- "loading_auth": "Conectando con OpenStreetMap...",
- "feature_info": {
- "hidden_warning": "{count} elementos agochados",
- "hidden_details": "Estes elementos agora están agochados: {details} "
- },
- "status": {
- "error": "Non se puido conectar coa API.",
- "offline": "A API non está en liña. Por favor, intenta editar máis tarde.",
- "readonly": "A API está en modo de só lectura. Necesitarás esperar para gardar os teus cambios."
- },
- "commit": {
- "title": "Gardar os cambios",
- "message_label": "Comentario sobre o conxunto de cambios",
- "upload_explanation": "Os cambios que subas serán visibles en tódolos mapas que usen os datos de OpenStreetMap.",
- "upload_explanation_with_user": "Os cambios que subas como {user} serán visibles en tódolos mapas que usen os datos de OpenStreetMap.",
- "save": "Gardar",
- "cancel": "Cancelar",
- "changes": "{count} Cambios",
- "warnings": "Avisos",
- "modified": "Modificado",
- "deleted": "Borrado",
- "created": "Creado"
- },
- "contributors": {
- "list": "Edicións de {users}",
- "truncated_list": "Edicións de {users} e {count} máis"
- },
- "infobox": {
- "selected": "{n} seleccionados",
- "geometry": "Xeometría",
- "closed": "pechado",
- "center": "Centro",
- "perimeter": "Perímetro",
- "length": "Lonxitude",
- "area": "Área",
- "centroid": "Centroide",
- "location": "Localización",
- "metric": "Métrica"
- },
- "geometry": {
- "point": "punto",
- "vertex": "vértice",
- "line": "liña",
- "area": "área",
- "relation": "relación"
- },
- "geocoder": {
- "search": "Buscar en todo o mundo...",
- "no_results_visible": "Ningún resultado na área visible do mapa",
- "no_results_worldwide": "Non se atoparon resultados"
- },
- "geolocate": {
- "title": "Mostrar a miña localización"
- },
- "inspector": {
- "no_documentation_combination": "Non hai ningunha documentación dispoñible para esta combinación de etiquetas",
- "no_documentation_key": "Non hai ningunha documentación dispoñible para esta clave",
- "show_more": "Mostrar máis",
- "view_on_osm": "Ver en openstreetmap.org",
- "all_tags": "Tódalas etiquetas",
- "all_members": "Tódolos membros",
- "all_relations": "Tódalas relacións",
- "new_relation": "Nova relación...",
- "role": "Rol",
- "choose": "Escolle o tipo de elemento",
- "results": "{n} resultados para {search}",
- "reference": "Ver na Wiki de OpenStreetMap",
- "back_tooltip": "Cambiar tipo de elemento",
- "remove": "Eliminar",
- "search": "Buscar",
- "multiselect": "Elementos seleccionados",
- "unknown": "Descoñecido",
- "incomplete": "<non descargado>",
- "feature_list": "Buscar elementos",
- "edit": "Editar elemento",
- "check": {
- "yes": "Si",
- "no": "Non"
- },
- "none": "Ningún",
- "node": "Vértice",
- "way": "Vía",
- "relation": "Relación",
- "location": "Localización",
- "add_fields": "Engadir campo:"
- },
- "background": {
- "title": "Fondo",
- "description": "Axustes do fondo",
- "percent_brightness": "{opacity}% brillo",
- "none": "Ningún",
- "custom": "Personalizado",
- "custom_button": "Editar fondo personalizado",
- "custom_prompt": "Introduce a URL dun modelo de teselas. Os símbolos válidos son {z}, {x}, {y} para o esquema Z/X/Y e {u} para o esquema quadtile.",
- "reset": "reiniciar",
- "minimap": {
- "description": "Mapa pequeno",
- "tooltip": "Mostrar un mapa reducido para facilitar a localización da área que se estea a mostrar. "
- }
- },
- "map_data": {
- "title": "Mapa de datos",
- "description": "Mapa de datos",
- "data_layers": "Capas de datos",
- "fill_area": "Encher as áreas",
- "map_features": "Características do mapa",
- "autohidden": "Xa que se mostrarían moitas na pantalla, hai características que se agocharon de xeito automático. Podes facer unha ampliación para editar calquera delas."
- },
- "feature": {
- "points": {
- "description": "Puntos",
- "tooltip": "Puntos de interese"
- },
- "paths": {
- "description": "Camiño",
- "tooltip": "Beirarrúas, camiños peonís, camiños para ciclismo, etc."
- },
- "buildings": {
- "description": "Edificios",
- "tooltip": "Edificios, cabanas, garaxes, etc."
- },
- "landuse": {
- "description": "Usos do solo",
- "tooltip": "Montes, áreas agrícolas, parques, áreas residenciais, comercios, etc."
- "tooltip": "Liñas de tensión, central eléctrica, subestacións, etc."
- },
- "past_future": {
- "description": "Estado da obra",
- "tooltip": "Proposta, en construción, abandonada, en demolición, etc."
- },
- "others": {
- "description": "Outros",
- "tooltip": "Todo o demais"
- }
- },
- "area_fill": {
- "wireframe": {
- "description": "Sen recheo (molde)",
- "tooltip": "Activando o modo sen recheo, faise máis sinxelo ver a imaxe de fondo. "
- },
- "partial": {
- "description": "Recheo parcial",
- "tooltip": "As áreas debúxanse con recheo só por unha parte interior da súa contorna. Isto recoméndaselle os novos cartógrafos."
- },
- "full": {
- "description": "Recheo completo",
- "tooltip": "As áreas móstranse completamente recheas."
- }
- },
- "restore": {
- "heading": "Tes cambios sen gardar",
- "description": "Queres recuperar os cambios non gardados da sesión de edición anterior?",
- "restore": "Recuperar",
- "reset": "Descartar"
- },
- "save": {
- "title": "Gardar",
- "help": "Gardar os cambios en OpenStreetMap, facéndoos visibles aos demáis usuarios.",
- "no_changes": "Non hai cambios para gardar.",
- "error": "Houbo erros ao se intentar gardar. ",
- "status_code": "O servidor devolveu a referencia de estado {code}",
- "unknown_error_details": "Asegúrse de que está conectado a internet.",
- "uploading": "Subindo cambios a OpenStreetMap.",
- "unsaved_changes": "Tes cambios sen gardar",
- "conflict": {
- "header": "Resolvendo os conflitos de edición",
- "count": "Conflito {num} de {total}",
- "previous": "< Anterior",
- "next": "Seguinte >",
- "keep_local": "Manter a miña",
- "keep_remote": "Usar a súa",
- "restore": "Recuperar",
- "delete": "Deixar eliminadas",
- "download_changes": "ou descargar os seus cambios.",
- "done": "Resolvéronse todos os conflitos.",
- "help": "Outro usuario e ti cambiáchedes as mesmas propiedades do mapa.\nPreme en cada un dos elementos de embaixo para ver con máis detalle cada un dos \nconflitos que se dan. Escolle cales son os cambios teus que queres manter e cales son \nos queres polos feitos polo outro usuario. \n"
- }
- },
- "merge_remote_changes": {
- "conflict": {
- "deleted": "Este elemento eliminouno {user}.",
- "location": "Este obxecto movéstelo ti e {user}.",
- "nodelist": "Este obxecto cambiáchedelo ti e {user}.",
- "memberlist": "Os elementos da relación modificáronnos {user} e máis vostede,",
- "tags": "Cambiaches a etiqueta <b>{tag}</b> a \"{local}\" e {user} cambiouna para \"{remote}\"."
- }
- },
- "success": {
- "edited_osm": "OSM editado!",
- "just_edited": "Acabas de editar OpenStreetMap!",
- "view_on_osm": "Ver en OSM",
- "facebook": "Compartir no Facebook",
- "twitter": "Compartir no Twitter",
- "google": "Compartir no Google+"
- },
- "confirm": {
- "okay": "Aceptar",
- "cancel": "Cancelar"
- },
- "splash": {
- "welcome": "Benvido ao editor de OpenStreetMap iD",
- "text": "iD é unha amigable pero potente ferramenta para contribuir ao mellor mapa libre do mundo. Esta é a versión {version}. Para obter máis información visita {website} e informa de erros en {github}.",
- "walkthrough": "Comezar o titorial",
- "start": "Editar agora"
- },
- "source_switch": {
- "live": "en línea",
- "lose_changes": "Tes cambios sen gardar. Se cambias o servidor do mapa, descartaranse. Estás seguro de que queres cambiar o servidor?",
- "dev": "desenvolvemento"
- },
- "tag_reference": {
- "description": "Descrición",
- "on_wiki": "{tag} en wiki.osm.org",
- "used_with": "usado con {type}"
- },
- "validations": {
- "untagged_point": "Punto sen etiquetar",
- "untagged_line": "Liña sen etiquetar",
- "untagged_area": "Área sen etiquetar",
- "many_deletions": "Estás borrando {n} obxectos. Estás seguro de querer facelo? Esta acción quitaraos do mapa que os demáis ven en openstreetmap.org.",
- "tag_suggests_area": "A etiqueta {tag} suxire que a liña debería ser unha área, pero non é unha área.",
- "untagged_point_tooltip": "Escolle un tipo de elemento que describa o que é este punto.",
- "untagged_line_tooltip": "Escolle un tipo de elemento que describa o que é esta liña.",
- "untagged_area_tooltip": "Escolle un tipo de elemento que describa o que é esta área.",
- "cannot_zoom": "Non se pode reducir máis no modo actual.",
- "gpx": {
- "local_layer": "Ficheiro GPX local",
- "drag_drop": "Arrastra e solta un ficheiro .gpx sobre a páxina, ou fai clic no botón da dereita para buscalo",
- "zoom": "Facer zoom á pista GPX",
- "browse": "Buscar un ficheiro .gpx"
- },
- "mapillary": {
- "view_on_mapillary": "Ver esta imaxe en Mapillary"
- },
- "help": {
- "title": "Axuda"
- },
- "intro": {
- "navigation": {
- "title": "Navegación",
- "drag": "A área principal do mapa mostra os datos de OpenStreetMap sobre un fondo. Podes navegar polo mapa arrastrando e desprazándote, igual que calquera mapa de internet. **Arrastra o mapa!**",
- "select": "Os elementos do mapa represéntanse de tres formas: usando puntos, liñas ou áreas. Calquera elemento se pode seleccionar facendo clic nel. **Fai clic no punto para seleccionalo.**"
- },
- "points": {
- "title": "Puntos",
- "search": "Hai moitos elementos distintos que poden ser representados mediante puntos. O punto que acabas de engadir é unha Cafetería. **Busca por '{name}'**",
- "choose": "**Escolle Cafetería na lista.**",
- "describe": "Agora o punto está marcado como unha cafetería. Utilizando o editor de elementos, podemos engadir máis información acerca do elemento. **Engade un nome.**"
- },
- "areas": {
- "title": "Áreas",
- "place": "Debuxa a área situando máis vértices. Finaliza a área facendo clic no vértice inicial. **Debuxa unha área para o parque infantil.**",
- "search": "**Busca por '{name}'.**",
- "choose": "**Elixe Parque Infantil na lista.**"
- },
- "lines": {
- "title": "Liñas",
- "start": "**Inicia a liña facendo clic no final da estrada.**",
- "finish": "As liñas pódense finalizar facendo clic outra vez no último vértice. **Finaliza a estrada.**",
- "road": "**Selecciona \"Estrada\" na lista.**",
- "residential": "Hai diferentes tipos de estradas. A máis común delas é a rúa urbana. **Escolle o tipo de estrada \"Rúa urbana\".**",
- "wrong_preset": "Non seleccionaches o tipo de rúa urbana. **Fai clic aquí para volver a escoller.**"
- },
- "startediting": {
- "title": "Comezar a editar",
- "save": "Non te esquezas de gardar regularmente os teus cambios!",
- "start": "Comeza a cartografiar!"
- }
- },
- "presets": {
- "fields": {
- "access": {
- "options": {
- "designated": {
- "description": "Acceso libre e regulado por sinais e ordenanzas locais",
- "title": "Designado"
- },
- "destination": {
- "description": "Acceso permitido só para chegar a un destino determinado",
- "title": "Destino"
- },
- "no": {
- "description": "Acceso restrinxido ao público xeral",
- "title": "Prohibido"
- },
- "permissive": {
- "description": "Acceso permitido até que o propietario revogue o permiso",
- "title": "Permisivo"
- },
- "private": {
- "description": "Acceso permitido só coa autorización do propietario de forma individual",
- "title": "Privado"
- },
- "yes": {
- "description": "Acceso permitido pola lei; un dereito de paso",
- "title": "Permitido"
- }
- },
- "types": {
- "bicycle": "Bicicletas",
- "foot": "A pé",
- "horse": "Cabalos",
- "motor_vehicle": "Automóbiles"
- }
- },
- "access_simple": {
- "placeholder": "si"
- },
- "access_toilets": {
- "label": "Acceso"
- },
- "address": {
- "label": "Enderezo",
- "placeholders": {
- "city": "Cidade",
- "conscriptionnumber": "123",
- "country": "País",
- "district": "Distrito",
- "hamlet": "Aldea",
- "housename": "Nome da casa",
- "housenumber": "123",
- "place": "Lugar",
- "postcode": "Código postal",
- "province": "Provincia",
- "state": "Estado",
- "street": "Rúa",
- "subdistrict": "Subdistrito",
- "suburb": "Barrio"
+ "modes": {
+ "add_feature": {
+ "title": "Engadir un elemento",
+ "description": "Procurar elementos para engadir ó mapa.",
+ "key": "Tab",
+ "result": "{count} resultado",
+ "results": "{count} resultados"
+ },
+ "add_area": {
+ "title": "Área",
+ "description": "Engadir parques, edificios, lagoas ou outras áreas ó mapa.",
+ "tail": "Fai clic no mapa para comezares a debuxar unha área, coma un parque, lagoa ou edificio.",
+ "filter_tooltip": "áreas"
+ },
+ "add_line": {
+ "title": "Liña",
+ "description": "Engadir estradas, rúas, camiños, canais ou outras liñas ó mapa.",
+ "tail": "Fai clic no mapa para comezar a debuxar unha estrada, camiño ou rota.",
+ "filter_tooltip": "liñas"
+ },
+ "add_point": {
+ "title": "Punto",
+ "description": "Engadir restaurantes, monumentos, caixas do correo ou outros puntos ó mapa.",
+ "tail": "Fai clic no mapa pra engadires un punto.",
+ "filter_tooltip": "puntos"
+ },
+ "add_note": {
+ "title": "Nota",
+ "label": "Engadir nota",
+ "description": "Atopaches un erro? Faillo saber a outros cartógrafos.",
+ "tail": "Fai clic no mapa para engadir unha nota.",
+ "key": "N"
+ },
+ "add_preset": {
+ "title": "Engadir {feature}",
+ "point": {
+ "title": "Engadir {feature} coma un punto"
+ },
+ "line": {
+ "title": "Engadir {feature} como unha liña"
+ },
+ "area": {
+ "title": "Engadir {feature} coma unha área"
+ },
+ "building": {
+ "title": "Engadir {feature} coma un edificio"
}
},
- "admin_level": {
- "label": "Nivel administrativo"
- },
- "aerialway": {
- "label": "Tipo"
- },
- "aeroway": {
- "label": "Tipo"
- },
- "amenity": {
- "label": "Tipo"
- },
- "artist": {
- "label": "Artista"
- },
- "artwork_type": {
- "label": "Tipo"
- },
- "atm": {
- "label": "Caixeiro automático"
+ "browse": {
+ "title": "Procurar",
+ "description": "Desprazar e achega-lo mapa."
},
- "backrest": {
- "label": "Respaldo"
+ "draw_area": {
+ "tail": "Fai clic para engadir nós á túa área. Fai clic no primeiro nó para remata-la área."
},
- "barrier": {
- "label": "Tipo"
+ "draw_line": {
+ "tail": "Fai clic para engadir máis nós á liña. Fai clic noutras liñas para conectalas, e fai dobre clic para rematar a liña."
},
- "bicycle_parking": {
- "label": "Tipo"
- },
- "boundary": {
- "label": "Tipo"
- },
- "building": {
- "label": "Edificio"
- },
- "building_area": {
- "label": "Edificio"
- },
- "capacity": {
- "label": "Capacidade",
- "placeholder": "50, 100, 200..."
- },
- "cardinal_direction": {
- "label": "Sentido",
- "options": {
- "E": "Leste",
- "ENE": "Les-nordeste",
- "ESE": "Les-sueste",
- "N": "Norte",
- "NE": "Nordeste",
- "NNE": "Nor-nordeste",
- "NNW": "Nor-noroeste",
- "NW": "Noroeste",
- "S": "Sur",
- "SE": "Sueste",
- "SSE": "Sur-sueste",
- "SSW": "Sur-suroeste",
- "SW": "Suroeste",
- "W": "Oeste",
- "WNW": "Oés-noroeste",
- "WSW": "Oés-suroeste"
+ "drag_node": {
+ "connected_to_hidden": "Isto non se pode editar xa que está conectado cun elemento agochado."
+ }
+ },
+ "operations": {
+ "add": {
+ "annotation": {
+ "point": "Punto engadido.",
+ "vertex": "Engadiuse un nó a unha vía.",
+ "relation": "Relación engadida.",
+ "note": "Nota engadida."
}
},
- "clock_direction": {
- "label": "Sentido",
- "options": {
- "anticlockwise": "Sentido antihorario",
- "clockwise": "Sentido horario"
+ "start": {
+ "annotation": {
+ "line": "Liña comezada.",
+ "area": "Área comezada."
}
},
- "collection_times": {
- "label": "Horario de recollida"
- },
- "construction": {
- "label": "Tipo"
- },
- "country": {
- "label": "País"
- },
- "covered": {
- "label": "Cuberto"
- },
- "crop": {
- "label": "Cultivo"
- },
- "crossing": {
- "label": "Tipo"
- },
- "cuisine": {
- "label": "Cociña"
- },
- "denomination": {
- "label": "Denominación"
- },
- "denotation": {
- "label": "Denotación"
- },
- "description": {
- "label": "Descrición"
- },
- "elevation": {
- "label": "Altitude"
- },
- "emergency": {
- "label": "Emerxencia"
- },
- "entrance": {
- "label": "Tipo"
+ "continue": {
+ "key": "A",
+ "title": "Continuar",
+ "description": "Continuar esta liña.",
+ "not_eligible": "Ningunha liña pode continuar dende eiquí.",
+ "multiple": "Dende aquí poden continuar varias liñas. Para escoller unha delas, preme a tecla de Maiúsculas e fai clic na liña para seleccionala.",
+ "annotation": {
+ "line": "Liña continuada.",
+ "area": "Área continuada."
+ }
},
- "except": {
- "label": "Excepcións"
+ "cancel_draw": {
+ "annotation": "Debuxo desbotado."
},
- "fax": {
- "label": "Fax",
- "placeholder": "+34 989 12 34 56"
+ "change_role": {
+ "annotation": "Cambiado o rol do membro dunha relación."
},
- "fee": {
- "label": "Tarifa"
+ "change_tags": {
+ "annotation": "Etiquetas modificadas."
},
- "fixme": {
- "label": "Amáñame"
+ "circularize": {
+ "title": "Arredondar",
+ "description": {
+ "line": "Arredondar esta liña.",
+ "area": "Arredondar esta área."
+ },
+ "key": "O",
+ "annotation": {
+ "line": "Facer unha liña arredondada.",
+ "area": "Arredondar unha área."
+ },
+ "not_closed": "Isto non se pode arredondar porque non é unha liña pechada.",
+ "too_large": "Isto non se pode arredondar porque non está completamente visíbel.",
+ "connected_to_hidden": "Isto non se pode arredondar xa que está conectado cun elemento agochado.",
+ "not_downloaded": "Isto non se pode facer circular porque partes do mesmo aínda non se baixaron."
+ },
+ "orthogonalize": {
+ "title": "Encadrar",
+ "description": {
+ "vertex": "Encadrar esta esquina.",
+ "line": "Encadra-las esquinas desta liña.",
+ "area": "Encadra-las esquinas desta área."
+ },
+ "key": "Q",
+ "annotation": {
+ "vertex": "Encadrar só unha esquina.",
+ "line": "Encadradas as esquinas da liña.",
+ "area": "Encadradas as esquinas da área."
+ },
+ "end_vertex": "Isto non se pode encadrar porque é un nó final.",
+ "square_enough": "Isto non pode facerse máis cadrado do que xa é.",
+ "not_squarish": "Isto non se pode facer cadrado porque non ten forma cadrada.",
+ "too_large": "Isto non se pode facer cadrado porque non está completamente visíbel.",
+ "connected_to_hidden": "Isto non se pode facer cadrado xa que está conectado cun elemento agochado.",
+ "not_downloaded": "Isto non se pode encadrar porque partes do mesmo aínda non se baixaron."
+ },
+ "straighten": {
+ "title": "Endereitar",
+ "description": {
+ "points": "Endereitar estes puntos.",
+ "line": "Endereitar esta liña."
+ },
+ "key": "S",
+ "annotation": {
+ "points": "Endereitáronse varios puntos.",
+ "line": "Endereitouse unha liña."
+ },
+ "too_bendy": "Isto non pode ser endereitado porque é moi sinuoso.",
+ "connected_to_hidden": "Isto non se pode endereitar porque está conectado a un elemento agochado.",
+ "not_downloaded": "Isto non se pode endereitar porque partes do mesmo aínda non se baixaron."
+ },
+ "delete": {
+ "title": "Eliminar",
+ "description": {
+ "single": "Elimina este elemento de xeito permanente.",
+ "multiple": "Elimina estes elementos de xeito permanente."
+ },
+ "annotation": {
+ "point": "Eliminouse un punto.",
+ "vertex": "Eliminouse un nó dunha vía.",
+ "line": "Eliminouse unha liña.",
+ "area": "Eliminouse unha área.",
+ "relation": "Eliminouse unha relación.",
+ "multiple": "Elimináronse {n} elementos."
+ },
+ "too_large": {
+ "single": "Este elemento non pode ser eliminado porque non é visíbel de xeito completo.",
+ "multiple": "Estes elementos non poden ser eliminados porque non son visíbeis de xeito completo."
+ },
+ "incomplete_relation": {
+ "single": "Este elemento non se pode eliminar porque aínda non se rematou de baixar.",
+ "multiple": "Estes elementos non se poden eliminar porque aínda non se remataron de baixar."
+ },
+ "part_of_relation": {
+ "single": "Este elemento non se pode eliminar porque forma parte dunha relación maior. Primeiro tes que eliminalo desa relación.",
+ "multiple": "Estes elementos non se poden eliminar porque forman parte dunha relación maior. Primeiro tes que eliminalos desa relación."
+ },
+ "connected_to_hidden": {
+ "single": "Este elemento non se pode eliminar porque está conectado cun elemento agochado.",
+ "multiple": "Estes elementos non se poden eliminar porque conectan con elementos agochados."
+ },
+ "not_downloaded": {
+ "single": "Isto non se pode eliminar porque partes do mesmo aínda non se baixaron.",
+ "multiple": "Estes elementos non se poden eliminar porque partes delles aínda non se baixaron."
+ },
+ "has_wikidata_tag": {
+ "single": "Este elemento non se pode eliminar porque ten unha etiqueta da Wikidata.",
+ "multiple": "Estes elementos non se poden eliminar porque algúns teñen etiquetas da Wikidata."
+ }
},
- "fuel": {
- "label": "Combustible"
+ "downgrade": {
+ "title": "Degradar",
+ "description": {
+ "building_address": "Eliminar tódalas etiquetas que non sexan de enderezo nin de edificios.",
+ "building": "Eliminar tódalas etiquetas que non sexan de edificios.",
+ "address": "Eliminar tódalas etiquetas que non sexan de enderezo."
+ },
+ "annotation": {
+ "building": {
+ "single": "Degradar un elemento a edificio sinxelo.",
+ "multiple": "Degradar {n} elementos a edificios sinxelos."
+ },
+ "address": {
+ "single": "Degradar un elemento a un enderezo.",
+ "multiple": "Degradar {n} elementos a enderezos."
+ },
+ "multiple": "{n} elementos degradados."
+ },
+ "has_wikidata_tag": {
+ "single": "Este elemento non se pode degradar porque ten unha etiqueta da Wikidata.",
+ "multiple": "Estes elementos non se poden degradar porque algúns teñen etiquetas da Wikidata."
+ }
},
- "highway": {
- "label": "Tipo"
+ "add_member": {
+ "annotation": "Engadiuse un membro a unha relación."
},
- "historic": {
- "label": "Tipo"
+ "delete_member": {
+ "annotation": "Retirouse un membro a unha relación."
},
- "incline": {
- "label": "Inclinación"
+ "reorder_members": {
+ "annotation": "Reordenáronse os membros dunha relación."
+ "select_from": "Fai clic para seleccionar un segmento {from}",
+ "select_from_name": "Fai clic para seleccionar {from} {fromName}",
+ "toggle": "Fai clic para \"{turn}\""
+ }
+ },
+ "undo": {
+ "tooltip": "Desfacer: {action}",
+ "nothing": "Ren para desfacer."
+ },
+ "redo": {
+ "tooltip": "Refacer: {action}",
+ "nothing": "Ren para refacer."
+ },
+ "tooltip_keyhint": "Atallo:",
+ "browser_notice": "Este editor suporta Firefox, Chrome, Safari, Opera, e Internet Explorer 11 e superior. Prégase actualiza-lo teu navigador ou empregar Potlatch 2 para edita-lo mapa.",
+ "no_results_visible": "Non hai resultados na área visíbel do mapa",
+ "no_results_worldwide": "Non se atoparon resultados"
+ },
+ "geolocate": {
+ "title": "Amosa-la miña localización",
+ "locating": "Localizando, por favor agarde..."
+ },
+ "inspector": {
+ "zoom_to": {
+ "key": "Z",
+ "title": "Achegar cara isto",
+ "tooltip_feature": "Centra e achega o mapa para focalizarse neste elemento.",
+ "tooltip_note": "Centra e achega o mapa para focalizarse nesta nota.",
+ "tooltip_data": "Centra e achega o mapa para focalizarse neste dato.",
+ "tooltip_issue": "Centra e achega o mapa para focalizarse neste problema."
+ },
+ "show_more": "Amosar máis",
+ "view_on_osm": "Ollar no openstreetmap.org",
+ "view_on_keepRight": "Ollar no keepright.at",
+ "all_fields": "Tódolos campos",
+ "all_tags": "Tódalas etiquetas",
+ "all_members": "Tódolos membros",
+ "all_relations": "Tódalas relacións",
+ "add_to_relation": "Engadir a unha relación",
+ "new_relation": "Nova relación...",
+ "choose_relation": "Escolle unha relación pai",
+ "role": "Rol",
+ "choose": "Escolle o tipo de elemento",
+ "results": "{n} resultados para {search}",
+ "no_documentation_key": "Non hai ningunha documentación dispoñíbel.",
+ "edit_reference": "editar/traducir",
+ "wiki_reference": "Ollar documentación",
+ "wiki_en_reference": "Ollar documentación en inglés",
+ "hidden_preset": {
+ "manual": "{features} están agochados. Amósaos na lapela dos Datos do mapa.",
+ "zoom": "{features} están agochados. Achégate para amosalos."
+ },
+ "back_tooltip": "Mudar tipo de elemento",
+ "remove": "Eliminar",
+ "search": "Procurar",
+ "multiselect": "Elementos seleccionados",
+ "unknown": "Descoñecido",
+ "incomplete": "<non descargado>",
+ "feature_list": "Procurar elementos",
+ "edit": "Editar elemento",
+ "check": {
+ "yes": "Si",
+ "no": "Non",
+ "reverser": "Cambio de sentido"
+ },
+ "radio": {
+ "structure": {
+ "type": "Tipo",
+ "default": "Por defecto",
+ "layer": "Capa"
}
},
- "oneway_yes": {
- "label": "Sentido único",
- "options": {
- "no": "Non",
- "undefined": "Suponse «Si»",
- "yes": "Si"
+ "add": "Engadir",
+ "none": "Ningún",
+ "node": "Nó",
+ "way": "Vía",
+ "relation": "Relación",
+ "location": "Localización",
+ "add_fields": "Engadir campo:",
+ "lock": {
+ "suggestion": "O campo \"{label}\" está bloqueado porque hai unha etiqueta da Wikidata. Podes eliminala ou edita-las etiquetas na lapela de \"Tódalas etiquetas\"."
+ }
+ },
+ "background": {
+ "title": "Fondo",
+ "description": "Axustes do fondo",
+ "key": "B",
+ "backgrounds": "Fondos",
+ "none": "Ningún",
+ "best_imagery": "A mellor fonte de imaxes coñecida desta localización",
+ "switch": "Voltar a este fondo",
+ "custom": "Personalizado",
+ "overlays": "Sobreposicións",
+ "imagery_source_faq": "Información das imaxes / Informar dun problema",
+ "reset": "reiniciar",
+ "reset_all": "Restabelecer todo",
+ "display_options": "Opcións da visualización",
+ "brightness": "Brilo",
+ "contrast": "Contraste",
+ "saturation": "Saturación",
+ "sharpness": "Enfoque",
+ "minimap": {
+ "description": "Amosar minimapa",
+ "tooltip": "Amosar un mapa reducido para facilitares a localización da área que se estea a mostrar. ",
+ "key": "/"
+ },
+ "fix_misalignment": "Axustar desprazamento das imaxes",
+ "offset": "Arrastre en calquera parte da área gris de embaixo para axusta-lo desprazamento das imaxes ou insira os valores do desprazamento en metros."
+ },
+ "map_data": {
+ "title": "Datos do mapa",
+ "description": "Datos do mapa",
+ "key": "F",
+ "data_layers": "Capas de datos",
+ "layers": {
+ "osm": {
+ "tooltip": "Datos do mapa do OpenStreetMap",
+ "title": "Datos do OpenStreetMap"
+ },
+ "notes": {
+ "tooltip": "Datos das notas do OpenStreetMap",
+ "title": "Notas do OpenStreetMap"
+ },
+ "keepRight": {
+ "tooltip": "Problemas do mapa detectados de xeito automático dende o keepright.at",
+ "title": "Problemas do KeepRight"
+ },
+ "improveOSM": {
+ "tooltip": "Datos que fallan detectados de xeito automático polo improveosm.org",
+ "title": "Problemas do ImproveOSM"
+ },
+ "custom": {
+ "tooltip": "Arrastre e solta un ficheiro de datos na páxina, ou prema no botón pra configuralo",
+ "title": "Datos do mapa persoalizados",
+ "zoom": "Achégate cara os datos"
}
},
- "opening_hours": {
- "label": "Horas"
- },
- "operator": {
- "label": "Operador"
- },
- "parking": {
- "label": "Tipo"
- },
- "phone": {
- "label": "Teléfono",
- "placeholder": "+34 989 12 34 56"
+ "fill_area": "Enche-las áreas",
+ "map_features": "Elementos do mapa",
+ "autohidden": "Xa que se amosarían moitos na pantalla, estes elementos agocháronse de xeito automático. Podes achegarte para editalos.",
+ "osmhidden": "Estes elementos agocháronse de xeito automático porque a capa do OpenStreetMap está agochada."
+ },
+ "photo_overlays": {
+ "title": "Capas de imaxes",
+ "traffic_signs": {
+ "title": "Sinais de tráfico"
+ },
+ "photo_type": {
+ "flat": {
+ "title": "Imaxes planas",
+ "tooltip": "Imaxes tradicionais"
+ },
+ "panoramic": {
+ "title": "Imaxes panorámicas",
+ "tooltip": "Imaxes de 360°"
+ }
+ }
+ },
+ "feature": {
+ "points": {
+ "description": "Puntos",
+ "tooltip": "Puntos de interese"
},
- "place": {
- "label": "Tipo"
+ "traffic_roads": {
+ "description": "Estradas de tránsito",
+ "tooltip": "Autoestradas, rúas, etc."
},
- "population": {
- "label": "Poboación"
+ "service_roads": {
+ "description": "Estradas de servizo",
+ "tooltip": "Estradas de servizo, corredores do aparcadoiro, pistas, etc"
},
- "power": {
- "label": "Tipo"
+ "paths": {
+ "description": "Camiños",
+ "tooltip": "Beirarrúas, camiños peonís, camiños para ciclismo, etc."
+ "tooltip": "Liñas de tensión, central eléctrica, subestacións, etc."
},
- "shop": {
- "label": "Tipo"
+ "past_future": {
+ "description": "Elementos pasados/futuros",
+ "tooltip": "Proposta, en construción, abandoada, en demolición, etc."
},
- "source": {
- "label": "Fonte"
+ "others": {
+ "description": "Outros elementos",
+ "tooltip": "Todo o demais"
+ }
+ },
+ "area_fill": {
+ "wireframe": {
+ "description": "Sen recheo (grella)",
+ "tooltip": "Activando o modo en grella faise máis doado ve-las imaxes do fondo. ",
+ "key": "W"
+ },
+ "partial": {
+ "description": "Recheo parcial",
+ "tooltip": "As áreas debúxanse co recheo só arredor da súa contorna interior. Isto recoméndaselle ós novos cartógrafos."
+ },
+ "full": {
+ "description": "Recheo completo",
+ "tooltip": "As áreas amósanse recheas de xeito completo."
+ }
+ },
+ "settings": {
+ "custom_background": {
+ "tooltip": "Editar un fondo persoalizado",
+ "header": "Axustes do fondo persoalizado",
+ "instructions": "Insire un modelo da URL do mosaico. Os 'tokens' son:\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} pra o esquema de teselas Z/X/Y\n {-y} ou {ty} pra as coordenadas Y estilo TMS\n {u} pra un esquema de catro teselas\n {switch:a,b,c} pra a multiplexación do server DNS\n\nExemplo:\n{example}",
+ "template": {
+ "placeholder": "Inserir unha ligazón URL pra o modelo"
+ }
},
- "sport": {
- "label": "Deporte"
+ "custom_data": {
+ "tooltip": "Editar os datos dunha capa persoalizada",
+ "header": "Axustes de datos dos mapas persoalizados",
+ "file": {
+ "instructions": "Escolle un ficheiro de datos local. As extensións suportadas son:\n.gpx, .kml, .geojson, .json",
+ "label": "Procura de arquivos"
+ },
+ "or": "ou",
+ "url": {
+ "instructions": "Insire unha URL de ficheiro de datos ou un modelo de URL de táboas de vectores. Os 'tokens' válidos son:\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} para o esquema das teselas Z/X/Y tile scheme",
+ "placeholder": "Insire unha ligazón URL"
+ }
+ }
+ },
+ "restore": {
+ "heading": "Tes mudanzas sen gardar.",
+ "description": " Desexas restabelecer as mudanzas sen gardar da sesión anterior?",
+ "restore": "Restabelecer as miñas mudanzas",
+ "reset": "Rexeitar as miñas mudanzas"
+ },
+ "save": {
+ "title": "Gardar",
+ "help": "Revisa-las mudanzas e súbeas ó OpenStreetMap, facéndoas visíbeis a outros/as usuarios/as.",
+ "no_changes": "Non hai mudanzas para gardar.",
+ "error": "Houbo erros ao se intentar gardar. ",
+ "status_code": "O servidor devolveu a referencia de estado {code}",
+ "unknown_error_details": "Asegúrate de que estás conectado á Internet.",
+ "uploading": "Subindo mudanzas ó OpenStreetMap...",
+ "conflict_progress": "Comprobando conflitos: {num} de {total}",
+ "unsaved_changes": "Tes mudanzas sen gardar",
+ "conflict": {
+ "header": "Resolvendo os conflitos de edición",
+ "count": "Conflito {num} de {total}",
+ "previous": "< Anterior",
+ "next": "Seguinte >",
+ "keep_local": "Manter a miña",
+ "keep_remote": "Empregar o seu",
+ "restore": "Recuperar",
+ "delete": "Deixar eliminadas",
+ "download_changes": "Ou baixar o ficheiro osmChange.",
+ "done": "Resolvéronse todos os conflitos.",
+ "help": "Outro usuario mudou algúns dos mesmos elementos que ti mudaches.\nPreme en cada elemento para ollar máis detalles sobre o conflito, e escolle se desexas mantelo\nas túas mudanzas ou as mudanzas do outro usuario.\n"
+ }
+ },
+ "merge_remote_changes": {
+ "conflict": {
+ "deleted": "Este elemento foi eliminado por {user}.",
+ "location": "Este elemento foi movido por ambos ti e {user}.",
+ "nodelist": "Os nós cambiástelos tanto ti coma {user}.",
+ "memberlist": "Os elementos da relación modificáronnos {user} e máis vostede,",
+ "tags": "Mudaches a etiqueta <b>{tag}</b> a \"{local}\" e {user} mudouna para \"{remote}\"."
+ }
+ },
+ "success": {
+ "just_edited": "Remata de editar o OpenStreetMap!",
+ "thank_you": "Grazas por mellorar o mapa.",
+ "thank_you_location": "Grazas por mellorar o mapa preto de {where}.",
+ "thank_you_where": {
+ "format": "{place}{separator}{region}",
+ "separator": ", "
+ },
+ "help_html": "As túas mudanzas terán que aparecer no OpenStreetMap nuns poucos minutos. Pode delongar máis tempo que outros mapas reciban as actualizacións.",
+ "changeset_id": "O teu conxunto de mudanzas é o {changeset_id}",
+ "like_osm": "Góstache o OpenStreetMap? Comunícate con outras persoas:",
+ "more": "Máis",
+ "events": "Eventos",
+ "languages": "Linguas: {languages}",
+ "missing": "Falla algo nesta listaxe?",
+ "tell_us": "Cóntanos!"
+ },
+ "confirm": {
+ "okay": "Feito",
+ "cancel": "Desbotar"
+ },
+ "splash": {
+ "welcome": "Benvido ó editor en liña iD do OpenStreetMap",
+ "text": "O iD é unha ferramenta amigábel pero poderosa para contribuír ó mellor mapa libre do mundo. Esta é a versión {versión}. Para obter máis información olla {website} e informa dos erros en {github}.",
+ "walkthrough": "Comezar o titorial",
+ "start": "Editar agora"
+ },
+ "source_switch": {
+ "live": "en liña",
+ "lose_changes": "Tes mudanzas sen gardar. Se mudas o servidor do mapa, desbotaranse. Tes a certeza de querer muda-lo servidor?",
+ "dev": "desenvolvemento"
+ },
+ "version": {
+ "whats_new": "Que ten de novo ID {version}"
+ },
+ "tag_reference": {
+ "description": "Descrición",
+ "on_wiki": "{tag} en wiki.openstreetmap.org/wiki/Gl:Main_Page",
+ "used_with": "empregado con {type}"
+ },
+ "zoom": {
+ "in": "Achegar",
+ "out": "Afastar"
+ },
+ "cannot_zoom": "Non se pode afastar máis no modo actual.",
+ "full_screen": "Pasar a pantalla completa",
+ "QA": {
+ "improveOSM": {
+ "title": "Detección do ImproveOSM",
+ "geometry_types": {
+ "path": "camiños",
+ "parking": "aparcadoiro",
+ "road": "estradas",
+ "both": "estradas e aparcadoiro"
+ },
+ "directions": {
+ "east": "leste",
+ "north": "norte",
+ "northeast": "nordés",
+ "northwest": "noroeste",
+ "south": "sur",
+ "southeast": "sueste",
+ "southwest": "suroeste",
+ "west": "oeste"
+ },
+ "error_types": {
+ "ow": {
+ "title": "Falla vía dun só sentido",
+ "description": "Ó longo deste treito de {highway}, o {percentage}% das {num_trips} viaxes rexistradas viaxan de {from_node} cara {to_node}. Seica falle unha etiqueta dun só sentido \"oneway\"."
+ },
+ "mr": {
+ "title": "Falla a xeometría",
+ "description": "{num_trips} as viaxes rexistradas nesta área suxiren que pode haber un {geometry_type} sen cartografar aquí.",
+ "description_alt": "Os datos de terceiros suxiren que pode haber un {geometry_type} sen cartografar aquí."
+ },
+ "tr": {
+ "title": "Falla a restrición de xiro",
+ "description": "{num_passed} de {num_trips} viaxes rexistradas (viaxando cara o {travel_direction}) fan un xiro dende {from_way} cara {to_way} en {junction}. Seica falle unha restrición \"{turn_restriction}\"."
+ }
+ }
},
- "structure": {
- "label": "Estrutura",
- "options": {
- "bridge": "Ponte",
- "cutting": "Desmonte",
- "embankment": "Terraplén",
- "tunnel": "Túnel"
+ "keepRight": {
+ "title": "Erros do KeepRight",
+ "detail_title": "Erro",
+ "detail_description": "Descrición",
+ "comment": "Comentario",
+ "comment_placeholder": "Insire un comentario para compartillar con outros usuarios.",
+ "description": "Hai máis dun nó neste punto. Números ID de nó: {var1}."
+ },
+ "30": {
+ "title": "Área non pechada",
+ "description": "{var1} está etiquetada con \"{var2}\" e tería que ser unha liña pechada."
+ },
+ "40": {
+ "title": "Sentido único non posíbel",
+ "description": "O primeiro nó {var1} de {var2} non está conectado a ningunha outra vía."
+ },
+ "41": {
+ "description": "O derradeiro nó {var1} de {var2} non está conectado a ningunha outra vía."
+ },
+ "42": {
+ "description": "Non é posíbel chegar a {var1} porque tódalas vías que o levan aí están nun só sentido."
+ },
+ "43": {
+ "description": "Non é posíbel fuxir de {var1} porque tódalas vías que levan a el son dun só sentido."
+ },
+ "50": {
+ "title": "Casemente unido",
+ "description": "{var1} fica moi preto pero non está conectado á vía {var2}."
+ },
+ "60": {
+ "title": "Etiqueta en desuso",
+ "description": "{var1} emprega a etiqueta en desuso \"{var2}\". Emprega \"{var3}\" no seu lugar."
+ },
+ "70": {
+ "title": "Falla a etiqueta",
+ "description": "{var1} ten unha etiqueta baleira: \"{var2}\"."
+ },
+ "71": {
+ "description": "{var1} non ten etiquetas."
+ },
+ "72": {
+ "description": "{var1} non é membro de ningunha vía e non ten ningunha etiqueta."
+ },
+ "73": {
+ "description": "{var1} ten unha etiqueta \"{var2}\" pero non unha etiqueta troncal ou \"highway\"."
+ },
+ "74": {
+ "description": "{var1} ten unha etiqueta baleira: \"{var2}\"."
+ },
+ "75": {
+ "description": "{var1} ten un nome \"{var2}\" pero non outras etiquetas."
+ },
+ "90": {
+ "title": "Autoestrada sen etiqueta ref.",
+ "description": "{var1} está etiquetada coma unha autoestrada e, polo tanto, precisa unha etiqueta \"ref\", \"nat_ref\" ou \"int_ref\"."
+ },
+ "100": {
+ "title": "Lugar de culto sen relixión",
+ "description": "{var1} está etiquetado coma un lugar de culto e, polo tanto, precisa unha etiqueta de relixión."
+ },
+ "110": {
+ "title": "Punto de interese sen nome",
+ "description": "{var1} está etiquetado coma \"{var2}\" e, polo tanto, precisa unha etiqueta de nome."
+ },
+ "120": {
+ "title": "Vía sen nós",
+ "description": "{var1} ten un só nó."
+ },
+ "130": {
+ "title": "Vía desconectada",
+ "description": "{var1} non está conectada ca meirande parte do mapa."
+ },
+ "150": {
+ "title": "Cruzamento do ferrocarril sen etiqueta",
+ "description": "{var1} dunha vía e un ferrocarril debe etiquetarse coma \"railway=crossing\" ou \"railway=level_crossing\"."
+ },
+ "160": {
+ "title": "Conflito da capa ferroviaria",
+ "description": "Hai vías en diferentes capas (por exemplo, un túnel ou unha ponte) atopándose en {var1}."
+ },
+ "170": {
+ "title": "Elemento ca etiqueta FIXME",
+ "description": "{var1} ten unha etiqueta FIXME: {var2}"
+ },
+ "180": {
+ "title": "Relación sen tipo",
+ "description": "A {var1} fállalle unha etiqueta \"type\"."
+ },
+ "190": {
+ "title": "Cruzamento sen unión",
+ "description": "{var1} crúzase con {var2} {var3} pero non hai un nó de unión, unha ponte ou un túnel."
+ },
+ "200": {
+ "title": "Vías sobrepostas",
+ "description": "{var1} sobreponse a {var2} {var3}."
+ },
+ "210": {
+ "title": "Vía auto-cruzada",
+ "description": "Hai un problema non especificado con vías que se cruzan consigo mesmas."
+ },
+ "211": {
+ "description": "{var1} contén máis dun nó varias veces. Os nós son {var2}. Isto podería ou non ser un erro."
+ },
+ "212": {
+ "description": "{var1} só ten dous nós diferentes e contén un deles máis dunha vez."
+ },
+ "220": {
+ "title": "Etiqueta má escrita",
+ "description": "{var1} está etiquetada coma \"{var2}\" onde \"{var3}\" seméllase a \"{var4}\"."
+ },
+ "221": {
+ "description": "{var1} ten unha etiqueta sospeitosa \"{var2}\"."
+ },
+ "230": {
+ "title": "Conflito de capas",
+ "description": "{var1} é unha unión de vías en diferentes capas."
+ },
+ "231": {
+ "description": "{var1} é unha unión de vías en diferentes capas: {var2}.",
+ "layer": "(capa: {layer})"
+ },
+ "232": {
+ "description": "{var1} está etiquetada con \"layer={var2}\". Isto non ten por que ser un erro pero non se ve ben."
+ },
+ "270": {
+ "title": "Ligazón non usual á autoestrada.",
+ "description": "{var1} é un cruzamento de autoestrada cunha estrada que non é \"motorway\", \"motorway_link\", \"trunk\", \"rest_area\", ou \"construction\". A ligazón a \"service\" ou \"unclassified\" só é válida se ten \"access=no/private\", ou leva cara unha área de servizo da autoestrada, ou se é un \"service=parking_aisle\"."
+ },
+ "280": {
+ "title": "Problema do límite",
+ "description": "Hai un erro non especificado con este límite."
+ },
+ "281": {
+ "title": "Falla o nome do límite",
+ "description": "{var1} non ten nome."
+ },
+ "282": {
+ "title": "Falla o nivel de administración do límite",
+ "description": "O límite de {var1} non ten unha etiquetaxe admin_level numérica válida. Por favor, non mestures niveis de administración (por exemplo, \"6; 7\"). Etiqueta sempre o nivel de administración máis baixo de tódolos límites."
+ },
+ "283": {
+ "title": "O límite non é unha liña pechada",
+ "description": "O límite de {var1} non é unha liña pechada."
+ },
+ "284": {
+ "title": "O límite está dividido",
+ "description": "O límite de {var1} divídese aquí."
+ },
+ "285": {
+ "title": "Límite admin_level moi alto",
+ "description": "{var1} ten \"admin_level={var2}\" pero pertence a unha relación cun \"admin_level\" inferior (por exemplo, unha prioridade máis alta); tería que te-lo \"admin_level\" máis baixo de tódalas relacións."
+ },
+ "290": {
+ "title": "Problema de restrición",
+ "description": "Hai un problema non especificado con esta restrición."
+ },
+ "291": {
+ "title": "Restrición sen tipo",
+ "description": "{var1} ten un tipo de restrición no recoñecido."
+ },
+ "292": {
+ "title": "Restrición sen vía \"dende\"",
+ "description": "{var1} ten {var2} membros \"from\" (dende), pero tería que ter 1."
+ },
+ "293": {
+ "title": "Restrición sen vía \"cara\"",
+ "description": "{var1} ten {var2} membros \"to\" (cara), pero tería que ter 1."
+ },
+ "294": {
+ "title": "A restrición \"from\" (dende) ou \"to\" (cara) non é unha vía",
+ "description": "{var1} ten membros \"from\" (dende) ou \"to\" (cara) que terían que ser vías. {var2}."
+ },
+ "295": {
+ "title": "A restrición \"via\" non é un derradeiro punto",
+ "description": "{var1} ten unha \"via\" (nó {var2}) que non é o primeiro ou derradeiro membro de \"{var3}\" (vía {var4})."
+ },
+ "296": {
+ "title": "Ángulo de restrición non usual",
+ "description": "{var1} ten un tipo de restrición \"{var2}\" pero o ángulo é {var3} graos. Seica o tipo de restrición non é o axeitado?"
+ },
+ "297": {
+ "title": "Dirección non correcta da vía \"cara a\"",
+ "description": "{var1} non concorda co sentido da vía \"to\" (cara) {var1}."
+ },
+ "298": {
+ "title": "Restrición redundante - oneway",
+ "description": "{var1} podería ser redundante. A entrada xa fica prohibida pola etiqueta \"oneway\" en {var2}."
+ },
+ "300": {
+ "title": "Falla a velocidade máxima",
+ "description": "A {var1} fállalle unha etiqueta de \"maxspeed\" e está etiquetada coma motorway, trunk, primary ou secondary."
+ },
+ "310": {
+ "title": "Problema de rotonda",
+ "description": "Hai un problema non especificado con esta rotonda."
+ },
+ "311": {
+ "title": "Rotonda non pechada",
+ "description": "{var1} forma parte dunha rotonda pero non é unha liña pechada. (As vías divididas que se achegan a unha rotonda non teñen que etiquetarse coma rotondas)."
+ },
+ "312": {
+ "title": "Sentido da rotonda confundido",
+ "description": "Se {var1} está nun país con tráfico de {var2}, entón a súa orientación vai polo camiño equivocado."
+ },
+ "313": {
+ "title": "Rotonda conectada de xeito feble",
+ "description": "{var1} só ten {var2} estrada(s) conectada(s). As rotondas adoitan ten 3 ou máis."
+ },
+ "320": {
+ "title": "Conexión da ligazón non correcta",
+ "description": "{var1} está etiquetada coma \"{var2}\" pero non ten ligazón con ningunha outra \"{var3}\" ou \"{var4}\"."
+ },
+ "350": {
+ "title": "Etiqueta de ponte non axeitada",
+ "description": "{var1} non ten unha etiqueta en común cas súas vías circunstantes que amosan o obxectivo desta ponte. Ten que haber unha destas etiquetas: {var2}."
+ },
+ "360": {
+ "title": "Falla a etiqueta de nome local",
+ "description": "Sería bo se esta {var1} tivera unha etiqueta de nome local \"name:XX={var2}\" onde XX é a lingua do seu nome común \"{var2}\"."
+ },
+ "370": {
+ "title": "Lugares duplicados",
+ "description": "{var1} ten etiquetas en común ca vía circunstante {var2} {var3} e semella ser redundante.",
+ "including_the_name": "(incluíndo o nome {name})"
+ },
+ "380": {
+ "title": "Emprego non físico da etiqueta sport.",
+ "description": "{var1} está etiquetada con \"{var2}\" pero non ten unha etiqueta física (por exemplo, \"leisure\", \"building\", \"amenity\", ou \"highway\")."
+ },
+ "390": {
+ "title": "Falla o tipo de pista",
+ "description": "{var1} non ten unha etiqueta \"tracktype\"."
+ },
+ "400": {
+ "title": "Problema de xeometría",
+ "description": "Hai un problema non especificado ca xeometría eiquí."
+ },
+ "401": {
+ "title": "Falla a restrición de xiro",
+ "description": "As vías {var1} e {var2} únense nun ángulo moi agudo aquí e non hai unha etiqueta dun só sentido ou restrición de xiro que non deixe xirar."
+ },
+ "402": {
+ "title": "Ángulo non posíbel",
+ "description": "{var1} dobra nun ángulo moi agudo aquí."
+ },
+ "410": {
+ "title": "Problema de sitio web",
+ "description": "Hai un problema non especificado cun sitio web ou enderezo URL de contacto."
+ },
+ "411": {
+ "description": "{var1} pode ter un enderezo URL desactualizado: {var2} devolveu o código de estado HTTP {var3}."
+ },
+ "412": {
+ "description": "{var1} pode ter un enderezo URL desactualizado: {var2} contiña texto sospeitoso \"{var3}\"."
+ },
+ "413": {
+ "description": "{var1} pode ter un enderezo URL desactualizado: {var2} non contiña as palabras chave ou clave \"{var3}\"."
+ }
+ }
+ }
+ },
+ "streetside": {
+ "tooltip": "Imaxes Streetside do Microsoft",
+ "title": "Bing Streetside",
+ "report": "Informar dun problema de privacidade con esta imaxe",
+ "view_on_bing": "Ollar no Bing Maps",
+ "hires": "Alta resolución"
+ },
+ "mapillary_images": {
+ "tooltip": "Imaxes ó nivel da rúa do Mapillary"
+ },
+ "mapillary": {
+ "title": "Mapillary",
+ "signs": {
+ "tooltip": "Sinais de tráfico do Mapillary"
+ },
+ "view_on_mapillary": "Ollar esta imaxe no Mapillary"
+ },
+ "openstreetcam_images": {
+ "tooltip": "Imaxes ó nivel da rúa do OpenStreetCam"
+ },
+ "openstreetcam": {
+ "title": "OpenStreetCam",
+ "view_on_openstreetcam": "Ollar esta imaxe no OpenStreetCam"
+ },
+ "note": {
+ "note": "Nota",
+ "title": "Editar a nota",
+ "anonymous": "anónimo",
+ "closed": "(Pechada)",
+ "commentTitle": "Comentarios",
+ "status": {
+ "opened": "aberta {when}",
+ "reopened": "reaberta {when}",
+ "commented": "comentada {when}",
+ "closed": "pechada {when}"
+ },
+ "newComment": "Novo comentario",
+ "inputPlaceholder": "Inserir un comentario para compartir con outros usuarios.",
+ "close": "Pechar a nota",
+ "open": "Volver abrir a nota",
+ "comment": "Comentar",
+ "close_comment": "Pechar e comentar",
+ "open_comment": "Volver a abrir e comentar",
+ "report": "Informar dun problema",
+ "new": "Nova nota",
+ "newDescription": "Describe o problema.",
+ "save": "Gardar a nota",
+ "login": "Tes que iniciar a sesión para poderes facer mudanzas ou comentarios nesta nota.",
+ "upload_explanation": "Os seus comentarios serán públicos e visíbeis para calquera usuario do OpenStreetMap.",
+ "upload_explanation_with_user": "Os seus comentarios coma {user} serán públicos e visíbeis para tódolos usuarios do OpenStreetMap."
+ },
+ "help": {
+ "title": "Axuda",
+ "key": "H",
+ "help": {
+ "title": "Axuda",
+ "welcome": "Benvido ó editor iD para o [OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/). Con este editor podes actualiza-lo OpenStreetMap de xeito directo dende o teu navigador.",
+ "open_data_h": "Datos abertos",
+ "open_data": "As edicións que faga neste mapa serán visíbeis para todos os que empreguen o OpenStreetMap. As edicións poden basearse no coñecemento persoal, relevo no terreo ou imaxes recollidas de imaxes aéreas ou da rúa. Copiar de fontes comerciais, coma o Google Maps, [está estrictamente prohibido](https://www.openstreetmap.org/copyright).",
+ "before_start_h": "Antes de que comeces",
+ "before_start": "Tería que estar familiarizado co OpenStreetMap e este editor antes de comezar a editar. O iD ten un titorial para ensinarlle os conceptos básicos da edición do OpenStreetMap. Prema en \"Inicia-lo titorial\" nesta pantalla para face-lo titorial - Só lle tomará uns 15 minutos.",
+ "open_source_h": "Código aberto",
+ "open_source": "O editor do iD é un proxecto colaborativo de código aberto e agora está a emprega-la versión {version}. O código fonte está dispoñíbel [no GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
+ "open_source_help": "Podes axudar ó iD [traducindo](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) ou [reportando erros](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
+ },
+ "overview": {
+ "title": "Resumo",
+ "navigation_h": "Navegación",
+ "navigation_drag": "Podes arrastra-lo mapa premendo e mantendo premido o {leftclick} botón esquerdo do rato e movendo o rato. Tamén se poden emprega-las teclas de frecha `↓`, `↑`, `←`, `→` do teclado.",
+ "navigation_zoom": "Podes achegar ou afastar xirando a roda do rato ou o panel táctil, ou premendo nos botóns {plus} / {minus} á beira do mapa. Tamén se poden emprega-las teclas `+`, `-` do teclado.",
+ "features_h": "Elementos do mapa",
+ "features": "Empregamos a palabra *elementos* para describi-las cousas que aparecen no mapa, coma estradas, construcións ou puntos de interese. Calquera cousa do mundo real pode cartografarse coma un elemento no OpenStreetMap. Os elementos do mapa represéntanse empregando *puntos*, *liñas* ou *áreas*.",
+ "nodes_ways": "No OpenStreetMap, ós puntos ás veces chámaselles *nós*, e as liñas e áreas *vías* ou camiños."
+ },
+ "editing": {
+ "title": "Editar e gardar",
+ "select_h": "Seleccionar",
+ "select_left_click": "{leftclick} Faga clic co botón esquerdo nun elemento para seleccionalo. Isto resaltarao cun brilo pestanexante, e a lapela lateral amosará os detalles sobre ese elemento, coma o seu nome ou enderezo.",
+ "select_right_click": "{rightclick} Fai clic co botón dereito nun elemento para amosa-lo menú da edición que amosa as ordes ou comandos dispoñíbeis, coma rotar, mover e eliminar.",
+ "multiselect_h": "Selección múltiple",
+ "multiselect_shift_click": "`{shift}`+{leftclick} clic esquerdo para seleccionar varios elementos xuntos. Isto fai que sexa máis doado mover ou eliminar varios elementos.",
+ "multiselect_lasso": "Outro xeito de seleccionar varios elementos é manter premida a tecla `{shift}`, despois manter premido o {leftclick} botón equerdo do rato e arrastra-lo rato para debuxar un lazo de selección. Seleccionaranse tódolos puntos dentro da área do lazo.",
+ "undo_redo_h": "Desfacer e refacer",
+ "undo_redo": "As edicións almacénanse de xeito local no navigador até que escolla gardalas no servidor do OpenStreetMap. Para desfacer edicións, prema no botón {undo} **Desfacer** e volva a facelas cun clic no botón {redo} **Refacer**.",
+ "save_h": "Gardar",
+ "save": "Prema en {save} **Gardar** para remata-las mudanzas e envialas ó OpenStreetMap. Ten que lembrar garda-lo traballo de xeito frecuente!",
+ "save_validation": "Na pantalla de gardar tense a oportunidade de revisa-lo feito. O iD tamén fará algunhas verificacións básicas dos datos fallantes e pode fornecer suxestións e advertenzas útis se algo non semella correcto.",
+ "upload_h": "Subir",
+ "upload": "Antes de subi-las mudanzas, debe inserir un [comentario do conxunto de mudanzas](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments). Deseguido, prema en **Subir** para envia-las súas mudanzas ó OpenStreetMap, onde se mesturarán no mapa e serán públicamente visíbeis para todos.",
+ "backups_h": "Copias de seguridade automáticas",
+ "backups": "Se non consegue remata-las edicións dunha soa vez, por exemplo se a súa computadora falla ou pecha o navigador, as súas edicións aínda se manterán na memoria do navigador. Poderá voltar despois (empregando o mesmo navigador na mesma computadora) e o iD darálle a opción de restaura-lo seu traballo.",
+ "keyboard_h": "Atallos do teclado",
+ "keyboard": "Podes ollar unha listaxe de atallos do teclado premendo na tecla `?`."
+ },
+ "feature_editor": {
+ "title": "Editor de elementos",
+ "intro": "O *editor de elemento* aparece xunto ó mapa, e permítelle ollar e editar toda a información do elemento escollido.",
+ "definitions": "A lapela de enriba amosa o tipo de elemento. A lapela central contén *campos* que amosan os atributos do elemento, coma o seu nome ou enderezo.",
+ "type_h": "Tipo de elemento",
+ "type": "Podes facer clic no tipo de elemento para muda-lo elemento cara un tipo diferente. Todo o que existe no mundo real pódese engadir ó OpenStreetMap, polo que hai milleiros de tipos de elementos para elixir.",
+ "type_picker": "A escolla de tipos amosa os tipos de elementos máis comúns, coma parques, hospitais, restaurantes, estradas e construccións. Podes procurar calquera cousa escribindo o que estás a procurar na caixa de procura. Tamén podes premer na icona {inspect} **Información** ó carón do tipo de elemento para obter máis información ó respecto.",
+ "fields_h": "Campos",
+ "fields_all_fields": "A lapela \"Tódolos campos\" contén tódolos detalles do elemento que podes editar. No OpenStreetMap, tódolos campos son opcionais, e está ben deixar un campo en branco se non estás seguro del.",
+ "fields_example": "Cada tipo de elemento amosará diferentes campos. Por exemplo, unha estrada pode amosar campos para a súa superficie e límite da velocidade, pero un restaurante pode amosar campos para o tipo da comida que serve e o horario no que está aberto.",
+ "fields_add_field": "Tamén podes facer clic no menú despregábel \"Engadir campo\" para engadir máis campos, coma unha descrición, ligazón á Wikipedia, acceso para cadeiras de rodas e demais.",
+ "tags_h": "Etiquetas",
+ "tags_all_tags": "Embaixo da lapela dos campos, podes expandi-la lapela \"Tódalas etiquetas\" para editar calquera das *etiquetas* do OpenStreetMap para o elemento escollido. Cada etiqueta ten unha *clave* e *valor*, elementos de datos que definen tódolos elementos almacenados no OpenStreetMap.",
+ "tags_resources": "Edita-las etiquetas dun elemento precisa dun coñecemento intermedio acerca do OpenStreetMap. Tería que consultar recursos coma a [Wiki do OpenStreetMap](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) ou o [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/) para obter máis información sobre as prácticas ou costumes aceptadas de etiquetado do OpenStreetMap."
+ },
+ "points": {
+ "title": "Puntos",
+ "intro": "Os *puntos* pódense empregar para representar elementos coma tendas, restaurantes e monumentos. Marcan unha localización específica e describen o que hai alí.",
+ "add_point_h": "Engadindo puntos",
+ "add_point": "Para engadir un punto, prema no botón {point} **Punto** na barra das ferramentas sobre o mapa, ou prema a tecla do método abreviado `1`. Isto trocará o cursor do rato nun símbolo dunha cruz.",
+ "add_point_finish": "Para poñer o novo punto no mapa, poña o cursor do rato onde ten que ir o punto, despois {leftclick} faga clic co botón esquerdo do rato ou prema `Espazo`.",
+ "move_point_h": "Movendo puntos",
+ "move_point": "Para mover un punto, poña o cursor do rato sobre o punto e despois manteña premido o {leftclick} botón equerdo do rato mentres arrastra o punto cara a súa nova localización.",
+ "delete_point_h": "Eliminando puntos",
+ "delete_point": "Está ben elimina-los elementos que non se atopan no mundo real. Ó eliminar un elemento do OpenStreetMap, elimínase do mapa que todos empregan, polo que ten que estar na certeza de que o elemento en verdade non exista denantes de eliminalo.",
+ "delete_point_command": "Para eliminares un punto, {rightclick} faga clic co botón dereito no punto para escollelo e amosa-lo menú da edición, despois empregue a orde ou comando {delete} **Eliminar**."
+ },
+ "lines": {
+ "title": "Liñas",
+ "intro": "As *liñas* empréganse para representar elementos tales coma estradas, ferrocarrís e ríos. As liñas teñen que debuxarse no centro do elemento que representan.",
+ "add_line_h": "Engadindo liñas",
+ "add_line": "Para engadir unha liña, prema no botón {line} **Liña** na barra das ferramentas enriba do mapa, ou prema a tecla de método abreviado `2`. Isto trocará o cursor do rato nun símbolo dunha cruz.",
+ "add_line_draw": "Deseguido, pon o cursor do rato onde debe comeza-la liña e {leftclick} fai clic co botón esquerdo do rato ou preme `Espazo` para comezar a poñer nós ó longo da liña. Prosegue poñendo máis nós facendo clic ou premendo `Espazo`. Mentres debuxas, podes achegar ou arrastra-lo mapa para engadir máis detalles.",
+ "add_line_finish": "Para rematar unha liña, prema `{return}` ou faga clic de novo no derradeiro nó.",
+ "modify_line_h": "Modificando as liñas",
+ "modify_line_dragnode": "Decote verás liñas que non teñen a forma axeitada, por exemplo, unha estrada que non coincide cas imaxes do fondo. Para axusta-la forma dunha liña, primeiro fai clic co {leftclick} botón esquerdo para seleccionala. Tódolos nós da liña debuxaranse coma pequenos círculos. Deseguido, podes arrastra-los nós cara localizacións mellores.",
+ "modify_line_addnode": "Tamén podes crear novos nós ó longo dunha liña mediante {leftclick}**x2** facendo dobre clic na liña ou arrastrando os triángulos pequenos nos puntos medios entrambos nós.",
+ "connect_line_h": "Conectando as liñas",
+ "connect_line": "Te-las estradas conectadas de xeito correcto é importante para o mapa e esencial para fornecer indicacións de manexo.",
+ "connect_line_display": "As conexións entre estradas están debuxadas con círculos grises. Os puntos derradeiros dunha liña debúxanse con círculos brancos máis grandes se non se conectan a ren.",
+ "connect_line_drag": "Para conectar unha liña a otro elemento, arrastra un dos nós da liña ó outro elemento até que ámbolos dous se xunten. Consello: Podes manter premida a tecla `{alt}` para evitar que os nós se conecten a outros elementos.",
+ "connect_line_tag": "Se sabes que a conexión ten semáforos ou cruzamentos peonís, podes engadilos seleccionando o nó de conexión e empregando o editor de elementos para escolle-lo tipo de elemento axeitado.",
+ "disconnect_line_h": "Desconectando as liñas",
+ "disconnect_line_command": "Para desconectar unha estrada doutro elemento, {rightclick} faga clic co botón dereito no nó de conexión e escolla a orde ou comando {disconnect} **Desconectar** do menú da edición.",
+ "move_line_h": "Movendo as liñas",
+ "move_line_command": "Para mover unha liña enteira, faga clic {rightclick} botón dereito na liña e escolla a orde ou comando {move} **Mover** do menú da edición. Deseguido, mova o rato e faga clic co {leftclic} botón esquerdo para poñe-la liña nunha nova localización.",
+ "move_line_connected": "As liñas que están conectadas a outros elementos ficarán conectadas mentres mova a liña cara unha nova localización. O iD pode evitar que mova unha liña a través doutra liña conectada.",
+ "delete_line_h": "Eliminando as liñas",
+ "delete_line": "Se unha liña está incorrecta de xeito completo, por exemplo, unha rota que non existe no mundo real, está ben eliminala. Teña coitadiño ó eliminar elementos: as imaxes do fondo que está a empregar poderían ficar desactualizadas, e unha estrada que semella estar mal podería sinxelamente estar recén construída.",
+ "delete_line_command": "Para eliminar unha liña, faga clic co {rightclick} botón dereito na liña para seleccionala e amosa-lo menú da edición, despois empregue a orde ou comando {delete} **Eliminar**."
+ },
+ "areas": {
+ "title": "Áreas",
+ "intro": "As **áreas** empréganse para amosa-los límites de elementos coma lagoas, edificios e áreas residenciais. As áreas teñen que debuxarse arredor da beira do elemento que representan, por exemplo, arredor da base dun edificio.",
+ "point_or_area_h": "Puntos ou áreas?",
+ "point_or_area": "Moitos elementos pódense representar coma puntos ou áreas. Ten que cartografa-los edificios e as contornas da propiedade coma áreas sempre que sexa posíbel. Poña puntos dentro da área do edificio para representar negocios, instalacións e outros elementos ubicados dentro do edificio.",
+ "add_area_h": "Engadindo áreas",
+ "add_area_command": "Para engadir unha área, prema no botón {area} **Área** na barra das ferramentas enriba do mapa, ou prema a tecla de método abreviado `3`. Isto trocará o cursor do rato nun símbolo dunha cruz.",
+ "add_area_draw": "Deseguido, pon o cursor do rato nunha das esquinas do elemento e {leftclick} fai clic co botón esquerdo ou preme `Espazo` para comezar a colocar nós arredor do bordo exterior da área. Prosegue pondo máis nós faciendo clic ou premendo `Espazo`. Mentres debuxas, podes achegar ou arrastra-lo mapa para engadir máis detalles.",
+ "add_area_finish": "Para rematar unha área, prema `{return}` ou faga clic novamente no primeiro ou derradeiro nó.",
+ "square_area_h": "Esquinas cadradas",
+ "square_area_command": "Moitos elementos da área, coma edificios, teñen esquinas cadradas. Para encadra-las esquinas dunha área, faga clic {rightclick} co botón dereito na beira da área e escolla a orde ou comando {orthogonalize} **Encadrar** no menú da edición.",
+ "modify_area_h": "Modificando áreas",
+ "modify_area_dragnode": "Decote verá áreas que non teñen a forma axeitada, por exemplo, un edificio que non coincide cas imaxes do fondo. Para axusta-la forma dunha área, primeiro, fai clic no {leftclick} botón esquerdo do rato para seleccionala. Tódolos nós da área debuxaranse coma pequenos círculos. Deseguido, podes arrastra-los nós cara localizacións mellores.",
+ "modify_area_addnode": "Tamén podes crear novos nós ó longo dunha área mediante {leftclick} **x2** faciendo dobre clic no bordo da área ou arrastrando os triángulos pequenos nos puntos medios entrambos nós.",
+ "delete_area_h": "Eliminando áreas",
+ "delete_area": "Se unha área é completamente incorrecta, por exemplo, un edificio que non existe no mundo real, está ben que se elimine. Teña coitadiño ó eliminar elementos: as imaxes do fondo que está a empregar poden ficar desactualizadas, e un edificio que semella incorrecto podería sinxelamente estar recén construído.",
+ "delete_area_command": "Para eliminar unha área, faga clic co {rightclick} botón dereito na área para seleccionala e amosa-lo menú da edición, despois empregue a orde ou comando {delete} **Eliminar**."
+ },
+ "relations": {
+ "title": "Relacións",
+ "intro": "Unha *relación* é un tipo especial de elemento no OpenStreetMap que agrupa outros elementos. Os elementos que pertencen a unha relación chámanse *membros*, e cada membro pode ter un *rol* na relación.",
+ "edit_relation_h": "Editando as relacións",
+ "edit_relation": "Na beira inferior do editor de elementos, podes expandi-la lapela \"Tódalas relacións\" para ollar se o elemento escollido é membro dalgunha relación. Deseguido, podes facer clic na relación para seleccionala e editala.",
+ "edit_relation_add": "Para engadir un elemento cara unha relación, escolle o elemento e despois preme no botón {plus} engadir na lapela \"Tódalas relacións\" do editor de funcións. Podes escoller dunha listaxe de relacións pretas, ou elixi-la opción \"Nova relación...\".",
+ "edit_relation_delete": "Tamén podes premer no botón {delete} **Eliminar** para elimina-lo elemento escollido da relación. Se eliminas tódolos membros dunha relación, a relación eliminarase de xeito automático.",
+ "maintain_relation_h": "Mantendo as relacións",
+ "maintain_relation": "Na súa meirande parte, o iD manterá relacións de xeito automático mentres edita. Debe ter coidado ó substituí-los elementos que poderían ser membros das relacións. Por exemplo, se elimina un treito da estrada e debuxa un novo treito da estrada para substituíla, ten que engadi-lo novo treito ás mesmas relacións (rotas, restricións de xiro, etc.) que a orixinal.",
+ "relation_types_h": "Tipos de relacións",
+ "multipolygon_h": "Multipolígonos",
+ "multipolygon": "Unha relación *multipolígono* é un grupo duns ou máis elementos *externos* e un ou máis elementos internos. Os elementos externos ('outer') definen as beiras exteriores do multipolígono, e os elementos internos ('inner') definen subáreas ou buracos recortados no interior do multipolígono.",
+ "multipolygon_create": "Para xerar un multipolígono, por exemplo, un edificio cun buraco, debuxe o bordo externo coma unha área e o bordo interior coma unha liña ou un tipo diferente da área. Despois `{shift}`+{leftclick} faga clic co botón esquerdo para seleccionar ambos elementos, faga clic co {rightclick} botón dereito no menú para amosa-lo menú da edición e escolla a orde ou comando {merge} **Combinar**.",
+ "multipolygon_merge": "Combinar varias liñas ou áreas xerará unha nova relación multipolígono con tódalas áreas escollidas coma membros. O iD elixirá os roles internos ('inner') e externos ('outer') de xeito automático, en función dos elementos que se atopan dentro doutros elementos.",
+ "turn_restriction_h": "Muda-las restricións",
+ "turn_restriction": "Unha relación de *restrición de xiro* é un grupo de varios segmentos de camiño nun cruzamento. As restricións de xiro constan dun camiño *dende*, nó ou estradas *vía*, e un camiño *até*.",
+ "turn_restriction_field": "Para editar restricións de xiro, seleccione un nó de unión onde dous ou máis camiños se crucen. O editor de elementos amosará un campo especial \"Restricións de xiro\" que contén un modelo de cruzamento.",
+ "turn_restriction_editing": "No campo \"Restricións de xiro\", fai clic para escoller un camiño \"dende\", e mira se os xiros están permitidos ou restrinxidos a calquera das estradas \"até\". Podes facer clic nas iconas de xiro para trocar entre permitido e restrinxido. O iD xerará relacións de xeito automático e estabelecerá os 'dende', vía e roles segundo as túas escollas.",
+ "route_h": "Rotas",
+ "route": "Unha relación *Rota* é un grupo dun ou máis elementos de liña que xuntas forman unha rede de rotas, coma unha rota de bus, unha rota de tren ou unha rota de estrada.",
+ "route_add": "Para engadir un elemento a unha relación de rota, seleccione o elemento e desprácese cara embaixo á lapela \"Tódalas relacións\" do editor de elementos, despois prema no botón {plus} engadir para engadir este elemento a unha relación preta existente ou a unha nova relación.",
+ "boundary_h": "Fronteiras",
+ "boundary": "Unha relación *límite* é un grupo dun ou máis elementos de liña que xuntas forman un límite administrativo.",
+ "boundary_add": "Para engadir un elemento a unha relación de límite, seleccione o elemento e desprácese cara embaixo á lapela \"Tódalas relacións\" do editor de elemento, despois prema no botón {plus} engadir para engadir este elemento a unha relación preta existente ou a unha nova relación."
+ },
+ "notes": {
+ "title": "Notas",
+ "intro": "As *Notas* empréganse para a dár un sinal de aviso a outros usuarios de que un elemento ten ser corrixido ou precisa dunha atención. As notas sinalan unha localización específica no mapa. Para olla-las notas existentes ou engadir novas, prema na lapela {data} **Datos do mapa** para activa-la capa das notas do OpenStreetMap.",
+ "add_note_h": "Engadir notas",
+ "add_note": "Para engadir unha nova nota, prema no botón {note} **Nota** na barra das ferramentas enriba do mapa, ou prema na tecla de atallo `4`. Isto trocará o cursor do rato cara un símbolo dunha cruz. Para poñe-la nova nota no mapa, poña o cursor do rato onde debe ir a nota, despois faga clic co {leftclick} botón esquerdo do rato ou prema `Espazo`.",
+ "move_note": "Só pódense move-las notas novas. Para mover unha nota, poña o cursor do rato sobre a nova nota, despois prema e manteña premido o {leftclick} botón esquerdo do rato mentres arrastra a nota cara á súa nova localización.",
+ "update_note_h": "Peche, volve abrir e comenta",
+ "update_note": "Unha nota existente pódese actualizar pechándoa, voltando a abrila o engadíndolle un comentario. Pechar unha nota indica que o erro foi resolto. A reapertura dunha nota indica que o erro orixinal non está resolto.",
+ "save_note_h": "Gardar as notas",
+ "save_note": "Debe garda-las edicións de notas de xeito individual premendo nos botóns que se atopan debaixo dos comentarios da nota. As edicións de nota **non** se inclúen nos conxuntos de mudanzas que se soben ó OpenStreetMap."
+ },
+ "imagery": {
+ "title": "Imaxes do fondo",
+ "intro": "As imaxes do fondo que aparecen embaixo dos datos do mapa son un recurso importante para o cartografado. Estas imaxes poden ser imaxes aéreas recompiladas de satélites, avións e avións non tripulados ou drons, ou poden escanearse mapas históricos ou outros datos de orixe dispoñíbeis libremente.",
+ "sources_h": "Fontes de imaxes",
+ "choosing": "Para ollar que fontes de imaxes están dispoñíbeis para editar, prema no botón {layers} **Axustes do fondo** no costado do mapa.",
+ "sources": "De xeito predeterminado, escóllese a capa de satélite [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/) coma imaxe do fondo. Dependendo de onde esté editando, outras fontes de imaxes estarán dispoñíbeis. Algunhas poden ser máis recentes ou ter unha resolución máis alta, polo que sempre é útil verificar que capa é a mellor para empregar coma referenza do cartografado.",
+ "offsets_h": "Axusta-lo desprazamento das imaxes",
+ "offset": "As imaxes ás veces están lixeiramente desprazadas con respecto ós datos precisos do mapa. Se ollas unha grande cantidade de estradas ou edificios desprazados das imaxes do fondo, pode ser que as imaxes sexan incorrectas, polo que non as movas para que coincidan co fondo. No seu lugar, podes axusta-lo fondo para que coincida cos datos existentes ó expandi-la lapela \"Axustar desprazamento das imaxes\" na beira de embaixo da lapela dos Axustes do fondo.",
+ "offset_change": "Prema nos triángulos pequenos para axusta-lo desprazamento das imaxes en pequenos intervalos, ou manteña premido o {leftclick} botón esquerdo do rato e arrastre dentro do cadrado gris para escorrega-las imaxes cara a aliñación."
+ },
+ "streetlevel": {
+ "title": "Imaxes ó nivel da rúa",
+ "intro": "As imaxes a nivel da rúa son útis para cartografar sinais de tráfico, negocios e outros detalles que non se poden ollar dende imaxes satelitais e aéreas. O editor do iD admite imaxes a nivel da rúa do [Bing Streetside](https://www.microsoft.com/en-us/maps/streetside), [Mapillary](https://www.mapillary.com) e [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
+ "using_h": "Empregando imaxes ó nivel da rúa",
+ "using": "Para empregar imaxes a nivel da rúa para cartografar, prema na lapela {data} **Datos do mapa** no costado do mapa para habilitar ou deshabilita-las capas de imaxes dispoñíbeis.",
+ "photos": "Cando está habilitada, a capa da imaxe amosa unha liña ó longo da serie de imaxes. Nos niveis do achegamento máis altos, indícase cun círculo en cada imaxe a ubicación, e nos niveis do achegamento aínda máis altos, indícase cun cono a dirección que á que ficou mirando a cámara cando se tomou a imaxe.",
+ "viewer": "Cando preme nunha das ubicacións das imaxes, aparece un visor de imaxes na esquina de embaixo do mapa. O visor de imaxes contén controis para ir cara avante e voltar na secuencia das imaxes. Tamén amosa o nome do usuario da persoa que fixo a imaxe, a data na que foi feita e unha ligazón para olla-la imaxe no sitio orixinal."
+ },
+ "gps": {
+ "title": "Pistas de GPS",
+ "intro": "As pistas do GPS recollidas son unha valiosa fonte de datos para o OpenStreetMap. Este editor admite ficheiros * .gpx *, * .geojson * e * .kml* na túa computadora local. Podes recompilar pistas de GPS cun teléfono móbil intelixente, reloxo deportivo ou outros aparellos GPS.",
+ "survey": "Para obter información sobre de que xeito facer unha revisión con GPS, le [Cartografado cun teléfono móbil intelixente, GPS ou papeis](http://learnosm.org/en/mobile-mapping/).",
+ "using_h": "Empregando as pistas de GPS",
+ "using": "Para empregar unha pista do GPS para o cartografado, arrastre e solte o ficheiro dos datos no editor de mapas. Se o recoñece, debuxarao no mapa coma unha liña violeta brilante. Prema na lapela {data} **Datos do mapa** na beira do mapa para habilitar, deshabilitar ou achega-los seus datos do GPS.",
+ "tracing": "A pista do GPS non se envía ó OpenStreetMap; a mellor maneira de empregala é debuxar no mapa empregándoa coma unha guía para os novos elementos que engada.",
+ "upload": "Tamén podes [baixa-los datos do GPS ó OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) para que os empreguen outros usuarios."
+ },
+ "qa": {
+ "title": "Control de calidade",
+ "intro": "As ferramentas de *control de calidade* (Q/A) poden atopar etiquetas non axeitadas, estradas desconectadas e outros problemas co OpenStreetMap que poderán arranxar os cartógrafos. Para olla-los problemas das ferramentas de *control de calidade* (Q/A) existentes, preme no taboleiro {data} **Datos do mapa** para habilitares unha capa específica das ferramentas.",
+ "tools_h": "Ferramentas",
+ "tools": "As ferramentas que son actualmente compatíbeis son: O [KeepRight](https://www.keepright.at/) e o [ImproveOSM](https://improveosm.org/en/). Agarda a que o iD sexa compatíbel co [Osmose](https://osmose.openstreetmap.fr/) e máis ferramentas de *control de calidade* (Q/A) e rastrexo de erros no futuro.",
+ "issues_h": "Manexo de problemas",
+ "issues": "O manexo dos problemas das ferramentas de *control de calidade* (Q/A) é semellante ó manexo de notas. Preme nunha marcaxe para ollar na lapela lateral os detalles do problema. Cada ferramenta ten as súas propias capacidades, pero xeralmente podes comentar e/ou pechar un problema."
+ },
+ "field": {
+ "restrictions": {
+ "title": "Axuda das restricións de xiro",
+ "about": {
+ "title": "Acerca de",
+ "about": "Este campo permíteche inspeccionar e modificar restricións de xiro. Amosa un modelo do cruzamento escollido, incluíndo outras estradas conectadas próximas.",
+ "from_via_to": "Unha restrición de xiro sempre contén: unha **vía DENDE**, unha **vía CARA A** e un **nó A TRAVÉS DE** ou unha ou varias **vías A TRAVÉS DE**.",
+ "maxdist": "Os controis do desprazamento \"{distField}\" controla até onde se vai procurar por máis estradas conectadas.",
+ "maxvia": "Os controis do desprazamento \"{viaField}\" axusta cantas vías intermedias poden ser incluídas na procura. (Consello: canto máis sinxelo, mellor)"
+ },
+ "inspecting": {
+ "title": "Inspeccionar",
+ "about": "Sitúate sobre calquera segmento **DENDE** para ver se ten restricións de xiro. Cada destino **CARA A** posíbel debuxarase cunha sombra coreada indicando se existe algunha restrición de xiro.",
+ "allow_shadow": "{allowShadow} **CARA A permitido**",
+ "restrict_shadow": "{restrictShadow} **CARA A prohibido**",
+ "only_shadow": "{onlyShadow} **CARA A obrigatorio**",
+ "restricted": "\"Prohibido\" significa que hai unha restrición de xiro, por exemplo \"Prohibido xirar á esquerda\".",
+ "only": "\"Obrigatorio\" significa que un vehículo que entre no cruzamento só poderá ir por esa rota, por exemplo \"Obrigatorio seguir recto\"."
+ },
+ "modifying": {
+ "title": "Modificar",
+ "about": "Para modifica-las restricións de xiro, primeiro fai clic en calquera anaco **DENDE** para seleccionalo. O anaco seleccionado resaltarase, e tódolos destinos **CARA A** posíbeis amosaranse coma símbolos de xiro.",
+ "indicators": "Logo, fai clic nun símbolo de xiro para alternalo entre \"Permitido, \"Prohibido\" e \"Obrigatorio\".",
+ "allow_turn": "{allowTurn} **CARA A permitido**",
+ "restrict_turn": "{restrictTurn} **CARA A prohibido**",
+ "only_turn": "{onlyTurn} **CARA A obrigatorio**"
+ },
+ "tips": {
+ "title": "Consellos",
+ "simple": "**Tenta empregar restricións sinxelas no canto de restricións máis complexas.**",
+ "simple_example": "Por exemplo, se podes estableceres o elemento intermedio sinxelamente cun nó, evita facelo cunha vía.",
+ "indirect": "**Algunhas restricións amosan o texto \"(indirecta)\" e aparecen cunha cor máis feble.**",
+ "indirect_example": "Estas restricións existen debido a outra restrición cercana. Por exemplo, unha restrición de \"Obrigatorio seguir recto\" creará indirectamente restricións de \"Prohibido xirar\" para tódalas demais rotas do cruzamento.",
+ "indirect_noedit": "Non podes modificar restricións indirectas. En lugar diso, modifica a restrición directa próxima."
+ }
+ }
+ }
+ },
+ "issues": {
+ "title": "Problemas",
+ "key": "P",
+ "list_title": "Problemas ({count})",
+ "errors": {
+ "list_title": "Erros ({count})"
+ },
+ "warnings": {
+ "list_title": "Avisos ({count})"
+ },
+ "rules": {
+ "title": "Regras"
+ },
+ "no_issues": {
+ "message": {
+ "everything": "Todo está ben",
+ "everything_in_view": "Todo o que está á vista está ben",
+ "edits": "As túas edicións están ben",
+ "edits_in_view": "As túas edicións que están á vista están ben"
+ "three-rivers-municipal-airport": "Three Rivers Municipal Airport",
+ "three-rivers-post-office": "Three Rivers Post Office",
+ "three-rivers-public-library": "Biblioteca pública de Morón",
+ "three-rivers": "Three Rivers",
+ "unique-jewelry": "Unique Jewelry",
+ "walnut-street": "Walnut Street",
+ "washington-street": "Washington Street",
+ "water-street": "Water Street",
+ "west-street": "West Street",
+ "wheeler-street": "Wheeler Street",
+ "william-towing": "William Towing",
+ "willow-drive": "Willow Drive",
+ "wood-street": "Wood Street",
+ "world-fare": "World Fare"
+ }
+ },
+ "welcome": {
+ "title": "Benvido/a",
+ "welcome": "Benvido/a! Esta explicación paso a paso vai ensinarche as nocións básicas de edición no OpenStreetMap.",
+ "practice": "Tódolos datos nesta explicación paso a paso son para practicar, e as edicións que se fan non serán gardadas.",
+ "words": "Esta explicación paso a paso vai introducir algúns novos termos. Cando inserimos unha nova palabra, empregaremos *cursiva*.",
+ "mouse": "Pódese empregar calquera dispositivo de entrada para editar o mapa, pero nesta guía se explica de que xeito editar cun rato de dous botóns convencional. **Conecta un rato se así o desexas e preme en 'Feito'.**",
+ "leftclick": "Cando no titorial se che pida facer clic ou facer dobre clic, refírese ó botón esquerdo. Nun trackpad ten que facerse un clic sinxelo ou toque cun dedo. **Clic esquerdo {num} veces.**",
+ "rightclick": "Ás veces pedimos facer clic co botón dereito. Debe facerse ás veces coma control esquerdo ou dous dedos nun trackpad. O teclado até pode ter unha tecla \"menú\" que funciona coma botón dereito do rato. **Clic dereito {num} veces.**",
+ "chapters": "Es bo meu! Podes emprega-los botóns de embaixo para brincar capítulos en calquera momento ou para reiniciar un capítulo se queda preso. Imos comezar! **Prema '{next}' para continuar. **"
+ },
+ "navigation": {
+ "title": "Navegación",
+ "drag": "A zona principal do mapa amosa os datos do OpenStreetMap enriba dun fondo. {br} Podes arrastra-lo mapa premendo e sostendo o botón esquerdo do rato mentres moves o rato arredor. Tamén podes emprega-las frechas do teclado. ** Arrastra o mapa! **",
+ "zoom": "Podes achegar ou afastar as imaxes (zoom) desprazándote ca roda do rato ou o trackpad, ou premendo nos botóns {plus} / {minus}. **Achega o mapa!**",
+ "features": "Empregamos a palabra *elementos* para describi-las cousas que aparecen no mapa. Calquera cousa do mundo real pode cartografarse coma un elemento no OpenStreetMap.",
+ "points_lines_areas": "Os elementos do mapa están representados empregando *puntos, liñas ou áreas.*",
+ "nodes_ways": "Ás veces, no OpenStreetMap os puntos son chamados *nós*, e as liñas e áreas son chamadas *vías*.",
+ "click_townhall": "Tódolos elementos do mapa poden ser seleccionados facendo clic neles. **Fai clic sobre o punto para seleccionalo.**",
+ "selected_townhall": "Meu! O punto está agora seleccionado. Os elementos seleccionados son destacados no mapa.",
+ "editor_townhall": "Cando o elemento é seleccionado, o *editor de elementos* amósase ó carón do mapa.",
+ "preset_townhall": "Na parte de enriba do editor de elementos amósase o tipo de elemento. Este punto é a {preset}.",
+ "fields_townhall": "A parte media do editor de elementos contén *campos* que amosan os atributos do elemento, tales coma o nome e enderezo.",
+ "close_townhall": "** Pecha o editor de recursos premendo Esc ou no botón {button} situado no canto superior **.",
+ "search_street": "Podes procurar elementos na vista actual ou de xeito mundial. **Procura \"{name}\".**",
+ "choose_street": "**Escolle {name} da listaxe para seleccionalo.**",
+ "selected_street": "Meu! {name} está agora seleccionado.",
+ "editor_street": "Os campos amosados nunha rúa son diferentes dos campos que se amosaron para o concello. {br}Para esta rúa seleccionada, o editor de elementos amosa campos coma ''{field1}\" e \"{field2}\". **Pecha o editor de elementos premendo Esc ou premendo no botón {button}.**",
+ "play": "Tenta mover o mapa e facer clic sobre outros elementos para ver que tipo de cousas podemos engadir a OpenStreetMap. **Cando esteas preparado para continuar co próximo capítulo fai clic en \"{next}\".**"
+ },
+ "points": {
+ "title": "Puntos",
+ "add_point": "Os *puntos* poden ser empregados para representar elementos tales coma tendas, restaurantes e monumentos.{br}Marcan a localización específica e describen que son. **Preme no botón de punto {button} para engadir un novo punto.**",
+ "place_point": "Para poñer o novo punto no mapa, sitúa o cursor do rato onde o debería estar o punto, e logo fai clic co botón esquerdo ou preme a barra espaciadora. **Move o punteiro do rato sobre este edificio, entón fai clic co botón esquerdo ou preme a barra de espazo**",
+ "search_cafe": "Hai moitos elementos diferentes que se poden representar coma puntos. O punto que acabas de engadir é unha cafetaría. **Procura '{preset}'.**",
+ "choose_cafe": "**Escolle {preset} da listaxe.**",
+ "feature_editor": "O punto está marcado agora coma unha cafetaría. Empregando o editor de elementos, podemos engadir máis información sobre a cafetaría.",
+ "add_name": "No OpenStreetMap tódolos campos son opcionais, e non está mal deixar un campo en branco se non estás seguro del.{br}Imos supor que tes coñecemento local sobre esta cafetaría e coñeces o seu nome. **Engade o nome da cafetaría.**",
+ "add_close": "O editor de elementos lembrará tódalas mudanzas de xeito automático. **Cando remates de engadi-lo nome, preme Esc, Enter, ou fai clic no botón {button} para pecha-lo editor de elementos.**",
+ "reselect": "A miúdo os puntos xa existen, pero teñen erros ou están incompletos. Podemos editar puntos existentes. **Selecciona a cafetaría que acabaches de crear.**",
+ "update": "Imos cubrir algúns detalles sobre esta cafetaría. Podes muda-lo seu nome, engadir o tipo de cociña, ou engadir un enderezo. **Muda-la información do café.**",
+ "update_close": "**Cando remates de actualizar o café, preme Esc, enter, ou fai clic no botón {button} para pechar o editor de elementos.**",
+ "rightclick": "Podes facer clic co botón dereito en calquera elemento para ve-lo *menú de edición*, o cal amosa unha listaxe de operacións de edición dispoñíbeis. **Fai clic co botón dereito para seleccionares o punto que creaches e amosa-lo menú de edición.**",
+ "delete": "Está ben eliminar elementos que non existen no mundo real.{br}Eliminando un elemento do OpenStreetMap desbótao do mapa que todos empregan, polo tanto debes estar na certeza de que un elemento realmente non existe denantes de eliminalo. **Preme no botón {button} para elimina-lo punto.**",
+ "undo": "Sempre podes desfacer calquera modificación mentres non gardes as túas edicións en OpenStreetMap. **Fai clic no botón {button} para anula-la eliminación e voltar a te-lo punto.**",
+ "play": "Agora que xa sabes como crear e editar puntos, tenta crear uns poucos puntos máis para practicar! **Canto esteas preparado para continuar co novo capítulo, fai clic en '{next}'.**"
+ },
+ "areas": {
+ "title": "Áreas",
+ "add_playground": "As *áreas* son empregadas para amosar límites de elementos tales como lagoas, edificios e zonas residenciais.{br}Tamén poden ser empregadas para cartografar con maior detalle moitos dos elementos que normalmente cartografarías como puntos. **Fai clic no botón {button} Área para engadir unha nova área.**",
+ "start_playground": "Engadamos este parque infantil ó mapa debuxando unha área. As áreas debúxanse colocando *nós* ó longo do bordo exterior do elemento. **Fai clic ou preme a barra de espazo para poñer un nó inicial nunha das esquinas do parque infantil.**",
+ "continue_playground": "Prosegue debuxando a área colocando máis nós ó longo do bordo do parque infantil. Está ben conectar a área cos camiños peonís existentes.{br}Consello: podes manter premida a tecra '{alt}' para evitar que os nós se conecten nos elementos próximos. **Prosegue a debuxa-la área do parque infantil.**",
+ "finish_playground": "Remata a área premendo enter, ou facendo clic outra vez no derradeiro ou no primeiro nó. **Remata de debuxa-la área para o parque infantil.**",
+ "search_playground": "**Procura '{preset}'.**",
+ "choose_playground": "**Escolle {preset} da listaxe.**",
+ "add_field": "Este parque infantil non ten un nome oficial, polo que non imos engadir ren na cela do Nome.{br}En cambio engadiremos detalles adicionais sobre o parque infantil no campo Descrición. **Abre a listaxe Engadir Campo.**",
+ "choose_field": "**Escolle {field} da listaxe.**",
+ "retry_add_field": "Non elixiches o campo {field}. Volve tentalo.",
+ "describe_playground": "**Engade unha descrición; despois fai clic no botón {button} para pechar o editor de elementos.**",
+ "play": "Vas ben! Tenta debuxar unhas poucas áreas, e mira que outros tipos de elementos de áreas podes engadir en OpenStreetMap. **Cando esteas preparado para continuar co próximo capítulo, fai clic en \"{next}\".**"
+ },
+ "lines": {
+ "title": "Liñas",
+ "add_line": "As *liñas* empréganse para representar elementos tales como estradas, vías ou ríos. **Fai clic no botón {button} Liña para engadir unha nova liña.**",
+ "start_line": "Velaquí está unha estada incompleta. Precisamos engadila!{br}No OpenStreetMap, as liñas deben ser debuxadas polo centro da estrada. Podes mover e achega-lo mapa mentres debuxas, se é precisado. **Inicia a nova liña facendo clic no punto final superior desta estrada incompleta.**",
+ "intersect": "Fai clic ou preme na barra de espazo para engadir máis nós á liña.{br}As estradas e moitos outros tipos de liñas forman parte dunha rede máis grande. É importante que esas liñas estean correctamente ligadas para que as aplicacións de enrotamento poidan funcionar. **Fai clic sobre {name} para xera-lo cruzamento e liga-las dúas liñas.**",
+ "retry_intersect": "A estrada necesita ligar con {name}. Volve tentalo!",
+ "continue_line": "Prosegue debuxando a liña para a nova estrada. Lembra que podes mover e achega-lo mapa se o precisas.{br}Cando remates de debuxar preme no derradeiro nó outra vez. **Remata de debuxa-la estrada.**",
+ "choose_category_road": "**Escolla {category} na listaxe.**",
+ "choose_preset_residential": "Hai varios tipos diferentes de estradas, pero esta é unha rúa residencial. **Escolle o tipo {preset}.**",
+ "retry_preset_residential": "Non seleccionaches o tipo {preset}. **Fai clic aquí para volver a elixir.**",
+ "name_road": "**Dálle un nome á estrada, logo preme Esc, enter, ou fai clic no botón {button} para pechar o editor de elementos.**",
+ "did_name_road": "Parece bo! Agora aprenderemos a de que xeito actualiza-las formas dunha liña.",
+ "update_line": "Algunhas veces precisaremos muda-la forma dunha liña existente. Velaquí hai unha estrada que non parece correcta.",
+ "add_node": "Podemos engadir algúns nós a esta liña para mellorares a súa forma. Un xeito de engadir nós é facendo dobre clic sobre a liña onde queiras engadir un nó. **Fai dobre clic sobre a liña para crear un novo nó.**",
+ "start_drag_endpoint": "Cando unha liña estea seleccionada podes mover calquera dos seus nós facendo clic e mantendo o botón esquerdo do rato mentres arrastras. **Arrastra o punto final no lugar onde as estradas terían que cruzarse.**",
+ "finish_drag_endpoint": "Este lugar parece bo. **Solta o botón esquerdo para rematar de arrastrar.**",
+ "start_drag_midpoint": "Amósanse pequenos triángulos nos *puntos intermedios* entrambos nós. Outra forma de xerar novos nós é arrastrando un punto intermedio cara unha nova localización. **Arrastra o triángulo do punto intermedio para crear un novo nó ó longo da curva da estrada.**",
+ "continue_drag_midpoint": "Esta liña semella moito mellor! Continua axustando a liña facendo dobre clic ou arrastrando puntos intermedios até que a curva coincida ca forma da estrada. **Cando esteas satisfeito ca forma da liña, fai clic en 'Feito'.**",
+ "delete_lines": "Está ben eliminar liñas de estradas non existentes no mundo real.{br}Velaquí hai un exemplo onde a cidade planificou unha {street} pero non se chegou a construír. Nós podemos mellorar esta parte do mapa eliminando as liñas sobranceiras.",
+ "rightclick_intersection": "A derradeira estrada real é {street1}, así que podemos *dividir* {street2} neste cruzamento e eliminar todo o que haxa por enriba dela. **Fai clic co botón dereito no nó do cruzamento.**",
+ "split_intersection": "**Preme no botón {button} para dividir {street}.**",
+ "retry_split": "Non premiches no botón dividir. Volve tentalo.",
+ "did_split_multi": "Ben feito! {street1} agora está dividida en dous anacos. A parte de enriba pode ser eliminada. **Preme na parte de enriba de {street2} para seleccionala.**",
+ "did_split_single": "**Preme na parte de enriba de {street2} para seleccionala.**",
+ "multi_select": "{selected} está agora seleccionado. Seleccionemos tamén {other1}. Podes facer shift-clic para facer múltiples seleccións. **Fai clic en {other2} mentres mantés a tecla Maiúsculas.**",
+ "multi_rightclick": "Meu! Agora están seleccionadas as dúas liñas a eliminar. **Clic co botón dereito sobre unha das liñas para amosa-lo menú de edición.**",
+ "multi_delete": "**Preme no botón {button} para elimina-las liñas de máis.**",
+ "retry_delete": "Non premiches no botón de eliminar. Volve tentalo.",
+ "play": "Xenial! Emprega as habilidades que aprendeches neste capítulo para a práctica de edición dalgunhas liñas máis. **Cando esteas listo para continuar co seguinte capítulo, preme en '{next}'.**"
+ },
+ "buildings": {
+ "title": "Edificios",
+ "add_building": "O OpenStreetMap é a maior e máis ampla base de datos mundial de edificios.{br} Podes axudar a facer máis grande esta base de datos trazando edificios que non están aínda cartografados. **Preme no botón de Área {button} para engadir unha nova área.**",
+ "start_building": "Imos engadir esta casa ó mapa, trazando a súa contorna. {br}Os edificios deberán seren trazados ó redor da súa pegada ca maior precisión posíbel. **Fai clic ou preme a barra de espazo para poñer un nó inicial nun dos cantos do edificio. **",
+ "continue_building": "Prosegue editando máis nós para trazares o perímetro do edificio. Lembra que podes facer zoom se queres engadir máis detalles.{br}Remata o edificio premendo enter ou facendo clic outra vez no primeiro ou derradeiro nó. **Remata de traza-lo edificio.**",
+ "retry_building": "Semella que tiveches algúns problemas poñendo os nós nas esquinas do edificio. Téntao de novo!",
+ "choose_category_building": "**Escolle {category} da listaxe.**",
+ "choose_preset_house": "Hai moitos diferentes tipos de edificios, pero este temos a certeza de que é unha casa.{br}Se ti non estás seguro do tipo, está ben elixir sinxelamente o tipo xenérico 'Edificio'. **Escolle o tipo {preset}.**",
+ "close": "**Preme Esc ou fai clic no botón {button} para pechar o editor de elementos.**",
+ "rightclick_building": "**Fai clic co botón dereito para seleccionar o edificio que creaches e amosar o menú de edición.**",
+ "square_building": "A casa que engadiches verase mellor se ten as esquinas formando perfectos ángulos rectos. **Prema sobre o botón {button} para encadra-la forma do edificio.**",
+ "retry_square": "Non premiches no botón Encadrar. Volve tentalo.",
+ "done_square": "Ves como os cantos do edificio se colocaron no seu sitio? Imos aprender outro truco útil.",
+ "add_tank": "Agora trazaremos este depósito circular.**Fai clic no botón {button} Área para engadir unha nova área.**",
+ "start_tank": "Non te preocupes, non tes que debuxar un círculo perfecto. Sinxelamente debuxa unha área dentro do depósito que toque o seu bordo. **Clic ou preme a barra de espazo para colocares un nó inicial sobre o bordo do depósito.**",
+ "continue_tank": "Engade uns poucos nós ó redor da forma. O círculo será xerado por fóra dos nós que debuxes.{br}Remata a área premendo enter, ou facendo clic outra vez no primeiro ou derradeiro nó. **Remata de debuxa-lo recinto.**",
+ "search_tank": "**Procura '{preset}'.**",
+ "choose_tank": "**Escolle {preset} da listaxe.**",
+ "rightclick_tank": "**Fai clic co botón dereito para seleccionares o tanque de almacenaxe que creaches e amosar o menú de edición.**",
+ "circle_tank": "**Prema no botón {button} para converter o tanque nun círculo.**",
+ "retry_circle": "Non premiches no botón Redondear. Volve tentalo.",
+ "play": "Bo traballo! Practica trazando algúns edificios máis, e proba outras ordes ou comandos do menú de edición. **Cando esteas disposto para seguir co seguinte capítulo, fai clic en \"{next}\".**"
+ },
+ "startediting": {
+ "title": "Comezar a editar",
+ "help": "Agora estás disposto para editar no OpenStreetMap! {br} Podes reproducir este paseo en calquera intre ou ollar máis documentación premendo no botón {button} Axuda ou premendo na tecla '{key}'.",
+ "shortcuts": "Podes ollar unha listaxe de ordes ou comandos xunto cos teus atallos do teclado premendo a tecla '{key}'.",
+ "save": "Non te esquezas de gardar de xeito regular as túas mudanzas!",
+ "start": "Comeza a cartografar!"
+ }
+ },
+ "shortcuts": {
+ "title": "Atallos do teclado",
+ "tooltip": "Amosa-los atallos do teclado na pantalla.",
+ "toggle": {
+ "key": "?"
+ },
+ "key": {
+ "alt": "Alt",
+ "backspace": "Retroceso",
+ "cmd": "Cmd",
+ "ctrl": "Ctrl",
+ "delete": "Supr",
+ "del": "Supr",
+ "end": "Fin",
+ "enter": "Enter",
+ "esc": "Esc",
+ "home": "Inicio",
+ "option": "Opción",
+ "pause": "Deter",
+ "pgdn": "PáxAd",
+ "pgup": "PáxAt",
+ "return": "Retorno",
+ "shift": "Maiús",
+ "space": "Espazo"
+ },
+ "gesture": {
+ "drag": "arrastrar"
+ },
+ "or": "-ou-",
+ "browsing": {
+ "title": "Desprazarse",
+ "navigation": {
+ "title": "Navegación",
+ "pan": "Mover mapa",
+ "pan_more": "Mover mapa unha pantalla",
+ "zoom": "Achegar / afastar",
+ "zoom_more": "Achegar / afastar moito"
+ },
+ "help": {
+ "title": "Axuda",
+ "help": "Amosar axuda/documentación",
+ "keyboard": "Amosar atallos do teclado"
+ },
+ "display_options": {
+ "title": "Opcións da visualización",
+ "background": "Amosar opcións do fondo",
+ "background_switch": "Voltar trocar ó último fondo",
+ "map_data": "Amosa-las opcións de datos do mapa",
+ "fullscreen": "Entrar no modo de pantalla completa",
+ "sidebar": "Agochar ou amosar lapela lateral",
+ "wireframe": "Alternar a modo rede de arame",
+ "osm_data": "Alternar os datos do OpenStreetMap",
+ "label": "Dirección (graos en sentido horario)",
+ "placeholder": "45, 90, 180, 270"
+ },
+ "camera/mount": {
+ "label": "Soporte de cámara"
+ },
+ "camera/type": {
+ "label": "Tipo de cámara",
+ "options": {
+ "dome": "Cúpula",
+ "fixed": "Fixa",
+ "panning": "Barrido"
+ }
+ },
+ "capacity": {
+ "label": "Capacidade",
+ "placeholder": "50, 100, 200..."
+ },
+ "cash_in": {
+ "label": "Pagamento en efectivo"
+ },
+ "castle_type": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "check_date": {
+ "label": "Data da última revisión"
+ },
+ "clothes": {
+ "label": "Roupa"
+ },
+ "club": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "collection_times": {
+ "label": "Horario de recollida"
+ },
+ "colour": {
+ "label": "Cor"
+ },
+ "comment": {
+ "label": "Comentario acerca do conxunto de mudanzas",
+ "placeholder": "Descrición breve das túas achegas (obrigatorio)"
+ },
+ "communication_multi": {
+ "label": "Tipos de comunicación"
+ },
+ "construction": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "consulate": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "contact/webcam": {
+ "label": "URL da webcam",
+ "placeholder": "http://exemplo.gal/"
+ },
+ "content": {
+ "label": "Contido"
+ },
+ "conveying": {
+ "label": "Sentido do movemento",
+ "options": {
+ "backward": "Cara atrás",
+ "forward": "Cara adiante",
+ "reversible": "Reversíbel"
+ }
+ },
+ "country": {
+ "label": "País"
+ },
+ "couplings": {
+ "label": "Acoplamentos",
+ "placeholder": "1, 2, 3..."
+ },
+ "covered": {
+ "label": "Cuberto"
+ },
+ "craft": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "crane/type": {
+ "label": "Tipo de guindastre",
+ "options": {
+ "floor-mounted_crane": "Guindastre fixo ó chan",
+ "portal_crane": "Guindastre portal",
+ "travel_lift": "Ascensor de viaxe"
+ }
+ },
+ "crop": {
+ "label": "Cultivos"
+ },
+ "crossing": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "cuisine": {
+ "label": "Cociñas"
+ },
+ "currency_multi": {
+ "label": "Tipos de moeda"
+ },
+ "cutting": {
+ "label": "Tipo",
+ "placeholder": "Por defecto"
+ },
+ "cycle_network": {
+ "label": "Rede"
+ },
+ "cycleway": {
+ "label": "Carrís bici",
+ "options": {
+ "lane": {
+ "description": "Un carril para bicicletas e marcado e separado do tráfico de estradas",
+ "title": "Carril bici común"
+ },
+ "none": {
+ "description": "Sen carril bici",
+ "title": "Ningún"
+ },
+ "opposite": {
+ "description": "Un carril de bicicletas que vai en ambas direccións nunha vía de un único sentido",
+ "title": "Carril bici contrasentido"
+ },
+ "opposite_lane": {
+ "description": "Un carril de bicicletas que vai na dirección oposta á do tráfico da estrada",
+ "title": "Carril bici inverso"
+ },
+ "share_busway": {
+ "description": "Un carril de bicicletas compartido coas liñas de autobús",
+ "title": "Carril de bicicletas que se comparte coas de autobuses"
+ },
+ "shared_lane": {
+ "description": "Un carril de bicicletas que non está separado do tráfico de estrada",
+ "title": "Carril bici compartido"
+ },
+ "track": {
+ "description": "Un carril de bicicletas que está separado do tráfico por unha barreira física",
+ "title": "Pista de bicicletas"
+ }
+ },
+ "placeholder": "Ningún",
+ "types": {
+ "cycleway:left": "Beira esquerda",
+ "cycleway:right": "Beira dereita"
+ }
+ },
+ "dance/style": {
+ "label": "Estilos de baile"
+ },
+ "date": {
+ "label": "Data"
+ },
+ "delivery": {
+ "label": "Entrega"
+ },
+ "denomination": {
+ "label": "Denominación"
+ },
+ "denotation": {
+ "label": "Denotación"
+ },
+ "departures_board": {
+ "label": "Taboleiro de saídas",
+ "options": {
+ "no": "Ningún",
+ "realtime": "Tempo real",
+ "timetable": "Táboa de horarios",
+ "yes": "Si"
+ }
+ },
+ "description": {
+ "label": "Descrición"
+ },
+ "design": {
+ "label": "Deseño"
+ },
+ "destination/ref_oneway": {
+ "label": "Números de estrada de destino"
+ },
+ "destination/symbol_oneway": {
+ "label": "Símbolos do destino"
+ },
+ "destination_oneway": {
+ "label": "Destinos"
+ },
+ "devices": {
+ "label": "Dispositivos",
+ "placeholder": "1, 2, 3..."
+ },
+ "diaper": {
+ "label": "Cambiador de cueiros dispoñíbel"
+ },
+ "diet_multi": {
+ "label": "Tipos da dieta"
+ },
+ "diplomatic": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "diplomatic/services": {
+ "label": "Servizos"
+ },
+ "direction": {
+ "label": "Dirección (graos en sentido horario)",
+ "placeholder": "45, 90, 180, 270"
+ },
+ "direction_cardinal": {
+ "label": "Dirección",
+ "options": {
+ "E": "Leste",
+ "ENE": "Leste-nordeste",
+ "ESE": "Leste-sueste",
+ "N": "Norte",
+ "NE": "Nordeste",
+ "NNE": "Norte-nordeste",
+ "NNW": "Norte-noroeste",
+ "NW": "Noroeste",
+ "S": "Sur",
+ "SE": "Sueste",
+ "SSE": "Sur-sueste",
+ "SSW": "Sur-suroeste",
+ "SW": "Suroeste",
+ "W": "Oeste",
+ "WNW": "Oeste-noroeste",
+ "WSW": "Oeste-suroeste"
+ }
+ },
+ "direction_clock": {
+ "label": "Sentido",
+ "options": {
+ "anticlockwise": "Antihorario",
+ "clockwise": "Horario"
+ }
+ },
+ "direction_vertex": {
+ "label": "Dirección afectada",
+ "options": {
+ "backward": "Cara atrás",
+ "both": "Ambos / Todos",
+ "forward": "Cara adiante"
+ }
+ },
+ "dispensing": {
+ "label": "Fan receitas médicas"
+ },
+ "display": {
+ "label": "Presentación"
+ },
+ "distance": {
+ "label": "Distancia"
+ },
+ "dock": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "dog": {
+ "label": "Cans",
+ "options": {
+ "leashed": "Só con correa",
+ "no": "Non permitido",
+ "yes": "Permitido"
+ }
+ },
+ "door": {
+ "label": "Porta"
+ },
+ "door_type": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "drive_through": {
+ "label": "Xanela de autoservizo"
+ },
+ "duration": {
+ "label": "Dura",
+ "placeholder": "00:00"
+ },
+ "electrified": {
+ "label": "Electrificación",
+ "options": {
+ "contact_line": "Catenaria",
+ "no": "Non",
+ "rail": "Liña electrificada",
+ "yes": "Si (sen especificar)"
+ },
+ "placeholder": "Catenaria, liña electrificada..."
+ },
+ "elevation": {
+ "label": "Altitude"
+ },
+ "email": {
+ "label": "Enderezo de correo electrónico",
+ "placeholder": "exemplo@exemplo.gal"
+ },
+ "embankment": {
+ "label": "Tipo",
+ "placeholder": "Por defecto"
+ },
+ "embassy": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "emergency": {
+ "label": "Emerxencia"
+ },
+ "emergency_combo": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "enforcement": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "entrance": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "except": {
+ "label": "Excepcións"
+ },
+ "faces": {
+ "label": "Caras"
+ },
+ "fax": {
+ "label": "Fax",
+ "placeholder": "+34 989 12 34 56"
+ },
+ "fee": {
+ "label": "Taxa"
+ },
+ "fence_type": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "fire_hydrant/diameter": {
+ "label": "Diámetro (mm, polgadas ou letras)"
+ },
+ "fire_hydrant/pressure": {
+ "label": "Presión (bar)"
+ },
+ "fire_hydrant/type": {
+ "label": "Forma",
+ "options": {
+ "pillar": "Piar/Sobre o chan",
+ "pipe": "Tubaxe tapada",
+ "underground": "Baixo terra",
+ "wall": "Parede"
+ }
+ },
+ "fireplace": {
+ "label": "Cheminea"
+ },
+ "fishing": {
+ "label": "Pesca"
+ },
+ "fitness_station": {
+ "label": "Tipo de equipamento"
+ },
+ "fixme": {
+ "label": "Arránxame"
+ },
+ "flag/type": {
+ "label": "Tipo de bandeira"
+ },
+ "floating": {
+ "label": "Flotante"
+ },
+ "flood_prone": {
+ "label": "Propenso a inundarse"
+ },
+ "ford": {
+ "label": "Tipo",
+ "placeholder": "Por defecto"
+ },
+ "frequency": {
+ "label": "Frecuencia de operación"
+ },
+ "frequency_electrified": {
+ "label": "Frecuencia da operación"
+ },
+ "from": {
+ "label": "Dende"
+ },
+ "fuel": {
+ "label": "Combustíbel"
+ },
+ "fuel_multi": {
+ "label": "Tipos de combustíbeis"
+ },
+ "gauge": {
+ "label": "Ancho de vía"
+ },
+ "gender": {
+ "label": "Xénero",
+ "options": {
+ "female": "Feminino",
+ "male": "Masculino",
+ "unisex": "Unisex"
+ },
+ "placeholder": "Descoñecido"
+ },
+ "generator/method": {
+ "label": "Método"
+ },
+ "generator/output/electricity": {
+ "label": "Potencia de saída",
+ "placeholder": "50 MW, 100 MW, 200 MW..."
+ },
+ "generator/source": {
+ "label": "Fonte"
+ },
+ "generator/type": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "government": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "grape_variety": {
+ "label": "Variedades de uva"
+ },
+ "guest_house": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "handicap": {
+ "label": "Hándicap",
+ "placeholder": "1-18"
+ },
+ "handrail": {
+ "label": "Pasamáns"
+ },
+ "hashtags": {
+ "label": "Cancelos suxeridos",
+ "placeholder": "#exemplo"
+ },
+ "healthcare": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "healthcare/speciality": {
+ "label": "Especialidade"
+ },
+ "height": {
+ "label": "Altura (metros)"
+ },
+ "height_building": {
+ "label": "Altura do edificio (metros)"
+ },
+ "highspeed": {
+ "label": "Alta velocidade"
+ },
+ "highway": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "historic": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "historic/civilization": {
+ "label": "Civilización histórica"
+ },
+ "historic/wreck/date_sunk": {
+ "label": "Data afundimento"
+ },
+ "historic/wreck/visible_at_high_tide": {
+ "label": "Visíbel en marea alta"
+ },
+ "historic/wreck/visible_at_low_tide": {
+ "label": "Visíbel en marea baixa"
+ },
+ "hoops": {
+ "label": "Canastras",
+ "placeholder": "1, 2, 4..."
+ },
+ "horse_dressage": {
+ "label": "Doma clásica",
+ "options": {
+ "equestrian": "Si",
+ "undefined": "Non"
+ }
+ },
+ "horse_riding": {
+ "label": "Centro de equitación",
+ "options": {
+ "horse_riding": "Si",
+ "undefined": "Non"
+ }
+ },
+ "horse_scale": {
+ "label": "Dificultade para montar a cabalo",
+ "options": {
+ "common": "Doado: sen problemas nin dificultades. (Predeterminado)",
+ "critical": "Límite: só transitábel para xinetes e cabalos experimentados. Obstáculos importantes. As pontes teñen que examinarse coidadosamente.",
+ "dangerous": "Perigoso: só axeitado para xinetes e cabalos moi experimentados e só cando vai bo tempo. Desmontar.",
+ "demanding": "Empregar con coidado: Vía irregular, pasaxes ocasionalmente difíciles.",
+ "difficult": "Difícil: Camiño estreito e exposto. Pode ter obstáculos para pasar e corredoiras estreitas.",
+ "impossible": "Imposíbel: camiño ou ponte non transitábel para cabalos. Moi estreito, soporte insuficiente, obstáculos coma chanzos. Perigo de morte."
+ },
+ "placeholder": "Difícil, perigoso..."
+ },
+ "horse_stables": {
+ "label": "Cortello para montar a cabalo",
+ "options": {
+ "stables": "Si",
+ "undefined": "Non"
+ }
+ },
+ "iata": {
+ "label": "IATA"
+ },
+ "icao": {
+ "label": "ICAO"
+ },
+ "incline": {
+ "label": "Inclinación"
+ },
+ "incline_steps": {
+ "label": "Inclinación",
+ "options": {
+ "down": "Abaixo",
+ "up": "Arriba"
+ }
+ },
+ "indoor": {
+ "label": "Dentro"
+ },
+ "indoor_type": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "industrial": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "information": {
+ "label": "Tipo"
+ },
+ "inscription": {
+ "label": "Inscrición"
+ },
+ "intermittent": {
+ "label": "Intermitente"
+ },
+ "intermittent_yes": {
+ "label": "Intermitente"
+ },
+ "internet_access": {
+ "label": "Acceso á internet",
+ "options": {
+ "no": "Non",
+ "terminal": "Terminal",
+ "wired": "Por cabo ou cable",
+ "wlan": "Wi-Fi",
+ "yes": "Si"
+ }
+ },
+ "internet_access/fee": {
+ "label": "Taxas de acceso á internet"
+ },
+ "internet_access/ssid": {
+ "label": "Nome da rede wifi"
+ },
+ "interval": {
+ "label": "Intervalo"
+ },
+ "junction/ref_oneway": {
+ "label": "Número de cruzamento"
+ },
+ "junction_line": {
+ "label": "Cruzamento",
+ "options": {
+ "circular": "Circular",
+ "jughandle": "Cambio de sentido a distinto nivel",
+ "terms": "confeito, facer confeito, confite, doce, fabricación de doces, caramelos duros, caramelos de goma, gomitas, goma de mascar, chicles, regaliz, algodón de azucre, chocolates, trufas de chocolate, graxeas, doce de azucre, caramelos, toffees"
+ "terms": "cebra, paso de cebra, cruzamento marcado, paso de peóns, cruzamento de peóns"
+ },
+ "highway/crossing/marked-raised": {
+ "name": "Paso de peóns marcado (Levantado)",
+ "terms": "paso de cebra, cruzamento marcado, paso de peóns, lombo de burro, lombada, velocidade, calmador, redutor"
+ },
+ "highway/crossing/unmarked": {
+ "name": "Paso de peóns sen marcar",
+ "terms": "paso de peóns sen marcar"
+ },
+ "highway/crossing/unmarked-raised": {
+ "name": "Paso de peóns sen marcar (Levantado)"
+ },
+ "highway/crossing/zebra": {
+ "name": "Paso de peóns marcado"
+ },
+ "highway/crossing/zebra-raised": {
+ "name": "Paso de peóns marcado (Levantado)"
+ },
+ "highway/cycleway": {
+ "name": "Senda ciclista"
+ },
+ "highway/cycleway/bicycle_foot": {
+ "name": "Senda ciclista e peonil"
+ },
+ "highway/cycleway/crossing": {
+ "name": "Paso de bicicletas"
+ },
+ "highway/cycleway/crossing/marked": {
+ "name": "Paso de bicicletas marcado",
+ "terms": "paso de bicicleta, cruzamento de carril bici, cruzamento de ciclovía, cruzamento de bicicleta, cruzamento de bici, cruzamento de senda ciclista"
+ },
+ "highway/cycleway/crossing/unmarked": {
+ "name": "Paso de bicicletas sen marcar",
+ "terms": "cruzamento de carril bici, cruzamento de ciclovía, cruzamento de bicicleta, cruzamento de bici, cruzamento de senda ciclista"
+ },
+ "highway/elevator": {
+ "name": "Montacargas",
+ "terms": "montacargas, ascensor, elevador"
+ },
+ "highway/emergency_bay": {
+ "name": "Lugar de paraxe de emerxencia"
+ },
+ "highway/footway": {
+ "name": "Senda peonil"
+ },
+ "highway/footway/conveying": {
+ "name": "Pasarela móbil"
+ },
+ "highway/footway/crossing": {
+ "name": "Paso de peóns"
+ },
+ "highway/footway/marked": {
+ "name": "Paso de peóns marcado",
+ "terms": "cebra, paso de cebra, cruzamento marcado, paso de peóns, cruzamento de peóns"
+ },
+ "highway/footway/marked-raised": {
+ "name": "Paso de peóns marcado (Levantado)",
+ "terms": "paso de cebra, cruzamento marcado, paso de peóns, lombo de burro, lombada, velocidade, calmador, redutor"
+ },
+ "highway/footway/sidewalk": {
+ "name": "Beirarrúa"
+ },
+ "highway/footway/unmarked": {
+ "name": "Paso peonil sen marcar",
+ "terms": "cruzamento sen marcar, paso de peóns sen marcar"
+ "terms": "indicador, poste indicador, cartel indicador"
+ },
+ "tourism/information/map": {
+ "name": "Mapa"
+ },
+ "tourism/information/office": {
+ "name": "Oficina de Información Turística"
+ },
+ "tourism/motel": {
+ "name": "Motel"
+ },
+ "tourism/museum": {
+ "name": "Museo"
+ },
+ "tourism/picnic_site": {
+ "name": "Merendeiro ou zona de pícnic",
+ "terms": "picnic, esparcemento, merendeiro, sitio de picnic, lugar de picnic, zona de picnic"
+ },
+ "tourism/theme_park": {
+ "name": "Parque de atraccións"
+ },
+ "tourism/viewpoint": {
+ "name": "Miradoiro"
+ },
+ "tourism/zoo": {
+ "name": "Zoolóxico"
+ },
+ "traffic_calming": {
+ "name": "Acougo de tráfico"
+ },
+ "traffic_calming/bump": {
+ "name": "Redutor de velocidade estreito",
+ "terms": "lombo, banda de frenado, badén, garda tumbado, lombo de burro, lombo de toro, resalto, resalte, tope, rompemuelle, túmulo, calmado de tráfico, redutor de velocidade"
+ },
+ "traffic_calming/chicane": {
+ "name": "Chicán de Tráfico"
+ },
+ "traffic_calming/choker": {
+ "name": "Estreitamento",
+ "terms": "estreitamento, camiño estreito"
+ },
+ "traffic_calming/cushion": {
+ "name": "Banda de freado"
+ },
+ "traffic_calming/dip": {
+ "name": "Cuneta/Lombo"
+ },
+ "traffic_calming/hump": {
+ "name": "Badén",
+ "terms": "badén, reductora de velocidade"
+ },
+ "traffic_calming/island": {
+ "name": "Illa de Tráfico"
},
- "placeholder": "Descoñecido"
- },
- "supervised": {
- "label": "Vixiado"
- },
- "surface": {
- "label": "Superficie"
- },
- "tourism": {
- "label": "Tipo"
- },
- "towertype": {
- "label": "Tipo de torre"
- },
- "trail_visibility": {
- "label": "Visibilidade do sendeiro"
- },
- "water": {
- "label": "Tipo"
- },
- "waterway": {
- "label": "Tipo"
- },
- "website": {
- "label": "Sitio web",
- "placeholder": "http://exemplo.gal/"
- },
- "wetland": {
- "label": "Tipo"
- },
- "wheelchair": {
- "label": "Acceso para silla de rodas"
- },
- "wikipedia": {
- "label": "Wikipedia"
+ "traffic_calming/rumble_strip": {
+ "name": "Bandas sonoras",
+ "terms": "bandas reductoras de velocidade, bandas sonoras"
+ "description": "Capa OpenStreetMap por defecto.",
+ "name": "OpenStreetMap (Estándar)"
},
- "leisure/swimming_pool": {
- "name": "Piscina"
+ "Mapbox": {
+ "attribution": {
+ "text": "Termos e opinións"
+ },
+ "description": "Imaxes satelitais e aéreas.",
+ "name": "Mapbox Satélite"
},
- "line": {
- "name": "Liña"
+ "Maxar-Premium": {
+ "attribution": {
+ "text": "Termos e opinións"
+ },
+ "description": "O Maxar Premium é un mosaico composto por un mapa base do Maxar con rexións seleccionadas cheas de imaxes +Vivid ou de áreas de interese personalizadas, cunha resolución duns 50 cm ou superior, e actualízase con máis frecuencia.",
+ "name": "Imaxes Premium do Maxar (Beta)"
},
- "man_made": {
- "name": "Estructura artificial"
+ "Maxar-Standard": {
+ "attribution": {
+ "text": "Termos e opinións"
+ },
+ "description": "Maxar Estándar é un conxunto preciso de imaxes que cobren o 86% da Terra, cunha resolución duns 30-60 cm onde estea dispoñíbel recheo polo Landsat. A antigüidade promedio é duns 2.31 años, con algunhas áreas actualizadas dúas ocasións por ano.",
+ "name": "Imaxes aéreas máis recentes do SPW(allonie)"
},
- "natural/bay": {
- "name": "Baía"
+ "SPW_PICC": {
+ "name": "Imaxes numéricas PICC do SPW(allonie)"
},
- "natural/beach": {
- "name": "Praia"
+ "US-TIGER-Roads-2014": {
+ "description": "No nivel de achegamento de 16 ou máis, datos do mapa de dominio público dende o US Census. En achegamentos máis baixos, só hai mudanzas dende o 2006 agás as mudanzas xa engadidas no OpenStreetMap",
+ "name": "Estradas do TIGER 2014"
},
- "natural/cliff": {
- "name": "Cantil"
+ "US-TIGER-Roads-2017": {
+ "description": "Amarelo = Datos do mapa de dominio público dende o US Census. Vermello = Datos non atopados no OpenStreetMap",
+ "name": "Estradas do TIGER 2017"
},
- "natural/coastline": {
- "name": "Liña de costa",
- "terms": "liña de costa, costa, litoral, ribeira"
+ "US-TIGER-Roads-2018": {
+ "description": "Amarelo = Datos do mapa de dominio público do Censo dos Estados Unidos. Vermello = Datos non atopados no OpenStreetMap",
+ "name": "Estradas do TIGER 2018"
},
- "natural/glacier": {
- "name": "Glaciar"
+ "USDA-NAIP": {
+ "description": "O ano máis recente de DOQQs do Programa Nacional de Imaxes de Agricultura (NAIP) para cada estado nos Estados Unidos adxacentes.",
+ "name": "Programa Nacional de Imaxes de Agricultura"
},
- "natural/grassland": {
- "name": "Pradeira"
+ "US_Forest_Service_roads_overlay": {
+ "description": "Estrada: marco verde = sen clasificar. marco marrón = pista. Superficie: grava = recheo marrón claro, asfalto = negro, pavimentado = gris, terra = branco, formigón = azul, herba/pasto = verde. Estacional = barras brancas",
+ "name": "Sobreposición de estradas forestais dos EE.UU."
+ "name": "Marcadores de Pistas: Deportes de inverno"
},
- "natural/wood": {
- "name": "Bosque"
+ "basemap.at": {
+ "attribution": {
+ "text": "basemap.at"
+ },
+ "description": "Mapa base de Austria, baseado nos datos gobernamentais.",
+ "name": "basemap.at"
},
- "office": {
- "name": "Oficina"
+ "basemap.at-orthofoto": {
+ "attribution": {
+ "text": "basemap.at"
+ },
+ "description": "Capa ortofoto fornecida polo basemap.at \"Sucesor\" de imaxes do geoimage.at.",
+ "name": "Ortofoto basemap.at"
},
- "place": {
- "name": "Lugar"
+ "basemap.at-overlay": {
+ "attribution": {
+ "text": "basemap.at"
+ },
+ "description": "Sobreposición de anotación fornecida por basemap.at.",
+ "name": "Sobreposición basemap.at"
},
- "place/city": {
- "name": "Cidade"
+ "basemap.at-surface": {
+ "attribution": {
+ "text": "basemap.at"
+ },
+ "description": "Capa da superficie fornecida por basemap.at.",
+ "name": "Superficie basemap.at"
},
- "place/hamlet": {
- "name": "Aldea"
+ "basemap.at-terrain": {
+ "attribution": {
+ "text": "basemap.at"
+ },
+ "description": "Capa do terreo fornecida por basemap.at.",
+ "name": "Terreo basemap.at"
},
- "place/island": {
- "name": "Illa",
- "terms": "illa, isla, illote, insua"
+ "eufar-balaton": {
+ "attribution": {
+ "text": "Ortofotos do EUFAR Balaton 2010"
+ },
+ "description": "Imaxe xeo-etiquetada do 1940 do Instituto Limnolóxico Balaton.",
+ "name": "Ortofotos do EUFAR Balaton"
},
- "place/isolated_dwelling": {
- "name": "Vivenda illada"
+ "finds.jp_KBN_2500": {
+ "attribution": {
+ "text": "GSI KIBAN 2500"
+ },
+ "description": "GSI Kiban 2500 a través do finds.jp. Bo para rastrexar, pero un pouco máis vello.",
+ "name": "Xapón GSI KIBAN 2500"
},
- "place/locality": {
- "name": "Lugar"
+ "gsi.go.jp": {
+ "attribution": {
+ "text": "Xapón GSI"
+ },
+ "description": "Imaxes ortográficas do Xapón GSI. Polo xeral, mellor que o bing, pero un pouco máis vello.",
+ "name": "Imaxes ortográficas do Xapón GSI"
},
- "place/town": {
- "name": "Cidade"
+ "gsi.go.jp_airphoto": {
+ "attribution": {
+ "text": "Xapón GSI"
+ },
+ "description": "Imaxes aéreas do Xapón GSI. Non está ortorrectificado de xeito completo, pero é un chisco máis recente e/ou está cuberto de xeito diferente que as ortoimaxes do GSI.",
+ "name": "Imaxes aéreas do Xapón GSI"
},
- "place/village": {
- "name": "Vila"
+ "gsi.go.jp_seamlessphoto": {
+ "attribution": {
+ "text": "Imaxes sen ortorectificar do GSI Xapón"
+ },
+ "description": "Imaxes sen ortorectificar do GSI Xapón. A colección das últimas imaxes ortográficas, imaxe aérea, postdesastre e outros do GSI.",
+ "name": "Imaxes sen ortorectificar do GSI Xapón"
+ "description": "Detalles adicionais da NVDB sueca: referencia de autoestrada, redutores de tráfico, área de descanso, paraxe de autobús, ponte, túnel, cámara de velocidade",
+ "description": "Rede de estradas suecas NVDB con varias opcións de capas de mapas",
+ "name": "Opcións da rede de estradas de Trafikverket"
+ }
+ },
+ "community": {
+ "bw-facebook": {
+ "name": "Cartografado de Botswana no Facebook",
+ "description": "Páxina do OpenStreetMap en Botswana"
+ },
+ "bw-twitter": {
+ "name": "Cartografado de Botswana no Twitter",
+ "description": "Twitter do OpenStreetMap en Botswana"
+ },
+ "cape-coast-youthmappers": {
+ "name": "Universidade de Cape Coast YouthMappers",
+ "description": "Séguenos no Twitter: {url}",
+ "extendedDescription": "Este é o identificador oficial do capítulo de Xoves Cartógrafos da Universidade de Cape Coast, Ghana. Encantannos os mapas, os datos abertos e axudar ás persoas vulnerábeis."
+ },
+ "osm-gh-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Ghana no Facebook",
+ "description": "Grupo do Facebook pra a xente interesada de xeito activo no OpenStreetMap.",
+ "extendedDescription": "Cartógrafos na comunidade de Ghana, promocionando os proxectos do OpenStreetMap e Humanitarian OpenStreetMap Team (HOT) en Ghana. Únete a nós."
+ },
+ "osm-gh-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Ghana no Twitter",
+ "description": "Séguenos no Twitter: {url}"
+ },
+ "talk-gh": {
+ "name": "Listaxe de correo Talk-gh",
+ "description": "Talk-gh é a listaxe de correo oficial da comunidade do OSM de Ghana."
+ },
+ "osm-mg-facebook": {
+ "name": "Grupo de Facebook do OpenStreetMap na illa de Madagascar",
+ "description": "Grupo do Facebook de Malgache para xente interesada no OpenStreetMap"
+ },
+ "talk-mg": {
+ "name": "Listaxe de correo Talk-mg",
+ "description": "Lugar para contribuíntes, comunidades e usuarios do OpenStreetMap en Madagascar para compartir e debater."
+ },
+ "OSM-BGD-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Bangladesh",
+ "description": "Mellore o OpenStreetMap en Bangladesh",
+ "extendedDescription": "Cartografando en Bangladesh? Tes algunha pregunta e desexas contactar ca comunidade aquí? Únete a nós en {url}. Todos son benvidos!"
+ },
+ "OSM-India-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap India - Cartografado participativo do bairro",
+ "description": "Mellore o OpenStreetMap na India",
+ "extendedDescription": "Cartografando na India? Tes cuestións e desexas contactar ca comunidade aquí? Únete a nós en {url}. Todos son benvidos!",
+ "events": {
+ "sotmasia2018": {
+ "name": "Estado do Mapa, Asia 2018",
+ "description": "Únase ó acontecemento rexional do OpenStreetMap 2018 no State of the Map Asia na India",
+ "where": "Instituto Indio da Administración, Bangalore, India"
+ }
+ }
},
- "shop/electronics": {
- "name": "Tenda de electrodomésticos"
+ "osm-india-forum": {
+ "name": "Foro do OpenStreetMap India",
+ "description": "Foro web do OpenStreetMap India"
},
- "shop/florist": {
- "name": "Florería"
+ "osm-india-github": {
+ "name": "GitHub do OpenStreetMap India",
+ "description": "Codifica connosco: {url}"
},
- "shop/furniture": {
- "name": "Tenda de mobles"
+ "osm-india-telegram": {
+ "description": "Únete á nosa familia: {url}"
},
- "shop/garden_centre": {
- "name": "Centro de xardinería"
+ "OSM-india-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap India",
+ "description": "Estamos só a un chío de distancia: {url}"
},
- "shop/greengrocer": {
- "name": "Froitería"
+ "osm-india-website": {
+ "name": "OpenStreetMap India"
},
- "shop/hairdresser": {
- "name": "Perruquería"
+ "osm-india-youtube": {
+ "description": "Subscríbete á nosa canle: {url}"
},
- "shop/hardware": {
- "name": "Ferretería"
+ "OSM-India-Puducherry-Facebook": {
+ "name": "Free Software Hardware Movement - Facebook"
},
- "shop/jewelry": {
- "name": "Xoiería"
+ "OSM-IDN-facebook": {
+ "extendedDescription": "Cartografando na Indonesia? Tes cuestións e desexas contactar ca comunidade aquí? Únete a nós en {Url}. Todos son benvidos!"
},
- "shop/laundry": {
- "name": "Lavandería"
+ "osm-iran-forum": {
+ "extendedDescription": "Un foro web para os usuarios do OpenStreetMap en Irán. Síntete ceibe de facer cuestións e debater con outros!"
},
- "shop/mall": {
- "name": "Centro comercial"
+ "OSM-japan-facebook": {
+ "name": "Comunidad OpenStreetMap Xapón",
+ "description": "Cartógrafos e usuarios do OpenStreetMap no Xapón"
},
- "shop/mobile_phone": {
- "name": "Tenda de telefonía móvil"
+ "OSM-japan-mailinglist": {
+ "name": "Listaxe de correo do OpenStreetMap Xapón",
+ "description": "Talk-ja é unha listaxe de correo oficial para a Comunidade Xaponesa"
},
- "shop/motorcycle": {
- "name": "Concesionario de motocicletas"
+ "OSM-japan-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Xapón",
+ "description": "Cancelo no Twitter: {url}"
},
- "shop/music": {
- "name": "Tenda de música"
+ "OSM-japan-website": {
+ "name": "OpenStreetMap Xapón",
+ "description": "Cartógrafos e usuarios do OpenStreetMap no Xapón"
},
- "shop/optician": {
- "name": "Óptica"
+ "OSM-MY-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Malaisia no Facebook",
+ "description": "Para parolar sobre calquera cousa relacionada co OpenStreetMap!"
},
- "shop/pet": {
- "name": "Tenda de mascotas"
+ "OSM-MY-forum": {
+ "name": "Foro do OpenStreetMap Malaisia",
+ "description": "Foro oficial do OpenStreetMap Malaisia"
},
- "shop/shoes": {
- "name": "Zapatería"
+ "OSM-MY-matrix": {
+ "name": "Canle de Riot do OpenStreetMap Malaisia",
+ "description": "Tódolos cartógrafos son benvidos! Rexístrate en {signupUrl}"
},
- "shop/stationery": {
- "name": "Papelería"
+ "OSM-MNG-facebook": {
+ "extendedDescription": "Cartografando en Mongolia? Tes cuestións e desexas contactar ca comunidade aquí? Únete a nós en {Url}. Todos son benvidos!"
},
- "shop/supermarket": {
- "name": "Supermercado"
+ "be-forum": {
+ "description": "Foro web do OpenStreetMap Bélxica"
},
- "shop/toys": {
- "name": "Tenda de xoguetes"
+ "be-irc": {
+ "name": "IRC do OpenStreetMap Bélxica",
+ "description": "Únete a #osmbe en irc.oftc.net (porto 6667)",
+ "extendedDescription": "Únete a #osmbe en irc.oftc.net (porto 6667), está ligado ca canle de conversa de Matrix"
},
- "shop/travel_agency": {
- "name": "Axencia de viaxes"
+ "be-mailinglist": {
+ "name": "Listaxe de correo de Talk-be",
+ "description": "Talk-be é a listaxe de correo oficial para a comunidade belga do OSM"
},
- "shop/tyres": {
- "name": "Tenda de neumáticos"
+ "be-matrix": {
+ "name": "Canle de Matrix do OpenStreetMap BE",
+ "description": "Tódolos cartógrafos son benvidos!",
+ "extendedDescription": "A maioría das conversas ocorren na canle \"OpenStreetMap Belgium\". Podes preguntar calquera cousa alí! As outras salas son para eidos específicos."
},
- "shop/vacant": {
- "name": "Local baleiro"
+ "be-meetup": {
+ "name": "Xuntanza do OpenStreetMap Bélxica",
+ "description": "Xuntanzas presenciais de tódolos interesados no OpenStreetMap",
+ "extendedDescription": "As xuntanzas presenciais son xeniais para coñecer a outros cartógrafos, facerlles cuestións e aprender moito. Son de xeito especial benvidos os novos contribuíntes!"
},
- "shop/video": {
- "name": "Videoclub"
+ "be-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Bélxica",
+ "description": "OSM Bélxica no Twitter: @osm_be"
},
- "tourism": {
- "name": "Turismo"
+ "hr-facebook": {
+ "name": "Grupo de Facebook do OpenStreetMap de Croacia"
},
- "tourism/alpine_hut": {
- "name": "Cabana alpina"
+ "fr-facebook": {
+ "name": "Páxina do Facebook do OpenStreetMap Francia",
+ "description": "Páxina do Facebook do OpenStreetMap Francia"
},
- "tourism/artwork": {
- "name": "Obra artística"
+ "de-berlin-twitter": {
+ "description": "Séguenos no Twitter: {url}"
},
- "tourism/attraction": {
- "name": "Atracción turística"
+ "de-forum": {
+ "description": "Foro web do OpenStreetMap Alemaña"
},
- "tourism/camp_site": {
- "name": "Cámping"
+ "hu-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Hungría no Facebook",
+ "description": "Cartógrafos e Facebook do OpenStreetMap en Hungría"
},
- "tourism/caravan_site": {
- "name": "Parque de Caravanas"
+ "is-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Islandia no Facebook"
},
- "tourism/chalet": {
- "name": "Chalé"
+ "it-facebook": {
+ "name": "Facebook do OpenStreetMap Italia",
+ "description": "Unirse á comunidade do OpenStreetMap Italia no Facebook"
+ "description": "Mellora o OpenStreetMap na área de Roma"
},
- "tourism/hotel": {
- "name": "Hotel"
+ "OSM-PL-facebook-group": {
+ "name": "Grupo de Facebook do OpenStreetMap Polonia"
},
- "tourism/information": {
- "name": "Información"
+ "OSM-ES-mailinglist": {
+ "name": "Listaxe de correo talk-es",
+ "description": "Unha listaxe de correo para debater sobre o OpenStreetMap en España"
},
- "tourism/motel": {
- "name": "Motel"
+ "OSM-ES-telegram": {
+ "name": "@OSMes no Telegram",
+ "description": "Grupo de Telegram do OpenStreetMap España"
},
- "tourism/museum": {
- "name": "Museo"
+ "se-facebook": {
+ "name": "Facebook do OpenStreetMap Suecia",
+ "description": "OpenStreetMap Suecia no Facebook"
},
- "tourism/picnic_site": {
- "name": "Zona de picnic"
+ "se-twitter": {
+ "description": "Séguenos no Twitter en {url}"
},
- "tourism/theme_park": {
- "name": "Parque de atraccións"
+ "GeoPhilly": {
+ "name": "GeoPhilly"
},
- "tourism/viewpoint": {
- "name": "Mirador"
+ "MapMinnesota": {
+ "name": "MapMinnesota"
},
- "tourism/zoo": {
- "name": "Zoo"
+ "OSM-NYC": {
+ "name": "OpenStreetMap Nova York"
},
- "type/boundary": {
- "name": "Límite"
+ "OSM-SoCal": {
+ "extendedDescription": "O OpenStreetMap (OSM) Southern California é para todos aquilos interesados en cartografar para traballar xuntos co OpenStreetMap. O OpenStreetMap, a Wikipedia de mapas, é un mapa de código aberto e de balde creado por máis de 1.000.000 de voluntarios en todo o mundo. Todos son benvidos. Se non coñece o OpenStreetMap, ensinarémoslle. Se ten unha idea para un proxecto de cartografado ou incluso unha andaina ou roteiro que o grupo poida facer, xenial!"
},
- "type/boundary/administrative": {
- "name": "Límite administrativo"
+ "OSM-AR-facebook": {
+ "name": "Facebook do OpenStreetMap Arxentina",
+ "description": "Unirse á comunidade do OpenStreetMap Arxentina no Facebook"
},
- "type/restriction": {
- "name": "Restrición"
+ "OSM-AR-forum": {
+ "name": "Foro web do OpenStreetMap Arxentina",
+ "description": "Únete ó foro web do OpenStreetMap Arxentina",
+ "extendedDescription": "Axeitado para conversas longas ou importantes. Tempo de resposta tardo. "
},
- "type/restriction/no_left_turn": {
- "name": "Prohibido xirar á esquerda"
+ "OSM-AR-irc": {
+ "name": "IRC do OpenStreetMap Arxentina",
+ "description": "Únete a #osm-ar en irc.oftc.net (porto 6667)",
+ "extendedDescription": "Seica atopes ó usuario máis experto da comunidade."
},
- "type/restriction/no_right_turn": {
- "name": "Prohibido xirar á dereita"
+ "OSM-AR-mailinglist": {
+ "name": "Listaxe de correo Talk-ar",
+ "description": "Listaxe de correo electrónico vella. Case sen uso hoxe en día."
},
- "type/restriction/no_u_turn": {
- "name": "Prohibido o cambio de sentido"
+ "OSM-AR-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap Arxentina",
+ "description": "Únete á comunidade do OpenStreetMap Arxentina no Telegram",
+ "extendedDescription": "A canle máis activa da comunidade, axeitada para parolar e obter respostas ás túas cuestións no mesmo intre. Todos son benvidos!"
},
- "type/restriction/only_left_turn": {
- "name": "Obrigatorio xirar á esquerda"
+ "OSM-AR-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Arxentina",
+ "description": "Seguenos no Twitter na seguinte ligazón {url}",
+ "extendedDescription": "Novas da comunidade local e do OpenStreetMap en xeral. "
},
- "type/restriction/only_right_turn": {
- "name": "Obrigatorio xirar á dereita"
+ "OSM-BO-mailinglist": {
+ "name": "Listaxe de correo talk-bo",
+ "description": "Talk-bo é a listaxe de correo oficial da comunidade boliviana do OpenStreetMap",
+ "extendedDescription": "Cartografando en Bolivia? Tes cuestións e desexas contactar ca comunidade aquí? Únete a nós en {url}. Todos son benvidos!"
},
- "type/restriction/only_straight_on": {
- "name": "Obrigatorio continuar recto"
+ "Bahia-telegram": {
+ "name": "Grupo de Telegram do OpenStreetMap Baía",
+ "description": "Únete á comunidade do OpenStreetMap Baía no Telegram",
+ "extendedDescription": "Únete á comunidade para obter máis información acerca do OpenStreetMap, facer cuestións ou participar nas nosas xuntanzas. Todos son benvidos!"
},
- "type/route": {
- "name": "Ruta"
+ "OSM-br-twitter": {
+ "description": "Seguenos no Twitter na seguinte ligazón {url}"
},
- "type/route/bicycle": {
- "name": "Ruta ciclista"
+ "OSM-CL-facebook": {
+ "name": "Facebook do OpenStreetMap Chile",
+ "description": "Unirse á comunidade do OpenStreetMap Chile no Facebook"
},
- "type/route/bus": {
- "name": "Ruta de autobús"
+ "OSM-CO-facebook": {
+ "name": "Facebook do OpenStreetMap Colombia",
+ "description": "Unirse á comunidade do OpenStreetMap Colombia no Facebook"
},
- "vertex": {
- "name": "Outro"
+ "OSM-PE-facebook": {
+ "name": "Facebook do OpenStreetMap Perú",
+ "description": "Unirse á comunidade do OpenStreetMap Perú no Facebook"
},
- "waterway": {
- "name": "Vía de Auga"
+ "LATAM-Facebook": {
+ "name": "Facebook do OpenStreetMap Latinoamérica",
+ "description": "OpenStreetMap Latinoamérica no Facebook"
},
- "waterway/canal": {
- "name": "Canal"
+ "OSM-Discord": {
+ "description": "Póñase en contacto con outros cartógrafos a través do Discord"
},
- "waterway/dam": {
- "name": "Presa"
+ "OSM-Facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap no Facebook",
+ "description": "Dános un Góstame no Facebook para ver novas e actualizacións sobre o OpenStreetMap"
},
- "waterway/ditch": {
- "name": "Cuneta"
+ "OSM-help": {
+ "name": "Axuda de OpenStreetMap",
+ "description": "Fai unha pregunta e obtén respostas no sitio de cuestións e respostas xestionado pola comunidade do OSM."
},
- "waterway/drain": {
- "name": "Cuneta"
+ "OSM-IRC": {
+ "name": "IRC do OpenStreetMap",
+ "description": "Únete a #osm en irc.oftc.net (porto 6667)"
},
- "waterway/river": {
- "name": "Río",
- "terms": "río, regato, afluente, auga"
+ "OSM-Reddit": {
+ "name": "OpenStreetMap no Reddit",
+ "description": "/r/openstreetmap/ é un bo sitio para aprender máis sobre o OpenStreetMap. Pregúntanos calquera cousa!"
},
- "waterway/riverbank": {
- "name": "Ribeira do río"
+ "OSM-Telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap",
+ "description": "Únete no Telegram ó supergrupo global do OpenStreetMap en {url}"
},
- "waterway/stream": {
- "name": "Regato",
- "terms": "río, regato, rego, torrente, auga"
+ "OSM-Twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap",
+ "description": "Séguenos no Twitter en {url}"
},
- "waterway/weir": {
- "name": "Presa"
+ "OSMF": {
+ "name": "Fundación OpenStreetMap",
+ "description": "OSMF é unha organización sen ánimo de lucro estabelecida no Reino Unido que apoia ó proxecto do OpenStreetMap"