1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Nikola Smolenski
11 # Author: Жељко Тодоровић
12 # Author: Милан Јелисавчић
13 # Author: Обрадовић Горан
20 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
23 acl: Управљање приступом
24 changeset: Скуп измена
25 changeset_tag: Ознака скупа измена
27 diary_comment: Коментар на дневник
28 diary_entry: Унос у дневнику
33 node_tag: Ознака чвора
36 old_node_tag: Ознака старог чвора
37 old_relation: Стари однос
38 old_relation_member: Члан старог односа
39 old_relation_tag: Ознака старог односа
41 old_way_node: Чвор старе путање
42 old_way_tag: Ознака старог пута
44 relation_member: Члан односа
45 relation_tag: Ознака односа
48 tracepoint: Тачка трага
49 tracetag: Ознака трага
51 user_preference: Корисничке поставке
52 user_token: Кориснички жетон
55 way_tag: Ознака путање
62 latitude: Географска ширина
63 longitude: Географска дужина
73 latitude: Географска ширина
74 longitude: Географска дужина
85 display_name: Приказано име
90 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
92 default: Подразумевано (тренутно %{name})
95 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
98 description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
101 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
103 name: Даљинско управљање
104 description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
109 in_changeset: Скуп измена
111 no_comment: (нема коментара)
113 download_xml: Преузми XML
114 view_history: Прикажи историју
115 view_details: Прикажи детаље
118 title: 'Скуп измена: %{id}'
120 node: Чворови (%{count})
121 node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
122 way: Путање (%{count})
123 way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
124 relation: Односи (%{count})
125 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
126 comment: Коментари (%{count})
127 changesetxml: XML скуп измена
128 osmchangexml: osmChange XML
130 title: Скуп измена %{id}
131 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
133 title: 'Чвор: %{name}'
134 history_title: 'Историја чвора: %{name}'
136 title: 'Путања: %{name}'
137 history_title: 'Историја путање: %{name}'
140 title: 'Однос: %{name}'
141 history_title: 'Историја односа: %{name}'
144 entry: '%{type} %{name}'
145 entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
151 entry: Однос %{relation_name}
152 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
154 sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
159 changeset: скуп измена
161 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
167 changeset: скуп измена
169 redaction: Редакција %{id}
170 message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
171 разматрању. Више на %{redaction_link}.
177 feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
178 може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
179 load_data: Учитај податке
184 key: Страница с описом за ознаку %{key}
185 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
186 wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
188 title: Белешкаː %{id}
189 new_note: Нова белешка
191 open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
192 closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
193 hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
194 open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
195 open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
196 commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
197 commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
198 closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
199 closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
200 reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
201 reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
203 hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
205 changeset_paging_nav:
206 showing_page: Страница %{page}
208 previous: « Претходна
211 no_edits: (нема измена)
212 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
220 title: Скупови измена
221 title_user: Скупови измена корисника %{user}
222 title_friend: Измене ваших пријатеља
223 title_nearby: Измене од околних корисника
224 empty: Нема скупова измена.
225 empty_area: Нема скупова измена у овој области.
226 empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
227 no_more: Нема више скупова измена.
228 no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
229 no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
230 load_more: Учитај још
232 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
235 title: Нови унос у дневник
237 title: Кориснички дневници
238 title_friends: Дневници пријатеља
239 title_nearby: Дневници корисника у близини
240 user_title: Дневник корисника %{user}
241 in_language_title: Дневници на %{language}
242 new: Нови унос у дневник
243 new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
244 no_entries: Нема уноса у дневнику
245 recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
246 older_entries: Старији уноси
247 newer_entries: Новији уноси
249 title: Уреди унос у дневнику
254 latitude: 'Географска ширина:'
255 longitude: 'Географска дужина:'
256 use_map_link: користи мапу
258 marker_text: Место уноса у дневнику
260 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
261 user_title: Дневник корисника %{user}
262 leave_a_comment: Остави коментар
263 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
267 title: Нема таквог уноса у дневнику
268 heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
269 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
270 исправност уписа или кликнуте везе.
272 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
273 comment_link: Прокоментариши овај унос
274 reply_link: Одговори на овај унос
277 other: '%{count} коментара'
278 edit_link: Уреди овај унос
279 hide_link: Сакриј овај унос
282 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
283 hide_link: Сакриј овај коментар
291 title: Уноси у дневнику корисника %{user}
292 description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
294 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
295 description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
297 title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
298 description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
300 has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
305 newer_comments: Новији коментари
306 older_comments: Старији коментари
310 area_to_export: Подручје за извоз
311 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
312 format_to_export: Формат за извоз
313 osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
314 map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
315 embeddable_html: Уградиви HTML код
317 export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
318 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
320 advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
322 body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
323 изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
326 description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
328 description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
330 title: Геофабрик преузимања
331 description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
335 description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
338 description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
343 image_size: Величина слике
345 add_marker: Додај ознаку на карту
349 paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
350 export_button: Извези
354 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
355 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
356 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
357 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
358 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
359 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
360 osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
361 geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
362 search_osm_nominatim:
363 prefix_format: '%{name}'
366 chair_lift: Лифт столица
367 drag_lift: Лифт који вуче
368 station: Ваздушна станица
378 arts_centre: Уметнички центар
384 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
385 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
386 biergarten: Пивска башта
388 bureau_de_change: Мењачница
389 bus_station: Аутобуска станица
391 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
392 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
393 car_wash: Ауто-перионица
395 charging_station: Напојна станица
399 community_centre: Друштвени центар
401 crematorium: Крематоријум
404 dormitory: Студентски дом
405 drinking_water: Пијаћа вода
406 driving_school: Ауто-школа
408 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
409 fast_food: Брза храна
410 ferry_terminal: Трајект
411 fire_hydrant: Хидрант
412 fire_station: Ватрогасна станица
413 food_court: Штандови за брзу храну
415 fuel: Бензинска пумпа
418 health_centre: Дом здравља
420 hunting_stand: Ловачки дом
421 ice_cream: Продавница сладоледа
422 kindergarten: Обданиште
426 nightclub: Ноћни клуб
428 nursing_home: Дом за негу
432 place_of_worship: Место богослужења
434 post_box: Поштанско сандуче
436 preschool: Предшколска установа
439 public_building: Установа
440 reception_area: Пријемно подручје
441 recycling: Место за рециклажу
443 retirement_home: Старачки дом
449 social_centre: Друштвени центар
450 social_club: Друштвени клуб
451 social_facility: Социјална установа
455 telephone: Телефонска говорница
458 townhall: Градска скупштина
459 university: Универзитет
460 vending_machine: Аутомат
461 veterinary: Ветеринарска хирургија
462 village_hall: Сеоски дом
463 waste_basket: Корпа за отпатке
464 youth_centre: Дом омладине
466 administrative: Административна граница
467 census: Пописна граница
468 national_park: Национални парк
469 protected_area: Заштићено подручје
472 suspension: Висећи мост
473 swing: Мост на окретање
479 phone: Телефон за хитне случајеве
481 bridleway: Коњичка стаза
482 bus_guideway: Аутобуска трака
483 bus_stop: Аутобуска станица
484 construction: Ауто-пут у изградњи
485 cycleway: Бициклистичка стаза
486 emergency_access_point: Приступ за случај опасности
487 footway: Пешачка стаза
489 living_street: Улица смиреног промета
492 motorway_junction: Петља
493 motorway_link: Мото-пут
495 pedestrian: Пешачка стаза
497 primary: Магистрални пут
498 primary_link: Главни пут
499 proposed: Предложен пут
500 raceway: Тркачка стаза
502 rest_area: Одмаралиште
504 secondary: Регионални пут
505 secondary_link: Споредни пут
506 service: Сервисни пут
507 services: Услуге на ауто-путу
508 speed_camera: Фото-радар
510 street_lamp: Улична светиљка
511 tertiary: Главна улица
512 tertiary_link: Локални пут
516 trunk_link: Магистрални пут
517 unclassified: Некатегорисани пут
518 unsurfaced: Неасфалтирани пут
520 archaeological_site: Археолошко налазиште
522 boundary_stone: Гранични камен
526 citywalls: Градски зидови
530 manor: Племићко имање
533 monument: Споменик (монумент)
537 wayside_cross: Крајпуташ
538 wayside_shrine: Успутно светиште
543 brownfield: Земљиште за пренамену
545 commercial: Пословно подручје
546 conservation: Заштићено подручје
547 construction: Градилиште
554 greenfield: Зелено поље
555 industrial: Индустријско подручје
558 military: Војно подручје
562 railway: Железничка пруга
563 recreation_ground: Подручје за рекреацију
565 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
566 residential: Стамбено подручје
569 village_green: Сеоско поље
572 beach_resort: Одмаралиште на плажи
573 bird_hide: Склониште за птице
574 common: Општинско земљиште
575 fishing: Риболовно подручје
576 fitness_station: Технички преглед
578 golf_course: Голф терен
581 miniature_golf: Мини голф
582 nature_reserve: Резерват природе
584 pitch: Спортско игралиште
585 playground: Игралиште
586 recreation_ground: Подручје за рекреацију
589 sports_centre: Спортски центар
592 track: Стаза за трчање
593 water_park: Водени парк
595 airfield: Војни аеродром
599 "yes": Планински прелаз
604 cave_entrance: Улаз у пећину
637 accountant: Рачуновођа
640 employment_agency: Агенција за запошљавање
641 estate_agent: Агенција за некретнине
642 government: Владина служба
646 telecommunication: Телекомуникациона служба
647 travel_agent: Туристичка агенција
660 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
663 municipality: Општина
664 neighbourhood: Насеље
665 postcode: Поштански број
668 state: Савезна држава
669 subdivision: Подгрупа
672 unincorporated_area: Слободна земља
675 abandoned: Напуштена железница
676 construction: Железничка пруга у изградњи
677 disused: Напуштена железница
678 disused_station: Напуштена железничка станица
679 funicular: Жичана железница
680 halt: Железничко стајалиште
681 historic_station: Историјска железничка станица
682 junction: Железнички чвор
683 level_crossing: Пружни прелаз
684 light_rail: Лака железница
685 miniature: Минијатурна железница
686 monorail: Једнотрачна пруга
687 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
688 platform: Железничка платформа
689 preserved: Очувана железница
690 proposed: Предложена пруга
692 station: Железничка станица
693 stop: Станица на прузи
694 subway: Метро станица
695 subway_entrance: Улаз у метро
698 tram_stop: Трамвајско стајалиште
700 alcohol: Трговина пићем
701 antiques: Антикварница
705 beverages: Продавница пића
706 bicycle: Продавница бицикала
711 car_parts: Ауто-делови
712 car_repair: Ауто-сервис
713 carpet: Продавница тепиха
714 charity: Добротворна продавница
717 computer: Рачунарска опрема
718 confectionery: Посластичарница
719 convenience: Потрепштине
721 cosmetics: Козметичарска радња
723 department_store: Робна кућа
725 doityourself: Уради сам
726 dry_cleaning: Хемијско чишћење
727 electronics: Електронска опрема
728 estate_agent: Агент за некретнине
729 farm: Пољопривредна апотека
730 fashion: Модна продавница
734 funeral_directors: Погребно предузеће
737 garden_centre: Вртни центар
738 general: Продавница мешовите робе
740 greengrocer: Пиљарница
742 hairdresser: Фризерски салон
751 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
752 motorcycle: Продавница мотоцикала
753 music: Музичка продавница
756 organic: Продавница здраве хране
758 pet: Продавница кућних љубимаца
760 photo: Фотографска радња
762 second_hand: Продавница половне робе
763 shoes: Продавница обуће
764 shopping_centre: Тржни центар
765 sports: Спортска опрема
766 stationery: Папирница
767 supermarket: Супермаркет
769 toys: Продавница играчака
770 travel_agency: Туристичка агенција
775 alpine_hut: Планинарски дом
777 attraction: Атракција
778 bed_and_breakfast: Полупансион
781 caravan_site: Камп-приколице
782 chalet: Планинска колиба
783 guest_house: Гостинска кућа
786 information: Информације
789 picnic_site: Место за пикник
790 theme_park: Тематски парк
794 culvert: Одводни канал
797 artificial: Вештачки водени пут
798 boatyard: Бродоградилиште
801 derelict_canal: Одбачени канал
806 lock_gate: Поље уставе
811 wadi: Суво корито реке
815 level2: Државна граница
816 level4: Савезна граница
817 level5: Регионална граница
818 level6: Окружна граница
819 level8: Градска граница
820 level9: Сеоска граница
821 level10: Приградска граница
824 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
825 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
831 no_results: Нема резултата
832 more_results: Још резултата
838 alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
839 home: Иди на почетну позицију
842 log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
843 sign_up: Отвори налог
844 start_mapping: Почни да уређујеш карте
845 sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
850 export_data: Извоз података
851 gps_traces: ГПС трагови
852 gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
853 user_diaries: Дневници
854 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
855 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
856 tag_line: Слободна вики карта света
857 intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
858 intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
859 слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
860 intro_2_create_account: Отвори налог
861 partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
862 partners_ucl: VR центар UCL-а
863 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
864 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
865 partners_partners: партнери
866 osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
867 важни радови на одржавању.
868 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
870 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
873 copyright: Ауторска права
875 community_blogs: Блогови заједнице
876 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
877 foundation: Задужбина
878 foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
880 title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
882 learn_more: Сазнај више
886 title: О овом преводу
887 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
888 енглеска страница има предност
889 english_link: енглеског оригинала
891 title: О овој страници
892 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
893 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
894 права и %{mapping_link}.
895 native_link: српско издање
896 mapping_link: почни с уређивањем карте
898 title_html: Ауторска права и лиценца
900 Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
901 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
902 Commons Open Database License</a> (ODbL).
904 Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
905 наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
906 уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
907 можете их делити само под истом лиценцом.
908 Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
909 текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
911 Картографија у нашим пољима мапа и документацији
912 нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
913 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
915 Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете “© ОпенСтитМап
918 Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
919 Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
920 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
921 Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
922 'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
924 Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
927 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
928 title: Пример за навођење
929 more_title_html: Сазнај више
931 Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
932 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
934 Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
935 понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
936 Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
937 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
938 и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
939 contributors_title_html: Наши сарадници
940 contributors_intro_html: |-
941 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
942 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
943 и других извора, међу којима су:
944 contributors_at_html: |-
945 <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
946 <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
947 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
948 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
949 Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
950 contributors_ca_html: |-
951 <strong>Канада</strong>: садржи податке из
952 Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне
953 ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне
954 ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
955 Завод за статистику Канаде).
956 contributors_fr_html: |-
957 <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
958 Генералне дирекције за опорезивање.
959 contributors_nl_html: |-
960 <strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007
961 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
962 contributors_nz_html: |-
963 <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
964 Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
965 contributors_za_html: |-
966 <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
967 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
968 Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
969 contributors_gb_html: |-
970 <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
971 Картографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и
973 contributors_footer_1_html: |-
974 Више информација о овим и другим изворима коришћеним
975 за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
976 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
977 contributors_footer_2_html: |2-
978 Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
979 власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
980 гаранцију или прихвата одговорност.
981 infringement_title_html: Кршење ауторских права
982 infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
983 извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
984 изричите дозволе власника ауторских права.
987 introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
988 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
989 водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
991 title: Шта је на карти
992 on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
993 на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
994 Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
995 off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
996 хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
997 дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
999 title: Основни картографски термини
1000 paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1002 editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1003 којег се уређује карта.
1004 node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1005 way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1007 tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1008 ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1011 paragraph_1_html: |-
1012 ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1013 <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1014 start_mapping: Почни са цртањем карте
1016 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1017 paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1018 или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1019 paragraph_2_html: |-
1020 Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1021 <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1023 title: Пријави проблем / Поправи карту
1025 title: Како да помогнем
1027 title: Прикључи се заједници
1028 explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1029 недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1030 ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1032 instructions_html: |-
1033 Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1034 Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1037 explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1038 о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1039 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1041 title: Тражење помоћи
1042 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1043 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1046 title: Добродошли на ОСМ
1047 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1049 description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1051 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1052 title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1053 description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1056 copyright_html: <span>©</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1057 used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1059 lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1060 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1062 local_knowledge_title: Локално знање
1063 local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1064 слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1065 су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1066 community_driven_title: Заједница је покретач
1067 open_data_title: Отцорени подаци
1068 partners_title: Партнери
1070 diary_comment_notification:
1071 subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1072 hi: Поздрав, %{to_user},
1073 header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1075 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1076 или одговорити на %{replyurl}
1077 message_notification:
1078 subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1079 hi: Поздрав, %{to_user},
1080 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1081 friend_notification:
1082 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1083 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1084 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1085 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1088 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1089 with_description: с описом
1090 and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1091 and_no_tags: и без ознака.
1093 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1094 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1095 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1096 more_info_2: 'може се наћи на:'
1097 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1099 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1100 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1103 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1105 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1107 subject: '[OpenStreetMap] Потврди адресу е-поште'
1108 email_confirm_plain:
1110 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1112 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1115 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1117 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1119 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1120 lost_password_plain:
1122 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1125 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1126 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1127 note_comment_notification:
1128 anonymous: Анонимни корисник
1130 changeset_comment_notification:
1133 partial_changeset_without_comment: без коментара
1139 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1141 one: '%{count} нова порука'
1142 other: '%{count} нове поруке'
1144 one: '%{count} стара порука'
1145 other: '%{count} старе поруке'
1149 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1150 %{people_mapping_nearby_link}?
1151 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1153 unread_button: Означи као непрочитано
1154 read_button: Означи као прочитано
1155 reply_button: Одговори
1156 delete_button: Обриши
1158 title: Пошаљи поруку
1159 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1163 back_to_inbox: Назад на примљене
1164 message_sent: Порука је послата.
1165 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1166 покушавате да пошаљете још неку.
1168 title: Нема такве поруке
1169 heading: Нема такве поруке
1170 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1173 my_inbox: '%{inbox_link}'
1177 one: Имате %{count} послату поруку
1178 other: Имате %{count} послате поруке
1182 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1183 контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1184 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1186 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1187 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1189 title: Прочитај поруку
1193 reply_button: Одговори
1194 unread_button: Означи као непрочитано
1197 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1198 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1200 sent_message_summary:
1201 delete_button: Обриши
1203 as_read: Порука је означена као прочитана
1204 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1206 deleted: Порука је обрисана
1209 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1210 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1211 permalink: Трајна веза
1212 shortlink: Кратка веза
1213 createnote: Додај белешку
1215 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1216 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1217 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1219 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1220 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1221 подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1222 user_page_link: корисничке странице
1223 anon_edits: (%{link})
1224 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1225 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1226 мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1227 Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1228 могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1229 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1230 текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1231 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1232 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1234 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1237 search_results: Резултати претраге
1241 where_am_i: Где сам?
1242 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1249 primary: Магистрални пут
1250 secondary: Регионални пут
1251 unclassified: Некатегорисани пут
1252 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1255 bridleway: Коњичка стаза
1256 cycleway: Бициклистичка стаза
1257 footway: Пешачка стаза
1258 rail: Железничка пруга
1259 subway: Подземна железница
1272 admin: Административна граница
1277 resident: Стамбено подручје
1278 tourist: Туристичка атракција
1282 retail: Малопродајно подручје
1283 industrial: Индустријско подручје
1284 commercial: Пословно подручје
1290 brownfield: Грађевинско земљиште
1293 pitch: Спортско игралиште
1294 centre: Спортски центар
1295 reserve: Резерват природе
1296 military: Војно подручје
1300 building: Значајна зграда
1301 station: Железничка станица
1305 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1306 bridge: Црни оквир – мост
1307 private: Приватни посед
1308 permissive: Приступ уз дозволу
1309 destination: Приступ одредишту
1310 construction: Путеви у изградњи
1315 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1318 subheading: Поднаслов
1319 unordered: Несврстан списак
1320 ordered: Сврстан списак
1322 second: Друга ставка
1330 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1331 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1332 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1333 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1336 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1337 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1338 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1340 title: Уређивање трага %{name}
1341 heading: Уређивање трага %{name}
1342 filename: 'Назив датотеке:'
1344 uploaded_at: 'Отпремљено:'
1346 start_coord: 'Почетна координата:'
1350 description: 'Опис:'
1352 tags_help: раздвојено запетама
1353 save_button: Сачувај измене
1354 visibility: 'Видљивост:'
1355 visibility_help: шта ово значи?
1356 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1358 upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1359 description: 'Опис:'
1361 tags_help: раздвојено запетама
1362 visibility: 'Видљивост:'
1363 visibility_help: шта ово значи?
1364 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1365 upload_button: Отпреми
1367 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1369 upload_trace: Отпреми траг
1370 see_all_traces: Погледај све трагове
1371 see_your_traces: Погледај своје трагове
1372 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1373 они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1377 title: Преглед трага %{name}
1378 heading: Преглед трага %{name}
1380 filename: 'Назив датотеке:'
1382 uploaded: 'Отпремљено:'
1384 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1388 description: 'Опис:'
1391 edit_track: Уреди овај траг
1392 delete_track: Обриши овај траг
1393 trace_not_found: Траг није пронађен.
1394 visibility: 'Видљивост:'
1396 showing_page: Приказ странице %{page}
1397 older: Старији трагови
1398 newer: Новији трагови
1401 count_points: '%{count} тачака'
1402 ago: пре %{time_in_words_ago}
1404 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1405 view_map: Погледај карту
1407 edit_map: Уреди мапу
1409 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1411 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1416 public_traces: Јавни ГПС трагови
1417 your_traces: Ваши ГПС трагови
1418 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1419 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1420 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1421 или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1424 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1426 made_public: Јавни траг
1428 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1430 heading: GPX остава је ван мреже
1431 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1434 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1437 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1439 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1440 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1441 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1445 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1446 се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1447 allow_to: 'Дозволи програму да:'
1448 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1449 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1450 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1451 allow_write_api: мења мапу.
1452 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1453 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1455 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1458 title: Упиши нови програм
1459 submit: Отвори налог
1461 title: Уреди програм
1464 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1465 key: 'Кључ потрошача:'
1466 secret: 'Тајна потрошача:'
1467 url: 'Адреса захтевног новчића:'
1468 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1469 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1470 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1472 delete: Обриши клијент
1473 confirm: Јесте ли сигурни?
1474 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1475 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1476 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1477 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1478 allow_write_api: мења мапу.
1479 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1480 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1481 allow_write_notes: измени белешке.
1484 my_tokens: Одобрени програми
1485 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1486 application: Назив програма
1490 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1491 уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1492 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1493 register_new: Упиши програм
1497 url: Адреса главног програма
1498 callback_url: Повратна адреса
1499 support_url: Адреса подршке
1500 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1501 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1502 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1503 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1504 allow_write_api: мењање мапе.
1505 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1506 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1507 allow_write_notes: измени белешке.
1509 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1511 flash: Подаци су успешно уписани
1513 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1515 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1520 email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1521 password: 'Лозинка:'
1522 openid: '%{logo} OpenID:'
1523 remember: Запамти ме
1524 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1525 login_button: Пријави ме
1526 register now: Отворите налог
1527 with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1528 new to osm: Нови сте на сајту?
1529 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1530 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1531 no account: Немате налог?
1532 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1533 везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1535 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1536 />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1538 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1539 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1543 logout_button: Одјави ме
1545 title: Повратак лозинке
1546 heading: Заборавили сте лозинку?
1547 email address: 'Е-адреса:'
1548 new password button: Поништи лозинку
1549 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1550 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1551 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1552 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1554 title: Поништи лозинку
1555 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1556 password: 'Лозинка:'
1557 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1558 reset: Поништи лозинку
1559 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1560 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1563 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1565 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a>
1566 за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1567 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1569 email address: 'Е-адреса:'
1570 confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1571 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1572 title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1574 display name: 'Име приказа:'
1575 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1576 променити у поставкама.
1577 password: 'Лозинка:'
1578 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1579 continue: Пријави се
1580 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1581 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1582 Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1583 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1585 title: Услови уређивања
1586 heading: Услови уређивања
1587 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1588 прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1589 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1591 consider_pd_why: шта је ово?
1592 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1593 guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1594 опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1596 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1598 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1600 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1604 rest_of_world: Остатак света
1606 title: Нема таквог корисника
1607 heading: Корисник %{user} не постоји
1608 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1611 my diary: Мој дневник
1612 new diary entry: нови унос у дневнику
1613 my edits: Моје измене
1614 my traces: Моји трагови
1615 my notes: Моје белешке
1616 my messages: Моје поруке
1617 my profile: Мој профил
1618 my settings: Моје поставке
1619 my comments: Моји коментари
1620 oauth settings: oAuth поставке
1621 blocks on me: Мени забрањено
1622 blocks by me: Моје забране
1623 send message: Пошаљи поруку
1627 notes: Белешке на карти
1628 remove as friend: Избаци из пријатеља
1629 add as friend: Додај пријатеља
1630 mapper since: 'Картограф од:'
1631 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1632 ct status: 'Услови за учешће:'
1633 ct undecided: Неодлучено
1634 ct declined: Одбијено
1635 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1636 latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1637 email address: 'Е-адреса:'
1638 created from: 'Направљено из:'
1640 spam score: 'Оцена спама:'
1642 user location: Боравиште корисника
1643 if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1644 кориснике у околини.
1645 settings_link_text: поставкама
1646 your friends: Ваши пријатељи
1647 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1648 km away: удаљено %{count} км
1649 m away: удаљено %{count} м
1650 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1651 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1653 administrator: Овај корисник је администратор
1654 moderator: Овај корисник је уредник
1656 administrator: Додели овлашћења администратора
1657 moderator: Додели овлашћења уредника
1659 administrator: Опозови овлашћења администратора
1660 moderator: Опозови овлашћења уредника
1661 block_history: добијене блокаде
1662 moderator_history: дате блокаде
1664 create_block: блокирај овог корисника
1665 activate_user: активирај овог корисника
1666 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1667 confirm_user: потврди овог корисника
1668 hide_user: сакриј овог корисника
1669 unhide_user: откриј овог корисника
1670 delete_user: обриши овог корисника
1672 friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1673 friends_diaries: Дневник пријатеља
1674 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1675 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1677 your location: Ваша локација
1678 nearby mapper: Оближњи картограф
1682 my settings: Поставке
1683 current email address: 'Тренутна е-адреса:'
1684 new email address: 'Нова е-адреса:'
1685 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1687 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1688 link text: шта је ово?
1690 heading: 'Јавно уређивање:'
1691 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1692 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1693 enabled link text: шта је ово?
1694 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1696 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1697 public editing note:
1698 heading: Јавно уређивање
1699 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1700 видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1701 вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1702 јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1703 зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1704 радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1707 heading: 'Услови уређивања:'
1708 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1709 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1710 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1712 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1713 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1714 link text: шта је ово?
1715 profile description: 'Опис профила:'
1716 preferred languages: 'Жељени језици:'
1717 preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1720 gravatar: Користи Граватар
1721 link text: шта је ово?
1722 new image: Додај слику
1723 keep image: Задржи тренутну слику
1724 delete image: Уклони тренутну слику
1725 replace image: Замени тренутну слику
1726 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1727 home location: 'Место становања:'
1728 no home location: Нисте унели место становања.
1729 latitude: 'Географска ширина:'
1730 longitude: 'Географска дужина:'
1731 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1732 save changes button: Сачувај измене
1733 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1734 return to profile: Назад на профил
1735 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1736 Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1737 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1739 heading: Провери своју е-пошту!
1740 introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1741 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у е-писму и
1742 моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1743 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1745 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1746 already active: Овај налог је већ потврђен.
1747 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1748 reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1751 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1752 налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1753 непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених
1754 адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1755 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1757 heading: Потврда промене е-адресе
1758 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју
1761 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1762 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1764 flash success: Место становања је успешно сачувано
1766 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1768 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1769 button: Додај као пријатеља
1770 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1771 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1772 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1774 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1775 button: Уклони из списка пријатеља
1776 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1777 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1779 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1784 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1785 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1786 summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1787 summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1788 confirm: Потврди изабране кориснике
1789 hide: Сакриј изабране кориснике
1790 empty: Није пронађен ниједан корисник
1792 title: Суспендован налог
1793 heading: Суспендован налог
1794 webmaster: администратор
1797 Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1798 због сумњиве активности.
1801 Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1802 можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1806 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1808 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1809 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1810 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1812 title: Потврда доделе улоге
1813 heading: Потврда доделе улоге
1814 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1816 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1817 су корисник и улога исправни.
1819 title: Потврда одузимања улоге
1820 heading: Потврда одузимања улоге
1821 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1823 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1824 ли су корисник и улога исправни.
1827 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1829 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1831 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1832 back: Назад на индекс
1834 title: Блокирање %{name}
1835 heading: Блокирање %{name}
1836 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1837 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1838 им покушајте објаснити једноставним језиком.
1839 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1840 submit: Направи блокаду
1841 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1842 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1843 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1844 back: Погледај све блокаде
1846 title: Уређивање блокаде за %{name}
1847 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1848 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1849 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1850 им покушајте објаснити једноставним језиком.
1851 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1852 submit: Ажурирај блокаду
1853 show: Погледај ову блокаду
1854 back: Погледај све блокаде
1855 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1857 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1858 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1860 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1861 времена да одговори.
1862 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1863 flash: Блокирај корисника %{name}.
1865 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1867 success: Блокада је ажурирана.
1869 title: Корисничке блокаде
1870 heading: Списак корисничких блокада
1871 empty: Није направљена ниједна блокада.
1873 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1874 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1875 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1876 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1877 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1879 flash: Ова блокада је опозвана.
1882 other: '%{count} сата'
1887 confirm: Јесте ли сигурни?
1888 display_name: Блокирани корисник
1889 creator_name: Творац
1890 reason: Разлози за блокирање
1892 revoker_name: Опозвао
1893 not_revoked: (није опозвано)
1894 showing_page: Страница %{page}
1896 previous: « Претходно
1898 time_future: Завршава се у %{time}.
1899 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1900 time_past: Завршено пре %{time}.
1902 title: Блокаде за %{name}
1903 heading: Списак блокада за %{name}
1904 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1906 title: Блокаде од %{name}
1907 heading: Списак блокада од %{name}
1908 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1910 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1911 heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1912 time_future: Завршава се у %{time}
1913 time_past: Завршено пре %{time}
1918 confirm: Јесте ли сигурни?
1919 reason: 'Разлог за блокирање:'
1920 back: Погледај све блокаде
1921 revoker: 'Опозивалац:'
1922 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1925 opened_at_html: Направљено пре %{when}
1926 opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
1927 commented_at_html: Освежено пре %{when}
1928 commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
1929 closed_at_html: Решено пре %{when}
1930 closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
1931 reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
1932 reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
1934 title: ОпенСтритМап белешке
1935 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
1936 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1937 description_item: РСС ток за белешку %{id}
1938 opened: нова белешка (близу %{place})
1939 commented: нови коментар (близу %{place})
1940 closed: затворена белешка (близу %{place})
1941 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
1944 full: Потпуна белешка
1946 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
1947 heading: Белешке корисника %{user}
1948 subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
1952 created_at: Направљено
1953 last_changed: Последња измена
1954 ago_html: пре %{when}
1963 short_link: Кратка веза
1965 custom_dimensions: Постави посебне димензије
1968 image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
1970 short_url: Скраћени URL
1971 include_marker: Укључи и ознаку
1972 center_marker: Центрирај карту на ознаку
1973 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
1974 view_larger_map: Погледај већу карту
1977 tooltip: Легенда карте
1978 tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
1984 title: Прикажи моју позицију
1985 popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
1987 standard: Стандардна
1988 cycle_map: Бициклистичка мапа
1989 transport_map: Саобраћајна мапа
1990 mapquest: Мапквест опен
1993 header: Слојеви карте
1994 notes: Белешке на карти
1996 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
1998 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
1999 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2001 edit_tooltip: Уредите мапу
2002 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2003 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2004 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2005 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2006 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2010 hide_comment: сакриј
2011 unhide_comment: прикажи
2014 intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2015 на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2018 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2019 требало посебно проверити.
2022 reactivate: Поново покрени
2023 comment_and_resolve: Коментариши и реши
2024 comment: Коментариши
2025 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2029 heading: Уреди редакцију
2030 submit: Сачувај редакцију
2031 title: Уређивање редакције
2033 empty: Нема редакција.
2034 heading: Списак редакција
2035 title: Списак редакција
2038 heading: Унесите податке за нову редакцију
2039 submit: Направи редакцију
2040 title: Прављење нове редакције
2042 description: 'Опис:'
2043 heading: Приказ редакције „%{title}“
2044 title: Приказ редакције
2046 edit: Уреди ову редакцију
2047 destroy: Уклони ову редакцију
2048 confirm: Јесте ли сигурни?
2050 flash: Редакција је направљена.
2052 flash: Измене су сачуване.
2054 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2055 овој редакцији пре него што је уклоните.
2056 flash: Редакција је уклоњена.
2057 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.