele\nestiver no local certo.\n\nPara corrigir o formato de um edifício, clique e arraste os pontos que\nformam suas bordas para o lugar apropriado.\n\n### Criando\n\nUma das principais questões sobre adicionar edifícios ao mapa é que o\nOpenStreetMap registra-os tanto como polígonos quanto como pontos. A\nregra geral é _mapeie um edifício como polígono sempre que possível_,\ne mapeie empresas, lojas, serviços, e outros locais que funcionam no\nedifício como pontos dentro do contorno dele.\n\nComece desenhando um edifício como polígono clicando no botão 'Área', no\ncanto superior esquerdo da interface, e finalize pressionando 'Enter' no\nteclado ou clicando no primeiro ponto que você desenhou para fechar o polígono.\n\n### Excluindo\n\nSe um edifício estiver totalmente errado - você vê que ele não está na\nimagem de satélite e também confirmou pessoalmente que ele não existe\n- você pode excluí-lo, removendo-o do mapa. Seja cuidadoso ao remover\ncoisas - assim como em qualquer outra edição, os resultados serão vistos por\ntodos, e as imagens de satélite podem estar desatualizadas, ou seja,\npode ser que o edifício tenha sido construído recentemente.\n\nVocê pode remover um edifício clicando nele para selecioná-lo, e depois\npressionando a tecla 'Delete', ou clicando com o botão direito do mouse no mesmo e,\nem seguida, na ferramenta com o ícone de lixeira.\n"
+ "help": {
+ "title": "Ajuda",
+ "welcome": "Bem-vindo ao editor iD para o [OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/). Com este editor você pode atualizar o OpenStreetMap diretamente do seu navegador.",
+ "open_data_h": "Dados Abertos",
+ "open_data": "As edições que você fizer neste mapa ficarão visíveis para todos que usam o OpenStreetMap. Suas edições podem ser baseadas em conhecimento pessoa, pesquisa de campo, ou imagens aéreas ou capturadas no solo. Copiar de fontes comerciais, como Google Maps, [é estritamente proibido](https://www.openstreetmap.org/copyright).",
+ "before_start_h": "Antes de você começar",
+ "before_start": "Esteja familiarizado com o OpenStreetMap e este editor antes de começar a editar. O iD contém um tutorial para ensinar a você o básico da edição no OpenStreetMap. Clique em \"Comece o tutorial\" nesta tela para aprender - só leva cerca de 15 minutos.",
+ "open_source_h": "Código aberto",
+ "open_source": "O editor iD é um projeto colaborativo com código aberto, e você está usando a versão {version} . O código fonte está disponível [no GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
+ "open_source_help": "Você pode ajudar [traduzindo](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) o ID ou [reportando erros](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
+ },
+ "overview": {
+ "title": "Visão Geral",
+ "navigation_h": "Navegação",
+ "navigation_drag": "Você pode arrastar o mapa movendo o mouse enquanto segura o {leftclick} botão esquerdo. Você também pode usar as setas `↓`, `↑`, `←`, `→` no seu teclado.",
+ "navigation_zoom": "Você pode aproximar ou afastar o zoom rolando a roda do mouse ou touchpad, ou clicando nos botões {plus} / {minus} na lateral do mapa. Você também pode usar as teclas `+` e `-` no seu teclado.",
+ "features_h": "Elementos do Mapa",
+ "features": "Usamos o termo *elementos* para descrever as coisas que aparecem no mapa, como ruas, prédios, ou pontos de interesse. Qualquer coisa na vida real pode ser mapeado como um elemento no OpenStreetMap. Elementos são representados no mapa usando *pontos*, *linhas*, ou *áreas*.",
+ "nodes_ways": "No OpenStreetMap, pontos são às vezes chamados de *nós* e linhas e áreas são às vezes chamadas de *caminhos*."
+ },
+ "editing": {
+ "title": "Editando e Salvando",
+ "select_h": "Seleção",
+ "select_left_click": "{leftclick} Clique em um elemento para selecioná-lo. Isto vai destacá-lo com um brilho pulsante, e a barra lateral exibirá detalhes sobre o item, como seu nome ou endereço.",
+ "select_right_click": "{rightclick} Clique com o botão direito em um elemento para mostrar o menu de edição, que mostra os comandos disponíveis, como girar, mover e excluir.",
+ "multiselect_h": "Multi-Seleção",
+ "multiselect_shift_click": "Segure `{shift}` e então {leftclick} clique com o botão esquerdo para selecionar vários elementos de uma vez. Isto torna mais fácil mover ou excluir mais de um item.",
+ "multiselect_lasso": "Outra forma de selecionar vários elementos é segurar a tecla `{shift}`, e então pressionar e segurar o {leftclick} botão esquerdo do mouse para desenhar um laço de seleção. Todos os pontos dentro do laço serão selecionados.",
+ "undo_redo_h": "Desfazer e Refazer",
+ "undo_redo": "Suas edições são guardadas localmente no seu navegador até que você decida salvá-las no servidor do OpenStreetMap. Você pode desfazer suas edições clicando no botão {undo} **Desfazer**, e refazê-las clicando no botão {redo} **Refazer**.",
+ "save_h": "Salvar",
+ "save": "Clique em {save} **Salvar** para finalizar suas edições e as enviar ao OpenStreetMap. Lembre-se de salvar seu trabalho com frequência!",
+ "save_validation": "Na tela de Salvar, você terá a chance de revisar o que você editou. O iD realizará também algumas verificações nos dados e poderá oferecer algumas sugestões e avisos, caso alguma coisa não pareça correta.",
+ "upload_h": "Enviar",
+ "upload": "Antes de enviar suas alterações você deve digitar um [comentário no changeset](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments). Então clique em **Enviar** para subir sua edição ao OpenStreetMap, onde elas serão mescladas no mapa e estarão visíveis a todos os usuários.",
+ "backups_h": "Backups Automáticos",
+ "backups": "Se você não conseguir finalizar suas edições de uma só vez -- por exemplo, caso seu computador trave ou você feche a aba do navegador --, suas edições ficarão salvas no armazenamento do navegador. Você pode voltar mais tarde (no mesmo navegador e computador) e o iD perguntará se quer continuar de onde parou.",
+ "keyboard_h": "Atalhos de Teclado",
+ "keyboard": "Para ver uma lista de atalhos de teclado, pressione a tecla `?`."
+ },
+ "feature_editor": {
+ "title": "Editor de Elementos",
+ "intro": "O *editor de elementos* aparece junto ao mapa, e permite que você veja e edite todas as informações do elemento selecionado.",
+ "definitions": "A seção no topo mostra o tipo do elemento. A seção no centro mostra os *campos*, que representam atributos de um elemento como seu nome ou endereço.",
+ "type_h": "Tipo de Elemento",
+ "type": "Você pode clicar no tipo do elemento para alterar para um tipo diferente. Tudo que existe no mundo real pode ser adicionado ao OpenStreetMap, então existem milhares de tipos de elementos para escolher.",
+ "type_picker": "O selecionador de tipo mostrará sugestões para os tipos de elementos mais comuns, como parques, hospitais, restaurantes, ruas e edifícios. Você pode pesquisar por qualquer outro elemento, digitando o que você procura na caixa de pesquisa. Clique no botão {inspect} **Informação** próximo ao tipo de elemento para aprender mais sobre ele.",
+ "fields_h": "Campos",
+ "fields_all_fields": "A seção \"Todos os campos\" contém todos os detalhes do elemento que você pode editar. No OpenStreetMap, todos os campos são opcionais, e não tem problema deixar em branco se você não souber.",
+ "fields_example": "Cada tipo de elemento mostrará diferentes campos no formulário. Por exemplo, uma via deve mostrar os campos para superfície e limite de velocidade, mas um restaurante terá campos para tipo de comida que é servida e os horários em que está aberto.",
+ "fields_add_field": "Você também pode clicar no menu de \"Adicionar campo\" para adicionar outras informações, como um link da Wikipédia, acessibilidade para cadeirantes, entre outros.",
+ "tags_h": "Etiquetas",
+ "tags_all_tags": "Abaixo da seção dos campos, você pode expandir a seção \"Todas as etiquetas\" para editar qualquer das *etiquetas* do OpenStreetMap para o elemento selecionado. Cada etiqueta consiste numa *chave* e um *valor*, dados que definem todos os elementos guardados no OpenStreetMap.",
+ "tags_resources": "Editar as etiquetas dos elementos requer conhecimento intermediário sobre o OpenStreetMap. Consulte fontes como a [Wiki do OpenStreetMap](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) ou o [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/) para aprender sobre as práticas de etiquetagem aceitas no OpenStreetMap."
+ },
+ "points": {
+ "title": "Pontos",
+ "intro": "*Pontos* podem ser usados para representar elementos como lojas, restaurantes e monumentos. Eles marcam um local específico, e descrevem o que há ali.",
+ "add_point_h": "Adicionando Pontos",
+ "add_point": "Para adicionar um ponto, clique no botão {point} **Ponto** na barra de ferramentas acima do mapa, ou pressione o atalho de teclado `1`. Isto alterará o cursor do mouse para um símbolo de cruz.",
+ "add_point_finish": "Para inserir o novo ponto no mapa, posicione o cursor onde o ponto deverá ficar e então clique com o {leftclick} botão esquerdo do mouse ou pressione a `barra de espaço`.",
+ "move_point_h": "Movendo Pontos",
+ "move_point": "Para mover um ponto, posicione o cursor do mouse sobre o ponto, então pressione e segure o {leftclick} botão esquerdo do mouse enquanto arrasta o ponto para sua nova localização.",
+ "delete_point_h": "Removendo Pontos",
+ "delete_point": "Não há nenhum problema em excluir elementos que não existam no mundo real. Deletar um elemento do OpenStreetMap, remove isso do mapa que todos utilizam. Assim, certifique-se que o elemento realmente não existe mais antes de excluí-lo.",
+ "delete_point_command": "Para deletar um ponto, {rightclick} clique com o botão direito do mouse no mesmo para selecioná-lo e mostrar o menu de edição, então utilize o botão {delete} **Excluir**."
+ },
+ "lines": {
+ "title": "Linhas",
+ "intro": "*Linhas* são utilizadas para representar elementos como ruas, ferrovias e rios. Elas devem ser desenhadas no centro do elemento que elas representam.",
+ "add_line_h": "Adicionando Linhas",
+ "add_line": "Para adicionar uma linha, clique no botão {line} **Linha** na barra de ferramentas acima do mapa ou utilize o atalho de teclado `2`. Isto alterará o cursor do mouse para o símbolo de uma cruz.",
+ "add_line_draw": "Em seguida, posicione o cursor do mouse onde a linha deve começar e clique com o {leftclick} botão esquerdo do mouse ou pressione a tecla `Espaço` para começar a adicionar nós ao longo da linha. Continue a adicionar mais nós clicando ou pressionando `Espaço`. Enquanto desenha, você pode alterar o zoom ou arrastar o mapa de forma a adicionar mais detalhes.",
+ "add_line_finish": "Para terminar uma linha, pressione `{return}` ou clique novamente no último nó.",
+ "modify_line_h": "Modificando Linhas",
+ "modify_line_dragnode": "Frequentemente você verá linhas que não foram desenhadas corretamente, por exemplo uma via que não está de acordo com a imagem de satélite. Para ajustar o desenho da linha, primeiro clique com o {leftclick} botão esquerdo do mouse para selecioná-lo. Todos os nós da linha serão desenhados como pequenos círculos. Você pode então arrastar os nós para locais mais corretos.",
+ "modify_line_addnode": "Você também pode adicionar novos nós ao longo da linha tanto dando um {leftclick}**x2** duplo clique com o botão esquerdo do mouse sobre a linha ou arrastando os pequenos triângulos que aparecem entre os nós já existentes.",
+ "connect_line_h": "Conectando Linhas",
+ "connect_line": "Ter vias conectadas corretamente é imprescindível para que o mapa esteja correto e para que os aplicativos de roteamento funcionem corretamente.",
+ "connect_line_display": "As conexões entre vias aparecem no editor como círculos cinzas. Os pontos finais de uma linha são exibidos como círculos brancos maiores se eles não se conectam a nada.",
+ "connect_line_drag": "Para conectar uma linha a algum outro elemento, arraste um dos nós das linhas a outro elemento até que ambos os elementos estejam unidos. Dica: você pode segurar a tecla `{alt}` caso não deseje que um nó se conecte a outros elementos enquanto o arrasta.",
+ "connect_line_tag": "Se você sabe que um cruzamento tem semáforos ou faixas de pedestre, você pode adicioná-los selecionando o nó do cruzamento e utilizando o editor de elementos para selecionar o tipo correto de elemento.",
+ "disconnect_line_h": "Desconectando Linhas",
+ "disconnect_line_command": "Para desconectar uma rua de outro elemento, clique com o {rightclick} botão direito no nó conectado, e selecione o comando {disconnect} **Desconectar** no menu de edição.",
+ "move_line_h": "Movendo Linhas",
+ "move_line_command": "Para mover uma linha na sua totalidade, clique com o lado direito do rato {rightclick} na linha e selecione o comando {move} **Mover** no menu de edição. Depois mova o rato e clique com o botão esquerdo do rato {leftclick} para colocar a linha na nova localização.",
+ "move_line_connected": "Linhas conectadas a outros elementos permanecerão conectadas conforme você move a linha para um novo local. O iD pode impedir que você mova uma linha através de outra linha conectada.",
+ "delete_line_h": "Removendo Linhas",
+ "delete_line": "Se uma linha estiver totalmente incorreta, por exemplo, uma estrada que não existe no mundo real, não há problema em excluí-la. Entretanto, tome cuidado ao excluir elementos — as imagens de satélite que você está usando podem estar desatualizadas e uma estrada que parece estar errada pode simplesmente ter sido construída recentemente.",
+ "delete_line_command": "Para eliminar uma linha, clique no lado direito do rato {rightclick} na linha para selecioná-la e mostrar o menu de edição, utilize o comando {delete} **Eliminar**."
+ },
+ "areas": {
+ "title": "Áreas",
+ "intro": "*Áreas* são usadas para mostrar os limites de elementos como lagos, edifícios e áreas residenciais. As áreas devem ser traçadas em torno da borda do elemento que elas representam, por exemplo, ao redor da base de um edifício.",
+ "point_or_area_h": "Pontos ou Áreas",
+ "point_or_area": "Muitos elementos podem ser representados como pontos ou áreas. Você deve mapear contornos de edificações e propriedades como áreas sempre que possível. Coloque pontos dentro da área de um edifício para representar negócios, estabelecimentos e outros elementos físicos localizados dentro do edifício.",
+ "add_area_h": "Adicionando Áreas",
+ "add_area_command": "Para adicionar uma área, clique no botão de {area} **Área** na barra de ferramentas acima do mapa ou utilize o atalho do teclado através da tecla `3`. Isto alterará o cursor do rato para um símbolo com uma cruz.",
+ "add_area_draw": "De seguida, posicione o cursor do rato num dos cantos do elemento e clique com o botão esquerdo {leftclick} do rato or toque na tecla `Espaço` para iniciar a colocação dos nós ao longo do limite exterior da área. Continue a colocar mais nós, clicando ou tocando na tecla `Espaço`. Enquanto desenha, pode aproximar ou arrastar o mapa para obter mais detalhes.",
+ "add_area_finish": "Para concluir uma área, pressione `{return}` ou clique novamente no primeiro ou último nó da área.",
+ "square_area_h": "Alinhar Cantos",
+ "square_area_command": "Muitos elementos em área, como edifícios, possuem cantos esquadrados. Para esquadrar a área, clique no botão direito do rato {right-click} no limite da área e selecione o comando {orthogonalize} **Esquadrar** no menu de edição. ",
+ "modify_area_h": "Modificando Áreas",
+ "modify_area_dragnode": "Frequentemente verá áreas que não possuem a forma correta, por exemplo um edifício que não está alinhado com a imagem de fundo. Para ajustar a forma da área, primeiro selecione-a clicando com o lado esquerdo {leftclick} do rato. Todos os nós da área serão representados por pequenos círculos. Pode arrastar os nós para melhorar a localização.",
+ "modify_area_addnode": "Pode também criar nós ao longo da área ao cliclar duas vezes {leftclick}**x2** ja extremidade da área ou arrastar os pequenos triângulos nos pontos intermédios entre os nós.",
+ "delete_area_h": "Removendo Áreas",
+ "delete_area": "Se uma área estiver totalmente incorreta, por exemplo, um edifício que não existe no mundo real, não há problema em excluí-la. Entretanto, tome cuidado ao excluir elementos — as imagens de satélite que você está usando podem estar desatualizadas e um edifício que parece estar errado pode simplesmente ter sido construído recentemente.",
+ "delete_area_command": "Para eliminar uma área, {rightclick} use o lado direito do rato na área para selecioná-la e mostrar o menu de edição, utilize o comando {delete} **Eliminar**."
+ },
+ "relations": {
+ "title": "Relações",
+ "intro": "Uma *relação* é um tipo especial de elemento no OpenStreetMap que agrupa outros elementos. Os elementos que pertencem a uma relação são chamados de *membros*, e cada membro pode ter uma *função* na relação.",
+ "edit_relation_h": "Editando Relações",
+ "edit_relation": "Na parte inferior do editor de elementos, você pode expandir a seção \"Todas as relações\" para ver se o elemento selecionado é um membro de alguma relação. Você pode clicar na relação para selecioná-la e editá-la.",
+ "edit_relation_add": "Para adicionar um elemento a uma relação, selecione o elemento e clique no botão {plus} em \"Todas as relações\" na seção do editor de elementos. Você pode escolher de uma lista de relações na próximas ou escolher a opção \"Nova relação...\".",
+ "edit_relation_delete": "Pode também clicar no botão {delete} **Eliminar** para remover o elemento selecionado da relação. Se remover todos os elementos de uma relação, a relação será eliminada automaticamente. ",
+ "maintain_relation_h": "Mantendo Relações",
+ "maintain_relation": "Na maioria das vezes, o iD manterá as relações automaticamente conforme você edita. Você deve tomar cuidado ao substituir elementos que possam ser membros de relações. Por exemplo, se você excluir um pedaço de estrada e desenhar um novo para substituí-lo, adicione-o às mesmas relações (rotas, restrições de conversão, etc.) do original.",
+ "relation_types_h": "Tipos de Relações",
+ "multipolygon_h": "Multipolígonos",
+ "multipolygon": "Uma relação multi-polígono, é um grupo de um ou mais elementos exteriores e um ou mais elementos interiores. Os elementos exteriores definem as extremidades externas de um multi-polígono e os elementos interiores as sub-áreas ou espaços ocos do interior de um multi-polígono. ",
+ "multipolygon_create": "Para criar um multi-polígono, por exemplo um edifício com um logradouro (espaço oco), desenhe as extremidades externas como uma área e as internas como uma linha ou como uma outra área. Depois clique no lado esquerdo {leftclick} para selecionar ambos os elementos, clique no lado direito {rightclick} para mostrar o menu de edição e selecione o comando {merge} **Unir**.",
+ "multipolygon_merge": "Juntar várias linhas ou áreas de interesse criará uma nova relação multi-poligono com todas as áreas selecionadas como membros. O iD irá escolher os elementos interiores e exteriores automaticamente, com base nos elementos que estão contidos dentro de outros elementos. ",
+ "turn_restriction_h": "Restrições de Conversão",
+ "turn_restriction": "Uma relação de restrição de conversão é um grupo de vários segmentos de vias que se encontram em uma interseção. As restrições de conversão consistem em uma via com função *de*, um nó ou vias com função *através*, e uma via com função *para*.",
+ "turn_restriction_field": "Para editar as restrições de conversão, selecione um nó de junção onde duas ou mais vias se encontram. O editor de elementos exibirá um campo especial \"Restrições de Conversão\" contendo um modelo da interseção.",
+ "turn_restriction_editing": "No campo \"Restrições de Conversão\", clique para selecionar uma estrada \"de\" e veja se as conversões são permitidas ou proibidas a qualquer uma das estradas \"para\". Você pode clicar nos ícones de conversão para alterná-los entre permitido e proibido. O iD criará relações automaticamente e definirá as funções \"de\", \"através\" e \"para\" com base nas suas escolhas.",
+ "route_h": "Rotas",
+ "route": "Uma relação *rota* é um grupo de uma ou mais linhas que, juntas, formam uma rede de rotas, como uma rota de ônibus, rota de trem ou rota de rodovia.",
+ "route_add": "Para adicionar um elemento a uma relação de rota, selecione o elemento e vá até ao fundo em \"todas as relações\" na secção do editor de elementos, depois clique no botão {plus} para adicionar este elemento a uma relação próxima ou criar uma nova relação.",
+ "boundary_h": "Fronteiras",
+ "boundary": "Uma relação *limite* é um grupo de uma ou mais linhas que, juntas, formam um limite administrativo.",
+ "boundary_add": "Para adicionar um elemento a uma relação de fronteira, selecione o elemento e desça até à secção \"Todas as relações\" do editor de elementos e clique no botão adicionar {plus} para adicionar os elementos próximos que existam na relação ou numa nova relação."
+ },
+ "notes": {
+ "title": "Notas",
+ "intro": "*Notas* são usadas para alertar outros usuários de que um elemento requer correção ou atenção. As notas marcam uma localização específica no mapa. Para visualizar anotações existentes ou adicionar novas anotações, clique no painel {data} **Dados do mapa** para ativar a camada de anotações do OpenStreetMap.",
+ "add_note_h": "Adicionando Notas",
+ "add_note": "Para adicionar uma nova nota, clique no botão {nota} **Nota** na barra de ferramentas acima do mapa ou pressione a tecla de atalho `4`. Isso mudará o cursor do mouse para um símbolo cruzado. Para colocar a nova nota no mapa, posicione o cursor do mouse onde a nota deve ir, então {leftclick} clique com o botão esquerdo ou pressione `Space`.",
+ "move_note": "Apenas novas notas podem ser movidas. Para mover uma nota, coloque o cursor do mouse sobre a nova nota, depois pressione e segure o botão esquerdo do mouse enquanto arrasta a nota para o novo local.",
+ "update_note_h": "Encerramento, Reabertura e Comentando",
+ "update_note": "Uma nota existente pode ser atualizada ao fechá-la, reabri-la ou adicionar um comentário a ela. Fechar uma nota indica que o problema foi resolvido. A reabertura de uma anotação indica que o problema original não foi resolvido.",
+ "save_note_h": "Salvando Notas",
+ "save_note": "Você deve salvar qualquer nota editada individualmente clicando nos botões abaixo dos comentários da nota. As edições de nota **não** estão incluídas nos conjuntos de alterações que você envia ao OpenStreetMap."
+ },
+ "imagery": {
+ "title": "Imagens de Fundo",
+ "intro": "As imagens de fundo que aparecem abaixo dos dados do mapa são um recurso importante para o mapeamento. Essas imagens podem ser fotos aéreas coletadas de satélites, aviões e drones, ou podem ser mapas históricos digitalizados ou outros dados de fonte disponíveis gratuitamente.",
+ "sources_h": "Fontes de Imagens",
+ "choosing": "Para ver quais as fontes de imagens que estão disponíveis para editar, clique no botão {camadas} **Definições de fundo** ao lado do mapa.",
+ "sources": "Por padão, a camada satélite do [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/) é escolhida como imagem de fundo. Dependendo de onde está a editar, poderá haver disponibilidade de outras fontes de imagens. Algumas poderão ser mais recentes ou possuírem maior resolução, pelo que é sempre pertinente verificar qual a melhor camada para utilizar como referência para o mapeamento.",
+ "offsets_h": "Ajustando o Deslocamento das Imagens de Fundo",
+ "offset": "Às vezes, as imagens são ligeiramente compensadas pelos dados precisos do mapa. Se você vir muitas estradas ou edifícios deslocados das imagens de plano de fundo, pode ser que as imagens estejam incorretas, por isso não mova todas elas para corresponder ao plano de fundo. Em vez disso, você pode ajustar o plano de fundo para que ele corresponda aos dados existentes, expandindo a seção \"Ajustar contorno da imagem\" na parte inferior do painel Configurações do plano de fundo.",
+ "offset_change": "Clique nos pequenos triângulos para ajustar o deslocamento de imagens em pequenos passos, ou segure o {leftclick} botão esquerdo do mouse e arraste no quadrado cinzento para deslizar a imagem para o alinhamento."
+ },
+ "streetlevel": {
+ "title": "Fotos de Rua",
+ "intro": "As fotos no nível da rua são úteis para mapear sinais de trânsito, empresas e outros detalhes que você não consegue ver de imagens aéreas e de satélite. O editor iD suporta fotos de nível de rua de [Bing Streetside](https://www.microsoft.com/en-us/maps/streetside), [Mapillary](https://www.mapillary.com), e [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
+ "using_h": "Usando Fotos de Rua",
+ "using": "Para utilizar imagens ao nível de rua para mapear, clique no painel {data} **Dados do mapa** ao lado do mapa para ativar ou desativar a camada de imagens de rua que estão disponíveis.",
+ "photos": "Quando ativado, a camada de foto exibe uma linha ao longo da seqüência de fotos. Em níveis de zoom mais altos, um círculo marca em cada local da foto e, em níveis de zoom ainda maiores, um cone indica a direção em que a câmera estava voltada quando a foto foi tirada.",
+ "viewer": "Quando você clica em um dos locais da foto, um visualizador de fotos aparece no canto inferior do mapa. O visualizador de fotos contém controles para avançar e retroceder na sequência da imagem. Também mostra o nome de usuário da pessoa que capturou a imagem, a data em que foi capturada e um link para visualizar a imagem no site original."
+ },
+ "gps": {
+ "title": "Trilhos GPS",
+ "intro": "Os trilhos de GPS são informação importante para o OpenStreetMap. Este editor suporta arquivos *.gpx*, *.geojson* e *.kml* que estejam no seu computador. Pode criar trilhos GPS utilizando o seu telemóvel, relógios desportivos ou outros aparelhos GPS.",
+ "survey": "Para informações sobre como coletar dados com GPS, leia [Mapeando com um smartphone, GPS, ou papel](http://learnosm.org/pt/mobile-mapping/).",
+ "using_h": "Usando Trilhos GPS",
+ "using": "Para utilizar um trilho GPS para mapear, arraste-o e coloque o arquivo no editor do mapa do seu browser. Se for reconhecido, será desenhado no mapa como uma linha com uma cor de roxo claro. Clique em {data} **Dados do mapa** no painel lateral ao mapa para ativar, desativar ou aproximar para a sua informação GPS.",
+ "tracing": "O trilho GPS não está sendo enviado ao OpenStreetMap - a melhor maneira de usá-lo é desenhar no mapa, usando-o como um guia para os novos elementos que você adicionar.",
+ "upload": "Você também pode [enviá-la ao OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) para que outros usuários possam utilizá-la."
+ },
+ "qa": {
+ "title": "Verificação de qualidade",
+ "intro": "* Verificação de qualidade * (Q/A) ferramentas de terceiros que ajudam a melhorar a qualidade dos dados do OSM. Eles listam automaticamente erros, conflitos e problemas detectados com os dados, que os mapeadores podem então corrigir. Para ver os problemas existentes em Q/A, clique no painel {data} **Dados do mapa** para ativar uma camada Q/A específica.",
+ "tools_h": "Ferramentas",
+ "tools": "As seguintes ferramentas são suportadas atualmente: [KeepRight](https://www.keepright.at/) e [ImproveOSM](https://improveosm.org/en/). Espere que o iD suporte [Osmose](https://osmose.openstreetmap.fr/) e mais ferramentas Q/A no futuro.",
+ "issues_h": "Problemas de manuseio",
+ "issues": "Lidar com questões Q/A é semelhante ao tratamento de notas. Clique em um marcador para ver os detalhes do problema na barra lateral. Cada ferramenta tem seus próprios recursos, mas geralmente você pode comentar e/ou fechar um problema."
+ },
+ "field": {
+ "restrictions": {
+ "title": "Ajuda das Restrições de Conversão",
+ "about": {
+ "title": "Sobre",
+ "about": "Este campo permite que você inspecione e modifique restrições de conversão. Ele mostra um modelo da interseção selecionada, incluindo outras vias próximas conectadas.",
+ "from_via_to": "Uma restrição de conversão sempre contém: uma linha **DE**, uma linha **PARA**, e um nó ou linha **ATRAVÉS**.",
+ "maxdist": "O controle deslizante \"{distField}\" define a distância que se deve procurar por ruas conectadas adicionais.",
+ "maxvia": "O controle deslizante \"{viaField}\" ajusta quantos caminhos serão incluídos na busca. (Dica: quanto mais simples, melhor)"
+ },
+ "inspecting": {
+ "title": "Inspecionar",
+ "about": "Passe o mouse sobre qualquer segmento **DE** para ver se há restrições de conversão. Cada possível destino **PARA** será desenhado com uma sombra colorida mostrando se existe uma restrição.",
+ "restricted": "\"Proibido\" significa que existe uma restrição de conversão, por exemplo, \"Proibido conversão à esquerda\".",
+ "only": "\"Apenas\" significa que um veículo que leva esse caminho só pode fazer essa escolha, por exemplo, \"Somente Direto\"."
+ },
+ "modifying": {
+ "title": "Modificar",
+ "about": "Para modificar as restrições de conversão, primeiro clique em qualquer segmento inicial de **DE** para selecioná-lo. O segmento selecionado ficará piscando e todos os destinos possíveis do **PARA** aparecerão como símbolos de conversão.",
+ "indicators": "Em seguida, clique em um símbolo de turno para alterná-lo entre \"Permitido\", \"Restrito\" e \"Somente\".",
+ "restrict_turn": "{restrictTurn} **TO** (para) não permitido",
+ "only_turn": "{onlyTurn} **TO** (para) apenas"
+ },
+ "tips": {
+ "title": "Dicas",
+ "simple": "**Prefira restrições simples ao invés de complexas**",
+ "simple_example": "Por exemplo, evite criar uma restrição de conversão usando uma linha com a função \"através\" se apenas um nó poderia ter essa função.",
+ "indirect": "** Algumas restrições exibem o texto \"(indireto)\" e são desenhadas mais claras. **",
+ "indirect_example": "Essas restrições existem por causa de outra restrição próxima. Por exemplo, uma restrição \"Siga em Frente\" criará indiretamente restrições \"Proibido conversão\" para todos os outros caminhos a partir da interseção.",
+ "indirect_noedit": "Você não pode editar restrições indiretas. Ao invés disso, tente editar uma relação direta próxima."
+ }
+ }
+ }
},
- "intro": {
- "done": "feito",
- "ok": "OK",
- "graph": {
- "block_number": "<value for addr:block_number>",
- "city": "Itaguaraí",
- "county": "<value for addr:county>",
- "district": "<valor para addr:district>",
- "hamlet": "<value for addr:hamlet>",
- "neighbourhood": "<valor para addr:neighbourhood>",
- "postcode": "06122-320",
- "province": "<value for addr:province>",
- "quarter": "<value for addr:quarter>",
- "state": "SP",
- "subdistrict": "<valor para addr:subdistrict>",
- "suburb": "<value for addr:suburb>",
- "countrycode": "br",
- "name": {
- "1st-avenue": "1ª Avenida",
- "2nd-avenue": "2ª Avenida",
- "4th-avenue": "4ª Avenida",
- "5th-avenue": "5ª Avenida",
- "6th-avenue": "6ª Avenida",
- "6th-street": "6ª Rua",
- "7th-avenue": "7ª Avenida",
- "8th-avenue": "8ª Avenida",
- "9th-avenue": "9ª Avenida",
- "10th-avenue": "10ª Avenida",
- "11th-avenue": "11ª Avenida",
- "12th-avenue": "12ª Avenida",
- "access-point-employment": "Figueiredo Agência de Empregos",
+ "issues": {
+ "title": "Problemas",
+ "key": "I",
+ "list_title": "({count}) problemas",
+ "errors": {
+ "list_title": "({count}) erros"
+ },
+ "warnings": {
+ "list_title": "({count}) avisos"
+ },
+ "rules": {
+ "title": "Regras"
+ },
+ "user_resolved_issues": "Problemas resolvidos por suas edições",
+ "warnings_and_errors": "Avisos e erros",
+ "no_issues": {
+ "message": {
+ "everything": "Tudo parece bem",
+ "everything_in_view": "Tudo em vista parece bem",
+ "edits": "Suas edições parecem bem",
+ "edits_in_view": "Suas edições estão bem",
+ "no_edits": "Você ainda não tem edições"
+ },
+ "hidden_issues": {
+ "none": "Problemas detectados aparecerão aqui",
+ "elsewhere": "Problemas em outros lugares: {count}",
+ "everything_else": "Problemas com todo o resto: {count}",
+ "everything_else_elsewhere": "Problemas em outros lugares com todo o resto: {count}",
+ "disabled_rules": "Problemas com regras desativadas: {count}",
+ "disabled_rules_elsewhere": "Problemas em outros lugares com regras desativadas: {count}",
"close_townhall": "**Feche o editor de elementos apertando a tecla Esc ou clicando no botão {button} acima.**",
"search_street": "Você também pode procurar por elementos na visualização atual, ou mesmo no mundo todo. **Procure por '{name}'.**",
"choose_street": "**Escolha {name} da lista para selecioná-la.**",
- "selected_street": "Ótimo! Agora o objeto {name} está selecionado.",
+ "selected_street": "Ótimo! Agora o elemento {name} está selecionado.",
"editor_street": "Os campos exibidos para uma rua são diferentes daqueles exibidos para a prefeitura.{br}Para esta rua selecionada, o editor de elementos exibe campos como '{field1}' e '{field2}'. **Feche o editor de elementos apertando a tecla Esc ou clicando no botão {button} acima.**",
"play": "Experimente mover o mapa e clicar em outros elementos para ver que tipo de coisas podem ser adicionadas ao OpenStreetMap. **Quando você estiver pronto(a) para seguir para o próximo capítulo, clique em '{next}'.**"
- "add_playground": "*Áreas* são usadas para representar os limites de elementos como lagos, edifícios, e áreas residenciais.{br}Elas também podem ser usadas para um mapeamento mais detalhado de muitos elementos que você normalmente mapearia com pontos. **Clique no botão {button} Área para adicionar uma nova área.**",
+ "add_playground": "*Áreas* são utilizadas para representar fronteiras de elementos como lagos, edifícios ou áreas residenciais.{br}Podem ser utilizadas para o mapeamento detalhado de muitos elementos que normalmente seriam representados por pontos. **Clique em {button} Área para adicionar uma nova área.**",
"start_playground": "Vamos adicionar este parquinho ao mapa desenhando uma área. Áreas podem ser traçadas colocando *nós* ao longo do limite exterior do elemento. **Clique com o mouse ou pressione a barra de espaço para posicionar um nó inicial em um dos cantos do parquinho.**",
- "continue_playground": "Continue desenhando a área colocando mais nós ao longo da borda do campo de recreação. É bom conectar a área as vias de caminhada existentes.{br} Dica: você pode pressionar a tecla '{alt}' para evitar que os nós se conectem a outros recursos. **Continue a desenhar uma área para o campo de recreação.**",
+ "continue_playground": "Continue desenhando a área colocando mais nós ao longo da borda do parquinho. Não há problema em conectar a área às calçadas existentes.{br}Dica: Você pode segurar a tecla '{alt}' para evitar que nós se conectem a outros elementos. **Continue desenhando a área do parquinho.**",
"finish_playground": "Termine a área pressionando Enter, ou clicando novamente no primeiro ou último nó. **Termine de desenhar a área do parquinho.**",
"search_playground": "**Procure por '{preset}'.**",
"choose_playground": "**Escolha {preset} na lista.**",
- "help": "Agora você está pronto para editar NO OpenStreetMap!{br.} Você pode reproduzir este passo a passo a qualquer momento ou ver mais documentações clicando no botão Ajuda {button} ou pressionando a tecla '{key}'.",
+ "help": "Agora você está pronto para editar o OpenStreetMap!{br}Você pode repetir este tutorial a qualquer momento ou aprender mais clicando no botão {button} Ajuda ou pressionando a tecla '{key}'.",
"shortcuts": "Você pode ver uma lista de comandos juntamente com seus atalhos de teclado pressionando a tecla '{key}'.",
"save": "Não esqueça de salvar suas alterações regularmente!",
+ "common": "Fácil: sem problemas ou dificuldades. (padrão)",
+ "critical": "Borderline: Passável apenas para cavaleiros experientes e cavalos. Principais obstáculos. Pontes devem ser examinadas com cuidado.",
+ "dangerous": "Perigoso: Passível apenas para cavaleiros e cavalos experientes e apenas quando o tempo estiver bom. Desmontar.",
+ "demanding": "Use com cautela: maneira irregular, passagens difíceis ocasionais.",
+ "difficult": "Difícil: Maneira estreita e exposta. Pode conter obstáculos para passar por cima e estreitar passagens.",
+ "impossible": "Intransitável: Caminho ou ponte não passável para cavalos. Suporte muito estreito e insuficiente, obstáculos como escadas. Perigo de vida."
+ "terms": "Parque de estacionamento integrado,parque de estacionamento de incentivo,parque de estacionamento de metro,parque de estacionamento dissuasor,P&R,Park & Ride"
+ },
+ "amenity/parking/underground": {
+ "name": "Estacionamento subterrâneo",
+ "terms": "Estacionamento subterrâneo"
+ },
"amenity/parking_entrance": {
"name": "Entrada de Estacionamento Interno",
"terms": "Entrada de Estacionamento Interno, Entrada de Garagem"
},
"amenity/parking_space": {
"name": "Vaga de Estacionamento",
- "terms": "Estacionamento, Vaga, Carro"
+ "terms": "Estacionamento, Vaga, Carro, espaço de estacionamento"
+ },
+ "amenity/payment_centre": {
+ "name": "Centro de pagamento",
+ "terms": "Centro de pagamento"
},
- "amenity/pavilion": {
- "name": "Pavilhão",
- "terms": "centro, abrigo"
+ "amenity/payment_terminal": {
+ "name": "Terminal de pagamento",
+ "terms": "Terminal de pagamento"
},
"amenity/pharmacy": {
"name": "Farmácia",
- "terms": "Farmácia, Drogaria, Farmácia de Manipulação, remédio, medicamento"
+ "terms": "parede de retenção, barreira de retenção"
+ },
+ "barrier/sally_port": {
+ "name": "Portão de fortaleza",
+ "terms": "sally port, portão de fortaleza, porta de fortaleza, porta falsa, portão de castelo, porta de castelo,portão do castelo, porta do castelo, entrada do castelo"
- "terms": "<translate with synonyms or related terms for 'Elevator', separated by commas>"
+ "terms": "elevador"
+ },
+ "highway/emergency_bay": {
+ "name": "Local de parada de emergência",
+ "terms": "emergency stopping place, berma para paragem de emergência, faixa para paragem de emergência, paragem de emergência, local para paragem de emergência, local de paragem de emergência, acostamento de parada de emergência, acostamento para parada de emergência"
},
"highway/footway": {
"name": "Caminho de Pedestre",
- "terms": "Via de Pedestre, Caminho de Pedestre, Passeio, Calçada"
+ "terms": "via de pedestre, caminho de pedestre, passeio, calçada, trilha, caminhada"
+ },
+ "highway/footway/access_aisle": {
+ "name": "Corredor de acesso",
+ "terms": "Corredor de acesso"
+ },
+ "highway/footway/conveying": {
+ "name": "Esteira rolante",
+ "terms": "Esteira rolante"
+ },
+ "highway/footway/crossing": {
+ "name": "Faixa de pedestres"
+ },
+ "highway/footway/marked": {
+ "name": "Faixa de pedestres",
+ "terms": "Faixa de pedestres"
+ },
+ "highway/footway/marked-raised": {
+ "name": "Faixa de pedestres elevada",
+ "terms": "Faixa de pedestres elevada"
+ },
+ "highway/footway/sidewalk": {
+ "name": "Calçada",
+ "terms": "calçada, passeio"
+ },
+ "highway/footway/unmarked": {
+ "name": "Travessia de pedestres",
+ "terms": "Travessia de pedestres"
+ },
+ "highway/footway/unmarked-raised": {
+ "name": "Travessia de pedestres elevada",
+ "terms": "Travessia de pedestres elevada"
+ },
+ "highway/footway/zebra": {
+ "name": "Faixa de pedestres"
+ },
+ "highway/footway/zebra-raised": {
+ "name": "Faixa de pedestres elevada"
},
"highway/give_way": {
"name": "Sinalização “dê a preferência”",
- "terms": "dê a preferência, dar a preferência, preferencial"
+ "terms": "dê a preferência, dar a preferência, preferência, preferencial"
},
"highway/living_street": {
"name": "Via Compartilhada",
"terms": "Rua de Convivência, Rua Preferencial a Pedestres,espaço compartilhado, rua compartilhada, vila, beco"
"terms": "Aquacultura, fazenda de peixes, fazenda de camarão, moluscos, frutos do mar, peixes, piscicultura, Carcinicultura, Maricultura, Ostreicultura, Malacocultura, Algicultura, Ranicultura, camarão"
},
"landuse/basin": {
- "name": "Bacia",
- "terms": "Bacia"
+ "name": "Bacia"
+ },
+ "landuse/brownfield": {
+ "name": "Área degradada",
+ "terms": "Terreno industrial abandonado, área em revitalização, área abandonada, terreno em revitalização, zona industrial abandonada, desenvolvimento"
- "terms": "Sala Administrativa, Administração, Sala do Administrativo"
+ "name": "Escritório Administrativo"
},
"office/adoption_agency": {
- "name": "Agência de Adoção"
+ "name": "Agência de Adoção",
+ "terms": "Agência de adoção"
},
"office/advertising_agency": {
- "name": "Agência de Publicidade"
+ "name": "Agência de Publicidade",
+ "terms": "publicidade, propaganda, agência de propaganda, marketing"
},
"office/architect": {
- "name": "Escritório de Arquitetura"
+ "name": "Escritório de Arquitetura",
+ "terms": "arquiteto, arquiteta, urbanismo"
},
"office/association": {
- "name": "Escritório de ONG"
+ "name": "Escritório de organização sem fins lucrativos",
+ "terms": "entidade sem fins lucrativos, escritório de associação, associação de profissionais, associação de moradores, instituição beneficente, sem lucro"
"terms": "gerador, energia nuclear, energia atômica, usina nuclear, reator nuclear, fissão, fusão"
},
- "power/generator/source_wind": {
+ "power/generator/source/wind": {
"name": "Turbina Eólica",
- "terms": "gerador, turbina, moinho de vento, vento, energia eólica, eólico,"
+ "terms": "gerador, turbina, moinho de vento, vento, energia eólica, eólico, catavento"
},
"power/line": {
"name": "Linha de Transmissão",
- "terms": "Fio Elétrico, Condutor Elétrico, Linha de Transmissão"
+ "terms": "Fio Elétrico, Condutor Elétrico, Linha de Transmissão, fio de alta tensão, eletricidade"
},
"power/minor_line": {
"name": "Linha de Distribuição",
- "terms": "Linha de Subtransmissão, Linha de Transmissão Secundária"
+ "terms": "Linha de Subtransmissão, Linha de Transmissão Secundária, fio de alta tensão, fio elétrico, linha de transmissão, eletricidade"
},
"power/plant": {
"name": "Área de Usina Elétrica",
- "terms": "Hidrelétrica, fazenda eólica, eletricidade, energia solar, usina nuclear, termoelétrica, usina de produção de energia, energia elétrica,"
+ "terms": "usina de produção de energia, energia elétrica, eletricidade, hidrelétrica, fazenda eólica, eletricidade, energia solar, usina nuclear, termoelétrica, termelétrica"
},
"power/pole": {
"name": "Poste de Transmissão",
- "terms": "Poste Elétrico"
+ "terms": "poste elétrico, post de energia, energia elétrica, eletricidade"
},
"power/sub_station": {
"name": "Subestação Elétrica"
},
"power/substation": {
- "name": "Subestação",
- "terms": "subestação"
+ "name": "Subestação Elétrica",
+ "terms": "subestação de energia elétrica, eletricidade"
+ },
+ "power/switch": {
+ "name": "Interruptor de energia",
+ "terms": "disjuntor, eletricidade"
},
"power/tower": {
"name": "Torre de Alta Tensão",
- "terms": "Torre de Alta Tensão"
+ "terms": "alta tensão"
},
"power/transformer": {
"name": "Transformador",
- "terms": "Transformador"
+ "terms": "transformador, energia elétrica, eletricidade"
- "terms": "VLT, trem leve, estação de trem, trilho, estação, ponto de VLT, Estação de VLT, bondinho, parada de bondinho, estação de bondinho, ferrovia, parada de trem"
+ "name": "SPW (allonie) imagens aéreas mais recentes"
+ },
+ "SPW_PICC": {
+ "name": "SPW (allonie) Imagens numéricas PICC"
},
"US-TIGER-Roads-2014": {
"description": "No nível de zoom 16+, há dados de mapas de domínio público do Censo dos EUA. Nos níveis de zoom menores, apenas alterações desde 2006 exceto alterações já incorporadas no OpenStreetMap",
+ "description": "Sobreposição de anotação fornecida por basemap.at.",
+ "name": "Anotação do basemap.at"
+ },
+ "basemap.at-surface": {
+ "attribution": {
+ "text": "basemap.at"
},
- "name": "Caminhada & Ciclismo"
+ "description": "Camada de superfície fornecida por basemap.at.",
+ "name": "Superfície do basemap.at"
+ },
+ "basemap.at-terrain": {
+ "attribution": {
+ "text": "basemap.at"
+ },
+ "description": "Camada de terreno fornecida por basemap.at.",
+ "name": "Terreno do basemap.at"
+ },
+ "eufar-balaton": {
+ "attribution": {
+ "text": "EUFAR Balaton ortofotó 2010"
+ },
+ "description": "1940 fotografia com geo-tag do Balaton Limnological Institute.",
+ "name": "Orthofotos de EUFAR Balaton"
+ },
+ "finds.jp_KBN_2500": {
+ "attribution": {
+ "text": "GSI KIBAN 2500"
+ },
+ "description": "GSI Kiban 2500 via finds.jp. Bom para rastrear, mas um pouco mais velho.",
+ "name": "Japão GSI KIBAN 2500"
+ },
+ "gsi.go.jp": {
+ "attribution": {
+ "text": "GSI Japão"
+ },
+ "description": "Japão GSI orto imagens. Normalmente melhor que o bing, mas um pouco mais velho.",
+ "name": "orto imagens de Japão GSI"
+ },
+ "gsi.go.jp_airphoto": {
+ "attribution": {
+ "text": "GSI Japão"
+ },
+ "description": "Imagens do Japão GSI airphoto. Não completamente ortorretificado, mas um pouco mais novo e/ou diferente do que as Imagens do GSI orto.",
+ "name": "Imagens do Japão GSI airphoto"
+ },
+ "gsi.go.jp_seamlessphoto": {
+ "attribution": {
+ "text": "Foto sem emenda GSI Japão"
+ },
+ "description": "Imagens do seamlessphoto de Japão GSI. A coleção de imagens mais recentes da GSI orto, airphoto, pós desastre e outros.",
+ "name": "Imagens do Japan GSI seamlessphoto"
+ },
+ "gsi.go.jp_std_map": {
+ "attribution": {
+ "text": "GSI Japão"
+ },
+ "description": "Mapa Padrão do Japão GSI. Amplamente coberto.",
+ "description": "Detalhes adicionais NVDB suecos: Referência rodoviária, tráfego calmante, área de descanso, ponto de ônibus, ponte, túnel, câmera de velocidade",
+ "description": "Rede rodoviária sueca NVDB com várias opções para camadas de mapa",
+ "name": "Opções da Rede Rodoviária Trafikverket"
+ }
+ },
+ "community": {
+ "Bahia-telegram": {
+ "name": "Grupo Telegram OpenStreetMap Bahia",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Bahia no Telegram",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "Bay-Area-OpenStreetMappers": {
+ "name": "OpenStreetMappers da Bay Area",
+ "description": "Melhorar o OpenStreetMap na Área da Baía",
+ "extendedDescription": "Este grupo é sobre crescer a comunidade do OpenStreetMap aqui na Área da Baía de São Francisco. Nossos eventos são abertos para todos, desde entusiastas open-source, ciclistas, profissionais GIS, geocachers, e além. Todos e quaisquer pessoas interessadas em mapas, cartografia e dados de mapa livres são bem-vindas a se juntar ao nosso grupo e participar dos nossos eventos."
+ },
+ "Central-Pennsylvania-OSM": {
+ "name": "Pensilvânia central OSM",
+ "description": "Comunidade de mapeamento on-line baseada no State College, PA"
+ },
+ "Code-for-San-Jose-Slack": {
+ "name": "Código para San Jose Slack",
+ "description": "São todos bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}, então junte-se ao canal #osm."
+ },
+ "DF-telegram": {
+ "name": "Grupo de Telegram do OpenStreetMap Brasília",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Brasília no Telegram",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "Dallas-Fort-Worth-OSM": {
+ "name": "Dallas-Fort Worth OSM",
+ "description": "O grupo de usuários do OpenStreetMap para Dallas-Fort Worth",
+ "extendedDescription": "Dallas, Fort Worth e todas as cidades estão repletas de pessoas criativas e conhecedoras de tecnologia. A visão deste grupo de usuários é encontrar novas maneiras de usar o incrível recurso do OSM."
+ },
+ "GeoPhilly": {
+ "name": "GeoPhilly",
+ "description": "Encontro para entusiastas do mapa na área de Filadélfia",
+ "extendedDescription": "A GeoPhilly une desenvolvedores, geógrafos, geeks de dados, entusiastas do código aberto, hackers cívicos e viciados em mapas em nosso amor compartilhado pelos mapas e pelas histórias que contam. Se você usa mapas como parte do seu trabalho ou apenas quer aprender mais, este é o encontro para você! Nossos eventos visam ser abertos, amigáveis, educacionais e sociais e vão desde happy hours até palestras relâmpago ou até workshops. Venha criar uma comunidade geoespacial diversificada e inspiradora na Filadélfia conosco!"
+ },
+ "LATAM-Facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Latam no Facebook",
+ "description": "OpenStreetMap Latam no Facebook"
+ },
+ "LATAM-Telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Latam no Telegram",
+ "description": "OpenStreetMap no Telegram para a América Latina"
+ },
+ "LATAM-Twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Latam no Twitter",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "Mapping-DC-meetup": {
+ "name": "Mapeamneto de DC",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na área do DC",
+ "extendedDescription": "Somos um grupo de mapeadores voluntários que visam melhorar o OpenStreetMap na área de DC. Também pretendemos ensinar aos outros sobre o ecossistema OSM, análise de dados, cartografia e GIS. Nós nos reunimos a cada dois meses nos encontros para nos concentrar em uma área da nossa cidade."
+ },
+ "Maptime-Bogota": {
+ "name": "Horário de Bogotá"
+ },
+ "MaptimeHRVA-twitter": {
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-AR-facebook": {
+ "name": "Facebook OpenStreetMap Argentina",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Argentina no Facebook",
+ "extendedDescription": "Notícias da comunidade local"
+ },
+ "OSM-AR-forum": {
+ "name": "Web forum do OpenStreetMap Argentina",
+ "description": "Junte-se ao web forum OpenStreetMap Argentina"
+ },
+ "OSM-AR-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Argentina",
+ "description": "Junte-se à #osm-ar no irc.oftc.net (porta 6667)",
+ "extendedDescription": "Você pode encontrar o usuário mais nerd da comunidade."
+ },
+ "OSM-AR-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-ar",
+ "description": "Lista histórica. Em desuso atualmente."
+ },
+ "OSM-AR-telegram": {
+ "name": "Telegram OpenStreetMap Argentina",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Argentina no Telegram"
+ },
+ "OSM-AR-twitter": {
+ "name": "Twitter OpenStreetMap",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-Asia-mailinglist": {
+ "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap na Ásia",
+ "description": "Talk-asia é a lista de discussão oficial para a comunidade asiática"
+ },
+ "OSM-BGD-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Bangladesh",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap em Bangladesh",
+ "extendedDescription": "Mapeando em Bangladesh? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-BO-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-bo",
+ "description": "Lista de discussão oficial da comunidade OpenStreetMap Boliviana",
+ "extendedDescription": "Mapeando na Bolívia? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-Boston": {
+ "name": "OpenStreetMap Boston",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap na área de Boston",
+ "extendedDescription": "OpenStreetMap é o mapa gratuito e aberto do mundo, com centenas de milhares de contribuições diárias de pessoas como você. Editar o mapa é simples e divertido! Junte-se a nós em ambientes internos e externos em nosso esforço para criar o melhor mapa da área de Boston e do resto do mundo!"
+ },
+ "OSM-CA-Slack": {
+ "name": "Slack do OSM-CA",
+ "description": "Todos são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-CL-facebook": {
+ "name": "Facebook OpenStreetMap Chile ",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Chile no Facebook",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-CL-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-cl",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap no Chile"
+ },
+ "OSM-CL-telegram": {
+ "name": "Telegram OpenStreetMap Chile ",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Chile no Telegram",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-CL-twitter": {
+ "name": "Twitter OpenStreetMap Chile",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-CO": {
+ "name": "OpenStreetMap Colômbia"
+ },
+ "OSM-CO-facebook": {
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Colômbia no Facebook",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-CO-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-co",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Colômbia"
+ },
+ "OSM-CO-telegram": {
+ "name": "OSM Colômbia no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Colômbia no Telegram"
+ },
+ "OSM-CO-twitter": {
+ "name": "Twitter OpenStreetMap Colômbia ",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-CU-telegram": {
+ "name": "OSM Cuba no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Cuba no Telegram"
+ },
+ "OSM-Chattanooga": {
+ "name": "OSM Chattanooga",
+ "description": "O grupo de usuários do OpenStreetMap para o Chattanooga"
+ },
+ "OSM-Colorado": {
+ "name": "OpenStreetMap Colorado",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap no estado do Colorado, EUA",
+ "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Colorado é uma colaboração local de pessoas interessadas em contribuir com seus esforços para criar mapas gratuitos. Encorajamos todos os nossos mapeadores a organizar ou sugerir o mapeamento de eventos em todo o estado. As atividades do Meetup podem ser simples mixers sociais, treinamento básico e avançado do OSM ou partes de mapeamento da comunidade."
+ },
+ "OSM-Discord": {
+ "name": "OpenStreetMap no Discord",
+ "description": "Entre em contato com outros mapeadores via Discord"
+ },
+ "OSM-EC-telegram": {
+ "name": "OSM Equador no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Equador no Telegram"
+ },
+ "OSM-ES-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-es",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Espanha"
+ },
+ "OSM-ES-telegram": {
+ "name": "@OSMes no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Espanha no Telegram"
+ },
+ "OSM-Facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap no Facebook",
+ "description": "Curta-nos no Facebook para novidades e atualizações sobre o OpenStreetMap."
+ },
+ "OSM-IDN-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Indonésia",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na Indonésia",
+ "extendedDescription": "Mapeando na Indonésia? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-IRC": {
+ "name": "OpenStreetMap IRC",
+ "description": "Junte-se à #osm no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "OSM-India-Puducherry-Facebook": {
+ "name": "Movimento de Hardware de Software Livre - Facebook",
+ "description": "Página do Facebook da FSHM para saber sobre eventos da comunidade e as atividades",
+ "extendedDescription": "O FSHM organiza eventos relacionados a software/hardware livres, tecnologia, ativismo e OpenStreetMap. A página do FB é a melhor maneira de manter-se informado sobre os eventos."
+ },
+ "OSM-India-Puducherry-Matrix": {
+ "name": "Movimento de Hardware de Software Livre - Matrix"
+ },
+ "OSM-India-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Índia - Mapeamento de vizinhança participativa",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na Índia",
+ "extendedDescription": "Mapeando na Índia? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-MMR-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Myanmar",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap no Mianmar",
+ "extendedDescription": "Mapeando em Myanmar? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {Url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-MNG-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Mongólia",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na Mongólia",
+ "extendedDescription": "Mapeando na Mongólia? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {Url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-MY-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Malásia no Facebook"
+ },
+ "OSM-MY-forum": {
+ "name": "Forum do OpenStreetMap Malásia",
+ "description": "Forum Oficial do OpenStreetMap Malásia"
+ },
+ "OSM-MY-matrix": {
+ "name": "Canal Riot do OpenStreetMap Malásia",
+ "description": "Todos os mapeadores são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-Nepal-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Nepal",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap no Nepal",
+ "extendedDescription": "Mapeando no Nepal? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {Url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-PE": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru",
+ "description": "Notícias e recursos para a comunidade OpenStreetMap do Peru"
+ },
+ "OSM-PE-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru no Facebook",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Peru no Facebook"
+ },
+ "OSM-PE-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-pe",
+ "description": "A lista de discussão oficial da comunidade OpenStreetMap do Peru"
+ },
+ "OSM-PE-matrix": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru Matrix Chat",
+ "description": "Converse com outros membros da comunidade OpenStreetMap Peru no Matrix."
+ },
+ "OSM-PE-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru no Telegram",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Peru no Telegram"
+ },
+ "OSM-PE-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru no Twitter",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-PH-facebook": {
+ "description": "Bem-vindo ao OpenStreetMap Filipinas, onde encorajamos todos os colegas filipinos a contribuir para o projeto OpenStreetMap."
+ },
+ "OSM-PH-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-ph",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap nas Filipinas"
+ },
+ "OSM-PH-slack": {
+ "name": "Slack do OpenStreetMap PH",
+ "description": "Todos são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-PH-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap PH"
+ },
+ "OSM-PL-facebook-group": {
+ "name": "Grupo OpenStreetMap Polônia no Facebook"
+ },
+ "OSM-PY-telegram": {
+ "name": "OSM Paraguay no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Paraguai no Telegram"
+ },
+ "OSM-Portland": {
+ "name": "OpenStreetMap Portland",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap na área de Portland",
+ "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) é um mapa do mundo feito por pessoas como você. É um mapa que você constrói, que é dado de graça, como na Wikipédia. Confira osm.org para mais, e junte-se a nós em um meetup para conversar sobre mapas, contribuir para o OSM e se divertir!"
+ },
+ "OSM-Portland-forum": {
+ "description": "Fórum e lista de discussão para usuários do OpenStreetMap na área de Portland"
+ },
+ "OSM-Puducherry-Mailing-List": {
+ "name": "Movimento de Hardware e Software Livres - Lista de discussão",
+ "extendedDescription": "O FSHM organiza eventos relacionados a software/hardware livres, tecnologia, ativismo e OpenStreetMap."
+ },
+ "OSM-RU-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Rússia"
+ },
+ "OSM-RU-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap RU",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Rússia no Telegram"
+ },
+ "OSM-Reddit": {
+ "name": "OpenStreetMap no Reddit",
+ "description": "/r/openstreetmap/ é um ótimo lugar para aprender mais sobre o OpenStreetMap. Pergunte-nos qualquer coisa!"
+ },
+ "OSM-Rome-meetup": {
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na área de Roma"
+ },
+ "OSM-Seattle": {
+ "name": "OpenStreetMap Seattle",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap na área de Seattle"
+ },
+ "OSM-SoCal": {
+ "name": "OpenStreetMap Califórnia Meridional"
+ },
+ "OSM-South-Bay": {
+ "name": "OSM South Bay",
+ "description": "Noites do Mapa hospedado por Code for San Jose"
+ },
+ "OSM-TH-CNX-meetup": {
+ "name": "Encontro OSM Chiang Mai",
+ "description": "Encontro irregular da comunidade OpenStreetMap em Chiang Mai",
+ "extendedDescription": "Membros da comunidade OpenStreetMap encontram-se algumas vezes por ano em Chiang Mai. Entre em contato e confira {url} para ver quando está agendado o próximo encontro."
+ },
+ "OSM-TH-facebook": {
+ "description": "Grupo no Facebook para mapeadores OpenStreetMap na Tailândia"
+ },
+ "OSM-TH-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Tailândia"
+ },
+ "OSM-TW-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Taiwan"
+ },
+ "OSM-Tampa-Bay": {
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap em Tampa Bay"
+ },
+ "OSM-Telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap no Telegram",
+ "description": "Junte-se ao supergrupo global do OpenStreetMap no Telegram em {url}"
+ },
+ "OSM-Twitter": {
+ "name": "Twitter OpenStreetMap",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-US": {
+ "name": "OpenStreetMap EUA",
+ "description": "Nós ajudamos o OpenStreetMap a crescer e melhorar nos Estados Unidos."
+ },
+ "OSM-US-Slack": {
+ "name": "Slack do OpenStreetMap US",
+ "description": "Todos são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-Utah": {
+ "name": "OpenStreetMap Utah"
+ },
+ "OSM-Wyoming": {
+ "name": "OpenStreetMap Wyoming"
+ },
+ "OSM-br-discord": {
+ "name": "Discord do OpenStreetMap Brasil",
+ "description": "Junte-se à comunidade do OpenStreetMap Brasil no Discord"
+ },
+ "OSM-br-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-br",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap no Brasil"
+ },
+ "OSM-br-telegram": {
+ "name": "Telegram OpenStreetMap Brasil",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Brasil no Telegram",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-br-twitter": {
+ "name": "Twitter OpenStreetMap Brasil",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-help": {
+ "name": "Ajuda OpenStreetMap",
+ "description": "Faça uma pergunta e obtenha respostas no site de respostas OSM mantido pela comunidade.",
+ "extendedDescription": "{url} é para todos que precisem de ajuda com o OpenStreetMap. Se você for iniciante ou tem uma questão técnica, estamos aqui para ajudar!"
+ },
+ "OSM-india-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão do OpenStreetMap na Índia",
+ "description": "Talk-in é a lista de discussão oficial para a comunidade indiana"
+ },
+ "OSM-india-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap India Twitter",
+ "description": "Estamos a um tweet de distância: {url}"
+ },
+ "OSM-japan-facebook": {
+ "name": "Comunidade OpenStreetMap Japão",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap no Japão"
+ },
+ "OSM-japan-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão do OpenStreetMap Japão",
+ "description": "Talk-ja é a lista de discussão oficial para a Comunidade Japonesa"
+ },
+ "OSM-japan-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Japão",
+ "description": "Hashtag no Twitter: {url}"
+ },
+ "OSM-japan-website": {
+ "name": "OpenStreetMap Japão",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap no Japão"
+ },
+ "OSMF": {
+ "name": "Fundação OpenStreetMap",
+ "description": "OSMF é uma fundação sem fins lucrativos baseada no Reino Unido que suporta o projeto OpenStreetMap",
+ "extendedDescription": "OSMF suporta o OpenStreetMap levantando fundos, mantendo os servidores onde reside o OSM, organizando a conferência anual State of the Map, e coordenando os voluntários que mantém o OSM no ar. Você pode mostrar seu suporte e ter uma voz na direção do OpenStreetMap associando-se como um membro aqui: {signupUrl}"
+ },
+ "OpenCleveland-meetup": {
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na área de Cleveland"
+ },
+ "PHXGeo-twitter": {
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "RS-telegram": {
+ "name": "Grupo Telegram OpenStreetMap Rio Grande do Sul",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Rio Grande do Sul no Telegram",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "South-Tyrol-Mailing-List": {
+ "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap para o Tirol do Sul"
+ },
+ "Trentino-Mailing-List": {
+ "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap para o Trentino"
+ },
+ "Western-Slope-facebook": {
+ "description": "Editores e usuários do OpenStreetMap em Grand Junction, CO"
+ },
+ "Western-Slope-meetup": {
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap em Grand Junction, CO"
+ },
+ "al-forum": {
+ "name": "Forum OSM Albânia",
+ "description": "Forum OpenStreetMap Albânia"
+ },
+ "al-maptime-tirana": {
+ "description": "Eventos sociais organizados sobre mapeamento - iniciantes são muito bem-vindos!"
+ },
+ "al-telegram": {
+ "name": "Canal Telegram do OSM Albânia",
+ "description": "Canal Telegram do OpenStreetMap Albânia"
+ },
+ "at-forum": {
+ "name": "Forum OpenStreetMap Áustria",
+ "description": "O fórum oficial para questões do OpenStreetMap na Áustria e arredores."
+ },
+ "at-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-at",
+ "description": "Talk-at é a lista de discussão oficial da comunidade austríaca do OSM"
+ },
+ "at-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Áustria",
+ "description": "OpenStreetMap Áustria no Twitter: {url}"
+ },
+ "be-facebook": {
+ "description": "Mapeadores e OpenStreetMap no Facebook da Bélgica"
+ },
+ "be-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Bélgica"
+ },
+ "be-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Bélgica",
+ "description": "Junte-se à #osmbe no irc.oftc.net (porta 6667)",
+ "extendedDescription": "Junte-se à #osmbe no irc.oftc.net (porta 6667), ele é vinculado ao canal de bate-papo Matrix"
+ },
+ "be-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-be",
+ "description": "Talk-be é a lista de discussão oficial para a comunidade belga do OSM"
+ },
+ "be-matrix": {
+ "description": "Todos os mapeadores são bem-vindos!"
+ },
+ "be-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Bélgica",
+ "description": "OSM Bélgica no Twitter: @osm_be"
+ },
+ "bw-facebook": {
+ "name": "Mapeando Botsuana no Facebook",
+ "description": "Página do OpenStreetMap no Botsuana"
+ },
+ "bw-twitter": {
+ "name": "Mapeando Botsuana no Twitter",
+ "description": "Twitter do OpenStreetMap no Botsuana"
+ },
+ "byosm": {
+ "name": "OpenStreetMap Bielorrússia",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Bielorrússia no Telegram"
+ },
+ "cape-coast-youthmappers": {
+ "name": "YouthMappers da Universidade de Cape Coast",
+ "description": "Siga-nos no Twitter: {url}",
+ "extendedDescription": "Esta é a descrição oficial do capítulo Youth Mappers da Universidade de Cape Coast, no Gana. adoramos mapas, os dados abertos e ajudar os mais vulneráveis."
+ },
+ "de-berlin-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Berlim",
+ "description": "Esta é a lista de discussão para a comunidade OSM de Berlim"
+ },
+ "de-berlin-telegram": {
+ "name": "@osmberlin no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Berlin no Telegram"
+ },
+ "de-berlin-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Berlin",
+ "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
+ },
+ "de-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Alemanha"
+ },
+ "de-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Alemanha",
+ "description": "Junte-se à #osm-de no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "de-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-de",
+ "description": "Talk-de é a lista de discussão oficial para a comunidade OSM alemã"
+ },
+ "de-ostwestfalen-lippe-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão OWL"
+ },
+ "de-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap Alemanha",
+ "description": "Junte-se ao supergrupo OpenStreetMap Alemanha no Telegram em {url}"
+ },
+ "dk-forum": {
+ "name": "Web Forum do OpenStreetMap Dinamarca",
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Dinamarca"
+ },
+ "dk-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Dinamarca",
+ "description": "Junte-se à #osm-dk no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "dk-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-dk",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Dinamarca"
+ },
+ "fi-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Finlândia"
+ },
+ "fi-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Finlândia",
+ "description": "Junte-se à #osm-fi no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "fi-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-fi",
+ "description": "O Talk-fi é a lista de discussão oficial da comunidade finlandesa do OSM"
+ },
+ "fr-forum": {
+ "name": "Web forum do OpenStreetMap França",
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap França"
+ },
+ "fr-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap França no IRC",
+ "description": "Junte-se à #osm-fr no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "fr-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-fr",
+ "description": "Lista de Discussão Talk-fr"
+ },
+ "fr-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap França no Twitter",
+ "description": "OpenStreetMap França no Twitter: {url}"
+ },
+ "gb-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Reino Unido",
+ "description": "Junte-se à #osm-gb no irc.oftc.net (porta 6667)",
+ "extendedDescription": "Junte-se à #osm-gb no irc.oftc.net (porta 6667), por favor seja paciente e aguarde alguns minutos se fizer uma pergunta"
+ },
+ "gb-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-gb"
+ },
+ "hr-facebook": {
+ "name": "Grupo OpenStreetMap Croácia no Facebook",
+ "description": "Grupo OpenStreetMap Croácia no Facebook"
+ },
+ "hr-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Croácia no IRC",
+ "description": "Junte-se à #osm-hr no irc.freenode.org (porta 6667)"
+ },
+ "hr-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-hr",
+ "description": "Lista de discussão Talk-hr"
+ },
+ "hu-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap HU no Facebook"
+ },
+ "hu-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Hungria"
+ },
+ "is-facebook": {
+ "name": "OSM Islândia no Facebook"
+ },
+ "is-mailinglist": {
+ "description": "Talk-is é a lista de discussão oficial da comunidade OSM islandesa"
+ },
+ "is-twitter": {
+ "description": "Twitter do OpenStreetMap na Islândia"
+ },
+ "it-facebook": {
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Itália no Facebook"
+ },
+ "it-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Itália",
+ "description": "Junte-se à #osm-it no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "it-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-it",
+ "description": "Talk-it é a lista de discussão oficial para a comunidade OSM italiana"
+ },
+ "it-telegram": {
+ "name": "@OpenStreetMapItalia no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Itália no Telegram"
+ },
+ "it-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Itália",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "kosovo-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Kosovo no Telegram",
+ "description": "Grupo público semi-oficial do Telegram de Kosovo. Saudamos com todos os mapeadores de qualquer lugar e em qualquer idioma."
+ },
+ "no-forum": {
+ "name": "Web Forum do OpenStreetMap Noruega",
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Noruega"
+ },
+ "no-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Noruega no IRC"
+ },
+ "no-mailinglist": {
+ "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap Noruega",
+ "description": "Lista de discussão para usuários, desenvolvedores e entusiastas do OpenStreetMap na Noruega"
+ },
+ "osm-asia-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap Ásia",
+ "description": "Junte-se à nossa família: {url}"
+ },
+ "osm-at": {
+ "name": "OpenStreetMap Áustria"
+ },
+ "osm-de": {
+ "name": "OpenStreetMap Alemanha"
+ },
+ "osm-gh-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Gana no Facebook",
+ "description": "Grupo no Facebook para pessoas interessadas no OpenStreetMap.",
+ "extendedDescription": "A comunidade de cartógrafos do Gana está a promover os projetos OpenStreetMap e Humanitarian OpenStreetMap Team (HOT) no Gana. Junte-se a nós."
+ },
+ "osm-gh-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Gana no Twitter",
+ "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
+ },
+ "osm-india-forum": {
+ "name": "Fórum do OpenStreetMap na Índia",
+ "description": "Web fórum do OpenStreetMap Índia"
+ },
+ "osm-india-github": {
+ "name": "GitHub do OpenStreetMap Índia",
+ "description": "Codifique connosco: {url}"
+ },
+ "osm-india-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap Índia",
+ "description": "Junte-se à família: {url}"
+ },
+ "osm-india-website": {
+ "name": "OpenStreetMap Índia",
+ "description": "Cartógrafos e usuários do OpenStreetMap na Índia"
+ },
+ "osm-india-wiki": {
+ "name": "Wikiproject OpenStreetMap Índia",
+ "description": "Tudo o que precisa de saber sobre a cartografia na Índia: {url}"
+ },
+ "osm-india-youtube": {
+ "name": "Youtube do OpenStreetMap Índia",
+ "description": "Subscreva o nosso canal: {url}"
+ },
+ "osm-iran-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap Irã"
+ },
+ "osm-latam": {
+ "name": "OpenStreetMap Latam",
+ "description": "Suportando o OpenStreetMap na América Latina"
+ },
+ "osm-mg-facebook": {
+ "name": "Grupo OpenStreetMap Madagascar no Facebook",
+ "description": "Grupo malgaxe no Facebook para pessoas interessadas no OpenStreetMap."
+ },
+ "osmcz-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap CZ no Facebook"
+ },
+ "se-facebook": {
+ "description": "OpenStreetMap Suécia no Facebook"
+ },
+ "se-forum": {
+ "name": "Web Forum do OpenStreetMap Suécia",
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Suécia"
+ },
+ "se-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Suécia",
+ "description": "Junte-se à #osm.se no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "se-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-se",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Suécia"
+ },
+ "se-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Suécia no Twitter",
+ "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
+ },
+ "si-mailinglist": {
+ "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap Eslovênia",
+ "description": "Lista de discussão da comunidade OpenStreetMap na Eslovênia"
+ },
+ "talk-au": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-au"
+ },
+ "talk-cz-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Tcheca (talk-cz)",
+ "description": "Talk-cz é a lista de discussão oficial da comunidade tcheca"
+ },
+ "talk-gh": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-gh",
+ "description": "Talk-gh é a lista de discussão oficial para a comunidade OSM de Gana"
+ },
+ "talk-it-lazio": {
+ "description": "Todos são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}",
+ "extendedDescription": "Lista de Discussão para a área de Roma e Lázio"
+ },
+ "talk-mg": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-mg",
+ "description": "Lugar para os contribuidores, comunidades e utilizadores do OpenStreetMap em Madagáscar partilharem e discutirem."
+ },
+ "us-ma-mailinglist": {
+ "name": "Lista de discussão Talk-us-massachusetts",
+ "description": "Lista de emails para a comunidade OSM de Massachusetts"
+ "extendedDescription": "Nosso foco é promover o uso do livre mapeamento colaborativo e o uso de dados do openstreetmap no campo de pesquisa e suas aplicações na implementação de ferramentos para criador de decisão. Ajuda estudantes produzirem as próprias informações de sua pesquisa."
+ "description": "YouthMappers na Universidade de Los Andes"
+ },
+ "ym-University-of-Cape-Coast": {
+ "name": "Sociedade Geográfica da UCC",
+ "extendedDescription": "Somos uma sociedade que engloba todos os estudantes que estão lendo e lendo geografia no Departamento de Geografia e Planejamento Regional da Universidade de Cape Coast. Nosso principal objetivo é promover o interesse pela disciplina dentro e fora da sala de aula. Nosso lema é \"Nós compreendemos a Terra e seus habitantes\"."