1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Válassz egy fájlt
49 create: Megjegyzés hozzáfűzése
56 create: Módosítás létrehozása
57 update: Módosítás mentése
60 update: Módosítások mentése
62 create: Blokkolás kiosztása
63 update: Blokkolás frissítése
67 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68 email_address_not_routable: nem irányítható
70 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71 changeset: Módosításcsomag
72 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
74 diary_comment: Naplómegjegyzés
75 diary_entry: Naplóbejegyzés
80 node_tag: Pont címkéje
83 old_node_tag: Régi pont címkéje
84 old_relation: Régi kapcsolat
85 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
86 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
88 old_way_node: Régi vonal pontja
89 old_way_tag: Régi vonal címkéje
91 relation_member: Kapcsolat tagja
92 relation_tag: Kapcsolat címkéje
95 tracepoint: Nyomvonal pontja
96 tracetag: Nyomvonal címkéje
98 user_preference: Felhasználói beállítás
99 user_token: Felhasználói utalvány
101 way_node: Vonal pontja
102 way_tag: Vonal címkéje
105 callback_url: Visszahívási URL
106 support_url: Támogatás URL
112 latitude: Földrajzi szélesség
113 longitude: Földrajzi hosszúság
123 latitude: Földrajzi szélesség
124 longitude: Földrajzi hosszúság
127 gpx_file: GPX fájl feltöltése
128 visibility: Láthatóság
136 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
140 display_name: Megjelenítendő név
144 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
147 tagstring: vesszővel elválasztva
149 distance_in_words_ago:
151 one: nagyjából 1 órája
152 other: nagyjából %{count} órája
154 one: nagyjából 1 hónapja
155 other: nagyjából %{count} hónapja
158 other: nagyjából %{count} éve
161 other: majdnem %{count} éve
162 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
164 one: kevesebb, mint 1 másodperce
165 other: kevesebb, mint %{count} másodperce
167 one: kevesebb mint 1 perce
168 other: kevesebb mint %{count} perce
171 other: több mint %{count} éve
173 one: 1 másodperccel ezelőtt
174 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
176 one: 1 perccel ezelőtt
177 other: '%{count} perccel ezelőtt'
180 other: '%{count} napja'
183 other: '%{count} hónapja'
186 other: '%{count} éve'
188 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
191 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
194 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
197 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
200 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
207 opened_at_html: Létrehozva %{when}
208 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
209 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
210 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
211 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
212 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
213 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
214 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
216 title: OpenStreetMap jegyzetek
217 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
218 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
219 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
220 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
221 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
222 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
223 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
230 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
231 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237 in_changeset: Módosításcsomag
239 no_comment: (nincs hozzászólás)
243 other: '%{count} kapcsolat'
246 other: '%{count} vonal'
247 download_xml: XML letöltése
248 view_history: Előzmények megjelenítése
249 view_details: Részletek megtekintése
252 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
254 node: Pontok (%{count})
255 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
256 way: Vonalak (%{count})
257 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
258 relation: Kapcsolatok (%{count})
259 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
260 comment: Hozzászólások (%{count})
261 hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
262 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
263 changesetxml: Changeset XML
264 osmchangexml: osmChange XML
266 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
267 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
268 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
269 discussion: Megbeszélés
270 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
271 ha a módosításcsomag lezárul.
273 title_html: 'Pont: %{name}'
274 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
276 title_html: 'Vonal: %{name}'
277 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
280 other: '%{count} pont'
282 one: '%{related_ways} vonal része'
283 other: '%{related_ways} vonalak része'
285 title_html: Kapcsolat:%{name}
286 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
290 other: '%{count} tag'
292 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
296 relation: 'Kapcsolat:'
298 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
299 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
301 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
306 changeset: módosításcsomag
309 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
315 changeset: módosításcsomag
318 redaction: Eltávolítás %{id}
319 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
320 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
326 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
327 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
328 load_data: Adatok betöltése
333 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
334 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
335 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
336 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
337 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
338 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
339 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
341 title: 'Jegyzet: %{id}'
344 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
345 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
346 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
347 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
350 commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 report: Jegyzet jelentése
358 title: Funkciók lekérdezése
359 introduction: Kattintson a térképen a közeli funkciók kereséséhez.
360 nearby: Közeli funkciók
361 enclosing: Bentfoglalt funkciók
363 changeset_paging_nav:
364 showing_page: '%{page} oldal'
369 no_edits: (nincs szerkesztés)
370 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
378 title: Módosításcsomagok
379 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
380 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
381 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
382 empty: Nincs módosításcsomag
383 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
384 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
385 no_more: Nem található módosításcsomag
386 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
387 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
388 load_more: További betöltése
390 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
394 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
395 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
397 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
399 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
400 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
402 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
406 title: Új naplóbejegyzés
412 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
413 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
414 use_map_link: térkép használata
416 title: Felhasználók naplói
417 title_friends: Ismerősök naplói
418 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
419 user_title: '%{user} naplója'
420 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
421 new: Új naplóbejegyzés
422 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
424 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
425 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
426 older_entries: Régebbi bejegyzések
427 newer_entries: Újabb bejegyzések
429 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
430 marker_text: Naplóbejegyzés helye
432 title: '%{user} naplója | %{title}'
433 user_title: '%{user} naplója'
434 leave_a_comment: Hozzászólás írása
435 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
438 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
439 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
440 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
441 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
444 posted_by_html: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
445 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
446 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
448 zero: Nincs hozzászólás
449 one: '%{count} hozzászólás'
450 other: '%{count} hozzászólás'
451 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
452 hide_link: Bejegyzés elrejtése
453 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
455 report: Bejegyzés jelentése
457 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
458 hide_link: Hozzászólás elrejtése
459 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
461 report: Bejegyzés jelentése
468 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
469 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
471 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
472 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
475 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
476 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
478 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
482 newer_comments: Újabb hozzászólások
483 older_comments: Régebbi hozzászólások
486 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
487 button: Ismerősnek jelölöm
488 success: '%{name} mostantól a barátod.'
489 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
490 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
492 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
493 button: Barát eltávolítása
494 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
495 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
499 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
500 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
501 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
503 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
504 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
506 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
507 search_osm_nominatim:
510 cable_car: Fülkés felvonó
516 station: Drótkötélpálya megálló
517 t-bar: Csákányos felvonó
520 airstrip: Felszállópálya
521 apron: Forgalmi előtér
524 helipad: Helikopter-leszálló
525 holding_position: Várakozási hely
526 parking_position: Parkolóhely
529 terminal: Utasterminál
531 animal_shelter: Állatmenhely
532 arts_centre: Művészeti központ
538 bicycle_parking: Kerékpártároló
539 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
541 boat_rental: Csónakkölcsönző
543 bureau_de_change: Pénzváltó
544 bus_station: Autóbusz-állomás
546 car_rental: Autókölcsönző
547 car_sharing: Autómegosztás
550 charging_station: Elektromos töltőállomás
551 childcare: Gyermekgondozás
556 community_centre: Művelődési központ
558 crematorium: Krematórium
560 doctors: Orvosi rendelő
561 drinking_water: Ivóvíz
562 driving_school: Autósiskola
563 embassy: Nagykövetség
564 fast_food: Gyorsétterem
565 ferry_terminal: Kompkikötő
566 fire_station: Tűzoltóság
567 food_court: Ételudvar
570 gambling: Szerencsejáték
571 grave_yard: Kis temető
572 grit_bin: Szóróanyag tároló
574 hunting_stand: Magasles
578 marketplace: Vásártér
580 motorcycle_parking: Motoros parkoló
581 nightclub: Éjszakai bár
582 nursing_home: Idősek otthona
584 parking_entrance: Parkoló bejárat
585 parking_space: Parkolóhely
586 pharmacy: Gyógyszertár
587 place_of_worship: Vallási hely
593 public_building: Középület
594 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
599 social_centre: Szociális központ
600 social_facility: Szociális létesítmény
602 swimming_pool: Úszómedence
604 telephone: Nyilvános telefon
609 vending_machine: Árusító automata
610 veterinary: Állatorvosi rendelő
611 village_hall: Községháza
612 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
613 waste_disposal: Hulladék lerakó
614 water_point: Víz mérő
616 administrative: Közigazgatási határ
617 census: Népszámlálási határ
618 national_park: Nemzeti Park
619 protected_area: Védett terület
628 apartments: Társasház
631 commercial: Kereskedelmi épület
635 hospital: Kórházépület
638 industrial: Ipari épület
642 retail: Kereskedelmi épület
645 train_station: Vasútállomás
646 university: Egyetemi épület
651 electrician: Villanyszerelő
654 photographer: Fényképész
655 plumber: Vízvezetékszerelő
660 ambulance_station: Mentőállomás
661 assembly_point: Gyülekezési pont
662 defibrillator: Defibrillátor
663 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
665 water_tank: Sürgősségi víztartály
668 abandoned: Elhagyatott út
670 bus_guideway: Buszsín
671 bus_stop: Buszmegálló
672 construction: Építés alatt álló közút
676 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
679 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
680 living_street: Pihenőút
681 milestone: Kilométerkő
683 motorway_junction: Autópálya-csomópont
684 motorway_link: Autópálya
685 passing_place: Átkelőhely
687 pedestrian: Sétálóutca
691 proposed: Tervezett út
692 raceway: Versenypálya
693 residential: Lakóövezeti út
694 rest_area: Pihenési terület
696 secondary: Összekötő út
697 secondary_link: Összekötő út
699 services: Autópálya-pihenőhely
700 speed_camera: Sebességmérő kamera
703 street_lamp: Utcai lámpa
705 tertiary_link: Bekötőút
707 traffic_signals: Jelzőlámpák
710 turning_loop: Autóforduló
711 unclassified: Egyéb út
714 archaeological_site: Régészeti lelőhely
715 battlefield: Csatamező
716 boundary_stone: Határkő
717 building: Történelmi épület
724 heritage: Világörökségi helyszín
729 mine_shaft: Bánya akna
730 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
736 wayside_cross: Útszéli kereszt
737 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
739 "yes": Történelmi hely
745 brownfield: Barnamező
747 commercial: Irodaterület
748 conservation: Védelmi terület
749 construction: Építési terület
751 farmland: Mezőgazdasági terület
752 farmyard: Tanya épületei
757 industrial: Ipari terület
758 landfill: Hulladéklerakó
760 military: Katonai terület
764 railway: Vasúti terület
765 recreation_ground: Szabadidőpark
767 reservoir_watershed: Víztározó
768 residential: Lakóövezet
769 retail: Kereskedelmi terület
770 village_green: Közös mező
774 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
776 common: Közös terület
779 fishing: Horgászterület
780 fitness_centre: Fitneszközpont
781 fitness_station: Fitneszterem
783 golf_course: Golfpálya
784 horse_riding: Lovaglás
786 marina: Kishajókikötő
787 miniature_golf: Minigolfpálya
788 nature_reserve: Természetvédelmi terület
791 playground: Játszótér
792 recreation_ground: Szabadidőpark
796 sports_centre: Sportközpont
798 swimming_pool: Uszoda
806 breakwater: Hullámtörő
818 lighthouse: Világítótorony
821 mineshaft: Bánya akna
822 monitoring_station: Megfigyelő állomás
823 petroleum_well: Olajfúró
827 storage_tank: Tároló tartály
828 surveillance: Megfigyelés
830 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
832 water_tower: Víztorony
834 water_works: Vízművek
839 airfield: Katonai repülőtér
849 cave_entrance: Barlang bejárat
858 grassland: Füves puszta
873 scree: Sziklatörmelék
886 administrative: Admininsztrálás
888 association: Egyesület
890 educational_institution: Oktatási intézmény
891 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
892 estate_agent: Ingatlanügynök
893 government: Kormányzati hivatal
894 insurance: Biztosítási iroda
897 ngo: Civil szervezet irodája
898 telecommunication: Távközlési iroda
899 travel_agent: Utazási iroda
902 allotments: Veteményeskertek
904 city_block: Várostömb
913 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
915 municipality: Település
916 neighbourhood: Szomszédság
917 postcode: Irányítószám
923 subdivision: Településrész
929 abandoned: Felhagyott vasút
930 construction: Építés alatt álló vasút
931 disused: Használaton kívüli vasút
932 funicular: Siklóvasút
933 halt: Vasúti megállóhely
934 junction: Vasúti csomópont
935 level_crossing: Vasúti átjáró
937 miniature: Miniatűr vasút
938 monorail: Egysínű vasút
939 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
940 platform: Vasúti peron
941 preserved: Megőrzött vasút
942 proposed: Tervezett vasút
943 spur: Vasúti szárnyvonal
944 station: Vasútállomás
947 subway_entrance: Metrókijárat
950 tram_stop: Villamosmegálló
951 yard: Rendező-pályaudvar
953 alcohol: Alkoholos italbolt
957 beauty: Szépészeti bolt
959 bicycle: Kerékpárbolt
960 bookmaker: Fogadáskötő
965 car_parts: Autóalkatrészbolt
966 car_repair: Autószerviz
969 chemist: Vegyipari bolt
970 clothes: Ruházati bolt
971 computer: Számítástechnikai bolt
972 confectionery: Édességbolt
974 copyshop: Fénymásoló bolt
975 cosmetics: Kozmetikai bolt
977 department_store: Áruház
978 discount: Diszkontárubolt
979 doityourself: Barkácsbolt
980 dry_cleaning: Ruhatisztító
981 electronics: Elektronikai bolt
982 estate_agent: Ingatlankereskedés
987 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
989 garden_centre: Cserepes virágbolt
990 general: Vegyeskereskedés
992 greengrocer: Zöldséges
994 hairdresser: Fodrászat
995 hardware: Szerelési bolt
997 houseware: Háztartási bolt
998 interior_decoration: Belső dekoráció
1001 kitchen: Konyhai felszerelés
1006 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
1007 motorcycle: Motorbolt
1009 newsagent: Újságárus
1010 optician: Látszerész
1011 organic: Bioélelmiszerbolt
1015 pet: Állatkereskedés
1017 seafood: Tengeri étel
1018 second_hand: Használtcikk kereskedés
1021 stationery: Írószerbolt
1022 supermarket: Szupermarket
1027 travel_agency: Utazási iroda
1030 variety_store: Vegyesbolt
1031 video: Videókölcsönző
1035 alpine_hut: Alpesi kunyhó
1036 apartment: Nyaralóház
1038 attraction: Látnivaló
1039 bed_and_breakfast: Vendégház
1042 caravan_site: Lakókocsitábor
1045 guest_house: Vendégház
1046 hostel: Turistaszálló
1048 information: Információ
1051 picnic_site: Piknikezőhely
1052 theme_park: Vidámpark
1056 building_passage: Épület alatti átjáró
1060 artificial: Mesterséges víziút
1061 boatyard: Hajóhangár
1064 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1085 level10: Városrészhatár
1091 no_results: Nem találhatók eredmények
1092 more_results: További eredmények
1096 select_status: Állapot kiválasztása
1097 select_type: Típus kiválasztása
1098 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1099 reported_user: Jelentett felhasználó
1100 not_updated: Nem frissített
1102 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1103 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1104 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1107 last_updated: Utoljára frissítve
1108 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1109 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1110 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1113 other: '%{count} Jelentés'
1114 reported_item: Jelentett elem
1120 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1121 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1122 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1124 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1126 zero: Nincsen bejelentés
1128 other: '%{count} bejelentés'
1129 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1130 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1131 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1134 reopen: Újra megnyit
1135 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1136 read_reports: Bejelentések olvasása
1137 new_reports: Új bejelentések
1138 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1139 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1140 comments_on_this_issue: Hozzászólások ehhez a problémához
1142 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1144 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1146 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1148 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1150 reported_by_html: '%{user} által jelentve %{category} kategóriában'
1153 diary_comment: '%{entry_title}, hozzászólás #%{comment_id}'
1154 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1157 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1160 title_html: '%{link} bejelentése'
1161 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1163 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1164 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1165 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1166 tagjainak segítségével
1167 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1170 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1171 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1172 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1175 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1176 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1177 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1180 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1181 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1182 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1183 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1186 spam_label: A megjegyzés spam
1187 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1188 abusive_label: A megjegyzés sértő
1191 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1192 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1195 alt_text: OpenStreetMap logó
1196 home: Ugrás az otthonodhoz
1197 logout: Kijelentkezés
1198 log_in: Bejelentkezés
1199 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1200 sign_up: Regisztráció
1201 start_mapping: Térképezés indítása
1202 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1208 export_data: Adatok exportálása
1209 gps_traces: Nyomvonalak
1210 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1211 user_diaries: Naplók
1212 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1213 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1214 tag_line: A szabad világtérkép
1215 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1216 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1217 és szabad licenc alatt elérhető.
1218 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1219 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1222 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1223 partners_partners: partnerek
1224 tou: Felhasználási feltételek
1225 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1227 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1228 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1229 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1232 copyright: Szerzői jog és licenc
1234 community_blogs: Közösségi blogok
1235 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1236 foundation: Alapítvány
1237 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1239 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1241 learn_more: További info
1244 diary_comment_notification:
1245 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1246 hi: Szia, %{to_user}!
1247 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1249 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1250 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1251 message_notification:
1252 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1253 hi: Szia %{to_user}!
1254 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1255 %{subject} tárggyal:'
1256 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1257 rá itt: %{replyurl}'
1258 friendship_notification:
1259 hi: Szia %{to_user},
1260 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1261 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1262 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1263 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1266 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1267 with_description: 'ezzel a leírással:'
1268 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1269 and_no_tags: és címkék nélkül
1271 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1272 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1273 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1274 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1276 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1277 loaded_successfully: |-
1278 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1279 %{possible_points} pontból.
1281 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1283 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1284 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1285 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1287 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1290 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1291 email_confirm_plain:
1293 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1294 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1295 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1296 alábbi hivatkozásra.
1299 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1300 címét az %{server_url} oldalon erre: %{new_address}.'
1301 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1302 alábbi hivatkozásra.
1304 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1305 lost_password_plain:
1307 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1308 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1309 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1310 az alábbi hivatkozásra.
1313 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1314 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1315 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1316 az alábbi hivatkozásra.
1317 note_comment_notification:
1318 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1322 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1323 amelyet te is figyelsz'
1324 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1325 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1326 is, %{place} közelében.'
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1330 amelyet te is figyelsz'
1331 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1333 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyhez hozzászóltál,
1334 %{place} közelében.'
1336 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1337 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1338 amelyet te is figyelsz'
1339 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1340 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1341 A jegyzet %{place} közelében van.'
1342 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1343 changeset_comment_notification:
1344 hi: Szia %{to_user},
1347 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1348 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1349 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1350 your_changeset: '%{commenter} megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1351 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1352 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1353 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1354 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1355 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1357 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1358 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1361 title: Beérkezett üzenetek
1362 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1363 outbox: Elküldött üzenetek
1364 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1367 other: '%{count} új üzenet'
1369 one: egy régi üzeneted
1370 other: '%{count} régi üzeneted'
1374 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1375 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1376 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1378 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1379 read_button: Jelölés olvasottként
1380 reply_button: Válasz
1381 destroy_button: Törlés
1383 title: Üzenet küldése
1384 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1387 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1389 message_sent: Üzenet elküldve
1390 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1393 title: Nincs ilyen üzenet
1394 heading: Nincs ilyen üzenet
1395 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1397 title: Elküldött üzenetek
1398 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1399 inbox: Beérkezett üzenetek
1400 outbox: Elküldött üzenetek
1402 one: Egy elküldött üzeneted van
1403 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1407 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1408 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1409 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1411 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1412 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1413 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1415 title: Üzenet olvasása
1419 reply_button: Válasz
1420 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1421 destroy_button: Törlés
1424 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1425 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1426 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1427 sent_message_summary:
1428 destroy_button: Törlés
1430 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1431 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1433 destroyed: Üzenet törölve
1437 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1438 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1439 biztosít térképadatokat'
1440 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1441 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1442 és még sok mindenről.
1443 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1444 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1445 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1446 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1447 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1448 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1449 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1450 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1451 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1452 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1453 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1454 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1456 open_data_title: Szabad adatok
1457 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1458 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1459 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1460 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1461 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1462 legal_title: Jogi segítség
1464 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Felhasználási feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1466 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1467 partners_title: Partnerek
1470 title: Erről a fordításról
1471 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1472 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1473 english_link: az eredeti angol nyelvű
1475 title: Erről az oldalról
1476 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1477 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1478 és %{mapping_link} olvasását.'
1479 native_link: magyar nyelvű változatára
1480 mapping_link: kezdheted a térképezést
1482 title_html: Szerzői jog és licenc
1484 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1485 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1486 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1487 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1489 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1490 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1491 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1493 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> és dokumentumaira a <a
1494 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1495 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1496 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1497 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1498 szöveget tüntesd fel.
1499 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1500 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1501 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1502 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1503 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1504 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1505 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1506 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1507 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1508 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1510 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1512 attribution_example:
1513 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1515 title: Példa egy hivatkozásra
1516 more_title_html: Tudj meg többet!
1518 További információ adataink használatáról az <a
1519 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1521 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1523 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1524 contributors_title_html: Közreműködőink
1525 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1526 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1528 contributors_at_html: |-
1529 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1530 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1531 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1532 contributors_au_html: |-
1533 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1534 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1535 contributors_ca_html: |-
1536 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1537 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1538 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1539 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1541 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1542 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1543 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1545 contributors_fr_html: |-
1546 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1547 Direction Générale des Impôts.
1548 contributors_nl_html: |-
1549 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1550 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1551 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1552 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1553 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1554 BY 4.0</a> szerint.'
1555 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1556 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1557 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1558 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1559 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1560 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1561 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1562 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1563 4.0</a> licenc alapján.'
1564 contributors_za_html: |-
1565 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1566 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1567 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1568 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1569 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1570 contributors_footer_1_html: |-
1571 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1572 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1573 az OpenStreetMap wikin.</a>
1574 contributors_footer_2_html: |2-
1575 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1576 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1577 vállal rá felelősséget.
1578 infringement_title_html: Copyright megsértése
1579 infringement_1_html: |2-
1580 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1581 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1582 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1583 infringement_2_html: |-
1584 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1585 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1586 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1587 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1588 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1589 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1590 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1593 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1594 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1595 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1596 permalink: Permalink
1597 shortlink: Shortlink
1598 createnote: Új jegyzet
1600 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1601 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1602 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1604 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1605 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1606 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1607 user_page_link: felhasználói oldal
1608 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1609 flash_player_required_html: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1610 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1611 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1612 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1613 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1614 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1615 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1616 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1617 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1618 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1619 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1620 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1621 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1622 funkcióhoz szükséges.
1625 area_to_export: Exportálandó terület
1626 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1627 format_to_export: Exportálás formátuma
1628 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1629 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1630 embeddable_html: Beágyazható HTML
1632 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1633 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1635 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1636 valamelyik lehetőséget.
1637 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1638 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1639 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1642 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1645 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1648 title: Geofabrik letöltések
1649 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1650 frissített kivonatai
1652 title: Metro Extracts
1653 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1656 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1657 options: Beállítások
1661 image_size: Képméret
1662 zoom: Nagyítási szint
1663 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1664 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1665 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1667 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1668 export_button: Exportálás
1670 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1672 title: Hogyan segíthetsz
1674 title: Csatlakozás a közösséghez
1675 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1676 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1677 és kijavítod az adatot saját magad.
1679 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1680 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1681 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1682 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1684 title: Egyéb aggályok
1685 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1686 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1687 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1690 title: Segítségkérés
1691 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1692 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1693 beszélj meg a közösség tagjaival.
1696 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1697 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1699 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1700 title: Kezdők kézikönyve
1701 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1703 url: https://help.openstreetmap.org/
1704 title: Segítségnyújtó fórum
1705 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1708 title: Levelezőlisták
1709 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1710 helyi levelezőlistán.
1713 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1714 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1717 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1720 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1721 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1723 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1724 title: Szervezetek számára
1726 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1727 title: OpenStreetMap Wiki
1728 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1730 search_results: Keresés eredményei
1734 get_directions: Útvonalterv
1735 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1738 where_am_i: Hol van ez?
1739 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1741 reverse_directions_text: Irány megfordítása
1749 secondary: Összekötő út
1750 unclassified: Egyéb út
1752 bridleway: Lovaglóút
1753 cycleway: Kerékpárút
1754 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1755 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1756 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1765 - függőszékes felvonó
1772 admin: Közigazgatási határ
1777 resident: Gyalogos övezet
1781 retail: Kereskedelmi terület
1782 industrial: Ipari terület
1783 commercial: Kereskedelmi terület
1784 heathland: Kopár terület
1789 brownfield: Bontási terület
1793 centre: Sportközpont
1794 reserve: Természetvédelmi terület
1795 military: Katonai terület
1799 building: Fontosabb épület
1800 station: Vasútállomás
1804 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1805 bridge: Fekete szegély = híd
1806 private: Behajtás csak engedéllyel
1807 destination: Csak célforgalom
1808 construction: Utak építés alatt
1809 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1810 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1811 toilets: Nyilvános WC
1816 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1820 unordered: Rendezetlen lista
1821 ordered: Rendezett lista
1823 second: Második tétel
1831 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1832 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1833 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1835 title: Mi van a térképen
1836 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1837 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1838 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1840 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1841 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1842 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1845 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1846 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1847 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1848 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1849 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1850 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1851 például étterem vagy egy fa.
1852 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1853 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1854 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1855 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1858 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1859 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1860 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1861 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1862 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1863 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1864 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1866 title: Kérdésed van?
1867 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1868 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1869 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1870 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
1871 start_mapping: Térképezés indítása
1873 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1874 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1875 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1877 paragraph_2_html: |-
1878 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1879 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1882 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1883 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1885 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1886 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1887 rendezett pontok időbélyeggel)
1889 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1890 visibility_help: Mit jelent ez?
1891 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1893 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1895 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1896 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1897 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz
1898 egy e-mailt, amint elkészült.
1899 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
1900 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1901 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1902 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1904 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1905 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1906 visibility_help: Mit jelent ez?
1908 updated: Nyomvonal frissítve
1912 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1913 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1915 filename: 'Fájlnév:'
1917 uploaded: 'Feltöltve:'
1918 points: 'Pontok száma:'
1919 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1922 owner: 'Tulajdonos:'
1923 description: 'Leírás:'
1926 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1927 delete_trace: Nyomvonal törlése
1928 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1929 visibility: 'Láthatóság:'
1930 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
1932 showing_page: '%{page}. oldal'
1933 older: Régebbi nyomvonalak
1934 newer: Újabb nyomvonalak
1937 count_points: '%{count} pont'
1939 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1940 view_map: Térkép megtekintése
1942 edit_map: Térkép szerkesztése
1944 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1945 private: NEM NYILVÁNOS
1946 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1951 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1952 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
1953 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1954 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1955 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1956 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1957 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1959 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1960 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1961 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
1963 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1965 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1967 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1969 heading: A GPX-tároló offline
1970 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1972 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1974 description_with_count:
1975 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1976 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1978 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
1980 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1981 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1983 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1986 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1987 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1988 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1989 felületen a részletek megtekintéséhez.
1990 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1991 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1992 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1995 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1996 request_access_html: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói
1997 fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1998 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
2000 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2001 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2002 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2003 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
2004 allow_write_api: a térkép módosítása.
2005 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
2006 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
2007 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2008 grant_access: Hozzáférés megadása
2010 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2011 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2012 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2014 title: Az azonosítás sikertelen.
2015 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2016 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2018 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
2020 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2023 title: Új alkalmazás regisztrálása
2025 title: Alkalmazás szerkesztése
2027 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2028 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2029 secret: 'Fogyasztói titok:'
2030 url: 'Utalványkérési URL:'
2031 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
2032 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2033 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2034 edit: Részletek szerkesztése
2035 delete: Ügyfél törlése
2036 confirm: Biztos vagy benne?
2037 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2039 title: OAuth részletek
2040 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2041 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2042 application: Alkalmazás neve
2043 issued_at: Kibocsátva ekkor
2044 revoke: Visszavonás!
2045 my_apps: Kliensalkalmazások
2046 no_apps_html: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való
2047 használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2048 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2049 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2050 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2052 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2054 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2056 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2058 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2060 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2063 title: Bejelentkezés
2064 heading: Bejelentkezés
2065 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
2067 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2068 remember: Emlékezz rám
2069 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2070 login_button: Bejelentkezés
2071 register now: Regisztrálj most
2072 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
2074 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
2075 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
2076 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
2077 kell egy felhasználói fiókkal.
2078 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
2080 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
2081 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
2082 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
2083 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
2084 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
2085 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
2086 kérdés tisztázásához.'
2087 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2088 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2091 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2092 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2094 title: Bejelentkezés Google-lel
2095 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2097 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2098 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2100 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
2101 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
2103 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2104 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2106 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2107 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2109 title: Bejelentkezés Yahoo-val
2110 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
2112 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2113 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2115 title: Bejelentkezés AOL-lal
2116 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2118 title: Kijelentkezés
2119 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2120 logout_button: Kijelentkezés
2122 title: Elvesztett jelszó
2123 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2124 email address: 'E-mail cím:'
2125 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2126 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2127 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2128 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2129 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2130 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2132 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2133 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2134 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2135 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2136 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2138 title: Felhasználói fiók létrehozása
2139 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2140 egy felhasználói fiókot.
2141 contact_webmaster_html: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2142 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2143 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2145 header: Szabad és szerkeszthető
2147 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2148 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2149 email address: 'E-mail cím:'
2150 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2151 not_displayed_publicly_html: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2152 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
2153 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
2154 display name: 'Megjelenítendő név:'
2155 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2156 később megváltoztathatod.
2157 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2159 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
2160 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2161 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2162 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2163 continue: Regisztráció
2164 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2165 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2166 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2167 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2171 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2172 read and accept with tou: Kérlek olvasd el a hozzájárulói megállapodást és felhasználási
2173 feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd meg, hogy elfogadod
2174 őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2175 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2177 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2178 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2179 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2180 consider_pd_why: mi ez?
2181 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2182 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2183 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2186 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2188 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2189 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2190 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2192 france: Franciaország
2194 rest_of_world: A világ többi része
2196 title: Nincs ilyen felhasználó
2197 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2198 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2199 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2203 new diary entry: új naplóbejegyzés
2204 my edits: Szerkesztéseim
2205 my traces: Saját nyomvonalak
2206 my notes: Saját jegyzeteim
2207 my messages: Üzeneteim
2208 my profile: Profilom
2209 my settings: Beállításaim
2210 my comments: Saját megjegyzések
2211 oauth settings: oauth beállítások
2212 blocks on me: Saját blokkolásaim
2213 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2214 send message: Üzenet küldése
2216 edits: Szerkesztések
2218 notes: Térképjegyzetek
2219 remove as friend: Barát eltávolítása
2220 add as friend: Felvétel barátnak
2221 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2222 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2223 ct undecided: Nem eldöntött
2224 ct declined: Elutasítva
2225 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2226 email address: 'E-mail cím:'
2227 created from: 'Készítve innen:'
2229 spam score: 'Spam pontszám:'
2231 user location: Felhasználó helye
2232 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2233 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2234 settings_link_text: beállítások
2235 my friends: Barátaim
2236 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2237 km away: '%{count} km-re innen'
2238 m away: '%{count} m-re innen'
2239 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2240 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2243 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2244 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2246 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2247 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2249 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2250 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2251 block_history: Aktív blokkolások
2252 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2253 comments: Megjegyzések
2254 create_block: felhasználó blokkolása
2255 activate_user: felhasználó aktiválása
2256 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2257 confirm_user: felhasználó megerősítése
2258 hide_user: felhasználó elrejtése
2259 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2260 delete_user: felhasználó törlése
2261 confirm: Megerősítés
2262 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2263 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2264 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2265 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2266 report: Felhasználó jelentése
2268 your location: Helyed
2269 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2272 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2273 my settings: Beállításaim
2274 current email address: 'Jelenlegi e-mail-cím:'
2275 new email address: 'Új e-mail-cím:'
2276 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2277 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2279 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2282 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2283 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2284 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2285 enabled link text: mi ez?
2286 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2288 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2289 public editing note:
2290 heading: Nyilvános szerkesztés
2291 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2292 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2293 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2294 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2295 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2296 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2297 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2298 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2299 már nyilvános.</li></ul>
2301 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2302 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2303 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2304 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2305 áttekintéséhez és elfogadásához.
2306 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2307 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2309 profile description: 'Profil leírása:'
2310 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2311 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2314 gravatar: Gravatar használata
2315 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2317 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2318 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2319 new image: Kép hozzáadása
2320 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2321 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2322 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2323 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2324 home location: 'Otthon:'
2325 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2326 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2327 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2328 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2330 save changes button: Módosítások mentése
2331 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2332 return to profile: Vissza a profilhoz
2333 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2334 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2335 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2337 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2338 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2339 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2340 és máris kezdheted a térképezést.
2341 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2344 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2345 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2346 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2347 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2350 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és
2351 amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br
2352 /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket
2353 küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet,
2354 mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2355 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2357 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2358 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2361 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2362 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2363 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2365 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2367 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2371 heading: Felhasználók
2373 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2374 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2375 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2376 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2377 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2378 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2379 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2381 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2382 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2383 webmaster: webmester
2386 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2387 gyanús tevékenységed miatt.
2390 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2391 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2394 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2395 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2396 no_authorization_code: Nem engedély kód
2397 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2398 invalid_scope: Érvénytelen kód
2400 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2401 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2402 a lenti űrlap segítségével.
2403 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2404 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2407 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2408 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2409 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2410 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2411 adminisztrátorjogát.
2413 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2414 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2415 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2416 confirm: Megerősítés
2417 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2418 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2420 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2421 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2422 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2423 confirm: Megerősítés
2424 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2425 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2428 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2430 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2432 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2433 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2435 title: '%{name} blokkolása'
2436 heading_html: '%{name} blokkolása'
2437 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2438 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2439 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2440 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2441 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2442 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2443 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2445 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2447 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2448 back: Összes blokkolás megtekintése
2450 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2451 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2452 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2453 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2454 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2455 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2456 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2457 show: blokkolás megjelenítése
2458 back: Összes blokkolás megjelenítése
2459 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2461 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2462 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2463 értéknek kell lennie.
2465 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2466 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2467 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2469 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2471 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2472 success: Blokkolás frissítve.
2474 title: Felhasználói blokkolások
2475 heading: Felhasználói blokkolások listája
2476 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2478 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2479 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2480 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2481 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2482 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2483 revoke: Visszavonás!
2484 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2486 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2487 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2488 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2489 time_past: Véget ért %{time} időpontban.
2493 other: '%{count} órája'
2496 other: '%{count} nap'
2499 other: '%{count} hét'
2502 other: '%{count} hónap'
2505 other: '%{count} év'
2507 title: '%{name} blokkolásai'
2508 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2509 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2511 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2512 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2513 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2515 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2516 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2521 revoke: Visszavonás!
2522 confirm: Biztos vagy benne?
2523 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2524 back: Összes blokkolás megjelenítése
2525 revoker: 'Visszavonó:'
2526 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2528 not_revoked: (nincs visszavonva)
2531 revoke: Visszavonás!
2533 display_name: Blokkolt felhasználó
2534 creator_name: Készítő
2535 reason: Blokkolás indoklása
2537 revoker_name: 'Visszavonta:'
2538 showing_page: '%{page}. oldal'
2543 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2544 heading: '%{user} jegyzetei'
2545 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2549 created_at: Létrehozva ekkor
2550 last_changed: Utoljára módosítva
2557 link: Link vagy HTML
2559 short_link: Rövid link
2562 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2564 scale: 'Méretarány:'
2565 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2567 short_url: Rövid URL
2568 include_marker: Helyjelölővel
2569 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2570 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2571 view_larger_map: Nagyobb térkép
2572 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2574 report_problem: Probléma jelentése
2576 title: Jelmagyarázat
2577 tooltip: Jelmagyarázat
2578 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2584 title: Mutasd a helyzetemet
2586 standard: Alapértelmezett
2587 cycle_map: Kerékpártérkép
2588 transport_map: Tömegközlekedés
2591 header: Térképnézetek
2592 notes: Térképjegyzetek
2594 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2595 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2597 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2598 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2599 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2602 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2603 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2604 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2605 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2606 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2607 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2608 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2609 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2613 subscribe: Feliratkozás
2614 unsubscribe: Leiratkozás
2615 hide_comment: elrejt
2616 unhide_comment: megjelenít
2619 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2620 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2622 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2623 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2624 származó információkat.
2625 add: Jegyzet hozzáadása
2627 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza,
2628 melyeket ellenőrizni szükséges.
2631 reactivate: Újraaktiválás
2632 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2633 comment: Hozzászólás
2634 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2639 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2640 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2641 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2642 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2643 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2644 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2649 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2650 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2652 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2653 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2654 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2655 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2656 következőre: %{name}'
2657 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2659 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2660 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2661 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2662 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2663 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2664 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2665 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2666 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2667 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2668 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2669 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2670 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2671 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2672 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2673 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2674 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2675 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2676 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2677 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2678 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2679 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2680 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2681 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2682 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2683 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2684 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2685 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2686 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2687 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2688 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2690 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2692 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2693 unnamed: névtelen út
2694 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2711 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2712 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2713 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2715 directions_from: Navigáció innen
2716 directions_to: Navigáció ide
2717 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2718 show_address: Cím megjelenítése
2719 query_features: Funkciók lekérdezése
2720 centre_map: Térkép középre hozása itt
2724 heading: Módosítás szerkesztése
2725 title: Módosítás szerkesztése
2727 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2728 heading: Módosítások listája
2729 title: Módosítások listája
2732 heading: Információ megadása az új módosításról
2733 title: Új módosítás létrehozása
2735 description: 'Leírás:'
2736 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2737 title: Módosítás mutatása
2739 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2740 destroy: Módosítás eltávolítása
2741 confirm: Biztos vagy benne?
2743 flash: Módosítás létrehozva.
2745 flash: Változtatások elmentve.
2747 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2748 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2749 flash: Módosítás törölve.
2750 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2752 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2753 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2754 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2755 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})