-# Messages for Polish (Polski)
+# Messages for Polish (polski)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
+# Author: Abijeet Patro
+# Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
+# Author: Andrzej aa
+# Author: Anwar2
# Author: BdgwksxD
+# Author: BeginaFelicysym
+# Author: Chrumps
+# Author: Cysioland
+# Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Darellur
+# Author: DeRudySoulStorm
+# Author: Debeet
# Author: Deejay1
+# Author: FunPL
+# Author: GlutPaprykarz
+# Author: Ireun
+# Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
+# Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
+# Author: Krzyz23
+# Author: M4sk1n
+# Author: Macofe
+# Author: Maraf24
+# Author: Maro21
+# Author: Mateon1
+# Author: Mikini
+# Author: Nemo bis
+# Author: Odie2
+# Author: Pio387
+# Author: Przemub
+# Author: Psokol
+# Author: Py64
+# Author: RafalR
+# Author: Rail
+# Author: Railfail536
+# Author: Rezonansowy
+# Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
+# Author: Ruila
# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
+# Author: Strebski
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
+# Author: Ty221
+# Author: WaldiSt
+# Author: Woytecr
# Author: Wpedzich
# Author: Yarl
-pl:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Treść
- diary_entry:
- language: Język
- latitude: Szerokość geograficzna
- longitude: Długość geograficzna
- title: Tytuł
- user: Użytkownik
- friend:
- friend: Znajomy
- user: Użytkownik
- message:
- body: Treść
- recipient: Odbiorca
- sender: Nadawca
- title: Tytuł
- trace:
- description: Opis
- latitude: Szerokość geograficzna
- longitude: Długość geograficzna
- name: Nazwa
- public: Publiczny
- size: Rozmiar
- user: Użytkownik
- visible: Widoczny
- user:
- active: Aktywny
- description: Opis
- display_name: Publiczna nazwa
- email: E-mail
- languages: Języki
- pass_crypt: Hasło
- models:
- acl: Lista ACL
+# Author: Zbigniew.czernik
+---
+pl:
+ html:
+ dir: ltr
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+ blog: '%e.%m.%Y'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Wybierz plik
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Zapisz
+ diary_entry:
+ create: Opublikuj
+ update: Uaktualnij
+ issue_comment:
+ create: Dodaj komentarz
+ message:
+ create: Wyślij
+ client_application:
+ create: Zarejestruj
+ update: Edytuj
+ redaction:
+ create: Utwórz poprawkę
+ update: Zapisz poprawkę
+ trace:
+ create: Wyślij
+ update: Zapisz zmiany
+ user_block:
+ create: Utwórz blokadę
+ update: Uaktualnij blokadę
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
+ email_address_not_routable: nie jest routowalny
+ models:
+ acl: Lista kontroli dostępu
changeset: Zestaw zmian
changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
country: Państwo
- diary_comment: Komentarz dziennika
- diary_entry: Wpis w dzienniku
+ diary_comment: Komentarz do dziennika
+ diary_entry: Wpis do dziennika
friend: Znajomy
+ issue: problem
language: Język
message: Wiadomość
node: Węzeł
node_tag: Znacznik węzła
- notifier: Notifier
- old_node: Wcześniejszy węzeł
- old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
+ notifier: Zgłaszający
+ old_node: Stary węzeł
+ old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
old_relation: Stara relacja
- old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
- old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
- old_way: Wcześniejsza droga
- old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
- old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
+ old_relation_member: Człon starej relacji
+ old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
+ old_way: Stara linia
+ old_way_node: Węzeł starej linii
+ old_way_tag: Znacznik starej linii
relation: Relacja
- relation_member: Członek relacji
- relation_tag: Znacznik relacji
+ relation_member: Człon relacji
+ relation_tag: Tag relacji
+ report: raport
session: Sesja
trace: Ślad
tracepoint: Punkt śladu
user: Użytkownik
user_preference: Preferencje użytkownika
user_token: Token użytkownika
- way: Droga
- way_node: Węzeł drogi
- way_tag: Tag drogi
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączone Cookies - włącz obsługę cookies w twojej przeglądarce przed kontynuacją.
- setup_user_auth:
- blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Zestaw zmian: {{id}}"
+ way: Linia
+ way_node: Węzeł linii
+ way_tag: Znacznik linii
+ attributes:
+ client_application:
+ name: Nazwa (wymagana)
+ url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
+ callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+ support_url: Adres URL pomocy technicznej
+ allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
+ allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
+ allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów
+ allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+ allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+ allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+ diary_comment:
+ body: Treść
+ diary_entry:
+ user: Użytkownik
+ title: Temat
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ language: Język
+ friend:
+ user: Użytkownik
+ friend: Znajomy
+ trace:
+ user: Użytkownik
+ visible: Widoczny
+ name: Nazwa pliku
+ size: Rozmiar
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ public: Publiczny
+ description: Opis
+ gpx_file: Prześlij plik GPX
+ visibility: Widoczność
+ tagstring: Tagi
+ message:
+ sender: Nadawca
+ title: Temat
+ body: Treść
+ recipient: Odbiorca
+ report:
+ category: Wybierz powód zgłoszenia
+ details: Opisz, proszę, problem bardziej szczegółowo (wymagane).
+ user:
+ email: E-mail
+ active: Aktywny
+ display_name: Wyświetlana nazwa
+ description: Opis
+ languages: Języki
+ pass_crypt: Hasło
+ pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
+ help:
+ trace:
+ tagstring: rozdzielone przecinkami
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: około godziny temu
+ few: około %{count} godziny temu
+ many: około %{count} godzin temu
+ other: około %{count} godziny temu
+ about_x_months:
+ one: około miesiąc temu
+ few: około %{count} miesiące temu
+ many: około %{count} miesięcy temu
+ other: około %{count} miesiąca temu
+ about_x_years:
+ one: około rok temu
+ few: około %{count} lata temu
+ many: około %{count} lat temu
+ other: około %{count} roku temu
+ almost_x_years:
+ one: prawie rok temu
+ few: prawie %{count} lata temu
+ many: prawie %{count} lat temu
+ other: prawie %{count} roku temu
+ half_a_minute: 30 sekund temu
+ less_than_x_seconds:
+ one: mniej niż sekundę temu
+ few: mniej niż %{count} sekundy temu
+ many: mniej niż %{count} sekund temu
+ other: mniej niż %{count} sekundy temu
+ less_than_x_minutes:
+ one: mniej niż minutę temu
+ few: mniej niż %{count} minuty temu
+ many: mniej niż %{count} minut temu
+ other: mniej niż %{count} minuty temu
+ over_x_years:
+ one: ponad rok temu
+ few: ponad %{count} lata temu
+ many: ponad %{count} lat temu
+ other: ponad %{count} roku temu
+ x_seconds:
+ one: sekundę temu
+ few: '%{count} sekundy temu'
+ many: '%{count} sekund temu'
+ other: '%{count} sekundy temu'
+ x_minutes:
+ one: minutę temu
+ few: '%{count} minuty temu'
+ many: '%{count} minut temu'
+ other: '%{count} minuty temu'
+ x_days:
+ one: wczoraj
+ other: '%{count} dni temu'
+ x_months:
+ one: miesiąc temu
+ few: '%{count} miesiące temu'
+ many: '%{count} miesięcy temu'
+ other: '%{count} miesiąca temu'
+ x_years:
+ one: rok temu
+ few: '%{count} lata temu'
+ many: '%{count} lat temu'
+ other: '%{count} roku temu'
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, wersja %{version}'
+ with_name_html: '%{name}(%{id})'
+ editor:
+ default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (w tej przeglądarce)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce)
+ remote:
+ name: Zewnętrzny edytor
+ description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Brak
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Stworzono %{when}
+ opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+ closed_at_html: Rozwiązano %{when}
+ closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
+ reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
+ reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
+ rss:
+ title: Uwagi OpenStreetMap
+ description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
+ twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+ opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+ closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ entry:
+ comment: Komentarz
+ full: Pełna treść uwagi
+ browse:
+ created: Utworzone
+ closed: Zamknięte
+ created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+ deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+ edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+ closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> przez %{user}
+ version: Wersja
+ in_changeset: Zestaw zmian
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
+ no_comment: (bez komentarza)
+ part_of: Wchodzi w skład
+ part_of_relations:
+ one: 1 relacja
+ few: '%{count} relacje'
+ many: '%{count} relacji'
+ other: '%{count} relacji'
+ part_of_ways:
+ one: 1 linia
+ few: '%{count} linie'
+ many: '%{count} linii'
+ other: '%{count} linii'
+ download_xml: Pobierz XML
+ view_history: Wyświetl historię
+ view_details: Wyświetl szczegóły
+ location: 'Położenie:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
+ changeset:
+ title: 'Zestaw zmian: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Węzły (%{count})
+ node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+ way: Linie (%{count})
+ way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+ relation: Relacje (%{count})
+ relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+ comment: Komentarze (%{count})
+ hidden_commented_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
- download: Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}
- feed:
- title: Zestaw zmian {{id}}
- title_comment: Zestaw zmian {{id}} - {{comment}}
osmchangexml: XML w formacie osmChange
- title: Zestaw zmian
- changeset_details:
- belongs_to: "Należy do:"
- bounding_box: "Obszar edycji:"
- box: prostokąt
- closed_at: "Zamknięto:"
- created_at: "Utworzono:"
- has_nodes:
- few: "Zawiera następujące {{count}} węzły:"
- one: "Zawiera następujący {{count}} węzeł:"
- other: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:"
- has_relations:
- few: "Zawiera następujące {{count}} relacje:"
- one: "Zawiera następującą {{count}} relację:"
- other: "Zawiera następujących {{count}} relacji:"
- has_ways:
- few: "Zawiera następujące {{count}} drogi:"
- one: "Zawiera następującą {{count}} drogę:"
- other: "Zawiera następujących {{count}} dróg:"
- no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji.
- show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
- common_details:
- changeset_comment: "Komentarz:"
- edited_at: "Edytowano:"
- edited_by: "Edytował(a):"
- in_changeset: "W zestawie zmian:"
- version: "Wersja:"
- containing_relation:
- entry: Relacja {{relation_name}}
- entry_role: Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})
- map:
- deleted: Skasowano
- larger:
- area: Zobacz obszar na większej mapie
- node: Zobacz punkt na większej mapie
- relation: Zobacz relację na większej mapie
- way: Pokaż drogę na większej mapie
- loading: Wczytywanie…
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Następny zestaw zmian
- next_node_tooltip: Następny węzeł
- next_relation_tooltip: Poprzednia relacja
- next_way_tooltip: Następna droga
- prev_changeset_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
- prev_node_tooltip: Poprzedni węzeł
- prev_relation_tooltip: Poprzednia relacja
- prev_way_tooltip: Poprzednia droga
- user:
- name_changeset_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika {{user}}
- next_changeset_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
- node:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
- download_xml: Ściągnij XML
- edit: edytuj
- node: Węzeł
- node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
- view_history: zobacz historię zmian
- node_details:
- coordinates: "Współrzędne:"
- part_of: "Jest częścią:"
- node_history:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
- download_xml: Ściągnij XML
- node_history: Historia zmian węzła
- node_history_title: "Historia punktu: {{node_name}}"
- view_details: zobacz szczegóły
- not_found:
- sorry: Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony.
- type:
+ feed:
+ title: Zestaw zmian %{id}
+ title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+ discussion: Dyskusja
+ still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+ on zamknięty.
+ node:
+ title_html: 'Węzeł: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Linia: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
+ nodes: Węzły
+ nodes_count:
+ one: 1 węzeł
+ few: '%{count} węzły'
+ many: '%{count} węzłów'
+ other: '%{count} węzła'
+ also_part_of_html:
+ one: część linii %{related_ways}
+ other: część linii %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relacja: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
+ members: Człony relacji
+ members_count:
+ one: 1 człon
+ few: '%{count} człony'
+ many: '%{count} członów'
+ other: '%{count} członu'
+ relation_member:
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
+ type:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ containing_relation:
+ entry_html: Relacja %{relation_name}
+ entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+ not_found:
+ title: Nie znaleziono
+ sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
+ type:
+ node: węzeł
+ way: linia
+ relation: relacja
changeset: zestaw zmian
+ note: uwaga
+ timeout:
+ title: Przekroczono limit czasu
+ sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
+ zbyt długo.
+ type:
node: węzeł
+ way: linia
relation: relacja
- way: droga
- paging_nav:
- of: z
- showing_page: Widoczna jest strona
- relation:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
- download_xml: Ściągnij XML
- relation: Relacja
- relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
- view_history: zobacz historię zmian
- relation_details:
- members: "Zawiera:"
- part_of: "Jest częścią:"
- relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
- download_xml: Ściągnij XML
- relation_history: Historia zmian relacji
- relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
- view_details: zobacz szczegóły
- relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} jako {{role}}"
- type:
- node: Węzeł
- relation: Relacja
- way: Droga
- start:
- manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
- view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
- start_rjs:
- data_frame_title: Dane
- data_layer_name: Dane
- details: Szczegóły
- drag_a_box: Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar
- edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
- history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
- load_data: Załaduj dane
- loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
- loading: Wczytywanie
- manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
- object_list:
- api: Pobierz ten obszar z API
- back: Wyświetlanie listy obiektów
- details: Szczegóły
- heading: Lista obiektów
- history:
- type:
- node: Węzeł [[id]]
- way: Droga [[id]]
- selected:
- type:
- node: Węzeł [[id]]
- way: Droga [[id]]
- type:
- node: Węzeł
- way: Droga
- private_user: prywatny użytkownika
- show_history: Pokaż zmiany
- unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
- wait: Moment…
- zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
- tag_details:
- tags: "Znaczniki:"
- wiki_link:
- key: Strona wiki dla etykiety {{key}}
- tag: Strona wiki dla etykiety {{key}}={{value}}
- wikipedia_link: Artykuł {{page}} w Wikipedii
- timeout:
- sorry: Niestety, pobranie danych dla {{type}} o identyfikatorze {{id}} trwało zbyt długo.
- type:
- changeset: Zestaw zmian
+ changeset: zestaw zmian
+ note: Uwaga
+ redacted:
+ redaction: Poprawka %{id}
+ message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu
+ ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+ informacji.'
+ type:
node: węzeł
+ way: linia
relation: relacja
- way: droga
- way:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
- download_xml: Ściągnij XML
- edit: edytuj
- view_history: pokaż historię
- way: Droga
- way_title: "Droga: {{way_name}}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: należy również do drogi {{related_ways}}
- other: należy również do dróg {{related_ways}}
- nodes: "Węzły:"
- part_of: "Jest częścią:"
- way_history:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
- download_xml: Ściągnij XML
- view_details: zobacz szczegóły
- way_history: Historia zmian drogi
- way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
- changeset:
- changeset:
+ start_rjs:
+ feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
+ przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
+ load_data: Wczytaj dane
+ loading: Wczytywanie...
+ tag_details:
+ tags: Znaczniki
+ wiki_link:
+ key: Strona wiki dla znacznika %{key}
+ tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+ wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
+ wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
+ wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
+ telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+ colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
+ note:
+ title: 'Uwaga: %{id}'
+ new_note: Nowa uwaga
+ description: 'Opis:'
+ open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+ opened_by_html: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
+ opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}.</abbr>
+ commented_by_html: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
+ closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: Zgłoś tę uwagę
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
+ query:
+ title: Dane obiektów
+ introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
+ nearby: Obiekty w pobliżu
+ enclosing: Większe, otaczające obiekty
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
+ changeset:
anonymous: Anonim
- big_area: (pełny)
- no_comment: (brak)
no_edits: (brak edycji)
- show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
- still_editing: (nadal edytowany)
view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
- changeset_paging_nav:
- next: Następna »
- previous: "« Poprzednia"
- showing_page: Strona {{page}}
- changesets:
- area: Obszar
- comment: Komentarz
+ changesets:
id: ID
saved_at: Zapisano
user: Użytkownik
- list:
- description: Ostatnie zmiany
- description_bbox: Zestawy zmian na obszarze {{bbox}}
- description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}}
- description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}}
- heading: Zestawy zmian
- heading_bbox: Zestawy zmian
- heading_user: Zestawy zmian
- heading_user_bbox: Zestawy zmian
+ comment: Komentarz
+ area: Obszar
+ index:
title: Zestawy zmian
- title_bbox: Zestawy zmian w {{bbox}}
- title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}}
- title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}}
- diary_entry:
- diary_comment:
- comment_from: Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}
- confirm: Potwierdź
- hide_link: Ukryj ten komentarz
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 komentarz
- other: "{{count}} komentarzy"
- comment_link: Skomentuj ten wpis
- confirm: Potwierdź
- edit_link: Edytuj ten wpis
- hide_link: Ukryj ten wpis
- posted_by: Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}
- reply_link: Odpowiedz na ten wpis
- edit:
- body: "Treść:"
- language: "Język:"
- latitude: "Szerokość geograficzna:"
- location: "Położenie:"
- longitude: "Długość geograficzna:"
- marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
- save_button: Zapisz
- subject: "Temat:"
- title: Edycja wpisu dziennika
- use_map_link: na mapie
- feed:
- all:
- description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
- title: Wpisy OpenStreetMap
- language:
- description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku {{language_name}}
- title: Wpisy w języku {{language_name}}
- user:
- description: Ostatnie wpisy od {{user}}
- title: Wpisy dla {{user}}
- list:
- in_language_title: Wpisy w języku {{language}}
- new: Nowy wpis do dziennika
- new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
- newer_entries: Nowsze wpisy
+ title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
+ title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
+ title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
+ empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
+ empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+ empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
+ no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+ no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ load_more: Wczytaj więcej
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+ comments:
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
+ index:
+ title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+ title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Nowy wpis do dziennika
+ form:
+ subject: 'Temat:'
+ body: 'Treść:'
+ language: 'Język:'
+ location: 'Położenie:'
+ latitude: 'Szerokość geograficzna:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ use_map_link: wskaż na mapie
+ index:
+ title: Dzienniki użytkowników
+ title_friends: Dzienniki znajomych
+ title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
+ user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+ in_language_title: Wpisy w języku %{language}
+ new: Nowy wpis dziennika
+ new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
+ my_diary: Mój dziennik
no_entries: Brak wpisów dziennika
+ recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
older_entries: Starsze wpisy
- recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
- title: Dzienniki użytkowników
- user_title: Dziennik dla {{user}}
- location:
- edit: Edytuj
- location: "Położenie:"
- view: Podgląd
- new:
- title: Nowy wpis do dziennika
- no_such_entry:
- body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: "Brak wpisu o id: {{id}}"
- title: Nie ma takiego wpisu
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje
- title: Nie znaleziono użytkownika
- view:
+ newer_entries: Nowsze wpisy
+ edit:
+ title: Edycja wpisu dziennika
+ marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
+ show:
+ title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
+ user_title: Dziennik użytkownika %{user}
leave_a_comment: Zostaw komentarz
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
login: Zaloguj się
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby dodać komentarz"
- save_button: Zapisz
- title: Dziennik użytkownika {{user}} | {{title}}
- user_title: Dziennik dla {{user}}
- editor:
- default: Domyślnie (obecnie {{name}})
- josm:
- description: JOSM (poprzez zdalnie sterowaną wtyczkę)
- name: JOSM
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (edycja w przeglądarce)
- name: Potlatch
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (edycja w przeglądarce)
- name: Potlatch 2
- export:
- start:
- add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
- area_to_export: Obszar do eksportu
- embeddable_html: HTML do wklejenia
- export_button: Eksportuj
- export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl\">Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0</a>."
- format: Format
- format_to_export: Format eksportu
- image_size: Rozmiar obrazka
- latitude: "Szer:"
- licence: Licencja
- longitude: "Dł:"
- manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
- mapnik_image: Obrazek z Mapnika
- max: max
- options: Opcje
- osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
- osmarender_image: Obrazek z Osmarender
- output: Wynik
- paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
- scale: Skala
- too_large:
- heading: Obszar zbyt duży
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
- change_marker: Zmień pozycję pinezki
- click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
- drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
- export: Eksport
- manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
- view_larger_map: Większy widok mapy
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
- osm_namefinder: "{{types}} według <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
- osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Miasta
- places: Miejsca
- towns: Miasta
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} {{direction}} względem obiektu {{type}}"
- direction:
- east: na wschód
- north: na północ
- north_east: na północny wschód
- north_west: na północny zachód
- south: na południe
- south_east: na południowy wschód
- south_west: na południowy zachód
- west: na zachód
- distance:
- one: ok. 1km
- other: około {{count}}km
- zero: mniej niż 1km
- results:
- more_results: Więcej wyników
- no_results: Nie znaleziono
- search:
- title:
- ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
- osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
- osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} względem {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} względem {{placename}}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- amenity:
- airport: Lonisko
+ no_such_entry:
+ title: Nie ma takiego wpisu
+ heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+ body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+ %{id}. Proszę sprawdzić pisownię lub może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
+ comment_link: Skomentuj ten wpis
+ reply_link: Napisz do autora
+ comment_count:
+ zero: Brak komentarzy
+ one: '%{count} komentarz'
+ few: '%{count} komentarze'
+ other: '%{count} komentarzy'
+ edit_link: Edytuj ten wpis
+ hide_link: Ukryj ten wpis
+ unhide_link: Odkryj ten wpis
+ confirm: Potwierdź
+ report: Zgłoś ten wpis
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+ hide_link: Ukryj ten komentarz
+ unhide_link: Odkryj ten komentarz
+ confirm: Potwierdź
+ report: Zgłoś ten komentarz
+ location:
+ location: 'Położenie:'
+ view: Podgląd
+ edit: Edytuj
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
+ feed:
+ user:
+ title: Wpisy dla %{user}
+ description: Ostatnie wpisy od %{user}
+ language:
+ title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
+ description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+ all:
+ title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
+ description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika
+ post: Wpis
+ when: Kiedy
+ comment: Komentarz
+ newer_comments: Nowsze komentarze
+ older_comments: Starsze komentarze
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
+ button: Dodaj do listy znajomych
+ success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+ failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
+ already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
+ remove_friend:
+ heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
+ button: Usuń ze znajomych
+ success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
+ not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon_html: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ ca_postcode_html: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_html: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse_html: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Kolej linowa
+ chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+ drag_lift: Wyciąg orczykowy
+ gondola: Kolej gondolowa
+ magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
+ platter: Wyciąg talerzykowy
+ pylon: Pylon
+ station: Stacja kolei linowej
+ t-bar: Wyciąg orczykowy
+ "yes": Transport napowietrzny
+ aeroway:
+ aerodrome: Lotnisko
+ airstrip: Pas startowy
+ apron: Płyta postojowa
+ gate: Bramka
+ hangar: Hangar
+ helipad: Lądowisko dla helikopterów
+ holding_position: Punkt oczekiwania
+ navigationaid: Stacja wspomagania nawigacji loticzej
+ parking_position: Miejsce parkingowe
+ runway: Pas startowy
+ taxilane: Droga na lotnisku
+ taxiway: Droga kołowania
+ terminal: Terminal
+ windsock: Wiatrowskaz
+ amenity:
+ animal_boarding: Hotel dla zwierząt
+ animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
arts_centre: Centrum sztuki
atm: Bankomat
- auditorium: Audytorium
bank: Bank
bar: Bar
+ bbq: Miejsce do grillowania
bench: Ławka
bicycle_parking: Parking rowerowy
bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
- brothel: Burdel
+ bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
+ biergarten: Ogródek piwny
+ blood_bank: Bank krwi
+ boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
+ brothel: Dom publiczny
bureau_de_change: Kantor
- bus_station: Stacja autobusowa
+ bus_station: Dworzec autobusowy
cafe: Kawiarnia
car_rental: Wynajem samochodów
car_sharing: Dzielenie się samochodami
car_wash: Myjnia samochodowa
casino: Kasyno
+ charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
+ childcare: Opieka nad dziećmi
cinema: Kino
- clinic: Przychodnia
- club: Klub
- college: Uczelnia
+ clinic: Klinika
+ clock: Zegar
+ college: Szkoła policealna
community_centre: Centrum społeczności
+ conference_centre: Centrum konferencyjne
courthouse: Sąd
crematorium: Krematorium
dentist: Gabinet dentystyczny
- doctors: Doktorzy
- dormitory: Bursa
+ doctors: Lekarze
drinking_water: Źródło wody pitnej
- driving_school: Nauka jazdy
+ driving_school: Szkoła nauki jazdy
embassy: Ambasada
- emergency_phone: Telefon alarmowy
- fast_food: Fast Food
+ events_venue: Sala bankietowa
+ fast_food: Bar (fast food)
ferry_terminal: Terminal promowy
- fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Remiza strażacka
+ food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
fountain: Fontanna
- fuel: Stacja benzynowa
- grave_yard: Mniejszy cmentarz
- gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
- hall: Hala
- health_centre: Ośrodek zdrowia
+ fuel: Stacja paliw
+ gambling: Salon pachinko/bingo
+ grave_yard: Cmentarz przykościelny
+ grit_bin: Pojemnik na piasek
hospital: Szpital
- hotel: Hotel
- hunting_stand: Stanowisko strzeleckie
+ hunting_stand: Ambona myśliwska
ice_cream: Lodziarnia
- kindergarten: Przedszkole
+ internet_cafe: Kafejka internetowa
+ kindergarten: Przedszkole/żłobek
+ language_school: Szkoła językowa
library: Biblioteka
- market: Targowisko
+ loading_dock: Dok załadunkowy
+ love_hotel: Love hotel
marketplace: Plac targowy
- mountain_rescue: Ratownictwo górskie
+ mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
+ monastery: Klasztor
+ money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
+ motorcycle_parking: Parking dla motocykli
+ music_school: Szkoła muzyczna
nightclub: Klub nocny
- nursery: Żłobek
nursing_home: Dom opieki
- office: Biuro
- park: Park
parking: Parking
+ parking_entrance: Wjazd na parking
+ parking_space: Miejsce parkingowe
+ payment_terminal: Terminal płatniczy
pharmacy: Apteka
place_of_worship: Miejsce kultu
- police: Posterunek policji
+ police: Policja lub straż miejska/gminna
post_box: Skrzynka pocztowa
post_office: Poczta
- preschool: Przedszkole
- prison: Więzienie
+ prison: Więzienie/areszt
pub: Pub
+ public_bath: Łaźnia publiczna
+ public_bookcase: Publiczna wymiana książek
public_building: Budynek publiczny
- public_market: Rynek publiczny
- reception_area: Recepcja
+ ranger_station: Leśniczówka
recycling: Miejsce recyklingu
restaurant: Restauracja
- retirement_home: Dom starców
- sauna: Sauna
- school: Szkoła
- shelter: Schron
- shop: Sklep
- shopping: Zakupy
- social_club: Klub towarzyski
+ sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
+ school: Szkoła podstawowa/średnia
+ shelter: Schronienie
+ shower: Prysznic
+ social_centre: Centrum społeczne
+ social_facility: Placówka społeczna
studio: Studio
- supermarket: Supermarket
+ swimming_pool: Basen
taxi: Postój taksówek
telephone: Budka telefoniczna
theatre: Teatr
toilets: Toaleta publiczna
- townhall: Urząd miejski
+ townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
+ training: Szkolenia
university: Uniwersytet
+ vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
vending_machine: Automat do sprzedaży
- veterinary: Chirurgia weterynaryjna
+ veterinary: Weterynarz
village_hall: Urząd gminy
- waste_basket: Marnowanie koszyka
- wifi: Dostęp do WiFi
- youth_centre: Centrum młodzieżowe
- boundary:
- administrative: Granica administracyjna
- building:
+ waste_basket: Kosz na śmieci
+ waste_disposal: Śmietnik
+ waste_dump_site: Składowisko odpadów
+ watering_place: Poidło dla zwierząt
+ water_point: Punkt poboru wody
+ weighbridge: Waga dla pojazdów
+ "yes": Usługa
+ boundary:
+ aboriginal_lands: Rezerwat Indian
+ administrative: Granica gminy
+ census: Granica spisu ludności
+ national_park: Park narodowy
+ political: Granica okręgu wyborczego
+ protected_area: Obszar chroniony
+ "yes": Granica
+ bridge:
+ aqueduct: Akwedukt
+ boardwalk: Promenada
+ suspension: Most wiszący
+ swing: Most obrotowy
+ viaduct: Most wieloprzęsłowy
+ "yes": Most
+ building:
+ apartment: Blok mieszkalny
apartments: Blok mieszkalny
- block: Budynek bloku
- bunker: Bunkier
+ barn: Stodoła
+ bungalow: Bungalow
+ cabin: Domek letniskowy
chapel: Kaplica
- church: Kościół
- city_hall: Ratusz
+ church: Budynek kościoła
+ civic: Budynek miejski
+ college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
commercial: Budynek handlowy
+ construction: Budynek w budowie
+ detached: Dom wolnostojący
dormitory: Bursa
- entrance: Wejście do budynku
- faculty: Budynek prawny
- farm: Budynek gospodarczy
- flats: Mieszkania
+ duplex: Bliźniak
+ farm: Dom mieszkalny na farmie
+ farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
garage: Garaż
- hall: Hala
+ garages: Garaże
+ greenhouse: Szklarnia
+ hangar: Budynek hangaru
hospital: Budynek szpitala
- hotel: Hotel
+ hotel: Budynek hotelu
house: Dom
+ houseboat: Barka mieszkalna
+ hut: Chata
industrial: Budynek przemysłowy
+ kindergarten: Budynek przedszkola
+ manufacture: Budynek fabryczny
office: Budynek biurowy
public: Budynek publiczny
residential: Budynek mieszkalny
retail: Budynek detaliczny
+ roof: Zadaszenie
+ ruins: Ruiny budynku
school: Budynek szkoły
- shop: Sklep
- stadium: Stadion
- store: Składnica
- terrace: Taras
- tower: Wieża
- train_station: Stacja kolejowa
+ semidetached_house: Bliźniak
+ service: Budynek techniczny
+ shed: Szopa
+ stable: Stajnia
+ static_caravan: Przyczepa kempingowa
+ temple: Budynek świątyni
+ terrace: Domy szeregowe
+ train_station: Budynek dworca
university: Budynek uniwersytetu
+ warehouse: Magazyn
"yes": Budynek
- highway:
+ club:
+ scout: Klub harcerski
+ sport: Klub sportowy
+ "yes": Klub
+ craft:
+ beekeper: Pszczelarz
+ blacksmith: Kowal
+ brewery: Browar
+ carpenter: Cieśla
+ caterer: Catering
+ confectionery: Cukiernik
+ dressmaker: Krawcowa
+ electrician: Elektryk
+ electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
+ gardener: Ogrodnik
+ glaziery: Szklarz
+ handicraft: Rękodzieła
+ hvac: Ogrzewanie/wentylacja
+ metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
+ painter: Malarz
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Hydraulik
+ roofer: Dekarz
+ sawmill: Tartak
+ shoemaker: Szewc
+ stonemason: Zakład kamieniarski
+ tailor: Krawiec
+ window_construction: Montaż okien
+ winery: Winiarnia
+ "yes": Warsztat
+ emergency:
+ access_point: Punkt dla służb ratowniczych
+ ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+ assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
+ defibrillator: Defibrylator
+ fire_xtinguisher: Gaśnica
+ fire_water_pond: Staw pożarowy
+ landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+ life_ring: Koło ratunkowe
+ phone: Telefon alarmowy
+ siren: Syrena alarmowa
+ suction_point: Punkt pompowania wody
+ water_tank: Awaryjny zbiornik wody
+ "yes": Ratownictwo
+ highway:
+ abandoned: Zaniedbana droga
bridleway: Droga dla koni
bus_guideway: Droga dla autobusów
bus_stop: Przystanek autobusowy
- byway: Boczna droga
- construction: Droga budowana
- cycleway: Ścieżka rowerowa
- distance_marker: Znak odległości
- emergency_access_point: Punkt awaryjny
- footway: Chodnik
+ construction: Droga w trakcie budowy
+ corridor: Korytarz
+ cycleway: Droga rowerowa
+ elevator: Winda
+ emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
+ emergency_bay: Zatoka awaryjna
+ footway: Droga dla pieszych
ford: Bród
- gate: Bramka
- living_street: Strefa zamieszkania
- minor: Drobna droga
+ give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
+ living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+ milestone: Słupek pikietażowy
motorway: Autostrada
- motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
- motorway_link: Autostrada - dojazd
+ motorway_junction: Węzeł autostradowy
+ motorway_link: Autostrada – dojazd
+ passing_place: Mijanka
path: Ścieżka
pedestrian: Droga dla pieszych
- platform: Podwyższenie
- primary: Droga krajowa
- primary_link: Droga krajowa - dojazd
+ platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+ primary: Droga pierwszorzędna
+ primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
+ proposed: Droga planowana
raceway: Tor wyścigowy
- residential: Droga osiedlowa
+ residential: Droga lokalna
+ rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
road: Droga
- secondary: Droga wojewódzka
- secondary_link: Droga wojewódzka - dojazd
- service: Droga serwisowa
- services: Usługi autostrady
+ secondary: Droga drugorzędna
+ secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
+ service: Droga serwisowa/dojazdowa
+ services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+ speed_camera: Fotoradar
steps: Schody
- stile: Przełaz
- tertiary: Droga powiatowa
- track: Droga gruntowa
- trail: Szlak
- trunk: Droga ekspresowa
- trunk_link: Droga ekspresowa - dojazd
- unclassified: Droga gminna
- unsurfaced: Nierówna droga
- historic:
- archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+ stop: Znak drogowy „Stop”
+ street_lamp: Lampa uliczna
+ tertiary: Droga trzeciorzędna
+ tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
+ track: Droga polna lub leśna
+ traffic_mirror: Lustro drogowe
+ traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
+ trailhead: Początek szlaku
+ trunk: Droga główna/ekspresowa
+ trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+ turning_loop: Pętla do zawracania
+ unclassified: Droga czwartorzędna
+ "yes": Droga
+ historic:
+ aircraft: Samolot
+ archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
+ bomb_crater: Lej bombowy
battlefield: Miejsce historycznej bitwy
boundary_stone: Graniczny głaz
- building: Budynek
+ building: Budynek historyczny
+ bunker: Bunkier
+ cannon: Działo
castle: Zamek
+ charcoal_pile: Mielerz
church: Kościół
+ city_gate: Brama miasta
+ citywalls: Mury miejskie
+ fort: Fort
+ heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
+ hollow_way: Zapadnięta droga
house: Dom
- icon: Ikona
manor: Dwór
- memorial: Mniejszy pomnik
+ memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
+ milestone: Historyczny słupek pikietażowy
mine: Kopalnia
- monument: Pomnik
- museum: Muzeum
+ mine_shaft: Szyb górniczy
+ monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
+ railway: Historyczny obiekt kolejowy
+ roman_road: Droga rzymska
ruins: Ruiny
+ stone: Kamień
+ tomb: Grób
tower: Wieża
+ wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
wayside_cross: Przydrożny krzyż
- wayside_shrine: Przydrożna kaplica
- wreck: Wrak
- landuse:
+ wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+ wreck: Zatopiony statek
+ "yes": Miejsce historyczne
+ junction:
+ "yes": Skrzyżowanie
+ landuse:
allotments: Ogródki działkowe
- basin: Dorzecze
+ aquaculture: Teren akwakultury
+ basin: Basen-zbiornik,niecka
brownfield: Grunty poprzemysłowe
cemetery: Cmentarz
commercial: Obszar handlowo-usługowy
- conservation: Konserwacja
+ conservation: Rezerwat
construction: Teren budowy
farm: Farma
farmland: Grunty rolne
farmyard: Podwórze gospodarskie
forest: Las
- grass: Trawa
+ garages: Garaże
+ grass: Trawnik
greenfield: Tereny niezagospodarowane
industrial: Teren przemysłowy
- landfill: Wysypisko śmieci
+ landfill: Składowisko odpadów
meadow: Łąka
military: Teren wojskowy
mine: Kopalnia
- mountain: Góra
- nature_reserve: Rezerwat przyrody
- park: Park
- piste: Trasa
- plaza: Plac
+ orchard: Sad
+ plant_nursery: Szkółka leśna
quarry: Kamieniołom
railway: Teren kolejowy
- recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
+ recreation_ground: Teren rekreacyjny
+ religious: Teren dla celów religijnych
reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
- residential: Zabudowa mieszkaniowa
- retail: Handel detaliczny
- village_green: Park miejski
+ reservoir_watershed: Zbiornik wodny
+ residential: Zabudowa mieszkalna
+ retail: Teren handlu detalicznego
+ village_green: Nawsie
vineyard: Winnica
- wetland: Tereny podmokłe
- wood: Puszcza
- leisure:
+ "yes": Zagospodarowanie terenu
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
+ amusement_arcade: Salon gier
+ bandstand: Estrada
beach_resort: Strzeżona plaża
+ bird_hide: Czatownia ornitologiczna
+ bleachers: Odkryta trybuna
+ bowling_alley: Kręgielnia
common: Błonie
+ dance: Sala taneczna
+ dog_park: Wybieg dla psów
+ firepit: Palenisko
fishing: Łowisko
+ fitness_centre: Siłownia
+ fitness_station: Siłownia zewnętrzna
garden: Ogród
golf_course: Pole golfowe
+ horse_riding: Jazda konna
ice_rink: Lodowisko
marina: Marina
miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
- nature_reserve: Rezerwat naturalny
+ nature_reserve: Rezerwat przyrody
+ outdoor_seating: Ogródek
park: Park
+ picnic_table: Stół piknikowy
pitch: Boisko sportowe
playground: Plac zabaw
- recreation_ground: Pole rekreacyjne
+ recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
+ resort: Ośrodek wypoczynkowy
+ sauna: Sauna
slipway: Pochylnia
- sports_centre: Centrum sportu
+ sports_centre: Centrum sportowe
stadium: Stadion
swimming_pool: Basen
track: Bieżnia
water_park: Park wodny
- natural:
+ "yes": Rekreacja
+ man_made:
+ adit: Szyb
+ advertising: Reklama
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
+ beacon: Latarnia morska
+ beam: Belka
+ beehive: Ul
+ breakwater: Falochron
+ bridge: Most
+ bunker_silo: Bunkier
+ cairn: Kopiec
+ chimney: Komin
+ clearcut: Zrąb
+ communications_tower: Wieża komunikacyjna
+ crane: Żuraw (dźwig)
+ cross: Krzyż
+ dolphin: Dalba
+ dyke: Grobla
+ embankment: Nasyp
+ flagpole: Maszt flagowy
+ gasometer: Zbiornik gazowy
+ groyne: Ostroga brzegowa
+ kiln: Piec przemysłowy
+ lighthouse: Latarnia morska
+ manhole: Właz do kanału
+ mast: Maszt
+ mine: Kopalnia
+ mineshaft: Szyb górniczy
+ monitoring_station: Stacja pomiarowa
+ petroleum_well: Szyb naftowy
+ pier: Molo/pomost
+ pipeline: Rurociąg
+ pumping_station: Przepompownia
+ reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
+ silo: Silos
+ snow_cannon: Armatka śnieżna
+ snow_fence: Płot przeciwśnieżny
+ storage_tank: Zbiornik
+ street_cabinet: Skrzynka elektryczna
+ surveillance: Punkt monitoringu
+ telescope: Teleskop
+ tower: Wieża
+ utility_pole: Słup
+ wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
+ watermill: Młyn wodny
+ water_tap: Kran z wodą
+ water_tower: Wieża ciśnień
+ water_well: Studnia
+ water_works: Wodociągi
+ windmill: Wiatrak
+ works: Fabryka
+ "yes": Konstrukcja
+ military:
+ airfield: Lotnisko wojskowe
+ barracks: Koszary
+ bunker: Bunkier
+ checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
+ trench: Transzeja
+ "yes": Obiekt wojskowy
+ mountain_pass:
+ "yes": Przełęcz
+ natural:
+ bare_rock: Skała macierzysta
bay: Zatoka
beach: Plaża
cape: Przylądek
cave_entrance: Wejście do jaskini
- channel: Kanał
cliff: Urwisko
- coastline: Linia brzegowa
crater: Krater
- feature: Obiekt
+ dune: Wydma
fell: Hale górskie
fjord: Fiord
+ forest: Las
geyser: Gejzer
glacier: Lodowiec
+ grassland: Łąka
heath: Wrzosowisko
hill: Wzgórze
+ hot_spring: Źródło termalne
island: Wyspa
land: Ląd
marsh: Bagno
- moor: Torfowisko
+ moor: Wrzosowisko
mud: Muł
peak: Szczyt
point: Punkt
reef: Rafa
ridge: Grzbiet
- river: Rzeka
rock: Skała
- scree: Zsypisko
- scrub: Zagajnik
- shoal: Mielizna
- spring: Źródło
+ saddle: Przełęcz
+ sand: Piaski
+ scree: Piarg
+ scrub: Zarośla
+ spring: Źródło wodne
+ stone: Głaz
strait: Cieśnina
tree: Drzewo
valley: Dolina
volcano: Wulkan
water: Woda
wetland: Obszar podmokły
- wetlands: Obszary podmokłe
- wood: Puszcza
- place:
- airport: Lotnisko
+ wood: Drzewa
+ "yes": Natura
+ office:
+ accountant: Księgowy
+ administrative: Administracja
+ advertising_agency: Agencja reklamowa
+ architect: Architekt
+ association: Stowarzyszenie
+ company: Przedsiębiorstwo
+ diplomatic: Placówka dyplomatyczna
+ educational_institution: Instytucja edukacyjna
+ employment_agency: Urząd pracy
+ energy_supplier: Biuro dostawcy energii
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ financial: Biuro finansowe
+ government: Biuro rządowe/samorządowe
+ insurance: Biuro ubezpieczeń
+ it: Biuro firmy informatycznej
+ lawyer: Prawnik
+ logistics: Biuro logistyczne
+ newspaper: Siedziba wydawcy gazety
+ ngo: Biuro organizacji pozarządowej
+ notary: Notariusz
+ religion: Biuro organizacji religijnej
+ research: Biuro badawcze
+ tax_advisor: Doradca podatkowy
+ telecommunication: Urząd telekomunikacji
+ travel_agent: Biuro podróży
+ "yes": Biuro
+ place:
+ allotments: Ogródki działkowe
city: Miasto
+ city_block: Kwartał
country: Kraj
- county: Powiat
+ county: Hrabstwo
farm: Farma
hamlet: Osada
house: Dom
houses: Zabudowanie
island: Wyspa
islet: Wysepka
- locality: Rejon
- moor: Torfowisko
+ isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+ locality: Miejsce nazwane
municipality: Gmina
+ neighbourhood: Sąsiedztwo
+ plot: Działka
postcode: Kod pocztowy
+ quarter: Kwartał
region: Rejon
sea: Morze
- state: Stan
+ square: Plac
+ state: Województwo/stan/prowincja
subdivision: Dzielnica
suburb: Osiedle
- town: Miasteczko
- unincorporated_area: Obszar bez osobowości prawnej
+ town: Miasto
village: Wieś
- railway:
+ "yes": Miejsce
+ railway:
abandoned: Dawna linia kolejowa
construction: Budowana linia kolejowa
- disused: Nieczynna trasa kolejowa
- disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
- funicular: Kolejka linowa
+ disused: Nieczynna linia kolejowa
+ funicular: Kolej linowo-terenowa
halt: Przystanek kolejowy
- historic_station: Historyczna stacja kolejowa
- junction: Węzeł Kolejowy
+ junction: Węzeł kolejowy
level_crossing: Przejazd kolejowy
- light_rail: Lekka kolej
- monorail: Kolej jednoszynowa
- narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
+ light_rail: Tor kolei miejskiej
+ miniature: Tor minikolejki
+ monorail: Tor kolei jednoszynowej
+ narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
platform: Peron
- preserved: Kolej zabytkowa
+ preserved: Tor kolei zabytkowej
+ proposed: Planowana linia kolejowa
spur: Bocznica kolejowa
station: Stacja kolejowa
- subway: Stacja metra
+ stop: Przystanek kolejowy
+ subway: Metro
subway_entrance: Wejście na stację metra
switch: Zwrotnica
- tram: Linia tramwajowa
+ tram: Tor tramwajowy
tram_stop: Przystanek tramwajowy
- yard: Jard kolejowy
- shop:
+ yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
+ shop:
+ agrarian: Sklep rolniczy
alcohol: Sklep monopolowy
- apparel: Sklep odzieżowy
+ antiques: Antyki
+ appliance: Sklep z AGD
art: Sklep z dziełami sztuki
+ baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
+ bag: Sklep z torebkami/walizkami
bakery: Piekarnia
- beauty: Salon kosmetyczny
+ bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
+ beauty: Salon urody
+ bed: Sklep z łóżkami/materacami
beverages: Sklep z napojami
bicycle: Sklep rowerowy
+ bookmaker: Bukmacher
books: Księgarnia
- butcher: Rzeźnik
- car: Sklep samochodowy
- car_dealer: Salon samochodowy
+ boutique: Butik
+ butcher: Sklep mięsny
+ car: Sprzedaż samochodów
car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
- car_repair: Naprawa samochodów
+ car_repair: Warsztat samochodowy
carpet: Sklep z dywanami
- charity: Sklep miłosny
+ charity: Sklep charytatywny
+ cheese: Sklep z serami
chemist: Drogeria
+ chocolate: Sklep z czekoladą
clothes: Sklep odzieżowy
+ coffee: Sklep z kawą
computer: Sklep komputerowy
- confectionery: Cukiernia
- convenience: Sklep z rzeczami wygodnymi
+ confectionery: Sklep ze słodyczami
+ convenience: Sklep ogólnospożywczy
copyshop: Ksero
cosmetics: Sklep kosmetyczny
+ craft: Sklep z artykułami dla artystów
+ curtain: Sklep z zasłonami
+ dairy: Sklep z nabiałem
+ deli: Delikatesy
department_store: Dom towarowy
discount: Sklep z produktami po obniżce
doityourself: Sklep budowlany
- drugstore: Drogeria
dry_cleaning: Pralnia chemiczna
+ e-cigarette: Sklep z e-papierosami
electronics: Sklep elektroniczny
+ erotic: Sklep erotyczny
estate_agent: Biuro nieruchomości
+ fabric: Sklep z tkaninami
farm: Sklep gospodarski
- fashion: Sklep modelarski
- fish: Sklep rybny
+ fashion: Sklep odzieżowy
+ fishing: Sklep wędkarski
florist: Kwiaciarnia
food: Sklep spożywczy
- funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
+ frame: Sklep z ramami
+ funeral_directors: Zakład pogrzebowy
furniture: Sklep meblowy
- gallery: Galeria
garden_centre: Centrum ogrodnicze
- general: Sklep ogólny
+ gas: Sklep z butlami gazowymi
+ general: Sklep wielobranżowy
gift: Sklep z pamiątkami
greengrocer: Warzywniak
grocery: Sklep spożywczy
- hairdresser: Fryzjernia
- hardware: Sklep ze sprzętem
- hifi: Hi-Fi
- insurance: Ubezpieczenie
+ hairdresser: Fryzjer
+ hardware: Sklep z narzędziami
+ health_food: Sklep ze zdrową żywnością
+ hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
+ herbalist: Sklep zielarski
+ hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
+ houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
+ ice_cream: Sklep z lodami
+ interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
jewelry: Sklep z biżuterią
kiosk: Kiosk
+ kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
laundry: Pralnia
+ locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
+ lottery: Kolektura
mall: Centrum handlowe
- market: Targowisko
+ massage: Salon masażu
+ medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
+ money_lender: Pożyczki
motorcycle: Sklep z motocyklami
+ motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
music: Sklep muzyczny
- newsagent: Kiosk
+ musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
+ newsagent: Sklep z prasą
+ nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
optician: Optyk
organic: Sklep z produktami organicznymi
- outdoor: Sklep na wolnym powietrzu
- pet: Sklep ze zwierzątkami
+ outdoor: Sklep turystyczny
+ paint: Sklep z farbami
+ pastry: Cukiernia
+ pawnbroker: Lombard
+ perfumery: Perfumeria
+ pet: Sklep zoologiczny
+ pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
photo: Sklep fotograficzny
- salon: Salon
+ seafood: Sklep z owocami morza
+ second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
+ sewing: Pasmanteria
shoes: Sklep obuwniczy
- shopping_centre: Centrum handlowe
sports: Sklep sportowy
stationery: Sklep papierniczy
+ storage_rental: Przechowalnia rzeczy
supermarket: Supermarket
- toys: Sklep zabawkowy
+ tailor: Krawiec
+ tattoo: Studio tatuażu
+ tea: Sklep z herbatą
+ ticket: Kasa biletowa
+ tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi
+ toys: Sklep z zabawkami
travel_agency: Biuro podróży
- video: Sklep filmowy
- wine: Winiarnia
- tourism:
- alpine_hut: Chata Alpejska
- artwork: Sztuka
+ tyres: Sklep z oponami
+ vacant: Sklep zamknięty
+ variety_store: Mały sklep wielobranżowy
+ video: Sklep wideo/DVD
+ video_games: Sklep z grami wideo
+ wholesale: Hurtownia
+ wine: Sklep z winami
+ "yes": Sklep
+ tourism:
+ alpine_hut: Chata alpejska
+ apartment: Mieszkanie na wynajem
+ artwork: Dzieło sztuki
attraction: Atrakcja turystyczna
- bed_and_breakfast: Łóżko i Śniadanie
- cabin: Kabina
- camp_site: Miejsce na kamping
- caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
+ bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
+ cabin: Domek letniskowy
+ camp_pitch: Miejsce na kempingu
+ camp_site: Kemping
+ caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
chalet: Schronisko
+ gallery: Galeria
guest_house: Pensjonat
hostel: Hostel
hotel: Hotel
information: Informacja turystyczna
- lean_to: Nachylenie
motel: Motel
museum: Muzeum
picnic_site: Miejsce na piknik
- theme_park: Park tematyczny
- valley: Dolina
+ theme_park: Park rozrywki
viewpoint: Punkt widokowy
+ wilderness_hut: Chata na odludziu
zoo: Zoo
- waterway:
+ tunnel:
+ building_passage: Przejazd przez budynek
+ culvert: Przepust
+ "yes": Tunel
+ waterway:
+ artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
boatyard: Stocznia
canal: Kanał
- connector: Złącze dróg wodnych
dam: Tama
derelict_canal: Opuszczony kanał
- ditch: Rów
+ ditch: Rów przydrożny
dock: Basen portowy
- drain: Rów odpływowy
- lock: Zastawka
- lock_gate: Śluza
- mineral_spring: Źródło mineralne
+ drain: Rów odwadniający
+ lock: Śluza
+ lock_gate: Wrota śluzy
mooring: Kotwicowisko
rapids: Katarakty
river: Rzeka
- riverbank: Brzeg rzeki
stream: Strumień
wadi: Starorzecze
- water_point: Punkt wodny
waterfall: Wodospad
weir: Jaz
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa Rowerowa
- noname: BrakNazwy
- site:
- edit_tooltip: Edytuje mapę
- edit_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by edytować mape
- history_tooltip: Wyświetla przeprowadzone edycje dla tego obszaru
- history_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by odczytać historię edycji
- layouts:
- copyright: Prawa autorskie i licencja
- donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu.
- donate_link_text: dokonując darowizny
+ "yes": Ciek
+ admin_levels:
+ level2: Granica kraju
+ level4: Granica
+ level5: Granica regionu
+ level6: Granica powiatu
+ level8: Granica miejscowości
+ level9: Granica dzielnicy
+ level10: Granica przedmieścia
+ types:
+ cities: Miasta
+ towns: Miasta
+ places: Miejsca
+ results:
+ no_results: Nic nie znaleziono
+ more_results: Więcej wyników
+ issues:
+ index:
+ title: Sprawy
+ select_status: Wybierz status
+ select_type: Wybierz kategorię
+ select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
+ reported_user: Zgłoszony użytkownik
+ not_updated: Niezaktualizowane
+ search: Wyszukaj
+ search_guidance: Przeszukaj sprawy
+ user_not_found: Użytkownik nie istnieje
+ issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
+ status: Stan
+ reports: Zgłoszenia
+ last_updated: Ostatnia aktualizacja
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+ link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
+ reports_count:
+ one: 1 zgłoszenie
+ few: '%{count} zgłoszenia'
+ other: '%{count} zgłoszeń'
+ reported_item: Zgłoszony element
+ states:
+ ignored: zignorowane
+ open: otwarte
+ resolved: rozwiązane
+ update:
+ new_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+ successful_update: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zaktualizowane
+ provide_details: Podaj koniecznie, proszę, potrzebne szczegóły
+ show:
+ title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Brak zgłoszeń
+ one: 1 zgłoszenie
+ few: '%{count} zgłoszenia'
+ other: '%{count} zgłoszeń'
+ report_created_at: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
+ last_resolved_at: Ostatnia reakcja z %{datetime}
+ last_updated_at: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika %{displayname}
+ resolve: Rozwiąż
+ ignore: Zignoruj
+ reopen: Otwórz ponownie
+ reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
+ read_reports: Czytaj raporty
+ new_reports: Nowe zgłoszenia
+ other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+ no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
+ comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+ resolve:
+ resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
+ ignore:
+ ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
+ reopen:
+ reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
+ comments:
+ comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
+ reassign_param: Przydzielić sprawę?
+ reports:
+ reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
+ note: 'Uwaga #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
+ reports:
+ new:
+ title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
+ missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
+ disclaimer:
+ intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
+ not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
+ unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
+ twojej społeczności
+ resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
+ którego on dotyczy
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
+ offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+ threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
+ other_label: Inne
+ diary_comment:
+ spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
+ offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+ threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
+ other_label: Inne
+ user:
+ spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+ offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+ threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
+ vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
+ other_label: Inny
+ note:
+ spam_label: Uwaga jest spamem
+ personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+ abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
+ other_label: Inne
+ create:
+ successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+ provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
+ layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
+ logo:
+ alt_text: Logo OpenStreetMap
+ home: Przejdź do położenia domu
+ logout: Wyloguj się
+ log_in: Zaloguj się
+ log_in_tooltip: Zaloguj się
+ sign_up: Zarejestruj się
+ start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
+ sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
edit: Edycja
+ history: Zmiany
export: Eksport
- export_tooltip: Eksport danych mapy
+ issues: Sprawy
+ data: Dane
+ export_data: Eksportuj dane
gps_traces: Ślady GPS
gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
- history: Zmiany
- home: główna
- home_tooltip: Przejdź do strony głównej
- inbox: poczta ({{count}})
- inbox_tooltip:
- one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
- other: Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości
- zero: Brak nowych wiadomości
- intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty.
- intro_2: OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
- intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} oraz {{bytemark}}. Pozostali wymienieni są na stronie {{partners}}.
- license:
- title: Dane OpenStreetMap są licencjonowane przez Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
- log_in: zaloguj się
- log_in_tooltip: Zaloguj się
- logo:
- alt_text: Logo OpenStreetMap
- logout: wyloguj
- logout_tooltip: Wyloguj
- make_a_donation:
- text: Przekaż darowiznę
+ user_diaries: Dzienniki
+ user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
+ edit_with: Edytuj w %{editor}
+ tag_line: Wolna wikimapa świata
+ intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
+ i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+ intro_2_create_account: Utwórz konto
+ hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{bytemark}, a także %{partners}.
+ partners_ucl: University College London
+ partners_bytemark: Hosting Bytemark
+ partners_partners: partnerzy
+ tou: Warunki użytkowania
+ osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+ administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
+ ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+ help: Pomoc
+ about: Informacje
+ copyright: Prawa autorskie
+ community: Społeczność
+ community_blogs: Blogi społeczności
+ community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
+ foundation: Fundacja
+ foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+ make_a_donation:
title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
- news_blog: Blog informacyjny
- news_blog_tooltip: Blog z wiadomościami o OpenStreetMap, wolnych danych geograficznych, itp.
- osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
- osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
- shop: Zakupy
- shop_tooltip: Sklep z markowymi towarami OpenStreetMap
- sign_up: zarejestruj
- sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
- tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
- user_diaries: Dzienniczki
- user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
- view: Mapa
- view_tooltip: Zobacz mapę
- welcome_user: Witaj, {{user_link}}
- welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
- license_page:
- foreign:
- english_link: oryginalna angielska wersja
- text: W przypadku konfliktu pomiędzy tą tłumaczoną stroną a {{english_original_link}}, angielska strona ma pierwszeństwo.
- title: Informacje o tłumaczeniu
- native:
- mapping_link: rozpoczęcie mapowania
- native_link: Polska wersja
- text: Przeglądasz angielską wersję strony o prawach autorskich. Możesz wrócić do {{native_link}} tej strony albo możesz przestać czytać o prawach autorskich i {{mapping_link}}.
- title: O stronie
- message:
- delete:
- deleted: Wiadomość usunięta
- inbox:
- date: Nadano
+ text: Przekaż darowiznę
+ learn_more: Dowiedz się więcej
+ more: Więcej
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
+ hi: Witaj %{to_user},
+ header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
+ o temacie %{subject}:'
+ footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+ %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ hi: Witaj %{to_user},
+ header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+ footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
+ do autora na %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
+ had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+ befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Witaj,
+ your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX
+ with_description: z opisem
+ and_the_tags: i następujące tagi
+ and_no_tags: i bez znaczników
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+ failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
+ more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
+ ich
+ more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
+ loaded_successfully:
+ one: wczytano wraz z %{trace_points} z 1 punktu łącznie.
+ few: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+ many: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+ other: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
+ greeting: Cześć!
+ created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+ confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+ na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+ welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
+ jak zacząć.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+ lost_password_html:
+ greeting: Witaj,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
+ greeting: Witaj,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
+ uwagę'
+ your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
+ w lokalizacji: %{place}.'
+ commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
+ uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+ %{place}.'
+ commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+ się ona w położeniu: %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
+ uwag'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+ cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
+ lokalizacji: %{place}'
+ commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
+ Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+ details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
+ greeting: Cześć,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+ zmian'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+ your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+ zmian, utworzony %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
+ %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+ details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+ %{url}.'
+ unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+ %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Wiadomości odebrane
+ my_inbox: skrzynka odbiorcza
+ outbox: skrzynka nadawcza
+ messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+ new_messages:
+ few: '%{count} nowe wiadomości'
+ many: '%{count} nowych wiadomości'
+ one: '%{count} nową wiadomość'
+ other: '%{count} nowych wiadomości'
+ old_messages:
+ few: '%{count} stare wiadomości'
+ many: '%{count} starych wiadomości'
+ one: '%{count} starą wiadomość'
+ other: '%{count} starych wiadomości'
from: Od
- my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
- no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z {{people_mapping_nearby_link}}?
- outbox: nadawcza
- people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
subject: Temat
- title: Wiadomości odebrane
- you_have: Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości.
- mark:
- as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
- as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
- message_summary:
- delete_button: Usuń
+ date: Data
+ no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
+ %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+ message_summary:
+ unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
read_button: Oznacz jako przeczytaną
reply_button: Odpowiedz
- unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
- new:
- back_to_inbox: Powrót do skrzynki
- body: Treść
- limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania.
- message_sent: Wiadomość wysłana
- send_button: Wyślij
- send_message_to: Wyślij nową wiadomość do {{name}}
- subject: Temat
+ destroy_button: Usuń
+ new:
title: Wysyłanie wiadomości
- no_such_user:
- body: Niestety nie ma użytkownika o takiej nazwie.
- heading: Nie ma takiego użytkownika
- title: Nie ma takiego użytkownika
- outbox:
- date: Nadano
- inbox: odbiorcza
- my_inbox: Moja skrzynka {{inbox_link}}
- no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z {{people_mapping_nearby_link}}?
- outbox: nadawcza
- people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
subject: Temat
- title: Wiadomości wysłane
+ body: Treść
+ back_to_inbox: Wróć do skrzynki
+ create:
+ message_sent: Wysłano wiadomość
+ limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
+ następnych.
+ no_such_message:
+ title: Nie ma takiej wiadomości
+ heading: Nie ma takiej wiadomości
+ body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+ outbox:
+ title: Wysłane
+ my_inbox_html: Wiadomości %{inbox_link}
+ inbox: odebrane
+ outbox: wysłane
+ messages:
+ one: '%{count} wysłana wiadomość'
+ few: '%{count} wysłane wiadomości'
+ other: '%{count} wysłanych wiadomości'
to: Do
- you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś {{count}} wiadomości
- read:
- back_to_inbox: Powrót do wysłanych
- back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej
+ subject: Temat
date: Nadano
+ no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+ się z %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+ reply:
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
+ nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
+ aby na nią odpowiedzieć.
+ show:
+ title: Czytanie wiadomości
from: Od
- reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
- reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
- reply_button: Odpowiedz
subject: Temat
- title: Czytanie wiadomości
- to: Do
+ date: Nadano
+ reply_button: Odpowiedz
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
- sent_message_summary:
- delete_button: Usuń
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
- hi: Witaj {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
- greeting: Cześć,
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w {{server_url}} na {{new_address}}.
- email_confirm_plain:
- greeting: Cześć,
- hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby zmienić adres e-mail w serwisie
- hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
- friend_notification:
- had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
- see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie {{userurl}}.
- subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} dodał Cię jako przyjaciela"
- gpx_notification:
- and_no_tags: i brak znaczników
- and_the_tags: i następujące znaczniki
- failure:
- failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:"
- more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich
- more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:"
- subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
- greeting: Witaj,
- success:
- loaded_successfully: udało się załadować, wraz z {{trace_points}} z {{possible_points}} punktów łącznie.
- subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
- with_description: z opisem
- your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła"
- lost_password_html:
- click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
- greeting: Witaj,
- hopefully_you: Ktoś - prawdopodobnie Ty - poprosił w serwisie openstreetmap.org o zresetowanie hasła do konta należącego do tego adresu e-mail.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
- greeting: Cześć,
- hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła dla tego
- hopefully_you_2: adresy e-mail konto openstreetmap.org.
- message_notification:
- footer1: Możesz też przeczytać tę wiadomość pod adresem {{readurl}}
- footer2: możesz odpowiedzieć pod adresem {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
- hi: Witaj {{to_user}},
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Prośba o potwierdzenie adresu e-mail"
- signup_confirm_html:
- click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
- current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
- get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i na <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
- greeting: Cześć!
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
- introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}.
- more_videos: Mamy {{more_videos_link}}.
- more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
- user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
- video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
- wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
- signup_confirm_plain:
- blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:"
- click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić
- click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
- current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz
- current_user_2: "tu:"
- greeting: Cześć!
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
- introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
- more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:"
- the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
- user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie
- user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].
- wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
- allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
- allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:"
- allow_write_api: modyfikuj mapę
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów
- allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
- allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
- request_access: Aplikacja {{app_name}} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.
- revoke:
- flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji {{application}}
- oauth_clients:
- edit:
- submit: Edytuj
- form:
- required: Wymagane
- index:
- application: Nazwa aplikacji
- my_apps: Programy klienckie
- my_tokens: Zarejestrowane programy
- no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu {{oauth}}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.
- revoke: Odwołaj!
- title: Szczegóły autoryzacji OAuth
- show:
- edit: Edytuj szczegóły
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
- flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
- not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
- not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}.
- potlatch_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)
- user_page_link: stronie użytkownika
- index:
- js_1: Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje.
- js_2: OpenStreetMap używa JavaScript do wyświetlania mapki slippy map.
- js_3: Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.
- license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników.
- project_name: projektu OpenStreetMap
+ destroy_button: Usuń
+ back: Cofnij
+ to: Do
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+ nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
+ właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Usuń
+ mark:
+ as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+ as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+ destroy:
+ destroyed: Wiadomość usunięta
+ site:
+ about:
+ next: Dalej
+ copyright_html: <span>©</span>Autorzy<br>OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych,
+ aplikacji oraz urządzeń'
+ lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+ ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+ local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
+ zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
+ czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+ community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
+ community_driven_html: |-
+ Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
+ Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a> oraz
+ <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+ open_data_title: Otwarte dane
+ open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich, jak
+ tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i
+ jego autorów. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych, możesz
+ je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Szczegółowe informacje na
+ stronie <a href=''%{copyright_path}''>Prawa autorskie i licencja</a>.'
+ legal_title: Pytania prawne
+ legal_1_html: |-
+ Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie ze wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Warunki użytkowania</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+ Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.
+ legal_2_html: |-
+ Jeśli masz pytania dotyczące licencji, praw autorskich lub innych kwestii prawnych, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>skontaktuj się z OSMF</a>.
+ <br>
+ OpenStreetMap, logo z lupą oraz State of the Map są <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF</a>.
+ partners_title: Partnerzy
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Informacje o tłumaczeniu
+ html: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
+ preferowana jest strona w języku angielskim.
+ english_link: oryginalną angielską wersją
+ native:
+ title: O stronie
+ html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+ wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+ i %{mapping_link}.
+ native_link: wersji po polsku
+ mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+ legal_babble:
+ title_html: Prawa autorskie i licencja
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+ href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+ i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+ jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane,
+ wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełny tekst licencji</a>
+ dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
+ intro_3_1_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach licencji
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+ autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Jak podać źródło
+ credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.
+ credit_2_1_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+ Open Database License, a w przypadku kafelków – CC BY-SA. Możesz to zrobić
+ przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
+ strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych
+ możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+ jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+ na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
+ i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+ credit_3_1_html: 'Kafelki mapy w stylu podstawowym na www.openstreetmap.org
+ są dziełem OpenStreetMap Foundation na podstawie danych OpenStreetMap na
+ licencji Open Database Licence. Jeśli używasz tych kafelków, użyj następującej
+ atrybucji: „Mapa podstawowa i dane z OpenStreetMap i OpenStreetMap Foundation”.'
+ credit_4_html: W przypadku map elektronicznych podziękowania powinny pojawić
+ się w rogu mapy.
+ attribution_example:
+ alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+ title: Przykład uznania autorstwa
+ more_title_html: Dowiedz się więcej
+ more_1_html: |-
+ Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na <a
+ href="https://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
+ more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
+ zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
+ się z naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
+ korzystania z API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polityką
+ korzystania z kafelków</a> oraz <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polityką
+ korzystania z Nominatima</a>.
+ contributors_title_html: Współtwórcy
+ contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+ dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
+ źródeł, wśród nich:'
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+ <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+ Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+ contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Zawiera dane oparte na
+ <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
+ Australia Limited</a>, licencjonowane przez Związek Australijski na podstawie
+ licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
+ contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National
+ Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych,
+ na podstawie <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
+ License</a>.'
+ contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z Direction
+ Générale des Impôts.</li>'
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007
+ (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+ (informacja publiczna Słowenii).
+ contributors_es_html: |-
+ <strong>Hiszpania</strong>: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i
+ Krajowego Systemu Kartograficznego (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>RPA</strong>: Zawiera dane pochodzące
+ z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
+ National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
+ contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane Ordnance
+ Survey. © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+ aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
+ <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+ contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+ że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+ gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+ infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+ infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+ dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
+ Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
+ praw autorskich.
+ infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
+ został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
+ <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+ usuwania danych</a> lub <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+ formularz on-line</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
+ są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
+ pytania dotyczące ich używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+ roboczej ds. licencji</a>.
+ index:
+ js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
+ wyłączoną jego obsługę.
+ js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
permalink: Permalink
shortlink: Shortlink
- key:
- map_key: Legenda
- map_key_tooltip: Klucz mapy dla mapnika renderuje na tym poziomie powiększenia
- table:
- entry:
- admin: Granica administracyjna
- allotments: Ogródki działkowe
- apron:
- - Płyta lotniska
- - terminal
- bridge: Czarny obrys – most
- bridleway: Ścieżka dla koni
- brownfield: Teren powyburzeniowy
- building: Ważny budynek
- byway: Droga boczna
- cable:
- - Kolej linowa
- - wyciąg krzesełkowy
- cemetery: Cmentarz
- centre: Centrum sportowe
- commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
- common:
- - Pole
- - łąka
- construction: Drogi w budowie
- cycleway: Ścieżka rowerowa
- destination: Dostęp do punktu docelowego
- farm: Gospodarstwo rolne
- footway: Chodnik
+ createnote: Dodaj uwagę
+ license:
+ copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+ otwartej licencji
+ remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
+ Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+ edit:
+ not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
+ not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
+ zmienić je na publiczne na %{user_page}.
+ user_page_link: stronie użytkownika
+ anon_edits_html: (%{link})
+ anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
+ flash_player_required_html: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap,
+ niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">ściągnąć
+ odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Edytowanie">innych
+ dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
+ kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
+ aktualnie zaznaczony obiekt.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
+ więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
+ w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
+ id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
+ no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
+ niezbędne dla tej funkcji.
+ export:
+ title: Eksportuj
+ area_to_export: Obszar do wyeksportowania
+ manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+ format_to_export: Format eksportu
+ osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+ map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
+ embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
+ licence: Licencja
+ export_details_html: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
+ podanych zasobów:'
+ body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+ Proszę przybliżyć widok, wybrać mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
+ zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+ danych OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Pliki Geofabrik
+ description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+ miast
+ metro:
+ title: Metro Extracts
+ description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+ other:
+ title: Inne zasoby
+ description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
+ options: Opcje
+ format: Format
+ scale: Skala
+ max: maks
+ image_size: Rozmiar obrazu
+ zoom: Przybliżenie
+ add_marker: Dodaj znacznik na mapie
+ latitude: 'Szer:'
+ longitude: 'Dł:'
+ output: Wynik
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ export_button: Wyeksportuj
+ fixthemap:
+ title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
+ how_to_help:
+ title: Jak pomóc
+ join_the_community:
+ title: Dołącz do społeczności
+ explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
+ ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
+ jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+ własnoręcznie.
+ add_a_note:
+ instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: <a class=''icon note''></a>
+ lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się
+ wtedy pinezka, którą możesz przesunąć, przeciągając. Wpisz wiadomość,
+ kliknij Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.'
+ other_concerns:
+ title: Inne kwestie
+ explanation_html: "Jeśli masz obawy dotyczące sposobu wykorzystania naszych
+ danych lub zawartości, proszę zapoznaj się ze\n<a href='/copyright'>stroną
+ o prawach autorskich</a> po więcej informacji prawnych lub skontaktować
+ się z \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+ roboczą OSMF</a>."
+ help:
+ title: Uzyskiwanie pomocy
+ introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów związanych z mapowaniem.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Witamy w OpenStreetMap
+ description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
+ OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
+ title: Podręcznik dla początkujących
+ description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+ description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+ OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listy dyskusyjne
+ description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
+ od wybranego tematu lub lokalizacji.
+ forums:
+ title: Forum
+ description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
+ i inne usługi.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Dla organizacji
+ description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
+ informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
+ sidebar:
+ search_results: Wyniki wyszukiwania
+ close: Zamknij
+ search:
+ search: Wyszukiwanie
+ get_directions: Wyznacz trasę
+ get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
+ from: Początek trasy
+ to: Koniec trasy
+ where_am_i: Gdzie teraz jestem?
+ where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
+ submit_text: →
+ reverse_directions_text: Odwróć kierunki
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autostrada
+ main_road: Główna droga
+ trunk: Droga główna
+ primary: Droga pierwszorzędna
+ secondary: Droga drugorzędna
+ unclassified: Drogi niesklasyfikowane
+ track: Droga polna lub leśna
+ bridleway: Droga dla koni
+ cycleway: Droga rowerowa
+ cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
+ cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
+ cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
+ footway: Droga dla pieszych
+ rail: Tor kolejowy
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Kolej miejska
+ - tramwaj
+ cable:
+ - Kolej linowa
+ - wyciąg krzesełkowy
+ runway:
+ - Pas startowy
+ - kołowania
+ apron:
+ - Płyta lotniska
+ - terminal
+ admin: Granica
forest: Las
+ wood: Drzewa
golf: Pole golfowe
- heathland: Wrzosowisko
- industrial: Teren przemysłowy
- lake:
- - Jezioro
- - rezerwuar
- military: Teren wojskowy
- motorway: Autostrada
park: Park
- permissive: Możliwy wstęp
- pitch: Boisko sportowe
- primary: Droga pierwszorzędna
- private: Wstęp prywatny
- rail: Tory kolejowe
- reserve: Rezerwat przyrody
resident: Teren mieszkalny
+ common:
+ - Pole
+ - łąka
retail: Zabudowa handlowo-usługowa
- runway:
- - Pas startowy
- - kołowania
- school:
- - Szkoła
- - uniwersytet
- secondary: Droga drugorzędna
- station: Dworzec kolejowy
- subway: Metro
- summit:
- - Góra
- - szczyt
- tourist: Atrakcja turystyczna
- track: Ścieżka
- tram:
- - Lekka kolej
- - tramwaj
- trunk: Droga główna
+ industrial: Teren przemysłowy
+ commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
+ heathland: Wrzosowisko
+ lake:
+ - Jezioro
+ - zbiornik
+ farm: Gospodarstwo rolne
+ brownfield: Teren powyburzeniowy
+ cemetery: Cmentarz
+ allotments: Ogródki działkowe
+ pitch: Boisko sportowe
+ centre: Centrum sportowe
+ reserve: Rezerwat przyrody
+ military: Teren wojskowy
+ school:
+ - Szkoła
+ - uniwersytet
+ building: Ważny budynek
+ station: Stacja kolejowa
+ summit:
+ - Góra
+ - szczyt
tunnel: Kreskowany obrys – tunel
- unclassified: Drogi niesklasyfikowane
- unsurfaced: Droga nieutwardzona
- wood: Puszcza
- search:
- search: Szukaj
- search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
- submit_text: →
- where_am_i: Gdzie jestem?
- where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
- sidebar:
- close: Zamknij
- search_results: Wyniki wyszukiwania
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y o %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
+ bridge: Czarny obrys – most
+ private: Dostęp za zezwoleniem
+ destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
+ construction: Drogi w budowie
+ bicycle_shop: Sklep rowerowy
+ bicycle_parking: Parking dla rowerów
+ toilets: Toalety
+ richtext_area:
+ edit: Edytuj
+ preview: Podgląd
+ markdown_help:
+ title_html: Składnia <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+ headings: Nagłówki
+ heading: Nagłówek
+ subheading: Podtytuł
+ unordered: Lista nieuporządkowana
+ ordered: Uporządkowana lista
+ first: Pierwszy element
+ second: Drugi element
+ link: Odnośnik
+ text: Tekst
+ image: Obraz
+ alt: Tekst alternatywny
+ url: Adres URL
+ welcome:
+ title: Witamy!
+ introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz
+ już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+ rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+ whats_on_the_map:
+ title: Co jest na mapie
+ on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+ jak i aktualne</em> – zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów
+ dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata,
+ które cię interesują.
+ off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+ ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj
+ z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+ basic_terms:
+ title: Podstawowe Zasady Mapowania
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci
+ się przydadzą.
+ editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona, która pozwala
+ na edycję mapy.
+ node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+ way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+ lub budynek.
+ tag_html: <strong>Znacznik</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł,
+ np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi.
+ rules:
+ title: Zasady!
+ paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+ że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+ Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+ i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
+ oraz <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
+ edycji</a>.
+ questions:
+ title: Czy masz jakieś pytania?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi oraz na
+ dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Tutaj
+ uzyskasz pomoc</a>. Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap?
+ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wejdź na stronę powitalną</a>.
+ start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+ add_a_note:
+ title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+ paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu
+ na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+ paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+ i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+ który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz
+ ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+ traces:
+ visibility:
+ private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+ public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+ punkty)
+ trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+ punkty ze znacznikami czasu)
+ identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
+ uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+ new:
upload_trace: Wgraj ślad GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
- edit:
- description: "Opis:"
- download: pobierz
- edit: edytuj
- filename: "Nazwa pliku:"
- heading: Edycja śladu {{name}}
- map: mapa
- owner: "Autor:"
- points: "Punkty:"
- save_button: Zapisz zmiany
- start_coord: "Współrzędne początkowe:"
- tags: "Znaczniki:"
- tags_help: rozdzielone przecinkami
- title: Edycja śladu {{name}}
- uploaded_at: "Załadowano:"
- visibility: "Widoczność:"
visibility_help: co to znaczy?
- list:
- public_traces: Publiczne ślady GPS
- public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}
- tagged_with: " otagowane {{tags}}"
- your_traces: Twoje ślady GPS
- make_public:
- made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje
- title: Nie ma takiego użytkownika
- offline:
- heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
- message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
- offline_warning:
- message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
- trace:
- ago: "{{time_in_words_ago}} temu"
- by: utworzony przez użytkownika
- count_points: "{{count}} punktów"
- edit: edycja
- edit_map: Edytuj Mapę
- identifiable: IDENTYFIKOWALNY
- in: w
- map: mapa
- more: więcej
- pending: OCZEKUJE
- private: PRYWATNY
- public: PUBLICZNY
- trace_details: Pokaż szczegóły śladu
- trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
- view_map: Pokaż mapę
- trace_form:
- description: Opis
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
help: Pomoc
- tags: Znaczniki
- tags_help: rozdzielone przecinkami
- upload_button: Wgrywaj
- upload_gpx: Plik GPX
- visibility: Widoczność
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
+ create:
+ upload_trace: Wyślij ślad GPS
+ trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
+ to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
+ upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
+ został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
+ traces_waiting:
+ one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
+ wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+ few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+ ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+ other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+ ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+ edit:
+ cancel: Anuluj
+ title: Edycja śladu %{name}
+ heading: Edycja śladu %{name}
visibility_help: co to znaczy?
- trace_header:
- see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
- see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
- traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
- upload_trace: Wyślij ślad
- your_traces: Wyświetlaj tylko swoje ślady
- trace_optionals:
- tags: Znaczniki
- trace_paging_nav:
- next: Następny »
- previous: "« Poprzedni"
- showing_page: Wyświetlanie strony {{page}}
- view:
- delete_track: Wykasuj ten ślad
- description: "Opis:"
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+ update:
+ updated: Ślad został zaktualizowany
+ trace_optionals:
+ tags: Tagi
+ show:
+ title: Przeglądanie śladu %{name}
+ heading: Przeglądanie śladu %{name}
+ pending: OCZEKUJE
+ filename: 'Nazwa pliku:'
download: pobierz
- edit: edycja
- edit_track: Edytuj ten ślad
- filename: "Plik:"
- heading: Przeglądanie śladu {{name}}
+ uploaded: 'Czas dodania:'
+ points: 'Liczba punktów:'
+ start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
+ edit: edycja
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Opis:'
+ tags: 'Tagi:'
none: Brak
- owner: "Autor:"
+ edit_trace: Edytuj ten ślad
+ delete_trace: Usuń ten ślad
+ trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
+ visibility: 'Widoczność:'
+ confirm_delete: Usunąć ten ślad?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Strona %{page}
+ older: Starsze ślady
+ newer: Nowsze ślady
+ trace:
pending: OCZEKUJE
- points: "Punktów:"
- start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
- tags: Tagi
- title: Przeglądanie śladu {{name}}
- trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
- uploaded: "Dodano:"
- visibility: "Widoczność:"
- visibility:
- identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
- private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
- public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
- trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
- user:
- account:
- current email address: "Aktualny adres e-mail:"
- delete image: Usuń obecną grafikę
- email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
- flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
- flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
- home location: "Lokalizacja domowa:"
- image: "Grafika:"
- image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100)
- latitude: "Szerokość:"
- longitude: "Długość geograficzna:"
- make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
- my settings: Moje ustawienia
- new email address: "Nowy adres e-mail:"
- new image: Dodaj grafikę
- no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
- preferred languages: "Preferowane Języki:"
- profile description: "Opis profilu:"
- public editing:
- disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
- disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
- enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: co to jest?
- heading: "Edycje publiczne:"
- public editing note:
- heading: Publiczna edycja
- text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy są już domyślnie publiczni.</ul></li>
- replace image: Zmień obecną grafikę
- return to profile: Powrót do profilu.
- save changes button: Zapisz zmiany
- title: Zmiana ustawień konta
- update home location on click: Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?
- confirm:
- button: Potwierdzam
- heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
- success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
- confirm_email:
- button: Potwierdzam
- failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
- heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
- success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
- filter:
- not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
- go_public:
- flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
- list:
- empty: Nie znaleziono pasujących uzytkowników
- heading: Użytkownicy
- hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
- title: Użytkownicy
- login:
- account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować.
- auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
- create_account: załóż konto
- email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
+ count_points:
+ one: 1 punkt
+ few: '%{count} punkty'
+ many: '%{count} punktów'
+ other: '%{count} punkta'
+ more: więcej
+ trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
+ view_map: Wyświetl mapę
+ edit: edycja
+ edit_map: Edytuj mapę
+ public: PUBLICZNY
+ identifiable: IDENTYFIKOWALNY
+ private: PRYWATNY
+ trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+ by: utworzony przez użytkownika
+ in: w
+ map: mapa
+ index:
+ public_traces: Publiczne ślady GPS
+ my_traces: Moje ślady GPS
+ public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+ description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
+ tagged_with: ' otagowane %{tags}'
+ empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
+ lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:GNSS_tracelog'>stronie
+ wiki</a>.
+ upload_trace: Wyślij ślad
+ see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
+ see_my_traces: Zobacz moje ślady
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
+ make_public:
+ made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
+ offline_warning:
+ message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
+ offline:
+ heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+ message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
+ georss:
+ title: Ślady GPS OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+ other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+ description_without_count: Plik GPX od %{user}
+ application:
+ permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
+ Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+ tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
+ blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
+ internetową, aby dowiedzieć się więcej.
+ need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+ przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+ ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Uwierzytelnij dostęp do konta
+ request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
+ %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
+ wybrać dowolną liczbę opcji.
+ allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
+ allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
+ allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów.
+ allow_write_api: modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
+ allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
+ allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ grant_access: Przyznaj dostęp
+ authorize_success:
+ title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
+ allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
+ verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
+ denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
+ invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
+ revoke:
+ flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
+ permissions:
+ missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Rejestrowanie nowej aplikacji
+ edit:
+ title: Edycja aplikacji
+ show:
+ title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
+ key: 'Klucz odbiorcy:'
+ secret: 'Sekret odbiorcy:'
+ url: 'URL znacznika zapytania:'
+ access_url: 'URL znaki dostępu:'
+ authorize_url: 'URL upoważnienia:'
+ support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
+ edit: Edytuj szczegóły
+ delete: Usuń klienta
+ confirm: Jesteś pewien?
+ requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
+ index:
+ title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
+ my_tokens: Zarejestrowane programy
+ list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
+ application: Nazwa aplikacji
+ issued_at: Czas wydania
+ revoke: Odwołaj!
+ my_apps: Programy klienckie
+ no_apps_html: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu
+ %{oauth}. Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać
+ z zapytań OAuth do tej usługi.
+ oauth: OAuth
+ registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
+ register_new: Zarejestruj swoją aplikację
+ form:
+ requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
+ create:
+ flash: Zarejestrowano informacje
+ update:
+ flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
+ destroy:
+ flash: Usunięto rejestrację aplikacji
+ users:
+ login:
+ title: Logowanie
heading: Logowanie
+ email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
+ password: 'Hasło:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
+ lost password link: Zapomniałeś hasła?
login_button: Zaloguj się
- lost password link: Zapomniane hasło?
- password: "Hasło:"
- please login: Zaloguj się lub {{create_user_link}}.
- remember: "Pamiętaj mnie:"
- title: Logowanie
- logout:
- heading: Wyloguj z OpenStreetMap
- logout_button: Wyloguj
- title: Wyloguj
- lost_password:
- email address: "Adres e-mail:"
+ register now: Zarejestruj się
+ with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się, podając nazwę użytkownika
+ i hasło:'
+ with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
+ new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
+ to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
+ create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
+ no account: Nie masz konta?
+ account not active: Niestety twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
+ link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
+ href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
+ account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
+ działalność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+ jeśli chcesz to przedyskutować.
+ auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+ openid_logo_alt: Zaloguj się za pomocą OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Zaloguj się za pomocą OpenID
+ alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
+ google:
+ title: Zaloguj się za pomocą Google
+ alt: Zaloguj się za pomocą Google OpenID
+ facebook:
+ title: Zaloguj się za pomocą Facebooka
+ alt: Zaloguj się za pomocą konta Facebook
+ windowslive:
+ title: Zaloguj się za pomocą Windows Live
+ alt: Zaloguj się za pomocą konta Windows Live
+ github:
+ title: Zaloguj się za pomocą GitHub
+ alt: Zaloguj się za pomocą konta GitHub
+ wikipedia:
+ title: Zaloguj się za pomocą Wikipedii
+ alt: Zaloguj się za pomocą konta Wikipedia
+ yahoo:
+ title: Zaloguj się za pomocą Yahoo
+ alt: Zaloguj się za pomocą Yahoo OpenID
+ wordpress:
+ title: Zaloguj się za pomocą Wordpress
+ alt: Zaloguj się za pomocą OpenID Wordpress
+ aol:
+ title: Zaloguj się za pomocą AOL
+ alt: Zaloguj się za pomocą AOL OpenID
+ logout:
+ title: Wyloguj się
+ heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
+ logout_button: Wyloguj się
+ lost_password:
+ title: zgubione hasło
heading: Zapomniałeś hasła?
- help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
+ email address: 'Adres e-mail:'
new password button: Wyczyść hasło
- notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
- notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
- title: zgubione hasło
- make_friend:
- already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych."
- failed: Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się.
- success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym."
- new:
- confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
- confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
- contact_webmaster: Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.
- continue: Kontynuuj
- display name: "Przyjazna nazwa:"
- display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
- email address: "Adres e-mail:"
- fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta.
- flash create success message: Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
- heading: Zakładanie konta
- license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">warunki użytkowania dla edytorów</a>.
- no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
- not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">polityka prywatności</a>)
- password: "Hasło:"
- title: Nowe konto
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
- heading: Użytkownik{{user}} nie istnieje
- title: Nie znaleziono użytkownika
- popup:
- friend: Znajomy
- nearby mapper: Mapowicz z okolicy
- your location: Twoje położenie
- remove_friend:
- not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym."
- success: "{{name}} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
- reset_password:
- confirm password: Potwierdź hasło
+ help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+ na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+ notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
+ jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
+ notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
+ reset_password:
+ title: Wyczyść hasło
+ heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
+ reset: Wyczyść hasło
flash changed: Hasło zostało zmienione.
flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
- heading: Resetowanie hasła {{user}}
+ new:
+ title: Zarejestruj się
+ no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
+ contact_webmaster_html: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+ aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się twoją prośbą tak szybko, jak to
+ będzie możliwe.
+ about:
+ header: Darmowa i edytowalna
+ html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
+ przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
+ oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
+ email address: 'Adres e-mail:'
+ confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
+ not_displayed_publicly_html: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
+ naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
+ prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>,
+ aby uzyskać więcej informacji.
+ display name: 'Przyjazna nazwa:'
+ display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+ zmienić w ustawieniach.
+ external auth: 'Logowanie przez:'
password: Hasło
- reset: Resetuj hasło
- title: zresetuj hasło
- set_home:
- flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
- suspended:
- heading: Konto zawieszone
- title: Konto zawieszone
- terms:
- agree: Akceptuję
- consider_pd_why: co to?
+ confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
+ use external auth: 'Zaloguj się przez:'
+ auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
+ jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+ continue: Zarejestruj się
+ terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
+ terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+ Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
+ tej stronie</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ terms:
+ title: Warunki
+ heading: Warunki
+ heading_ct: Warunki uczestnictwa
+ read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
+ zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
+ contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
+ i przyszłych wkładów.
+ read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
+ tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
+ i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
+ zaakceptuj tekst.
+ read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
+ consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+ w domenie publicznej
+ consider_pd_why: co to oznacza?
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
+ guidance_html: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
+ formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
+ tłumaczenia</a>'
+ continue: Dalej
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Nie akceptuję
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+ nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
+ legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
+ legale_names:
france: Francja
italy: Włochy
rest_of_world: Reszta świata
- legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:"
- view:
- activate_user: aktywuj tego użytkownika
- add as friend: dodaj do znajomych
- ago: ({{time_in_words_ago}} temu)
- block_history: otrzymane blokady
- blocks by me: nałożone blokady
- blocks on me: otrzymane blokady
- confirm: Potwierdź
- create_block: zablokuj tego użytkownika
- created from: "Stworzony z:"
- deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
- delete_user: usuń to konto
- description: Opis
+ no_such_user:
+ title: Nie znaleziono użytkownika
+ heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+ body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być
+ może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+ deleted: '? (konto jest usunięte)'
+ show:
+ my diary: Dziennik
+ new diary entry: nowy wpis w dzienniku
+ my edits: Zmiany
+ my traces: Ślady
+ my notes: Uwagi
+ my messages: Wiadomości
+ my profile: Profil
+ my settings: Ustawienia
+ my comments: Komentarze
+ oauth settings: Ustawienia oauth
+ blocks on me: Otrzymane blokady
+ blocks by me: Nałożone blokady
+ send message: wyślij wiadomość
diary: dziennik
edits: edycje
+ traces: ślady
+ notes: uwagi
+ remove as friend: usuń ze znajomych
+ add as friend: dodaj do znajomych
+ mapper since: 'Mapuje od:'
+ ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
+ ct undecided: niezdecydowane
+ ct declined: odrzucone
+ latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
email address: Adres e‐mail
- hide_user: ukryj tego użytkownika
- if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}.
- km away: "{{count}}km stąd"
- m away: "{{count}}m stąd"
- mapper since: "Mapuje od:"
- moderator_history: nałożone blokady
- my diary: mój dziennik
- my edits: moje zmiany
- my settings: moje ustawienia
- my traces: moje ślady
+ created from: 'Stworzony z:'
+ status: 'Stan:'
+ spam score: 'Punktacja spamu:'
+ description: Opis
+ user location: Położenie użytkownika
+ if_set_location_html: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby
+ zobaczyć użytkowników blisko ciebie.
+ settings_link_text: stronie ustawień
+ my friends: Moi znajomi
+ no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
+ km away: '%{count} km stąd'
+ m away: '%{count} m stąd'
nearby users: Najbliżsi użytkownicy
- new diary entry: nowy wpis w dzienniku
- no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
- no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy.
- oauth settings: ustawienia oauth
- remove as friend: usuń ze znajomych
- role:
+ no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+ w tej okolicy.
+ role:
administrator: Ten użytkownik jest administratorem
- grant:
+ moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+ grant:
administrator: Przyznaj dostęp administratora
moderator: Przyznaj dostęp moderatora
- moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
- revoke:
+ revoke:
administrator: Cofnij dostęp administratora
moderator: Cofnij dostęp moderatora
- send message: wyślij wiadomość
- settings_link_text: stronie ustawień
- status: "Stan:"
- traces: ślady
- unhide_user: odkryj tego użytkownika
- user location: Lokalizacja użytkownika
- your friends: Twoi znajomi
- user_block:
- blocks_by:
- empty: Użytkownik {{name}} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
- heading: Lista blokad dla użytkownika {{name}}
- title: Blokady nałożone przez użytkownika {{name}}
- create:
- flash: Nalożono blokadę na użytkownika {{name}}.
- try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
- try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
- edit:
- back: Zobacz wszystkie blokady
- heading: Edycja blokady dla użytkownika {{name}}
- needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
- period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
- reason: Przyczyna blokady użytkownika {{name}}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+ block_history: aktywne blokady
+ moderator_history: nałożone blokady
+ comments: komentarze
+ create_block: Zablokuj tego użytkownika
+ activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+ deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
+ confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+ hide_user: Ukryj tego użytkownika
+ unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+ delete_user: Usuń tego użytkownika
+ confirm: Potwierdź
+ friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+ friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+ nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+ nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+ report: zgłoś tego użytkownika
+ popup:
+ your location: Twoje położenie
+ nearby mapper: Mapujący z okolicy
+ friend: Znajomy
+ account:
+ title: Zmiana ustawień konta
+ my settings: Ustawienia
+ current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
+ new email address: 'Nowy adres e-mail:'
+ email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
+ external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
+ openid:
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
+ link text: co to jest?
+ public editing:
+ heading: 'Edycje publiczne:'
+ enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: co to jest?
+ disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+ edycje są anonimowe.
+ disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+ public editing note:
+ heading: Publiczna edycja
+ html: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
+ wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
+ umożliwić ludziom kontakt z tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
+ przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
+ użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+ się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
+ stanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
+ są już domyślnie publiczni.</ul></li>
+ contributor terms:
+ heading: 'Warunki uczestnictwa:'
+ agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
+ not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
+ review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
+ i je zaakceptować.
+ agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
+ link text: co to jest?
+ profile description: 'Opis profilu:'
+ preferred languages: 'Preferowane języki:'
+ preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:'
+ image: 'Obraz:'
+ gravatar:
+ gravatar: Użyj Gravatara
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link text: co to jest?
+ disabled: Wyłączono Gravatara.
+ enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
+ new image: Dodanie obrazu
+ keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
+ delete image: Usuń aktualny obraz
+ replace image: Zmień aktualny obraz
+ image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+ 100x100)
+ home location: 'Położenie domu:'
+ no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+ latitude: 'Szerokość:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
+ save changes button: Zapisz zmiany
+ make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
+ return to profile: Wróć do profilu
+ flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź,
+ czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+ flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+ confirm:
+ heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+ introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+ introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
+ mapować.
+ press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
+ button: Potwierdzam
+ success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
+ already active: To konto zostało potwierdzone.
+ unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+ reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
+ tutaj</a>.
+ confirm_resend:
+ success_html: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
+ aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
+ używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
+ adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
+ failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
+ confirm_email:
+ heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
+ press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
+ adres e-mail.
+ button: Potwierdzam
+ success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
+ failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
+ unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+ set_home:
+ flash success: Zapisano nowe położenie domu
+ go_public:
+ flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
+ do edycji.
+ index:
+ title: Użytkownicy
+ heading: Użytkownicy
+ showing:
+ one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
+ other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
+ summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
+ confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+ hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+ empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+ suspended:
+ title: Konto zawieszone
+ heading: Konto zawieszone
+ webmaster: webmaster
+ body_html: |-
+ <p>
+ Niestety, twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
+ </p>
+ <p>
+ Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
+ Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
+ </p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+ invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
+ no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+ unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+ invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+ auth_association:
+ heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+ option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+ pomocą formularza poniżej.
+ option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+ i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
+ already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+ doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
+ użytkownika.
+ grant:
+ title: Potwierdź przyznanie roli
+ heading: Potwierdź przyznanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
+ użytkownik i rola są poprawne.
+ revoke:
+ title: Potwierdź odwołanie roli
+ heading: Potwierdź odwołanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
+ i rola są poprawne.
+ user_blocks:
+ model:
+ non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
+ non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+ %{id}.
+ back: Wróć do spisu
+ new:
+ title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny i
+ rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze
+ to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
+ użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj
+ się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
+ do API.
+ tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
+ tried_waiting: Dałem użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta
+ back: Wyświetl wszystkie blokady
+ edit:
+ title: Edycja blokady użytkownika %{name}
+ heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
+ reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny
+ i rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej
+ podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
+ mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie
+ rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
+ do API.
show: Zobacz tę blokadę
- submit: Uaktualnij blokadę
- title: Edycja blokady dla użytkownika {{name}}
- filter:
+ back: Wyświetl wszystkie blokady
+ needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
+ filter:
block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
- not_a_moderator: Musisz być moderatorem, by wykonać to działanie.
- helper:
- time_future: Blokada wygasa {{time}}.
- time_past: Zakończono {{time}} temu.
- until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
- index:
- empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
- heading: Lista blokad użytkowników
+ create:
+ try_contacting: Spróbuj, proszę, skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem
+ blokady i upewnij się, że będzie miał on czas na odpowiedź.
+ try_waiting: Spróbuj, proszę, dać użytkownikowi rozsądną ilość czasu na udzielenie
+ odpowiedzi zanim nałożysz blokadę.
+ flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
+ success: Blokada została zaktualizowana.
+ index:
title: Blokady użytkownika
- model:
- non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
- non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
- new:
- back: Zobacz wszystkie blokady
- submit: Utwórz blokadę
- not_found:
- back: Powrót do spisu
- sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze {{id}}.
- partial:
- confirm: Na pewno?
- creator_name: Twórca
- display_name: Zablokowany użytkownik
- edit: Edytuj
- not_revoked: (nie odwołana)
- reason: Powód blokady
- revoke: Odwołaj
- revoker_name: Odwołana przez
- show: Pokaż
- status: Status
- period:
- one: 1 godzina
- other: "{{count}} godzin"
- revoke:
+ heading: Lista blokad użytkowników
+ empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+ revoke:
+ title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
+ heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
+ time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
+ past: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
+ revoke: Odwołaj!
flash: Blokada została odwołana.
- heading: Odwoływanie blokady użytkownika {{block_on}} nałożonej przez użytkownika {{block_by}}
- past: Blokada zakończyła się {{time}} temu i nie można jej odwołać.
- revoke: Odwołaj
- time_future: Blokada zakończy się za {{time}}.
- title: Odwoływanie blokady użytkownika {{block_on}}
- show:
- back: Przejrzyj wszystkie blokady
- confirm: Na pewno?
+ helper:
+ time_future: Blokada wygasa za %{time}.
+ until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
+ time_future_and_until_login: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
+ time_past: Zakończono %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 godzina
+ few: '%{count} godziny'
+ many: '%{count} godzin'
+ other: '%{count} godziny'
+ days:
+ one: 1 dzień
+ other: '%{count} dni'
+ weeks:
+ one: 1 tydzień
+ few: '%{count} tygodnie'
+ many: '%{count} tygodni'
+ other: '%{count} tygodnia'
+ months:
+ one: 1 miesiąc
+ few: '%{count} miesiące'
+ many: '%{count} miesięcy'
+ other: '%{count} miesiąca'
+ years:
+ one: 1 rok
+ few: '%{count} lata'
+ many: '%{count} lat'
+ other: '%{count} roku'
+ blocks_on:
+ title: Blokady na użytkownika %{name}
+ heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
+ empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
+ blocks_by:
+ title: Blokady nałożone przez %{name}
+ heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
+ empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
+ show:
+ title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ created: Utworzona
+ status: Stan
+ show: Wyświetl
edit: Edytuj
- heading: "{{block_on}} zablokowany przez użytkownika {{block_by}}"
- needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
- reason: Przyczyna blokady
- revoke: Odwołaj
- revoker: Cofający uprawnienia
+ revoke: Odwołaj!
+ confirm: Na pewno?
+ reason: 'Przyczyna blokady:'
+ back: Pokaż wszystkie blokady
+ revoker: 'Cofający uprawnienia:'
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
+ block:
+ not_revoked: (nieodwołana)
show: Pokaż
+ edit: Edytuj
+ revoke: Odwołaj!
+ blocks:
+ display_name: Zablokowany użytkownik
+ creator_name: Twórca
+ reason: Powód blokady
status: Status
- time_future: Blokada wygasa {{time}}
- time_past: Zakończona {{time}} temu
- title: "{{block_on}} zablokowany przez użytkownika {{block_by}}"
- update:
- success: Blokada zaktualizowana.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: Użytkownik ma już rolę {{role}}.
- doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli {{role}}.
- not_a_role: Napis `{{role}}' nie jest ważną rolą.
- not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem.
- grant:
- are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `{{role}}' użytkownikowi `{{name}}'?
- confirm: Potwierdź
- fail: Nie można przyznać roli `{{role}}' użytkownikowi `{{name}}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
- heading: Potwierdź przyznawanie roli
- title: Potwierdź przyznawanie roli
- revoke:
- are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `{{role}}' użytkownikowi `{{name}}'?
- confirm: Potwierdź
- fail: Nie można cofnąć roli `{{role}}' użytkownikowi `{{name}}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
- heading: Potwierdź cofanie roli
- title: Potwierdź cofanie roli
+ revoker_name: Odwołana przez
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
+ notes:
+ index:
+ title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ heading: Uwagi użytkownika %{user}
+ subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ id: Identyfikator
+ creator: Autor
+ description: Opis
+ created_at: Utworzono w dniu
+ last_changed: Ostatnio zmieniono
+ javascripts:
+ close: Zamknij
+ share:
+ title: Udostępnianie
+ cancel: Anuluj
+ image: Obraz
+ link: Odnośnik lub HTML
+ long_link: Odnośnik
+ short_link: Skrócony
+ geo_uri: Schemat geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Własne wymiary
+ format: 'Format:'
+ scale: 'Skala:'
+ image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
+ download: Pobierz
+ short_url: Krótki URL
+ include_marker: Dołącz pinezkę
+ center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+ only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
+ embed:
+ report_problem: Zgłoś błąd
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy
+ map:
+ zoom:
+ in: Przybliż
+ out: Oddal
+ locate:
+ title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia
+ metersPopup:
+ one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
+ few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+ many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+ other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
+ feetPopup:
+ one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
+ few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+ many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+ other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
+ base:
+ standard: Podstawowa
+ cycle_map: Rowerowa
+ transport_map: Transportu publicznego
+ hot: Humanitarna
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
+ layers:
+ header: Warstwy mapy
+ notes: Uwagi
+ data: Dane mapy
+ gps: Publiczne ślady GPS
+ overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+ title: Warstwy
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Warunki użytkowania</a>
+ thunderforest: Kafelki dzięki uprzejmości <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy'ego
+ Allana</a>
+ opnvkarte: Kafelki dzięki uprzejmości <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: 'Styl kafelków: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
+ OpenStreetMap Team</a>. Hosting: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
+ France</a>'
+ site:
+ edit_tooltip: Edytuje mapę
+ edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
+ createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
+ createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
+ map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
+ queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
+ queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
+ changesets:
+ show:
+ comment: Komentarz
+ subscribe: Obserwuj
+ unsubscribe: Nie obserwuj
+ hide_comment: ukryj
+ unhide_comment: pokaż
+ notes:
+ new:
+ intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
+ to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
+ problem.
+ advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania
+ mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i
+ źródeł chronionych prawami autorskimi.
+ add: Dodaj uwagę
+ show:
+ anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
+ powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie.
+ hide: Ukryj
+ resolve: Oznacz jako rozwiązaną
+ reactivate: Ponownie aktywuj
+ comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+ comment: Dodaj komentarz
+ edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
+ kliknąć tutaj.
+ directions:
+ ascend: W górę
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+ descend: W dół
+ directions: Opis trasy
+ distance: Odległość
+ errors:
+ no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+ no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+ slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+ offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
+ offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
+ offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
+ %{name}, w kierunku %{directions}
+ offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
+ offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
+ onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
+ onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
+ endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
+ %{name}.
+ merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
+ fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
+ turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+ sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+ uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+ sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+ turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+ offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
+ offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
+ offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
+ %{name}, w kierunku %{directions}
+ offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
+ offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
+ onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
+ onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
+ endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
+ merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
+ fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
+ slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+ via_point_without_exit: (przez punkt)
+ follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
+ start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+ destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
+ against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+ end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
+ exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
+ unnamed: bez nazwy
+ courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+ exit_counts:
+ first: Pierwszy
+ second: Drugi
+ third: Trzeci
+ fourth: Czwarty
+ fifth: Piąty
+ sixth: Szósty
+ seventh: Siódmy
+ eighth: Ósmy
+ ninth: Dziewiąty
+ tenth: Dziesiąty
+ time: Czas
+ query:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+ error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+ timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+ context:
+ directions_from: Nawiguj stąd
+ directions_to: Nawiguj tutaj
+ add_note: Dodaj uwagę tutaj
+ show_address: Pokaż adres
+ query_features: Wyświetl dane obiektów
+ centre_map: Wycentruj mapę tutaj
+ redactions:
+ edit:
+ description: Opis
+ heading: Edytuj poprawkę
+ title: Edytuj poprawkę
+ index:
+ empty: Brak poprawek do pokazania.
+ heading: Lista poprawek
+ title: Lista poprawek
+ new:
+ description: Opis
+ heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
+ title: Tworzenie nowej poprawki
+ show:
+ description: 'Opis:'
+ heading: Poprawka „%{title}”
+ title: Wyświetlenie poprawki
+ user: 'Autor:'
+ edit: Edytuj tę poprawkę
+ destroy: Usuń tę poprawkę
+ confirm: Na pewno?
+ create:
+ flash: Utworzono poprawkę.
+ update:
+ flash: Zapisano zmiany.
+ destroy:
+ not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+ Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
+ flash: Poprawka usunięta.
+ error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+ validations:
+ leading_whitespace: ma spację na początku
+ trailing_whitespace: ma spację na końcu
+ invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
+ url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
+...