]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nds.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / nds.yml
1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Hendrik-17
5 # Author: Slomox
6 ---
7 nds:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
11   helpers:
12     submit:
13       diary_comment:
14         create: Spiekern
15       message:
16         create: Versennen
17       client_application:
18         update: Ännern
19       trace:
20         create: Hoochladen
21         update: Ännern spiekern
22   activerecord:
23     models:
24       country: Land
25       diary_comment: Dagbook-Kommentar
26       diary_entry: Dagbook-Indrag
27       friend: Fründ
28       language: Spraak
29       message: Naricht
30       old_node: Olen Knüttpunkt
31       user: Bruker
32       way: Weg
33       way_node: Weg-Knüttpunkt
34     attributes:
35       diary_entry:
36         user: Bruker
37         title: Titel
38         latitude: Bredengraad
39         longitude: Längengraad
40         language_code: Spraak
41       friend:
42         user: Bruker
43         friend: Fründ
44       trace:
45         user: Bruker
46         visible: Sichtbor
47         name: Naam
48         size: Grött
49         latitude: Bredengraad
50         longitude: Längengraad
51         public: Apen
52         gpx_file: GPX-Datei hoochladen
53         visibility: Sichtborkeit
54       message:
55         sender: Senner
56         title: Titel
57       user:
58         email: E-Mail
59         active: Aktiv
60         description: Beschrieven
61         home_lat: 'Bredengraad:'
62         home_lon: 'Längengraad:'
63         languages: Spraken
64         pass_crypt: Passwoord
65     help:
66       user:
67         new_email: (nich apen wiesen)
68   editor:
69     id:
70       name: iD
71   auth:
72     providers:
73       openid: OpenID
74       google: Google
75       facebook: Facebook
76       github: GitHub
77       wikipedia: Wikipedia
78   accounts:
79     edit:
80       title: Brukerkonto ännern
81       public editing:
82         enabled link text: Wat is dat?
83         disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
84       save changes button: Ännern spiekern
85     go_public:
86       make_edits_public_button: All mien Ännern apen wiesen
87   browse:
88     relation_member:
89       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
90       type:
91         node: Knütt
92         way: Weg
93     not_found:
94       type:
95         node: Knütt
96         way: Weg
97     timeout:
98       type:
99         way: Weg
100     start_rjs:
101       loading: An’t Laden...
102   changesets:
103     changeset_paging_nav:
104       showing_page: Sied %{page}
105     changeset:
106       anonymous: Anonym
107       no_edits: (keen Ännern)
108     changesets:
109       id: ID
110       saved_at: Spiekert an’n
111       user: Bruker
112       comment: Kommentar
113       area: Rebeed
114   dashboards:
115     contact:
116       km away: '%{count} km weg'
117       m away: '%{count} m weg'
118     popup:
119       your location: Dien Standoort
120       nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
121       friend: Fründ
122     show:
123       nearby users: Annere Brukers in de Neegd
124   diary_entries:
125     new:
126       title: Ne’en Dagbook-Indrag
127     form:
128       location: 'Oort:'
129       use_map_link: Koort bruken
130     index:
131       title: Bruker-Dagböker
132       user_title: '%{user} sien Dagbook'
133       in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
134       new: Ne’en Dagbook-Indrag
135       new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
136       no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
137       recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
138       older_entries: Öller Indrääg
139       newer_entries: Jünger Indrääg
140     edit:
141       title: Dagbook-Indrag ännern
142       marker_text: Oort von’n Indrag
143     show:
144       title: Bruker-Dagbook | %{user}
145       user_title: '%{user} sien Dagbook'
146       leave_a_comment: Kommentar schrieven
147       login: Anmellen
148     no_such_entry:
149       heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
150     diary_entry:
151       comment_link: Kommentar op dissen Indrag
152       comment_count:
153         one: 1 Kommentar
154         other: '%{count} Kommentare'
155       edit_link: Dissen Indrag ännern
156     location:
157       view: Ankieken
158       edit: Ännern
159   friendships:
160     make_friend:
161       success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
162       failed: Dat hett nich klappt,  %{name} as Fründ totofögen.
163       already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
164     remove_friend:
165       success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
166       not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
167   geocoder:
168     search_osm_nominatim:
169       prefix:
170         amenity:
171           arts_centre: Kunstcenter
172           atm: Geldautomaat
173           bank: Bank
174           bar: Bar
175           bench: Bank
176           bicycle_parking: Rad-Parkplatz
177           brothel: Bordell
178           bureau_de_change: Wesselkontoor
179           cafe: Café
180           car_rental: Auto-Utlehner
181           car_wash: Autowaschstraat
182           casino: Kasino
183           cinema: Kino
184           clinic: Krankenhuus
185           college: Hoogschool
186           courthouse: Gericht
187           crematorium: Krematorium
188           dentist: Tähndokter
189           doctors: Dokter
190           drinking_water: Drinkwater
191           driving_school: Fohrschool
192           embassy: Baadschop
193           fast_food: Fast Food
194           ferry_terminal: Fährterminal
195           fire_station: Füürwehr
196           fountain: Fontään
197           fuel: Tanksteed
198           grave_yard: Karkhoff
199           hospital: Krankenhuus
200           hunting_stand: Hoogstand
201           ice_cream: Iesladen
202           kindergarten: Kinnergoorn
203           library: Bökeree
204           marketplace: Marktplatz
205           nightclub: Nachtclub
206           nursing_home: Pleeghuus
207           parking: Parkplatz
208           pharmacy: Avtheek
209           police: Polizei
210           post_box: Postkassen
211           post_office: Postamt
212           prison: Gefängnis
213           pub: Kroog
214           restaurant: Restaurant
215           school: School
216           shelter: Schuulruum
217           studio: Eenkamer-Appartement
218           taxi: Taxi
219           theatre: Theater
220           toilets: Toiletten
221           university: Universität
222           village_hall: Gemeendehuus
223         building:
224           apartments: Wahnblock
225           chapel: Kapell
226           church: Kark
227           dormitory: Studentenhuus
228           farm: Buuree-Bowark
229           garage: Garaasch
230           hospital: Krankenhuus
231           hotel: Hotel
232           house: Huus
233           industrial: Industriebowark
234           public: Apenboor Bowark
235           residential: Wahnhuus
236           school: School-Bowark
237           terrace: Terrass
238         highway:
239           bridleway: Riedpadd
240           bus_stop: Busstopp
241           cycleway: Radweg
242           footway: Footpadd
243           ford: Foord
244           living_street: Wahnstraat
245           motorway: Autobahn
246           motorway_junction: Autobahnkrüüz
247           motorway_link: Autobahnopfohrt
248           path: Padd
249           pedestrian: Footpadd
250           platform: Plattform
251           raceway: Rennbahn
252           residential: Wahnstraat
253           road: Straat
254           steps: Trepp
255           track: Feldweg
256         historic:
257           building: Bowark
258           castle: Slott
259           church: Kark
260           house: Huus
261           memorial: Gedenksteed
262           mine: Mien
263           monument: Monument
264           ruins: Ruinen
265           tower: Toorn
266           wreck: Wrack
267         landuse:
268           basin: Becken
269           cemetery: Karkhoff
270           farmland: Ackerland
271           farmyard: Buurhoff
272           forest: Woold
273           grass: Gras
274           industrial: Industrierebeed
275           landfill: Deponie
276           meadow: Wisch
277           military: Militärrebeed
278           mine: Mien
279           quarry: Steenkuhl
280           reservoir: Reservoir
281           residential: Wahnrebeed
282           vineyard: Wiengoorn
283         leisure:
284           common: Buurmeen
285           garden: Goorn
286           golf_course: Golfbahn
287           ice_rink: Iesbahn
288           marina: Jachthaven
289           miniature_golf: Minigolf
290           park: Park
291           playground: Speelplatz
292           slipway: Slipphelling
293           sports_centre: Sportzentrum
294           stadium: Stadion
295           water_park: Waterpark
296         natural:
297           bay: Bucht
298           beach: Strand
299           cape: Kap
300           cave_entrance: Höhleningang
301           coastline: Küstenlien
302           crater: Krater
303           fell: Fjell
304           fjord: Fjord
305           geyser: Geiser
306           glacier: Gletscher
307           heath: Heid
308           hill: lütt Barg
309           island: Eiland
310           land: Land
311           marsh: Moor
312           moor: Moor
313           mud: Mudd
314           peak: Bargtopp
315           reef: Riff
316           ridge: Bargkamm
317           rock: Steen
318           scrub: Krattbusch
319           spring: Born
320           strait: Straat
321           tree: Boom
322           valley: Daal
323           volcano: Vulkaan
324           water: Water
325           wood: Woold
326         place:
327           city: Stadt
328           country: Land
329           county: Distrikt
330           farm: Buurhoff
331           hamlet: Drubbel
332           house: Huus
333           houses: Hüüs
334           island: Eiland
335           islet: lütt Eiland
336           municipality: Gemeen
337           sea: See
338           state: Staat
339           suburb: Vöroort
340           town: Stadt
341           village: Dörp
342         railway:
343           abandoned: Opgeven Iesenbahn
344           funicular: Seelbahn
345           monorail: Monorail
346           tram: Stratenbahn
347           tram_stop: Stratenbahn-Stopp
348         shop:
349           art: Kunstladen
350           bakery: Bäckeree
351           bicycle: Radladen
352           books: Bookladen
353           butcher: Slachter
354           car: Autohuus
355           car_repair: Autowarksteed
356           chemist: Avtheek
357           computer: Computerladen
358           cosmetics: Kosmetikladen
359           florist: Blomenladen
360           furniture: Möbelladen
361           garden_centre: Goorncenter
362           gift: Geschenkladen
363           greengrocer: Gröönhöker
364           hairdresser: Putzbüdel
365           jewelry: Juwelier
366           kiosk: Kiosk
367           laundry: Wäscheree
368           mall: Inkööpcenter
369           motorcycle: Motoorradladen
370           newsagent: Kiosk
371           optician: Optiker
372           photo: Fotoladen
373           shoes: Schohladen
374           supermarket: Supermarkt
375           toys: Speeltüügladen
376         tourism:
377           alpine_hut: Barghütt
378           artwork: Kunst
379           cabin: Hütt
380           guest_house: Gasthuus
381           hostel: Jöögdharbarg
382           hotel: Hotel
383           motel: Motel
384           museum: Museum
385           zoo: Zoo
386         waterway:
387           canal: Kanaal
388           dam: Damm
389           derelict_canal: Opgeven Kanaal
390           ditch: Sloot
391           dock: Dock
392           lock: Slüüs
393           lock_gate: Slüsendoor
394           river: Stroom
395           stream: Beek
396           wadi: Wadi
397           waterfall: Waterfall
398           weir: Wehr
399       types:
400         cities: Städer
401         towns: lüttje Städer
402         places: Öörd
403     results:
404       no_results: nix funnen
405       more_results: Mehr
406   layouts:
407     logo:
408       alt_text: OpenStreetMap-Logo
409     logout: afmellen
410     log_in: anmellen
411     sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
412     edit: Ännern
413     history: Geschicht
414     export: Export
415     user_diaries: Bruker-Dagböker
416     user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen
417     help: Hülp
418     make_a_donation:
419       text: Spenn wat
420   user_mailer:
421     diary_comment_notification:
422       hi: Moin %{to_user},
423     message_notification:
424       hi: Moin %{to_user},
425     email_confirm:
426       greeting: Moin,
427     lost_password:
428       greeting: Moin,
429   messages:
430     inbox:
431       title: Postfack Ingang
432       my_inbox: Mien Postfack Ingang
433       from: Von
434       date: Datum
435       people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
436     message_summary:
437       unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
438       read_button: as ‚leest‘ kennteken
439       reply_button: Antern
440       destroy_button: Wegdoon
441     new:
442       title: Naricht sennen
443       back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
444     create:
445       message_sent: Naricht afsennt
446     outbox:
447       title: Postfack Utgang
448       to: An
449       subject: Thema
450       date: Datum
451     show:
452       reply_button: Antern
453     sent_message_summary:
454       destroy_button: Wegdoon
455     destroy:
456       destroyed: Naricht wegdaan
457   passwords:
458     lost_password:
459       title: Passwoord vergeten
460       heading: Passwoord vergeten?
461       email address: 'E-Mail-Adress:'
462       new password button: Passwoord trüchsetten
463     reset_password:
464       title: Passwoord trüchsetten
465       heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
466       reset: Passwoord trüchsetten
467       flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
468   profiles:
469     edit:
470       image: 'Bild:'
471       new image: Bild tofögen
472       no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
473   sessions:
474     new:
475       title: Anmellen
476       heading: Anmellen
477       email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
478       password: 'Passwoord:'
479       lost password link: Passwoord vergeten?
480       login_button: Anmellen
481   site:
482     copyright:
483       native:
484         title: Över disse Siet
485     index:
486       permalink: Permalink
487       shortlink: Kortlink
488     edit:
489       user_page_link: Brukersied
490     export:
491       licence: Lizenz
492       format: 'Format:'
493       scale: Skaal
494       max: max.
495       image_size: 'Bildgrött:'
496       zoom: Zoom
497       add_marker: Sett en Markteken op de Koort
498       latitude: 'Breed:'
499       longitude: 'Läng:'
500       output: Utgaav
501       export_button: Export
502     sidebar:
503       close: Sluten
504     search:
505       search: Söken
506       where_am_i: Woneem bün ik?
507       submit_text: Los
508     key:
509       table:
510         entry:
511           motorway: Autobahn
512           trunk: Snellstraat
513           primary: wichtige Landstraat
514           secondary: lüttjere Landstraat
515           unclassified: Straat
516           track: Feldweg
517           bridleway: Riedpadd
518           cycleway: Fohrradpadd
519           footway: Footpadd
520           rail: Iesenbahn
521           subway: U-Bahn
522           tram:
523           - Stadtbahn
524           - Stratenbahn
525           cable:
526           - Kavelbahn
527           - Skilift
528           runway:
529           - Fleger-Lannbahn
530           - Fleger-Rullweg
531           apron:
532           - Terminal
533           - Terminal
534           admin: Grenz
535           forest: Forst
536           wood: Woold
537           golf: Golfplatz
538           park: Park
539           resident: Wahnrebeed
540           common:
541           - Wisch
542           - Wisch
543           retail: Ladenrebeed
544           industrial: Industrierebeed
545           commercial: Hannelsrebeed
546           heathland: Heid
547           lake:
548           - See
549           - Stausee
550           farm: Buurnhoff
551           brownfield: Industrie-Braakland
552           cemetery: Karkhoff
553           allotments: Schrebergoorns
554           pitch: Sportfeld
555           centre: Sportzentrum
556           reserve: Naturpark
557           military: Militärrebeed
558           school:
559           - School
560           - Universität
561           building: Wichtig Bowark
562           station: Bahnhoff
563           summit:
564           - Bargtopp
565           - Bargtopp
566           tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
567           bridge: Fett Rand = Brügg
568           private: Privat Togang
569           construction: Straat, an de noch boot warrt
570   traces:
571     new:
572       help: Hülp
573     edit:
574       visibility_help: wat bedüüdt dat?
575     show:
576       filename: 'Dateinaam:'
577       download: dalladen
578       map: Koort
579       edit: ännern
580       owner: 'Besitter:'
581       description: 'Beschrieven:'
582       none: Keen
583       visibility: 'Sichtborkeit:'
584     trace:
585       more: mehr
586       view_map: Koort ankieken
587       edit_map: Koort ännern
588       public: APEN
589       private: PRIVAAT
590       by: von
591       in: in
592   oauth_clients:
593     show:
594       edit: Details ännern
595   users:
596     new:
597       title: Brukerkonto opstellen
598       continue: Wieder
599     no_such_user:
600       title: Bruker nich funnen
601       heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
602     show:
603       my diary: mien Dagbook
604       my edits: mien Ännern
605       send message: Naricht sennen
606       diary: Dagbook
607       edits: Ännern
608       remove as friend: as Fründ rutnehmen
609       add as friend: as Fründ tofögen
610       mapper since: 'Koortenmaker sied:'
611       email address: 'E-Mail-Adress:'
612   user_blocks:
613     show:
614       status: Status
615       show: Wiesen
616       edit: Ännern
617     block:
618       show: Wiesen
619       edit: Ännern
620   javascripts:
621     map:
622       base:
623         cycle_map: Radkoort
624     site:
625       edit_tooltip: Koort ännern
626 ...