Merge 18123:18249 from trunk.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: McDutchie
6 # Author: PerroVerd
7 # Author: Peter17
8 es: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Cuerpo
13       diary_entry: 
14         language: Idioma
15         latitude: Latitud
16         longitude: Longitud
17         title: Título
18         user: Usuario
19       friend: 
20         friend: Amigo
21         user: Usuario
22       message: 
23         body: Cuerpo
24         recipient: Destinatario
25         sender: Remitente
26         title: Título
27       trace: 
28         description: Descripción
29         latitude: Latitud
30         longitude: Longitud
31         name: Nombre
32         public: Pública
33         size: Tamaño
34         user: Usuario
35         visible: Visible
36       user: 
37         active: Activo
38         description: Descripción
39         display_name: Nombre en pantalla
40         email: Correo
41         languages: Idiomas
42         pass_crypt: Contraseña
43     models: 
44       acl: Lista de control de acceso
45       changeset: Conjunto de cambios
46       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
47       country: País
48       diary_comment: Comentario al diario
49       diary_entry: Entrada del diario
50       friend: Amigo
51       language: Idioma
52       message: Mensaje
53       node: Nodo
54       node_tag: Etiqueta del nodo
55       notifier: Notificador
56       old_node: Nodo antiguo
57       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
58       old_relation: Relación antigua
59       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
60       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
61       old_way: Ví­a antigua
62       old_way_node: Nodo de la vía antigua
63       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
64       relation: Relación
65       relation_member: Miembro de Relación
66       relation_tag: Etiqueta de la relación
67       session: Sesión
68       trace: Traza
69       tracepoint: Punto de la traza
70       tracetag: Etiqueta de la traza
71       user: Usuario
72       user_preference: Preferencias de usuario
73       user_token: Token del usuario
74       way: Vía
75       way_node: Nodo de la vía
76       way_tag: Etiqueta de ví­a
77   browse: 
78     changeset: 
79       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
80       changesetxml: XML del conjunto de cambios
81       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
82       feed: 
83         title: Conjunto de cambios {{id}}
84         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
85       osmchangexml: XML en formato osmChange
86       title: Conjunto de cambios
87     changeset_details: 
88       belongs_to: Pertenece a
89       bounding_box: Envoltura
90       box: Caja
91       closed_at: "Cerrado en:"
92       created_at: "Creado en:"
93       has_nodes: 
94         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
95         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
96       has_relations: 
97         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
98         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
99       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
100       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
101       show_area_box: Mostrar caja del Área
102     changeset_navigation: 
103       all: 
104         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
105         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
106       user: 
107         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
108         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
109         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Comentario:"
112       edited_at: Editado en
113       edited_by: "Editado por:"
114       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
115       version: "Versión:"
116     containing_relation: 
117       entry: Relación {{relation_name}}
118       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
119     map: 
120       deleted: Borrado
121       larger: 
122         area: Ver área en un mapa más grande
123         node: Ver el nodo en un mapa más grande
124         relation: Ver la relación en un mapa más grande
125         way: Ver la vía en un mapa más grande
126       loading: Cargando...
127     node: 
128       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
129       download_xml: Descargar XML
130       edit: editar
131       node: Nodo
132       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
133       view_history: ver historial
134     node_details: 
135       coordinates: Coordenadas
136       part_of: "Parte de:"
137     node_history: 
138       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
139       download_xml: Descargar XML
140       node_history: Historial del nodo
141       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
142       view_details: ver detalles
143     not_found: 
144       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
145       type: 
146         changeset: conjunto de cambios
147         node: el nodo
148         relation: la relación
149         way: la vía
150     paging_nav: 
151       of: de
152       showing_page: Mostrando página
153     relation: 
154       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
155       download_xml: Descargar XML
156       relation: Relación
157       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
158       view_history: ver historial
159     relation_details: 
160       members: Miembros
161       part_of: Parte de
162     relation_history: 
163       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
164       download_xml: Descargar XML
165       relation_history: Historial de la relación
166       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
167       view_details: ver detalles
168     relation_member: 
169       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
170       type: 
171         node: Nodo
172         relation: Relación
173         way: Vía
174     start: 
175       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
176       view_data: Ver datos para el encuadre actual
177     start_rjs: 
178       data_frame_title: Datos
179       data_layer_name: Datos
180       details: Detalles
181       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
182       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
183       history_for_feature: Historial de [[feature]]
184       load_data: Cargar datos
185       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
186       loading: Cargando...
187       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
188       object_list: 
189         api: Descargar este Área a través de la API
190         back: Mostrar lista de objetos
191         details: Detalles
192         heading: Lista de objetos
193         history: 
194           type: 
195             node: Nodo [[id]]
196             way: Vía [[id]]
197         selected: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Ví­a [[id]]
201         type: 
202           node: Nodo
203           way: Vía
204       private_user: usuario privado
205       show_history: Mostrar historial
206       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
207       wait: Espere...
208       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
209     tag_details: 
210       tags: Etiquetas
211     way: 
212       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
213       download_xml: Descargar XML
214       edit: editar
215       view_history: ver historial
216       way: Vía
217       way_title: "Vía {{way_name}}:"
218     way_details: 
219       also_part_of: 
220         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
221         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
222       nodes: Nodos
223       part_of: Parte de
224     way_history: 
225       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
226       download_xml: Descargar XML
227       view_details: ver detalles
228       way_history: Historial de la vía
229       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
230   changeset: 
231     changeset: 
232       anonymous: Anónimo
233       big_area: (grande)
234       no_comment: (ninguno)
235       no_edits: (sin ediciones)
236       show_area_box: mostrar caja
237       still_editing: (todavía en edición)
238       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
239     changeset_paging_nav: 
240       of: de
241       showing_page: Mostrando página
242     changesets: 
243       area: Ã\81rea
244       comment: Comentario
245       id: ID
246       saved_at: Guardado en
247       user: Usuario
248     list: 
249       description: Cambios recientes
250       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
251       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
252       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
253       heading: Conjuntos de cambios
254       heading_bbox: Conjuntos de cambios
255       heading_user: Conjuntos de cambios
256       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
257       title: Conjuntos de cambios
258       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
259       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
260       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
261   diary_entry: 
262     diary_comment: 
263       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
264     diary_entry: 
265       comment_count: 
266         one: 1 comentario
267         other: "{{count}} comentarios"
268       comment_link: Comentar esta entrada
269       edit_link: Editar entrada
270       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
271       reply_link: Responder a la entrada
272     edit: 
273       body: "Cuerpo:"
274       language: "Idioma:"
275       latitude: Latitud
276       location: "Lugar:"
277       longitude: Longitud
278       marker_text: Lugar de la entrada del diario
279       save_button: Guardar
280       subject: "Asunto:"
281       title: Editar entrada del diario
282       use_map_link: Usar mapa
283     feed: 
284       all: 
285         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
286         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
287       language: 
288         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
289       user: 
290         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
291     list: 
292       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
293       new: Nueva entrada en el diario
294       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
295       newer_entries: Entradas más modernas
296       no_entries: No hay entradas en el diario
297       older_entries: Entradas más antiguas
298       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
299       title: Diarios de usuarios
300       user_title: Diario de {{user}}
301     new: 
302       title: Nueva entrada en el diario
303     no_such_entry: 
304       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
305       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
306       title: No existe esa entrada de diario
307     no_such_user: 
308       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
309       heading: El usuario {{user}} no existe
310       title: No existe ese usuario
311     view: 
312       leave_a_comment: Dejar un comentario
313       login: Identifíquese
314       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
315       save_button: Guardar
316       title: Diarios de usuarios | {{user}}
317       user_title: Diario de {{user}}
318   export: 
319     start: 
320       add_marker: Añadir chinche en el mapa
321       area_to_export: Área a exportar
322       embeddable_html: HTML para pegar
323       export_button: Exportar
324       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
325       format: Formato
326       format_to_export: Formato de exportación
327       image_size: Tamaño de la imagen
328       latitude: "Lat:"
329       licence: Licencia
330       longitude: "Lon:"
331       manually_select: Seleccionar a mano otra area
332       mapnik_image: Imagen de Mapnik
333       max: max
334       options: Opciones
335       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
336       osmarender_image: Imagen de Osmarender
337       output: Resultado
338       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
339       scale: Escala
340       zoom: Zoom
341     start_rjs: 
342       add_marker: Añadir un marcador al mapa
343       change_marker: Cambiar posición del marcador
344       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
345       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
346       export: Exportar
347       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
348       view_larger_map: Ver mapa más grande
349   geocoder: 
350     description: 
351       title: 
352         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
354       types: 
355         cities: Ciudades
356         places: Lugares
357         towns: Villas
358     description_osm_namefinder: 
359       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
360     direction: 
361       east: este
362       north: norte
363       north_east: noreste
364       north_west: noroeste
365       south: sur
366       south_east: sureste
367       south_west: suroeste
368       west: oeste
369     distance: 
370       one: aproximadamente 1Km
371       other: aproximadamente {{count}}km
372       zero: menos de 1Km
373     results: 
374       no_results: No se han encontrado resultados
375     search: 
376       title: 
377         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
380         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
381         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
382         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
383     search_osm_namefinder: 
384       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
385       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
386   javascripts: 
387     map: 
388       base: 
389         cycle_map: Mapa ciclista
390         noname: Sin nombres
391     site: 
392       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
393       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
394   layouts: 
395     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
396     donate_link_text: donando
397     edit: Editar
398     edit_tooltip: Editar mapas
399     export: Exportar
400     export_tooltip: Exportar datos del mapa
401     gps_traces: Trazas GPS
402     gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
403     help_wiki: Ayuda y Wiki
404     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
405     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
406     history: Historial
407     history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
408     home: inicio
409     home_tooltip: Ir a la página inicial
410     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
411     inbox_tooltip: 
412       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
413       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
414       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
415     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
416     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
417     intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
418     log_in: identificarse
419     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
420     logo: 
421       alt_text: Logo de OpenStreetMap
422     logout: Salir
423     logout_tooltip: Salir
424     make_a_donation: 
425       text: Hacer una donación
426       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
427     news_blog: Blog y noticias
428     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
429     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
430     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
431     shop: Tienda
432     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
433     sign_up: registrarse
434     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
435     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
436     tag_line: El WikiMapaMundi libre
437     user_diaries: Diarios de usuario
438     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
439     view: Ver
440     view_tooltip: Ver mapas
441     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
442     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
443   map: 
444     coordinates: Coordenadas
445     edit: Editar
446     view: Ver
447   message: 
448     delete: 
449       deleted: Mensaje borrado
450     inbox: 
451       date: Fecha
452       from: De
453       my_inbox: Mi buzón de entrada
454       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
455       outbox: bandeja de salida
456       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
457       subject: Asunto
458       title: Buzón de entrada
459       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
460     mark: 
461       as_read: Mensaje marcado como leído
462       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
463     message_summary: 
464       delete_button: Borrar
465       read_button: Marcar como leí­do
466       reply_button: Responder
467       unread_button: Marcar como sin leer
468     new: 
469       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
470       body: Cuerpo
471       message_sent: Mensaje enviado
472       send_button: Enviar
473       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
474       subject: Asunto
475       title: Enviar mensaje
476     no_such_user: 
477       body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
478       heading: No hay tal usuario o mensaje
479       title: No hay tal usuario o mensaje
480     outbox: 
481       date: Fecha
482       inbox: entrada
483       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
484       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
485       outbox: salida
486       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
487       subject: Asunto
488       title: Salida
489       to: A
490       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
491     read: 
492       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
493       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
494       date: Fecha
495       from: Desde
496       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
497       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
498       reply_button: Responder
499       subject: Asunto
500       title: Leer mensaje
501       to: A
502       unread_button: Marcar como no leído
503     sent_message_summary: 
504       delete_button: Borrar
505   notifier: 
506     diary_comment_notification: 
507       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
508       banner2: "* Use el sitio web de OpenStreetMap para responder. *"
509       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
510       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
511       hi: Hola {{to_user}},
512       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
513     email_confirm: 
514       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
515     email_confirm_html: 
516       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
517       greeting: Hola,
518       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
519     email_confirm_plain: 
520       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
521       greeting: Hola,
522       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
523       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
524     friend_notification: 
525       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
526       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así­ lo desea
527       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
528     gpx_notification: 
529       and_no_tags: y sin etiquetas
530       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
531       failure: 
532         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
533         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
534         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
535         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
536       greeting: Hola,
537       success: 
538         loaded_successfully: ha sido cargada con éxito
539         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
540       with_description: con la descripción
541       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
542     lost_password: 
543       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
544     lost_password_html: 
545       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
546       greeting: Hola,
547       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
548     lost_password_plain: 
549       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
550       greeting: Hola,
551     message_notification: 
552       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
553       banner2: "* Use el sitio Web de OpenStreetMap para responder. *"
554       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
555       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
556       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
557       hi: Hola {{to_user}},
558       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
559     signup_confirm: 
560       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
561     signup_confirm_html: 
562       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
563       greeting: ¡Hola!
564       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
565       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
566       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
567       more_videos_here: ví­deos aquí­
568       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
569     signup_confirm_plain: 
570       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
571       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
572       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
573       current_user_2: "está disponible en:"
574       greeting: ¡Hola!
575       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
576       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
577       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
578       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog de OpenStreetMap, y tambiín tiene podcasts:"
579       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
580       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
581       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
582       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
583       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
584       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
585   oauth: 
586     oauthorize: 
587       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
588       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
589       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
590       allow_write_api: modificar el mapa.
591       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
592       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
593       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
594       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
595     revoke: 
596       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
597   oauth_clients: 
598     create: 
599       flash: Registro la información exitosamente
600     destroy: 
601       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
602     edit: 
603       submit: Editar
604       title: Editar su aplicación
605     form: 
606       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
607       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
608       allow_write_api: modificar el mapa.
609       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
610       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
611       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
612       callback_url: Callback URL
613       name: Nombre
614       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
615       required: Requerido
616       support_url: URL de Soporte
617       url: URL de Aplicación Principal
618     index: 
619       application: Nombre de la aplicación
620       issued_at: Emitido el
621       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
622       my_apps: Mis aplicaciones cliente
623       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
624       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
625       register_new: Registra tu aplicación
626       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
627       revoke: ¡Revocar!
628       title: Mis detalles OAuth
629     new: 
630       submit: Registrar
631       title: Registrar una nueva aplicación
632     not_found: 
633       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
634     show: 
635       access_url: "URL de Token de Acceso:"
636       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
637       authorize_url: "URL de autorización:"
638       edit: Editar Detalles
639       key: "Clave de Consumidor:"
640       secret: "Secreto de Consumidor:"
641       support_notice: Soportamos hmac-sha1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
642       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
643       url: "URL de Token de Solicitud:"
644     update: 
645       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
646   site: 
647     edit: 
648       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
649       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
650       user_page_link: página de usuario
651     index: 
652       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
653       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
654       license: 
655         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
656         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
657         project_name: Proyecto OpenStreetMap
658       permalink: Enlace permanente
659       shortlink: Atajo
660     key: 
661       map_key: Leyenda del mapa
662       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
663       table: 
664         entry: 
665           admin: Límites administrativos
666           allotments: Huertos de ocio
667           apron: 
668             - terminal
669             - terminal
670           bridge: Borde negro = puente
671           bridleway: Vía ecuestre
672           brownfield: Baldío
673           building: Edificio significativo
674           byway: camino
675           cable: 
676             - Telecabina
677             - Telesilla
678           cemetery: Cementerio
679           centre: Centro deportivo
680           commercial: Zona comercial
681           common: 
682             - Común
683             - pradera
684           construction: Vías en construcción
685           cycleway: Ciclovía
686           farm: Campiña
687           footway: Vía peatonal
688           forest: Bosque
689           golf: Pista de golf
690           heathland: Landa
691           industrial: Zona industrial
692           lake: 
693             - Lago
694             - reservorio
695           military: Área militar
696           motorway: Autopista
697           park: Parque
698           permissive: Acceso permisivo
699           pitch: Campo de juego
700           primary: Vía primaria
701           private: Acceso privado
702           rail: Ferrocarril
703           reserve: Reserva natural
704           resident: Zona residencial
705           retail: Zona de comercios
706           runway: 
707             - Pista de aeropuerto
708             - Calle de rodaje
709           school: 
710             - Escuela
711             - universidad
712           secondary: Vía secundaria
713           station: Estación de tren
714           subway: Metro
715           summit: 
716             - Cumbre
717             - pico
718           tourist: Atracción turística
719           track: Pista
720           tram: 
721             - Metro ligero
722             - Tranvía
723           trunk: Carretera principal
724           tunnel: Borde a rayas = tunel
725           unclassified: Carretera sin clasificar
726           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
727           wood: Madera
728         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
729     search: 
730       search: Buscar
731       submit_text: Ir
732       where_am_i: ¿Dónde estoy?
733     sidebar: 
734       close: Cerrar
735       search_results: Resultados de la búsqueda
736   trace: 
737     create: 
738       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
739       upload_trace: Subir Traza GPS
740     delete: 
741       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
742     edit: 
743       description: Descripción
744       download: descargar
745       edit: editar
746       filename: "Nombre de archivo:"
747       heading: Editando trazo {{name}}
748       map: mapa
749       owner: Propietario
750       points: "Puntos:"
751       save_button: Guardar cambios
752       start_coord: "Coordenada Inicial:"
753       tags: Etiquetas
754       tags_help: delimitado por comas
755       title: Editando trazo {{name}}
756       uploaded_at: "Subido el:"
757       visibility: "Visibilidad:"
758       visibility_help: ¿Que significa esto?
759     list: 
760       public_traces: Trazas GPS públicas
761       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
762       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
763       your_traces: Tus trazas GPS
764     make_public: 
765       made_public: Traza hecha publica
766     no_such_user: 
767       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
768       heading: El usuario {{user}} no existe
769       title: No existe este usuario
770     trace: 
771       ago: hace {{time_in_words_ago}}
772       by: por
773       count_points: "{{count}} puntos"
774       edit: editar
775       edit_map: Editar mapa
776       in: en
777       map: mapa
778       more: más
779       pending: PENDIENTE
780       private: PRIVADO
781       public: PÚBLICO
782       trace_details: Ver detalle de la traza
783       view_map: Ver mapa
784     trace_form: 
785       description: Descripción
786       help: Ayuda
787       tags: Etiquetas
788       tags_help: delimitado por comas
789       upload_button: Subir
790       upload_gpx: Subir archivo GPX
791       visibility: Visibilidad
792       visibility_help: ¿Que significa esto?
793     trace_header: 
794       see_all_traces: Ver todas las trazas
795       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
796       see_your_traces: Ver todas tus trazas
797       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
798     trace_optionals: 
799       tags: Etiquetas
800     trace_paging_nav: 
801       of: de
802       showing: Mostrando página
803     view: 
804       delete_track: Borrar esta traza
805       description: "Descripción:"
806       download: descargar
807       edit: Editor
808       edit_track: Editar esta traza
809       filename: "Nombre de archivo:"
810       heading: Viendo traza {{name}}
811       map: Mapa
812       none: Ninguna
813       owner: Propietario
814       pending: PENDIENTE
815       points: "Puntos:"
816       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
817       tags: Etiquetas
818       title: Viendo traza {{name}}
819       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
820       uploaded: "Cargado en:"
821       visibility: "Visibilidad:"
822     visibility: 
823       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
824       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
825       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
826       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
827   user: 
828     account: 
829       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
830       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
831       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
832       home location: "Lugar de origen:"
833       latitude: "Latitud:"
834       longitude: "Longitud:"
835       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
836       my settings: Mis preferencias
837       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
838       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
839       profile description: "Descripción del perfil:"
840       public editing: 
841         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
842         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
843         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
844         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
845         enabled link text: ¿Qué es esto?
846         heading: "Ediciones públicas:"
847       return to profile: Regresar al perfil
848       save changes button: Guardar cambios
849       title: Editar cuenta
850       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
851     confirm: 
852       button: Confirmar
853       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
854       heading: Confirmar la cuenta de usuario
855       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
856       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
857     confirm_email: 
858       button: Confirmar
859       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
860       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
861       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
862       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
863     friend_map: 
864       nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
865       your location: "Tu lugar de origen:"
866     go_public: 
867       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
868     login: 
869       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
870       create_account: crear una cuenta
871       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
872       heading: Iniciar sesión
873       login_button: Iniciar sesión
874       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
875       password: Contraseña
876       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
877       title: Iniciar sesión
878     lost_password: 
879       email address: "Dirección de correo:"
880       heading: ¿Contraseña olvidada?
881       new password button: Enviarme la nueva contraseña
882       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
883       title: contraseña perdida
884     make_friend: 
885       already_a_friend: Ya son amigos
886       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
887       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
888     new: 
889       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
890       confirm password: "Confirmar contraseña:"
891       display name: "Nombre en pantalla:"
892       email address: Dirección de correo
893       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
894       heading: Crear una cuenta de usuario
895       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
896       password: "Contraseña:"
897       signup: Registro
898       title: Crear cuenta
899     no_such_user: 
900       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
901       heading: El usuario {{user}} no existe
902       title: Este usuario no existe
903     remove_friend: 
904       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
905       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
906     reset_password: 
907       confirm password: "Confirmar contraseña:"
908       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
909       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
910       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
911       password: "Contraseña:"
912       reset: Reestablecer contraseña
913       title: restablecer contraseña
914     set_home: 
915       flash success: Localización guardada con Éxito
916     view: 
917       add as friend: añadir como amigo
918       add image: Añadir imagen
919       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
920       block_history: ver los bloqueos recibidos
921       blocks by me: bloqueados por mi
922       blocks on me: bloqueos sobre mi
923       change your settings: cambiar tu configuración
924       create_block: bloquear a este usuario
925       delete image: Borrar imagen
926       description: Descripción
927       diary: diario
928       edits: ediciones
929       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
930       km away: "{{count}} km de distancia"
931       m away: "{{count}}m alejado"
932       mapper since: Mapeador más próximo
933       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
934       my diary: mi diario
935       my edits: mis ediciones
936       my settings: mis preferencias
937       my traces: mis trazas
938       my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
939       nearby users: "Usuarios cercanos:"
940       new diary entry: nueva entrada de diario
941       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
942       no home location: No se ha fijado ninguna localización.
943       no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
944       remove as friend: eliminar como amigo
945       role: 
946         administrator: Este usuario es un administrador
947         grant: 
948           administrator: Adjudicar acceso de administrador
949           moderator: Adjudicar acceso de moderador
950         moderator: Este usuario es un moderador
951         revoke: 
952           administrator: Revocar acceso de administrador
953           moderator: Revocar acceso de moderador
954       send message: enviar mensaje
955       settings_link_text: preferencias
956       traces: trazas
957       upload an image: Subir una imagen
958       user image heading: Imagen del usuario
959       user location: Localización del usuario
960       your friends: Tus amigos
961   user_block: 
962     blocks_on: 
963       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
964     index: 
965       title: Bloqueos de usuario
966     new: 
967       back: Ver todos los bloqueos
968       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
969       submit: Crear bloqueo
970       title: Creando un bloqueo para {{name}}
971     partial: 
972       confirm: ¿Está seguro?
973       creator_name: Creador
974       display_name: Usuario bloqueado
975       edit: Editar
976       reason: Razón del bloqueo
977       revoke: Revocar
978       revoker_name: Revocado por
979       show: Mostrar
980       status: Estado
981     period: 
982       one: 1 hora
983       other: "{{count}} horas"
984     revoke: 
985       revoke: Revocar
986     show: 
987       back: Ver todos los bloqueos
988       confirm: ¿Está seguro?
989       edit: Editar
990       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
991       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
992       reason: "Razón del bloqueo:"
993       revoke: Revocar
994       show: Mostrar
995       status: Estado
996       time_future: Finaliza en {{time}}
997   user_role: 
998     filter: 
999       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1000       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1001       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1002     grant: 
1003       confirm: Confirmar
1004       heading: Confirmar adjudicación de rol
1005       title: Confirmar adjudicación de rol
1006     revoke: 
1007       confirm: Confirmar
1008       heading: Confirmar revocación de rol
1009       title: Confirmar revocación de rol