1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
27 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
30 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
31 changeset: Módosításcsomag
32 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
34 diary_comment: Naplómegjegyzés
35 diary_entry: Naplóbejegyzés
40 node_tag: Pont címkéje
43 old_node_tag: Régi pont címkéje
44 old_relation: Régi kapcsolat
45 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
46 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
48 old_way_node: Régi vonal pontja
49 old_way_tag: Régi vonal címkéje
51 relation_member: Kapcsolat tagja
52 relation_tag: Kapcsolat címkéje
55 tracepoint: Nyomvonal pontja
56 tracetag: Nyomvonal címkéje
58 user_preference: Felhasználói beállítás
59 user_token: Felhasználói utalvány
61 way_node: Vonal pontja
62 way_tag: Vonal címkéje
69 latitude: Földrajzi szélesség
70 longitude: Földrajzi hosszúság
80 latitude: Földrajzi szélesség
81 longitude: Földrajzi hosszúság
92 display_name: Megjelenítendő név
97 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
100 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
103 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
106 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
109 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
113 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 in_changeset: Módosításcsomag
122 no_comment: (nincs hozzászólás)
124 download_xml: XML letöltése
125 view_history: Előzmények megjelenítése
126 view_details: Részletek megtekintése
129 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
131 node: Pontok (%{count})
132 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
133 way: Vonalak (%{count})
134 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
135 relation: Kapcsolatok (%{count})
136 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
137 comment: Hozzászólások (%{count})
138 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
139 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
140 changesetxml: Changeset XML
141 osmchangexml: osmChange XML
143 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
144 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
145 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
146 discussion: Megbeszélés
148 title: 'Pont: %{name}'
149 history_title: 'Pont történet: %{name}'
151 title: 'Vonal: %{name}'
152 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
155 one: '%{related_ways} vonal része'
156 other: '%{related_ways} vonalak része'
158 title: Kapcsolat:%{name}
159 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
162 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
166 relation: 'Kapcsolat:'
168 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
169 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
171 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
176 changeset: módosításcsomag
179 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
185 changeset: módosításcsomag
188 redaction: Eltávolítás %{id}
189 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
190 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
196 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
197 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
198 load_data: Adatok betöltése
203 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
204 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
205 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
206 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
207 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
209 title: 'Jegyzet: %{id}'
212 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
213 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
214 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
215 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
218 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 title: Lekérdezési Funkciók
226 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
227 nearby: Közeli funkciók
228 enclosing: Bentfoglalt funkciók
230 changeset_paging_nav:
231 showing_page: '%{page} oldal'
236 no_edits: (nincs szerkesztés)
237 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
245 title: Módosításcsomagok
246 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
247 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
248 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
249 empty: Nincs módosításcsomag
250 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
251 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
252 no_more: Nem található módosításcsomag
253 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
254 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
255 load_more: További betöltése
257 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
260 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
261 title_particular: 'OpenStreetMap változtatáscsomag #%{changeset_id} vita'
262 comment: 'Új hozzászólás a változtatáscsomaghoz #%{changeset_id} by %{author}'
263 commented_at_html: Frissítve %{when}
264 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
265 full: Teljes beszélgetés
268 title: Új naplóbejegyzés
269 publish_button: Publikálás
271 title: Felhasználók naplói
272 title_friends: Ismerősök naplói
273 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
274 user_title: '%{user} naplója'
275 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
276 new: Új naplóbejegyzés
277 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
278 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
279 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
280 older_entries: Régebbi bejegyzések
281 newer_entries: Újabb bejegyzések
283 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
288 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
289 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
290 use_map_link: térkép használata
292 marker_text: Naplóbejegyzés helye
294 title: '%{user} naplója | %{title}'
295 user_title: '%{user} naplója'
296 leave_a_comment: Hozzászólás írása
297 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
301 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
302 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
303 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
304 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
306 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
307 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
308 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
311 zero: Nincs hozzászólás
312 other: '%{count} hozzászólás'
313 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
314 hide_link: Bejegyzés elrejtése
317 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
318 hide_link: Hozzászólás elrejtése
326 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
327 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
329 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
330 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
333 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
334 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
336 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
341 newer_comments: Úabb hozzászólások
342 older_comments: Régebbi hozzászólások
346 area_to_export: Exportálandó terület
347 manually_select: Más terület kézi kijelölése
348 format_to_export: Exportálás formátuma
349 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
350 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
351 embeddable_html: Beágyazható HTML
353 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
356 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
357 valamelyik lehetőséget.
358 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
359 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
360 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
363 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
366 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
369 title: Geofabrik letöltések
370 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
373 title: Metro Extracts
374 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
377 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
383 zoom: Nagyítási szint
384 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
385 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
386 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
388 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
389 export_button: Exportálás
393 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
394 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
395 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
397 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
398 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
401 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
404 search_osm_nominatim:
407 cable_car: Fülkés felvonó
411 station: Drótkötélpálya megálló
414 apron: Forgalmi előtér
416 helipad: Helikopter-leszálló
419 terminal: Utasterminál
421 animal_shelter: Állatmenhely
422 arts_centre: Művészeti központ
428 bicycle_parking: Kerékpártároló
429 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
431 boat_rental: Csónakkölcsönző
433 bureau_de_change: Pénzváltó
434 bus_station: Autóbusz-állomás
436 car_rental: Autókölcsönző
437 car_sharing: Autómegosztás
440 charging_station: Elektromos töltőállomás
441 childcare: Gyermekgondozás
446 community_centre: Művelődési központ
448 crematorium: Krematórium
450 doctors: Orvosi rendelő
452 drinking_water: Ivóvíz
453 driving_school: Autósiskola
454 embassy: Nagykövetség
455 emergency_phone: Segélyhívó
456 fast_food: Gyorsétterem
457 ferry_terminal: Kompkikötő
458 fire_hydrant: Tűzcsap
459 fire_station: Tűzoltóság
460 food_court: Ételudvar
463 gambling: Szerencsejáték
464 grave_yard: Kis temető
465 gym: Fitnesz- / Tornaterem
466 health_centre: Egészségügyi központ
468 hunting_stand: Magasles
473 marketplace: Vásártér
475 motorcycle_parking: Motoros parkoló
476 nightclub: Éjszakai bár
478 nursing_home: Idősek otthona
481 parking_entrance: Parkoló bejárat
482 pharmacy: Gyógyszertár
483 place_of_worship: Vallási hely
490 public_building: Középület
491 reception_area: Recepció
492 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
494 retirement_home: Nyugdíjasotthon
500 social_centre: Szociális központ
501 social_club: Társasági klub
502 social_facility: Szociális létesítmény
504 swimming_pool: Úszómedence
506 telephone: Nyilvános telefon
511 vending_machine: Árusító automata
512 veterinary: Állatorvosi rendelő
513 village_hall: Községháza
514 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
515 waste_disposal: Hulladék lerakó
516 youth_centre: Ifjúsági központ
518 administrative: Közigazgatási határ
519 census: Népszámlálási határ
520 national_park: Nemzeti Park
521 protected_area: Védett terület
533 electrician: Villanyszerelő
536 photographer: Fényképész
537 plumber: Vízvezetékszerelő
542 ambulance_station: Mentőállomás
543 defibrillator: Defibrillátor
544 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
547 abandoned: Elhagyatott út
549 bus_guideway: Buszsín
550 bus_stop: Buszmegálló
551 construction: Építés alatt álló közút
554 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
557 living_street: Pihenőút
558 milestone: Kilométerkő
560 motorway_junction: Autópálya-csomópont
561 motorway_link: Autópálya
563 pedestrian: Sétálóutca
567 proposed: Tervezett út
568 raceway: Versenypálya
569 residential: Lakóövezeti út
570 rest_area: Pihenési terület
572 secondary: Összekötő út
573 secondary_link: Összekötő út
575 services: Autópálya-pihenőhely
576 speed_camera: Sebességmérő kamera
578 street_lamp: Utcai lámpa
580 tertiary_link: Bekötőút
582 traffic_signals: Jelzőlámpák
586 unclassified: Egyéb út
587 unsurfaced: Burkolatlan út
590 archaeological_site: Régészeti lelőhely
591 battlefield: Csatamező
592 boundary_stone: Határkő
593 building: Történelmi épület
600 heritage: Világörökségi helyszín
612 wayside_cross: Útszéli kereszt
613 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
620 brownfield: Barnamező
622 commercial: Irodaterület
623 conservation: Védelmi terület
624 construction: Építési terület
626 farmland: Mezőgazdasági terület
627 farmyard: Tanya épületei
632 industrial: Ipari terület
633 landfill: Hulladéklerakó
635 military: Katonai terület
639 railway: Vasúti terület
640 recreation_ground: Szabadidőpark
642 reservoir_watershed: Víztározó
643 residential: Lakóövezet
644 retail: Kereskedelmi terület
646 village_green: Közös mező
650 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
653 common: Közös terület
655 fishing: Horgászterület
656 fitness_centre: Fitneszközpont
657 fitness_station: Fitneszterem
659 golf_course: Golfpálya
660 horse_riding: Lovaglás
662 marina: Kishajókikötő
663 miniature_golf: Minigolfpálya
664 nature_reserve: Természetvédelmi terület
667 playground: Játszótér
668 recreation_ground: Szabadidőpark
672 sports_centre: Sportközpont
674 swimming_pool: Uszoda
679 lighthouse: Világítótorony
685 airfield: Katonai repülőtér
694 cave_entrance: Barlang bejárat
703 grassland: Füves puszta
718 scree: Sziklatörmelék
731 administrative: Admininsztrálás
734 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
735 estate_agent: Ingatlanügynök
736 government: Kormányzati hivatal
737 insurance: Biztosítási iroda
739 ngo: Nem kormányzati iroda
740 telecommunication: Távközlési iroda
741 travel_agent: Utazási iroda
744 allotments: Veteményeskertek
756 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
759 municipality: Település
760 neighbourhood: Szomszédság
761 postcode: Irányítószám
765 subdivision: Településrész
768 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
772 abandoned: Felhagyott vasút
773 construction: Építés alatt álló vasút
774 disused: Használaton kívüli vasút
775 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
776 funicular: Siklóvasút
777 halt: Vasúti megállóhely
778 historic_station: Történelmi vasútállomás
779 junction: Vasúti csomópont
780 level_crossing: Vasúti átjáró
782 miniature: Miniatűr vasút
783 monorail: Egysínű vasút
784 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
785 platform: Vasúti peron
786 preserved: Megőrzött vasút
787 proposed: Tervezett vasút
788 spur: Vasúti szárnyvonal
789 station: Vasútállomás
792 subway_entrance: Metrókijárat
795 tram_stop: Villamosmegálló
797 alcohol: Alkoholos italbolt
801 beauty: Szépészeti bolt
803 bicycle: Kerékpárbolt
808 car_parts: Autóalkatrészbolt
809 car_repair: Autószerviz
812 chemist: Vegyipari bolt
813 clothes: Ruházati bolt
814 computer: Számítástechnikai bolt
815 confectionery: Cukrászda
817 copyshop: Fénymásoló bolt
818 cosmetics: Kozmetikai bolt
820 department_store: Áruház
821 discount: Diszkontárubolt
822 doityourself: Barkácsbolt
823 dry_cleaning: Ruhatisztító
824 electronics: Elektronikai bolt
825 estate_agent: Ingatlankereskedés
831 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
834 garden_centre: Cserepes virágbolt
835 general: Vegyeskereskedés
837 greengrocer: Zöldséges
839 hairdresser: Fodrászat
840 hardware: Szerelési bolt
848 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
849 motorcycle: Motorbolt
853 organic: Bioélelmiszerbolt
856 pharmacy: Gyógyszertár
859 second_hand: Használtcikk kereskedés
861 shopping_centre: Bevásárlóközpont
863 stationery: Írószerbolt
864 supermarket: Szupermarket
867 travel_agency: Utazási iroda
868 video: Videókölcsönző
869 wine: Borárusító italbolt
872 alpine_hut: Alpesi kunyhó
875 attraction: Látnivaló
876 bed_and_breakfast: Vendégház
879 caravan_site: Lakókocsitábor
882 guest_house: Vendégház
883 hostel: Turistaszálló
885 information: Információ
888 picnic_site: Piknikezőhely
889 theme_park: Vidámpark
896 artificial: Mesterséges víziút
900 derelict_canal: Felhagyott csatorna
921 level10: Városrészhatár
924 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
926 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
932 no_results: Nem találhatók eredmények
933 more_results: További eredmények
936 alt_text: OpenStreetMap logó
937 home: Ugrás az otthonodhoz
938 logout: Kijelentkezés
939 log_in: Bejelentkezés
940 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
941 sign_up: Regisztráció
942 start_mapping: Térképezés indítása
943 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
948 export_data: Adatok exportálása
949 gps_traces: Nyomvonalak
950 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
952 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
953 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
954 tag_line: A szabad világtérkép
955 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
956 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
957 és szabad licenc alatt elérhető.
958 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
959 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
960 valamint további %{partners}.
961 partners_ucl: az UCL VR központ
962 partners_ic: Imperial College London
963 partners_bytemark: Bytemark Hosting
964 partners_partners: partnerek
965 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
967 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
968 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
969 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
972 copyright: Szerzői jog és licenc
974 community_blogs: Közösségi blogok
975 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
976 foundation: Alapítvány
977 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
979 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
981 learn_more: További info
985 title: Erről a fordításról
986 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
987 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
988 english_link: az eredeti angol nyelvű
990 title: Erről az oldalról
991 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
992 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
993 olvasását, és %{mapping_link}.
994 native_link: magyar nyelvű változatára
995 mapping_link: kezdheted a térképezést
997 title_html: Szerzői jog és licenc
999 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1000 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1001 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1002 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1004 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1005 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1006 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1008 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1009 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1010 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1011 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1012 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
1013 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
1014 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
1015 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
1016 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1017 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1018 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1019 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1020 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1021 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1022 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1023 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1024 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1025 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1027 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1029 attribution_example:
1030 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1032 title: Példa egy hivatkozásra
1033 more_title_html: Tudj meg többet!
1035 További információ adataink használatáról az <a
1036 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1037 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1038 GYIK</a> gyűjteményében.
1040 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
1042 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1043 contributors_title_html: Közreműködőink
1044 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1045 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1047 contributors_at_html: |-
1048 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1049 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1050 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1051 contributors_ca_html: |-
1052 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1053 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1054 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1055 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1057 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz akövetkező
1058 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1059 más adatforrások a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1061 contributors_fr_html: |-
1062 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1063 Direction Générale des Impôts.
1064 contributors_nl_html: |-
1065 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1066 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1067 contributors_nz_html: |-
1068 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1069 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1070 contributors_za_html: |-
1071 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1072 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1073 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1074 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1075 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1076 contributors_footer_1_html: |-
1077 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1078 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1079 az OpenStreetMap wikin.</a>
1080 contributors_footer_2_html: |2-
1081 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1082 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1083 vállal rá felelősséget.
1084 infringement_title_html: Copyright megsértése
1085 infringement_1_html: |2-
1086 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1087 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1088 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1089 infringement_2_html: |-
1090 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1091 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1092 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1093 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1096 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1097 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1098 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1100 title: Mi van a térképen
1101 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1102 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1103 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1105 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1106 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1107 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1109 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1110 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1111 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1112 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1113 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1114 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1115 étterem vagy egy fa.
1116 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1117 egy út, folyó, tó vagy épület.
1118 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1119 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1122 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1123 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1124 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1125 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1126 és az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1127 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1129 title: Kérdésed van?
1130 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1131 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1132 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1133 start_mapping: Térképezés indítása
1135 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1136 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1137 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1138 paragraph_2_html: |-
1139 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1140 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1142 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1144 title: Hogyan segíthetsz
1146 title: Csatlakozás a közösséghez
1147 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1148 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1149 és kijavítod az adatot saját magad.
1151 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1152 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1153 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1154 térképész meg fogja vizsgálni.
1156 title: Egyéb aggályok
1158 title: Segítségkérés
1161 title: Üdvözlünk az OSM-en
1163 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1164 title: Kezdők kézikönyve
1165 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1167 url: https://help.openstreetmap.org/
1168 title: help.openstreetmap.org
1170 title: Levelezőlisták
1176 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1177 title: wiki.openstreetmap.org
1180 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1181 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1182 open_data_title: Szabad adatok
1183 legal_title: Jogi segítség
1184 partners_title: Partnerek
1186 diary_comment_notification:
1187 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1188 hi: Szia %{to_user}!
1189 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1190 %{subject} tárggyal:'
1191 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1192 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1193 message_notification:
1194 hi: Szia %{to_user}!
1195 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1196 %{subject} tárggyal:'
1197 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1198 rá itt: %{replyurl}'
1199 friend_notification:
1200 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1201 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1202 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1203 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1206 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1207 with_description: 'ezzel a leírással:'
1208 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1209 and_no_tags: és címkék nélkül
1211 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1212 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1213 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1214 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1216 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1217 loaded_successfully: |-
1218 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1219 %{possible_points} pontból.
1221 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1223 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1224 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1225 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1227 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1230 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1231 email_confirm_plain:
1233 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1234 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1235 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1236 alábbi hivatkozásra.
1239 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1240 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1241 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1242 alábbi hivatkozásra.
1244 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1245 lost_password_plain:
1247 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1248 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1249 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1250 az alábbi hivatkozásra.
1253 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1254 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1255 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1256 az alábbi hivatkozásra.
1257 note_comment_notification:
1258 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1261 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1262 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1263 amelyet te is figyelsz'
1264 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1265 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1266 is, %{place} közelében.'
1268 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1269 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1270 amelyet te is figyelsz'
1271 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1273 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1274 %{place} közelében.'
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1277 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1278 amelyet te is figyelsz'
1279 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1280 %{place} közelében.'
1281 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1282 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1283 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1284 changeset_comment_notification:
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1289 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1290 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1293 title: Beérkezett üzenetek
1294 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1295 outbox: Elküldött üzenetek
1296 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1299 other: '%{count} új üzenet'
1301 one: egy régi üzeneted
1302 other: '%{count} régi üzeneted'
1306 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1307 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1308 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1310 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1311 read_button: Jelölés olvasottként
1312 reply_button: Válasz
1313 delete_button: Törlés
1315 title: Üzenet küldése
1316 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1320 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1321 message_sent: Üzenet elküldve
1322 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1325 title: Nincs ilyen üzenet
1326 heading: Nincs ilyen üzenet
1327 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1329 title: Elküldött üzenetek
1330 my_inbox: '%{inbox_link}'
1331 inbox: Beérkezett üzenetek
1332 outbox: Elküldött üzenetek
1334 one: Egy elküldött üzeneted van
1335 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1339 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1340 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1341 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1343 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1344 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1345 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1347 title: Üzenet olvasása
1351 reply_button: Válasz
1352 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1355 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1356 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1357 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1358 sent_message_summary:
1359 delete_button: Törlés
1361 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1362 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1364 deleted: Üzenet törölve
1367 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1368 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1369 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1370 permalink: Permalink
1371 shortlink: Shortlink
1372 createnote: Új jegyzet
1374 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1375 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1376 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1378 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1379 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1380 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1381 user_page_link: felhasználói oldal
1382 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1383 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1384 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1385 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1386 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1387 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1388 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1389 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1390 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1391 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1392 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1393 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1394 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1395 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1396 funkcióhoz szükséges.
1398 search_results: Keresés eredményei
1402 get_directions: Útvonalterv
1403 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1406 where_am_i: Hol vagyok?
1407 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1416 secondary: Összekötő út
1417 unclassified: Egyéb út
1419 bridleway: Lovaglóút
1420 cycleway: Kerékpárút
1421 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1422 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1423 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1432 - függőszékes felvonó
1439 admin: Közigazgatási határ
1444 resident: Gyalogos övezet
1448 retail: Kereskedelmi terület
1449 industrial: Ipari terület
1450 commercial: Kereskedelmi terület
1451 heathland: Kopár terület
1456 brownfield: Bontási terület
1460 centre: Sportközpont
1461 reserve: Természetvédelmi terület
1462 military: Katonai terület
1466 building: Fontosabb épület
1467 station: Vasútállomás
1471 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1472 bridge: Fekete szegély = híd
1473 private: Behajtás csak engedéllyel
1474 destination: Csak célforgalom
1475 construction: Utak építés alatt
1476 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1477 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1478 toilets: Nyilvános WC
1483 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1487 unordered: Rendezetlen lista
1488 ordered: Rendezett lista
1490 second: Második tétel
1498 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1499 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1501 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1502 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1503 rendezett pontok időbélyeggel)
1505 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1506 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1507 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1508 egy e-mailt, amint elkészült.
1510 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1511 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1512 filename: 'Fájlnév:'
1514 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1515 points: 'Pontok száma:'
1516 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1519 owner: 'Tulajdonos:'
1520 description: 'Leírás:'
1522 tags_help: vesszővel elválasztva
1523 save_button: Módosítások mentése
1524 visibility: 'Láthatóság:'
1525 visibility_help: Mit jelent ez?
1527 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1528 description: 'Leírás:'
1530 tags_help: vesszővel elválasztva
1531 visibility: 'Láthatóság:'
1532 visibility_help: Mit jelent ez?
1533 upload_button: Feltöltés
1536 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1537 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1538 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1539 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1540 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1541 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1545 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1546 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1548 filename: 'Fájlnév:'
1550 uploaded: 'Feltöltve:'
1551 points: 'Pontok száma:'
1552 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1555 owner: 'Tulajdonos:'
1556 description: 'Leírás:'
1559 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1560 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1561 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1562 visibility: 'Láthatóság:'
1564 showing_page: '%{page}. oldal'
1565 older: Régebbi nyomvonalak
1566 newer: Újabb nyomvonalak
1569 count_points: '%{count} pont'
1570 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1572 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1573 view_map: Térkép megtekintése
1575 edit_map: Térkép szerkesztése
1577 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1578 private: NEM NYILVÁNOS
1579 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1584 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1585 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1586 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1587 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1588 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1589 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1590 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1593 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1595 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1597 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1599 heading: A GPX-tároló offline
1600 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1602 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1604 description_with_count:
1605 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1606 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1609 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1610 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1612 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1614 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1615 felületen a részletek megtekintéséhez.
1616 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1617 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1618 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1621 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1622 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1623 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1624 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1626 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1627 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1628 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1629 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1630 allow_write_api: a térkép módosítása.
1631 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1632 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1633 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1634 grant_access: Hozzáférés megadása
1636 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1637 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1638 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1640 title: Az azonosítás sikertelen.
1641 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1642 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1644 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1647 title: Új alkalmazás regisztrálása
1648 submit: Regisztrálás
1650 title: Alkalmazás szerkesztése
1653 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1654 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1655 secret: 'Fogyasztói titok:'
1656 url: 'Utalványkérési URL:'
1657 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1658 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1659 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1660 edit: Részletek szerkesztése
1661 delete: Ügyfél törlése
1662 confirm: Biztos vagy benne?
1663 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1664 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1665 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1666 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1667 allow_write_api: a térkép módosítása.
1668 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1669 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1670 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1672 title: OAuth részletek
1673 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1674 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1675 application: Alkalmazás neve
1676 issued_at: Kibocsátva ekkor
1677 revoke: Visszavonás!
1678 my_apps: Kliensalkalmazások
1679 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1680 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1681 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1682 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1683 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1687 url: Fő alkalmazás URL
1688 callback_url: Visszahívási URL
1689 support_url: Támogatás URL
1690 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1691 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1692 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1693 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1694 allow_write_api: a térkép módosítása.
1695 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1696 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1697 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1699 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1701 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1703 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1705 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1708 title: Bejelentkezés
1709 heading: Bejelentkezés
1710 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1712 openid: '%{logo} OpenID:'
1713 remember: Emlékezz rám
1714 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1715 login_button: Bejelentkezés
1716 register now: Regisztrálj most
1717 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1719 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1720 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1721 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1722 kell egy felhasználói fiókkal.
1723 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1725 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1726 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1727 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1728 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1729 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1730 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1731 kérdés tisztázásához.'
1732 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1733 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1736 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1738 title: Bejelentkezés Google-lel
1739 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1741 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1742 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1744 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1745 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1747 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1748 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1750 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1751 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1753 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1754 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1756 title: Bejelentkezés AOL-lal
1757 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1759 title: Kijelentkezés
1760 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1761 logout_button: Kijelentkezés
1763 title: Elvesztett jelszó
1764 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1765 email address: 'E-mail cím:'
1766 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1767 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1768 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1769 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1770 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1771 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1773 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1774 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1776 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1777 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1778 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1779 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1781 title: Felhasználói fiók létrehozása
1782 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1783 egy felhasználói fiókot.
1784 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1785 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1786 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1788 header: Szabad és szerkeszthető
1790 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1791 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1792 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1793 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1795 email address: 'E-mail cím:'
1796 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1797 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1798 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1799 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1800 display name: 'Megjelenítendő név:'
1801 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1802 később megváltoztathatod.
1803 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1805 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1806 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1807 continue: Regisztráció
1808 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1809 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1810 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1812 title: Hozzájárulási feltételek
1813 heading: Hozzájárulási feltételek
1814 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1815 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1816 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1817 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1818 consider_pd_why: mi ez?
1819 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1820 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1824 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1825 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1826 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1828 france: Franciaország
1830 rest_of_world: A világ többi része
1832 title: Nincs ilyen felhasználó
1833 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1834 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1835 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1839 new diary entry: új naplóbejegyzés
1840 my edits: Szerkesztéseim
1841 my traces: Saját nyomvonalak
1842 my notes: Saját jegyzeteim
1843 my messages: Üzeneteim
1844 my profile: Profilom
1845 my settings: Beállításaim
1846 my comments: Saját megjegyzések
1847 oauth settings: oauth beállítások
1848 blocks on me: Saját blokkolásaim
1849 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1850 send message: Üzenet küldése
1852 edits: Szerkesztések
1854 notes: Térkép jegyzetek
1855 remove as friend: Barát eltávolítása
1856 add as friend: Felvétel barátnak
1857 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1858 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1859 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1860 ct undecided: Nem eldöntött
1861 ct declined: Elutasítva
1862 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1863 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1864 email address: 'E-mail cím:'
1865 created from: 'Készítve innen:'
1867 spam score: 'Spam pontszám:'
1869 user location: Felhasználó helye
1870 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1871 a hozzád közeli felhasználókat.
1872 settings_link_text: beállítások
1873 your friends: Barátaid
1874 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1875 km away: '%{count} km-re innen'
1876 m away: '%{count} m-re innen'
1877 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1878 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1881 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1882 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1884 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1885 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1887 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1888 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1889 block_history: Aktív blokkolások
1890 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1891 comments: Megjegyzések
1892 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1893 activate_user: ezen felhasználó aktiválása
1894 deactivate_user: ezen felhasználó deaktiválása
1895 confirm_user: ezen felhasználó megerősítése
1896 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1897 unhide_user: ezen felhasználó elrejtésének megszüntetése
1898 delete_user: ezen felhasználó törlése
1899 confirm: Megerősítés
1900 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1901 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1902 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1903 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1905 your location: Helyed
1906 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1909 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1910 my settings: Beállításaim
1911 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1912 new email address: 'Új e-mail cím:'
1913 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1914 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1916 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1919 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1920 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1921 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1922 enabled link text: mi ez?
1923 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1925 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1926 public editing note:
1927 heading: Nyilvános szerkesztés
1928 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1929 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1930 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1931 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1932 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1933 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1934 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1935 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1936 már nyilvános.</li></ul>
1938 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1939 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1940 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1941 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1942 áttekintéséhez és elfogadásához.
1943 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1945 profile description: 'Profil leírása:'
1946 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1947 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1950 gravatar: Gravatar használata
1952 new image: Kép hozzáadása
1953 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1954 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1955 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1956 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1957 home location: 'Otthon:'
1958 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1959 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1960 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1961 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1963 save changes button: Módosítások mentése
1964 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1965 return to profile: Vissza a profilhoz
1966 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1967 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1968 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1970 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1971 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1972 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1973 és máris kezdheted a térképezést.
1974 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1977 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1978 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1979 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1980 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1983 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1984 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1985 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1986 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
1987 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1988 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1990 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1991 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1994 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1995 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1996 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
1998 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2000 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2003 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2004 button: Ismerősnek jelölöm
2005 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2006 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2007 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2009 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2010 button: Barát eltávolítása
2011 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2012 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2014 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2018 heading: Felhasználók
2020 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2021 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2022 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2023 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2024 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2025 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2026 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2028 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2029 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2030 webmaster: webmester
2033 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2034 gyanús tevékenységed miatt.
2037 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2038 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2041 no_authorization_code: Nem engedély kód
2042 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2045 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2046 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2047 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2048 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2049 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2051 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2052 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2053 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2054 confirm: Megerősítés
2055 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2056 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2058 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2059 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2060 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2061 confirm: Megerősítés
2062 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2063 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2066 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2068 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2070 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2071 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2073 title: '%{name} blokkolása'
2074 heading: '%{name} blokkolása'
2075 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2076 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2077 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2078 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2079 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2080 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2081 submit: Blokkolás kiosztása
2082 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2084 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2086 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2087 back: Összes blokkolás megtekintése
2089 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2090 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2091 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2092 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2093 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2094 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2095 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2096 submit: Blokkolás frissítése
2097 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2098 back: Összes blokkolás megjelenítése
2099 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2101 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2102 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2103 értéknek kell lennie.
2105 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2106 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2107 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2109 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2111 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2112 success: Blokkolás frissítve.
2114 title: Felhasználói blokkolások
2115 heading: Felhasználói blokkolások listája
2116 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2118 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2119 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2120 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2121 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2122 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2123 revoke: Visszavonás!
2124 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2127 other: '%{count} órája'
2131 revoke: Visszavonás!
2132 confirm: Biztos vagy benne?
2133 display_name: Blokkolt felhasználó
2134 creator_name: Készítő
2135 reason: Blokkolás indoklása
2137 revoker_name: 'Visszavonta:'
2138 not_revoked: (nincs visszavonva)
2139 showing_page: '%{page}. oldal'
2143 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2144 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2145 time_past: Véget ért %{time} óta.
2147 title: '%{name} blokkolásai'
2148 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2149 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2151 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2152 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2153 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2155 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2156 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2157 time_future: Véget ér %{time} múlva
2158 time_past: Véget ért %{time} óta
2160 ago: '%{time} ezelőtt'
2164 revoke: Visszavonás!
2165 confirm: Biztos vagy benne?
2166 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2167 back: Összes blokkolás megjelenítése
2168 revoker: 'Visszavonó:'
2169 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2172 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2173 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2174 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2175 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2176 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2177 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2178 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2179 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2181 title: OpenStreetMap jegyzetek
2182 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2183 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2184 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2185 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2186 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2188 comment: Hozzászólás
2189 full: Teljes jegyzet
2191 heading: '%{user} jegyzetei'
2195 created_at: Létrehozva ekkor
2196 last_changed: Utoljára módosítva
2204 link: Link vagy HTML
2206 short_link: Rövid link
2209 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2211 scale: 'Méretarány:'
2212 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2214 short_url: Rövid URL
2215 include_marker: Helyjelölővel
2216 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2217 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2218 view_larger_map: Nagyobb térkép
2219 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2221 report_problem: Probléma jelentése
2223 title: Jelmagyarázat
2224 tooltip: Jelmagyarázat
2225 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2231 title: Mutasd a helyzetemet
2232 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2234 standard: Alapértelmezett
2235 cycle_map: Kerékpártérkép
2236 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2239 header: Térképnézetek
2240 notes: Térképjegyzetek
2242 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2244 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2245 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2247 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2248 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2249 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2250 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2251 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2252 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2253 queryfeature_tooltip: Lekérdezési funkciók
2254 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2258 subscribe: Feliratkozás
2259 unsubscribe: Leiratkozás
2260 hide_comment: elrejt
2261 unhide_comment: megjelenít
2264 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2265 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2266 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2267 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2268 add: Jegyzet hozzáadása
2270 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2271 melyeket ellenőrizni szükséges.
2274 reactivate: Újraaktiválás
2275 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2276 comment: Hozzászólás
2277 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2281 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2282 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2283 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2284 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2285 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2286 osrm_car: Autó (OSRM)
2287 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2288 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2289 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2293 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2294 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2296 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2297 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2298 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2299 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2300 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2301 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2302 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2303 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2304 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2305 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2306 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2307 unnamed: névtelen út
2313 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2314 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2315 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2322 description: 'Leírás:'
2324 confirm: Biztos vagy benne?
2326 flash: Változtatások elmentve.