]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2786'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Spotter
35 # Author: StenSoft
36 # Author: Tchoř
37 # Author: Tomasokol
38 # Author: Urbanecm
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
41 # Author: YjM
42 # Author: Zbycz
43 ---
44 cs:
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
48       blog: '%e. %L. %Y'
49   helpers:
50     submit:
51       diary_comment:
52         create: Uložit
53       diary_entry:
54         create: Publikovat
55         update: Aktualizovat
56       issue_comment:
57         create: Přidat komentář
58       message:
59         create: Odeslat
60       client_application:
61         create: Zaregistrovat
62         update: Upravit
63       redaction:
64         create: Vytvořit redakci
65         update: Uložit redakci
66       trace:
67         create: Nahrát
68         update: Uložit změny
69       user_block:
70         create: Vytvořit blok
71         update: Aktualizovat blok
72   activerecord:
73     errors:
74       messages:
75         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76         email_address_not_routable: není routovatelná
77     models:
78       acl: Seznam přístupových práv
79       changeset: Sada změn
80       changeset_tag: Tag sady změn
81       country: Země
82       diary_comment: Komentář k deníku
83       diary_entry: Deníkový záznam
84       friend: Přítel
85       issue: Problém
86       language: Jazyk
87       message: Zpráva
88       node: Uzel
89       node_tag: Tag uzlu
90       notifier: Oznamovatel
91       old_node: Starý uzel
92       old_node_tag: Tag starého uzlu
93       old_relation: Stará relace
94       old_relation_member: Člen staré relace
95       old_relation_tag: Tag staré relace
96       old_way: Stará cesta
97       old_way_node: Uzel staré cesty
98       old_way_tag: Starý způsob tagu
99       relation: Relace
100       relation_member: Člen relace
101       relation_tag: Tag relace
102       report: Hlášení
103       session: Relace
104       trace: Stopa
105       tracepoint: Bod stopy
106       tracetag: Tag stopy
107       user: Uživatel
108       user_preference: Uživatelské nastavení
109       user_token: Uživatelský token
110       way: Cesta
111       way_node: Uzel cesty
112       way_tag: Tag cesty
113     attributes:
114       client_application:
115         callback_url: URL pro zpětné volání
116         support_url: URL s podporou
117       diary_comment:
118         body: Text
119       diary_entry:
120         user: Uživatel
121         title: Nadpis
122         latitude: Šířka
123         longitude: Délka
124         language: Jazyk
125       friend:
126         user: Uživatel
127         friend: Přítel
128       trace:
129         user: Uživatel
130         visible: Viditelný
131         name: Název
132         size: Velikost
133         latitude: Šířka
134         longitude: Délka
135         public: Veřejná
136         description: Popis
137         gpx_file: 'Nahrát GPX soubor:'
138         visibility: 'Viditelnost:'
139         tagstring: 'Štítky:'
140       message:
141         sender: Odesílatel
142         title: Předmět
143         body: Text
144         recipient: Příjemce
145       report:
146         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
147       user:
148         email: E-mail
149         active: Aktivní
150         display_name: Zobrazované jméno
151         description: Popis
152         languages: Jazyky
153         pass_crypt: Heslo
154     help:
155       trace:
156         tagstring: oddělené čárkou
157   datetime:
158     distance_in_words_ago:
159       about_x_hours:
160         one: asi před 1 hodinou
161         other: asi před %{count} hodinami
162       about_x_months:
163         one: asi před měsícem
164         other: asi před %{count} měsíci
165       about_x_years:
166         one: asi před rokem
167         other: asi před %{count} roky
168       almost_x_years:
169         one: skoro před rokem
170         other: skoro před %{count} roky
171       half_a_minute: před půl minutou
172       less_than_x_seconds:
173         one: před méně než vteřinou
174         other: před méně než %{count} vteřinami
175       less_than_x_minutes:
176         one: před méně než minutou
177         other: před méně než %{count} minutami
178       over_x_years:
179         one: více než před rokem
180         other: před více než %{count} lety
181       x_seconds:
182         one: před sekundou
183         other: před %{count} sekundami
184       x_minutes:
185         one: před minutou
186         other: před %{count} minutami
187       x_days:
188         one: den nazpět
189         other: před %{count} dny
190       x_months:
191         one: před měsícem
192         other: před %{count} měsíci
193       x_years:
194         one: před rokem
195         other: před %{count} lety
196   editor:
197     default: Výchozí (aktuálně %{name})
198     potlatch:
199       name: Potlatch 1
200       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
201     id:
202       name: iD
203       description: iD (editor v prohlížeči)
204     potlatch2:
205       name: Potlatch 2
206       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
207     remote:
208       name: Dálkové ovládání
209       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
210   auth:
211     providers:
212       none: Žádná
213       openid: OpenID
214       google: Google
215       facebook: Facebook
216       windowslive: Windows Live
217       github: GitHub
218       wikipedia: Wikipedie
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
223         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
224         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
225         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
226         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
227         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
228         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
229         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
230       rss:
231         title: Poznámky OpenStreetMap
232         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
233           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
234         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
235         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
236         commented: nový komentář (poblíž %{place})
237         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
238         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
239       entry:
240         comment: Komentář
241         full: Celá poznámka
242   browse:
243     created: Vytvořeno
244     closed: Uzavřeno
245     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
248     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
249     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
250     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
251     version: Verze
252     in_changeset: Sada změn
253     anonymous: anonym
254     no_comment: (bez komentáře)
255     part_of: Součást
256     download_xml: Stáhnout XML
257     view_history: Zobrazit historii
258     view_details: Zobrazit detaily
259     location: 'Pozice:'
260     changeset:
261       title: 'Sada změn: %{id}'
262       belongs_to: Autor
263       node: Uzly (%{count})
264       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
265       way: Cesty (%{count})
266       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
267       relation: Relace (%{count})
268       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
269       comment: Komentáře (%{count})
270       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       changesetxml: Sada změn XML
273       osmchangexml: osmChange XML
274       feed:
275         title: Sada změn %{id}
276         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
277       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
278       discussion: Diskuse
279       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
280         sada změn uzavřena.
281     node:
282       title_html: 'Uzel: %{name}'
283       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
284     way:
285       title_html: 'Cesta: %{name}'
286       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
287       nodes: Uzly
288       also_part_of_html:
289         one: patří do cesty %{related_ways}
290         other: patří do cest %{related_ways}
291     relation:
292       title_html: 'Relace: %{name}'
293       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
294       members: Prvky
295     relation_member:
296       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
297       type:
298         node: Uzel
299         way: Cesta
300         relation: Relace
301     containing_relation:
302       entry_html: Relace %{relation_name}
303       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
304     not_found:
305       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
306       type:
307         node: uzel
308         way: cesta
309         relation: relace
310         changeset: sada změn
311         note: poznámka
312     timeout:
313       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
314       type:
315         node: uzlu
316         way: cesty
317         relation: relace
318         changeset: sady změn
319         note: poznámka
320     redacted:
321       redaction: Redakce %{id}
322       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
323         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
324       type:
325         node: uzel
326         way: cesta
327         relation: relace
328     start_rjs:
329       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
330         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
331       load_data: Nahrát data
332       loading: Načítá se…
333     tag_details:
334       tags: Tagy
335       wiki_link:
336         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
337         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
338       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
339       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
340       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
341       telephone_link: Volat %{phone_number}
342       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
343     note:
344       title: 'Poznámka: %{id}'
345       new_note: Nová poznámka
346       description: Popis
347       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
348       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
349       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
350       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
353       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
354         anonym
355       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
358         %{user}
359       reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360         anonym
361       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
362       report: Nahlásit tuto poznámku
363     query:
364       title: Průzkum prvků
365       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
366       nearby: Okolní prvky
367       enclosing: Umístění prvku
368   changesets:
369     changeset_paging_nav:
370       showing_page: Stránka %{page}
371       next: Následující »
372       previous: « Předchozí
373     changeset:
374       anonymous: Anonymní
375       no_edits: (žádné změny)
376       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
377     changesets:
378       id: ID
379       saved_at: Uloženo v
380       user: Uživatel
381       comment: Komentář
382       area: Oblast
383     index:
384       title: Sady změn
385       title_user: Sady změn uživatele %{user}
386       title_friend: Sady změn mých přátel
387       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
388       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
389       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
390       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
391       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
392       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
393       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
394       load_more: Načíst další
395     timeout:
396       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
397   changeset_comments:
398     comment:
399       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
400       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
401     comments:
402       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
403     index:
404       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
405       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
406     timeout:
407       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
408         dlouho.
409   diary_entries:
410     new:
411       title: Nový záznam do deníku
412     form:
413       subject: 'Předmět:'
414       body: 'Text:'
415       language: 'Jazyk:'
416       location: 'Místo:'
417       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
418       longitude: 'Zeměpisná délka:'
419       use_map_link: použít mapu
420     index:
421       title: Deníky uživatelů
422       title_friends: Deníky přátel
423       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
424       user_title: Deník uživatele %{user}
425       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
426       new: Nový záznam do deníku
427       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
428       my_diary: Můj deník
429       no_entries: Žádné záznamy v deníku
430       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
431       older_entries: Starší záznamy
432       newer_entries: Novější záznamy
433     edit:
434       title: Upravit zápis do deníku
435       marker_text: Místo deníkového záznamu
436     show:
437       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
438       user_title: Deník uživatele %{user}
439       leave_a_comment: Zanechat komentář
440       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
441       login: Přihlaste se
442     no_such_entry:
443       title: Deníkový záznam nenalezen
444       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
445       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
446         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
447     diary_entry:
448       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
449       comment_link: Okomentovat tento zápis
450       reply_link: Odpovědět na tento zápis
451       comment_count:
452         few: '%{count} komentáře'
453         one: 1 komentář
454         zero: Bez komentářů
455         other: '%{count} komentářů'
456       edit_link: Upravit tento záznam
457       hide_link: Skrýt tento záznam
458       unhide_link: Odkrýt tento záznam
459       confirm: Potvrdit
460       report: Nahlásit tento záznam
461     diary_comment:
462       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
463       hide_link: Skrýt tento komentář
464       unhide_link: Odkrýt tento komentář
465       confirm: Potvrdit
466       report: Nahlásit tento komentář
467     location:
468       location: 'Místo:'
469       view: Zobrazit
470       edit: Upravit
471     feed:
472       user:
473         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
474         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
475       language:
476         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
477         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
478       all:
479         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
480         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
481     comments:
482       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
483       post: Záznam
484       when: Kdy
485       comment: Komentář
486       newer_comments: Novější komentáře
487       older_comments: Starší komentáře
488   friendships:
489     make_friend:
490       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
491       button: Přidat jako přítele
492       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
493       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
494       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
495     remove_friend:
496       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
497       button: Odebrat z přátel
498       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
499       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
500   geocoder:
501     search:
502       title:
503         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
504         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
505         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
506           Nominatim</a>
507         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
508         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511     search_osm_nominatim:
512       prefix:
513         aerialway:
514           cable_car: Kabinová lanovka
515           chair_lift: Sedačková lanovka
516           drag_lift: Vlek
517           gondola: Kabinková lanovka
518           platter: Talířový vlek
519           pylon: Sloup
520           station: Stanice lanovky
521           t-bar: Kotva
522         aeroway:
523           aerodrome: Letiště
524           airstrip: Startovací a přistávací dráha
525           apron: Odbavovací plocha
526           gate: Brána
527           hangar: Hangár
528           helipad: Heliport
529           holding_position: Vyčkávací místo
530           parking_position: Parkovací stání
531           runway: Dráha
532           taxiway: Pojezdová dráha
533           terminal: Terminál
534         amenity:
535           animal_shelter: Zvířecí útulek
536           arts_centre: Kulturní centrum
537           atm: Bankomat
538           bank: Banka
539           bar: Bar
540           bbq: Místo na grilování
541           bench: Lavička
542           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
543           bicycle_rental: Půjčovna kol
544           biergarten: Zahradní hospoda
545           boat_rental: Půjčovna lodí
546           brothel: Nevěstinec
547           bureau_de_change: Směnárna
548           bus_station: Autobusové nádraží
549           cafe: Kavárna
550           car_rental: Půjčovna aut
551           car_sharing: Sdílení aut
552           car_wash: Automyčka
553           casino: Kasino
554           charging_station: Nabíjecí stanice
555           childcare: Péče o děti
556           cinema: Kino
557           clinic: Klinika
558           clock: Hodiny
559           college: Univerzita
560           community_centre: Komunitní centrum
561           courthouse: Soud
562           crematorium: Krematorium
563           dentist: Zubař
564           doctors: Lékař
565           drinking_water: Pitná voda
566           driving_school: Autoškola
567           embassy: Velvyslanectví
568           fast_food: Rychlé občerstvení
569           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
570           fire_station: Hasičská stanice
571           food_court: Občerstvení
572           fountain: Fontána
573           fuel: Čerpací stanice
574           gambling: Hazardní hry
575           grave_yard: Hřbitov
576           grit_bin: Koš na štěrk
577           hospital: Nemocnice
578           hunting_stand: Posed
579           ice_cream: Zmrzlina
580           kindergarten: Mateřská škola
581           library: Knihovna
582           marketplace: Tržnice
583           monastery: Klášter
584           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
585           nightclub: Noční klub
586           nursing_home: Pečovatelský dům
587           parking: Parkoviště
588           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
589           parking_space: Parkoviště
590           pharmacy: Lékárna
591           place_of_worship: Náboženský objekt
592           police: Policie
593           post_box: Poštovní schránka
594           post_office: Pošta
595           prison: Věznice
596           pub: Hospoda
597           public_building: Veřejná budova
598           recycling: Tříděný odpad
599           restaurant: Restaurace
600           school: Škola
601           shelter: Přístřeší
602           shower: Sprchy
603           social_centre: Společenské centrum
604           social_facility: Zařízení sociálních služeb
605           studio: Studio
606           swimming_pool: Bazén
607           taxi: Taxi
608           telephone: Telefonní automat
609           theatre: Divadlo
610           toilets: WC
611           townhall: Radnice
612           university: Univerzita
613           vending_machine: Prodejní automat
614           veterinary: Veterinární ordinace
615           village_hall: Společenský sál
616           waste_basket: Odpadkový koš
617           waste_disposal: Popelnice
618           water_point: Vodní zdroj
619         boundary:
620           administrative: Administrativní hranice
621           census: Hranice pro potřeby sčítání
622           national_park: Národní park
623           protected_area: Chráněné území
624         bridge:
625           aqueduct: Akvadukt
626           boardwalk: Dřevěný chodník
627           suspension: Visutý most
628           swing: Otočný most
629           viaduct: Viadukt
630           "yes": Most
631         building:
632           apartments: Bytový dům
633           chapel: Kaple
634           church: Kostel
635           commercial: Komerční budova
636           dormitory: Kolej
637           farm: Hospodářská budova
638           garage: Garáž
639           hospital: Nemocniční budova
640           hotel: Hotel
641           house: Dům
642           industrial: Průmyslová budova
643           office: Kancelářská budova
644           public: Veřejná budova
645           residential: Obytná budova
646           retail: Maloobchodní budova
647           school: Školní budova
648           terrace: Řadová zástavba
649           train_station: Železniční stanice
650           university: Univerzitní budova
651           "yes": Budova
652         craft:
653           brewery: Pivovar
654           carpenter: Tesařství
655           electrician: Elektrikář
656           gardener: Zahradník
657           painter: Malíř
658           photographer: Fotograf
659           plumber: Instalatérství
660           shoemaker: Ševcovství
661           tailor: Krejčovství
662           "yes": Řemeslná dílna
663         emergency:
664           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
665           assembly_point: Shromažďovací místo
666           defibrillator: Defibrilátor
667           landing_site: Přistávací plocha záchranky
668           phone: Nouzový telefon
669           water_tank: Nouzová vodní nádrž
670           "yes": Nouze
671         highway:
672           abandoned: Zrušená silnice
673           bridleway: Koňská stezka
674           bus_guideway: Autobusová dráha
675           bus_stop: Autobusová zastávka
676           construction: Silnice ve výstavbě
677           corridor: Koridor
678           cycleway: Cyklostezka
679           elevator: Výtah
680           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
681           footway: Chodník
682           ford: Brod
683           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
684           living_street: Obytná zóna
685           milestone: Kilometrovník
686           motorway: Dálnice
687           motorway_junction: Dálniční křižovatka
688           motorway_link: Dálnice
689           passing_place: Výhybna
690           path: Stezka
691           pedestrian: Pěší zóna
692           platform: Nástupiště
693           primary: Silnice první třídy
694           primary_link: Silnice první třídy
695           proposed: Navrhovaná silnice
696           raceway: Závodní dráha
697           residential: Ulice
698           rest_area: Odpočívadlo
699           road: Silnice
700           secondary: Silnice druhé třídy
701           secondary_link: Silnice druhé třídy
702           service: Účelová komunikace
703           services: Dálniční odpočívadlo
704           speed_camera: Radar
705           steps: Schody
706           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
707           street_lamp: Pouliční lampa
708           tertiary: Silnice třetí třídy
709           tertiary_link: Silnice třetí třídy
710           track: Cesta
711           traffic_signals: Světelná signalizace
712           trunk: Významná silnice
713           trunk_link: Významná silnice
714           turning_loop: Otočná smyčka
715           unclassified: Silnice
716           "yes": Cesta
717         historic:
718           archaeological_site: Archeologické naleziště
719           battlefield: Bojiště
720           boundary_stone: Hraniční kámen
721           building: Historická budova
722           bunker: Bunkr
723           castle: Hrad
724           church: Kostel
725           city_gate: Městská brána
726           citywalls: Městské hradby
727           fort: Pevnost
728           heritage: Památka
729           house: Dům
730           manor: Panství
731           memorial: Památník
732           mine: Důl
733           mine_shaft: Důlní šachta
734           monument: Pomník
735           roman_road: Římská cesta
736           ruins: Zřícenina
737           stone: Kámen
738           tomb: Náhrobek
739           tower: Věž
740           wayside_cross: Boží muka
741           wayside_shrine: Boží muka
742           wreck: Vrak
743           "yes": Historické místo
744         junction:
745           "yes": Křižovatka
746         landuse:
747           allotments: Zahrádkářská kolonie
748           basin: Vodní nádrž
749           brownfield: Brownfield
750           cemetery: Hřbitov
751           commercial: Komerční zóna
752           conservation: Chráněné území
753           construction: Staveniště
754           farm: Farma
755           farmland: Zemědělská půda
756           farmyard: Dvůr
757           forest: Les
758           garages: Garáže
759           grass: Trávník
760           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
761           industrial: Průmyslová zóna
762           landfill: Skládka
763           meadow: Louka
764           military: Vojenský prostor
765           mine: Důl
766           orchard: Ovocný sad
767           quarry: Lom
768           railway: Železnice
769           recreation_ground: Rekreační oblast
770           reservoir: Zásobník na vodu
771           reservoir_watershed: Povodí nádrže
772           residential: Rezidenční oblast
773           retail: Maloobchody
774           village_green: Náves
775           vineyard: Vinice
776           "yes": Využití krajiny
777         leisure:
778           beach_resort: Pláž
779           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
780           common: Obecní půda
781           dog_park: Park pro psy
782           firepit: Ohniště
783           fishing: Rybářská oblast
784           fitness_centre: Fitness centrum
785           fitness_station: Fitness
786           garden: Zahrada
787           golf_course: Golfové hřiště
788           horse_riding: Jezdecká stáj
789           ice_rink: Kluziště
790           marina: Přístav
791           miniature_golf: Minigolf
792           nature_reserve: Přírodní rezervace
793           park: Park
794           pitch: Hřiště
795           playground: Dětské hřiště
796           recreation_ground: Rekreační oblast
797           resort: Letovisko
798           sauna: Sauna
799           slipway: Skluz
800           sports_centre: Sportovní centrum
801           stadium: Stadion
802           swimming_pool: Bazén
803           track: Běžecká dráha
804           water_park: Aquapark
805           "yes": Volný čas
806         man_made:
807           adit: Štola
808           beacon: Maják
809           beehive: Včelí úl
810           breakwater: Vlnolam
811           bridge: Most
812           bunker_silo: Bunkr
813           chimney: Komín
814           crane: Jeřáb
815           dolphin: Kotvicí bod
816           dyke: Hráz
817           embankment: Násep
818           flagpole: Vlajkový stožár
819           gasometer: Plynojem
820           groyne: Vlnolam
821           kiln: Pec
822           lighthouse: Maják
823           mast: Stožár
824           mine: Důl
825           mineshaft: Důlní šachta
826           monitoring_station: Měřicí stanice
827           petroleum_well: Ropný vrt
828           pier: Molo
829           pipeline: Potrubí
830           silo: Silo
831           storage_tank: Skladovací nádrž
832           surveillance: Dohled
833           tower: Věž
834           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
835           watermill: Vodní mlýn
836           water_tower: Vodojem
837           water_well: Studna
838           water_works: Vodárna
839           windmill: Větrný mlýn
840           works: Továrna
841           "yes": Lidský výtvor
842         military:
843           airfield: Vojenské letiště
844           barracks: Kasárna
845           bunker: Bunkr
846           "yes": Armáda
847         mountain_pass:
848           "yes": Průsmyk
849         natural:
850           bay: Záliv
851           beach: Pláž
852           cape: Mys
853           cave_entrance: Vstup do jeskyně
854           cliff: Útes
855           crater: Kráter
856           dune: Duna
857           fell: Fjell
858           fjord: Fjord
859           forest: Les
860           geyser: Gejzír
861           glacier: Ledovec
862           grassland: Pastviny
863           heath: Vřesoviště
864           hill: Kopec
865           island: Ostrov
866           land: Země
867           marsh: Mokřina
868           moor: Vřesoviště
869           mud: Bahno
870           peak: Vrchol
871           point: Bod
872           reef: Útes
873           ridge: Hřeben
874           rock: Skalisko
875           saddle: Horské sedlo
876           sand: Písčiny
877           scree: Osyp
878           scrub: Rumiště
879           spring: Pramen
880           stone: Kámen
881           strait: Úžina
882           tree: Strom
883           valley: Údolí
884           volcano: Sopka
885           water: Vodní plocha
886           wetland: Mokřad
887           wood: Neudržovaný les
888         office:
889           accountant: Účetní
890           administrative: Správa
891           architect: Architekt
892           association: Asociace
893           company: Firma
894           educational_institution: Vzdělávací instituce
895           employment_agency: Pracovní agentura
896           estate_agent: Realitní kancelář
897           government: Vládní úřad
898           insurance: Pojišťovna
899           it: Počítačová kancelář
900           lawyer: Právní kancelář
901           ngo: Úřad nevládní organizace
902           telecommunication: Telekomunikační firma
903           travel_agent: Cestovní kancelář
904           "yes": Kancelář
905         place:
906           allotments: Zahrádkářská kolonie
907           city: Velkoměsto
908           city_block: Městský blok
909           country: Stát
910           county: Hrabství
911           farm: Farma
912           hamlet: Osada
913           house: Dům
914           houses: Budovy
915           island: Ostrov
916           islet: Ostrůvek
917           isolated_dwelling: Samota
918           locality: Oblast
919           municipality: Obecní úřad
920           neighbourhood: Čtvrť
921           postcode: PSČ
922           quarter: Čtvrt
923           region: Region
924           sea: Moře
925           square: Náměstí
926           state: Stát
927           subdivision: Parcely
928           suburb: Městská část
929           town: Město
930           village: Vesnice
931           "yes": Místo
932         railway:
933           abandoned: Zrušená železniční trať
934           construction: Železnice ve výstavbě
935           disused: Nepoužívaná železniční trať
936           funicular: Lanová dráha
937           halt: Železniční zastávka
938           junction: Kolejové rozvětvení
939           level_crossing: Železniční přejezd
940           light_rail: Rychlodráha
941           miniature: Zahradní železnice
942           monorail: Monorail
943           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
944           platform: Železniční nástupiště
945           preserved: Historická železnice
946           proposed: Navrhovaná železnice
947           spur: Železniční vlečka
948           station: Železniční stanice
949           stop: Železniční zastávka
950           subway: Metro
951           subway_entrance: Vstup do metra
952           switch: Výhybka
953           tram: Tramvajová trať
954           tram_stop: Tramvajová zastávka
955           yard: Přednádraží
956         shop:
957           alcohol: Prodej alkoholu
958           antiques: Starožitnosti
959           art: Prodej umění
960           bakery: Pekařství
961           beauty: Salón krásy
962           beverages: Prodej nápojů
963           bicycle: Cykloobchod
964           bookmaker: Sázková kancelář
965           books: Knihkupectví
966           boutique: Butik
967           butcher: Řeznictví
968           car: Prodej automobilů
969           car_parts: Prodej autodílů
970           car_repair: Autoservis
971           carpet: Obchod s koberci
972           charity: Charitativní obchod
973           chemist: Drogerie
974           clothes: Prodej oděvů
975           computer: Prodej počítačů
976           confectionery: Cukrárna
977           convenience: Smíšené zboží
978           copyshop: Copycentrum
979           cosmetics: Parfumerie
980           deli: Lahůdkářství
981           department_store: Obchodní dům
982           discount: Diskontní prodejna
983           doityourself: Obchod pro kutily
984           dry_cleaning: Chemická čistírna
985           electronics: Prodej elektroniky
986           estate_agent: Realitní kancelář
987           farm: Prodej zemědělských výrobků
988           fashion: Módní salón
989           florist: Květinářství
990           food: Potraviny
991           funeral_directors: Pohřební služba
992           furniture: Prodej nábytku
993           garden_centre: Zahradnictví
994           general: Smíšené zboží
995           gift: Suvenýry
996           greengrocer: Ovoce–zelenina
997           grocery: Potraviny
998           hairdresser: Kadeřnictví
999           hardware: Železářství
1000           hifi: Hi-Fi technika
1001           houseware: Domácí potřeby
1002           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1003           jewelry: Klenotnictví
1004           kiosk: Kiosek
1005           kitchen: Kuchyňský obchod
1006           laundry: Prádelna
1007           lottery: Loterie
1008           mall: Nákupní centrum
1009           massage: Masáž
1010           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1011           motorcycle: Prodej motocyklů
1012           music: Prodej hudby
1013           newsagent: Novinový stánek
1014           optician: Oční optika
1015           organic: Prodej biopotravin
1016           outdoor: Outdoorový obchod
1017           paint: Obchod s barvami
1018           pawnbroker: Zastavárník
1019           pet: Prodejna pro chovatele
1020           photo: Prodejna foto
1021           seafood: Mořské plody
1022           second_hand: Bazar
1023           shoes: Obuvnictví
1024           sports: Prodejna pro sportovce
1025           stationery: Papírnictví
1026           supermarket: Supermarket
1027           tailor: Krejčí
1028           ticket: Obchod s lístky
1029           tobacco: Trafika
1030           toys: Hračkářství
1031           travel_agency: Cestovní kancelář
1032           tyres: Pneuservis
1033           vacant: Volný obchod
1034           variety_store: Levné zboží
1035           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1036           wine: Vinárna
1037           "yes": Obchod
1038         tourism:
1039           alpine_hut: Vysokohorská chata
1040           apartment: Apartmán
1041           artwork: Umělecké dílo
1042           attraction: Turistická atrakce
1043           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1044           cabin: Chatka
1045           camp_site: Tábořiště, kemp
1046           caravan_site: Autokemping
1047           chalet: Chalupa
1048           gallery: Galerie
1049           guest_house: Penzion
1050           hostel: Hostel
1051           hotel: Hotel
1052           information: Turistické informace
1053           motel: Motel
1054           museum: Muzeum
1055           picnic_site: Piknikové místo
1056           theme_park: Zábavní park
1057           viewpoint: Vyhlídka
1058           zoo: Zoo
1059         tunnel:
1060           building_passage: Stavební průchod
1061           culvert: Propustek
1062           "yes": Tunel
1063         waterway:
1064           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1065           boatyard: Loděnice
1066           canal: Kanál
1067           dam: Přehrada
1068           derelict_canal: Opuštěný kanál
1069           ditch: Meliorační kanál
1070           dock: Dok
1071           drain: Odvodňovací kanál
1072           lock: Zdymadlo
1073           lock_gate: Vrata plavební komory
1074           mooring: Kotviště
1075           rapids: Peřeje
1076           river: Řeka
1077           stream: Potok
1078           wadi: Vádí
1079           waterfall: Vodopád
1080           weir: Jez
1081           "yes": Vodní cesta
1082       admin_levels:
1083         level2: Státní hranice
1084         level4: Hranice země, provincie či regionu
1085         level5: Hranice regionu
1086         level6: Hranice okresu
1087         level8: Hranice obce
1088         level9: Hranice vesnice
1089         level10: Hranice městské části
1090     description:
1091       title:
1092         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1093           Nominatim</a>
1094         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1095       types:
1096         cities: Velkoměsta
1097         towns: Města
1098         places: Místa
1099     results:
1100       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1101       more_results: Další výsledky
1102   issues:
1103     index:
1104       title: Problémy
1105       select_status: Vybrat status
1106       select_type: Vybrat Typ
1107       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1108       reported_user: Nahlášený uživatel
1109       not_updated: Neaktualizováno
1110       search: Hledat
1111       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1112       user_not_found: Uživatel neexistuje
1113       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1114       status: Stav
1115       reports: Hlášení
1116       last_updated: Poslední změna
1117       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1118       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1119       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1120       reports_count:
1121         one: 1 Hlášení
1122         other: '%{count} Hlášení'
1123       reported_item: Hlášená položka
1124       states:
1125         ignored: Ignorováno
1126         open: Otevřeno
1127         resolved: Vyřešeno
1128     update:
1129       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1130       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1131       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1132     show:
1133       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1134       reports:
1135         zero: žádné
1136         one: 1 hlášení
1137         other: '%{count} hlášení'
1138       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1139       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1140       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1141       resolve: Vyřešit
1142       ignore: Ignorovat
1143       reopen: Znovu otevřít
1144       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1145       read_reports: Číst hlášení
1146       new_reports: Nové hlášení
1147       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1148       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1149       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1150     resolve:
1151       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1152     ignore:
1153       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1154     reopen:
1155       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1156     comments:
1157       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1158       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1159     reports:
1160       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1161     helper:
1162       reportable_title:
1163         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1164         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1165   issue_comments:
1166     create:
1167       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1168   reports:
1169     new:
1170       title_html: Hlášení %{link}
1171       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1172       disclaimer:
1173         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1174         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1175         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1176           pomocí ostatních uživatelů.
1177         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1178       categories:
1179         diary_entry:
1180           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1181           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1182           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1183           other_label: Ostatní
1184         diary_comment:
1185           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1186           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1187           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1188           other_label: Ostatní
1189         user:
1190           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1191           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1192           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1193           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1194           other_label: Ostatní
1195         note:
1196           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1197           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1198           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1199           other_label: Ostatní
1200     create:
1201       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1202       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1203   layouts:
1204     logo:
1205       alt_text: Logo OpenStreetMap
1206     home: Přejít domů
1207     logout: Odhlásit se
1208     log_in: Přihlásit se
1209     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1210     sign_up: Zaregistrovat se
1211     start_mapping: Začít mapovat
1212     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1213     edit: Upravit
1214     history: Historie
1215     export: Export
1216     issues: Problémy
1217     data: Data
1218     export_data: Export dat
1219     gps_traces: GPS stopy
1220     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1221     user_diaries: Deníky uživatelů
1222     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1223     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1224     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1225     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1226     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1227       pod otevřenou licencí.
1228     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1229     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1230     partners_ucl: UCL
1231     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1232     partners_partners: partneři
1233     tou: Podmínky užití
1234     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1235       údržbě mimo provoz.
1236     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1237       údržbě pouze pro čtení.
1238     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1239     help: Nápověda
1240     about: O projektu
1241     copyright: Autorská práva
1242     community: Komunita
1243     community_blogs: Komunitní blogy
1244     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1245     foundation: Nadace
1246     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1247     make_a_donation:
1248       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1249       text: Pošlete příspěvek
1250     learn_more: Více informací
1251     more: Další
1252   notifier:
1253     diary_comment_notification:
1254       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1255       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1256       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1257         %{subject}:'
1258       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1259         nebo odpovědět na %{replyurl}
1260     message_notification:
1261       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1262       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1263         %{subject}:'
1264       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1265         na %{replyurl}
1266     friendship_notification:
1267       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1268       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1269       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1270       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1271       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1272     gpx_notification:
1273       greeting: Dobrý den,
1274       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1275       with_description: s popisem
1276       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1277       and_no_tags: a bez štítků
1278       failure:
1279         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1280         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1281         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1282         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1283         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1284       success:
1285         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1286         loaded_successfully:
1287           one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1288           other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1289             bodů.
1290     signup_confirm:
1291       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1292       greeting: Ahoj!
1293       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1294       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1295         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1296         svůj účet potvrdili:'
1297       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1298         informací.
1299     email_confirm:
1300       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1301     email_confirm_plain:
1302       greeting: Dobrý den,
1303       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1304         na %{new_address}.
1305       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1306         odkaz.
1307     email_confirm_html:
1308       greeting: Dobrý den,
1309       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1310         na %{new_address}.
1311       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1312         odkaz.
1313     lost_password:
1314       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1315     lost_password_plain:
1316       greeting: Dobrý den,
1317       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1318         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1319       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1320         heslo.
1321     lost_password_html:
1322       greeting: Ahoj,
1323       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1324         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1325       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1326         heslo.
1327     note_comment_notification:
1328       anonymous: Anonymní uživatel
1329       greeting: Ahoj,
1330       commented:
1331         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1332         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1333           která vás zajímá'
1334         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1335           %{place}.'
1336         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1337           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1338       closed:
1339         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1340         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1341           vás zajímá'
1342         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1343         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1344           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1345       reopened:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1347         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1348           která vás zajímá'
1349         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1350           %{place}.'
1351         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1352           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1353       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1354     changeset_comment_notification:
1355       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1356       greeting: Dobrý den,
1357       commented:
1358         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1359           změn'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1361           která vás zajímá'
1362         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1363           sad změn.'
1364         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1365           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1366         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1367         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1368       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1369       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1370         na „Zrušit odebírání“.
1371   messages:
1372     inbox:
1373       title: Doručená pošta
1374       my_inbox: Má doručená pošta
1375       outbox: odeslaná pošta
1376       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1377       new_messages:
1378         few: '%{count} nové zprávy'
1379         one: '%{count} novou zprávu'
1380         other: '%{count} nových zpráv'
1381       old_messages:
1382         few: '%{count} staré zprávy'
1383         one: '%{count} starou zprávu'
1384         other: '%{count} starých zpráv'
1385       from: Od
1386       subject: Předmět
1387       date: Datum
1388       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1389         %{people_mapping_nearby_link}?
1390       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1391     message_summary:
1392       unread_button: Označit jako nepřečtené
1393       read_button: Označit jako přečtené
1394       reply_button: Odpovědět
1395       destroy_button: Smazat
1396     new:
1397       title: Odeslat zprávu
1398       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1399       subject: Předmět
1400       body: Text
1401       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1402     create:
1403       message_sent: Zpráva odeslána
1404       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1405         chvíli počkejte.
1406     no_such_message:
1407       title: Zpráva neexistuje
1408       heading: Zpráva neexistuje
1409       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1410     outbox:
1411       title: Odeslaná pošta
1412       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1413       inbox: doručená pošta
1414       outbox: odeslaná pošta
1415       messages:
1416         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1417         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1418         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1419       to: Komu
1420       subject: Předmět
1421       date: Datum
1422       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1423         %{people_mapping_nearby_link}?
1424       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1425     reply:
1426       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1427         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1428         pod správným účtem.
1429     show:
1430       title: Čtení zprávy
1431       from: Od
1432       subject: Předmět
1433       date: Datum
1434       reply_button: Odpovědět
1435       unread_button: Označit jako nepřečtené
1436       destroy_button: Smazat
1437       back: Zpět
1438       to: Komu
1439       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1440         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1441         se pod správným účtem.
1442     sent_message_summary:
1443       destroy_button: Smazat
1444     mark:
1445       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1446       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1447     destroy:
1448       destroyed: Zpráva smazána
1449   site:
1450     about:
1451       next: Další
1452       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1453       used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1454         aplikací i GPSkách
1455       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1456         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1457         po celém světě.
1458       local_knowledge_title: Místní znalost
1459       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1460         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1461         je přesné a aktuální.
1462       community_driven_title: Řízeno komunitou
1463       community_driven_html: |-
1464         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1465         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1466       open_data_title: Otevřená data
1467       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1468         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1469         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1470         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1471         práva a licence</a>.'
1472       legal_title: Právní informace
1473       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1474         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1475         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1476         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1477         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1478         ochrany osobních údajů</a>.
1479       legal_2_html: |-
1480         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1481         <br>
1482         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1483       partners_title: Partneři
1484     copyright:
1485       foreign:
1486         title: O tomto překladu
1487         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1488           má přednost anglická stránka.
1489         english_link: anglickým originálem
1490       native:
1491         title: O této stránce
1492         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1493           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1494           právech a %{mapping_link}.
1495         native_link: českou verzi
1496         mapping_link: začít mapovat
1497       legal_babble:
1498         title_html: Autorská práva a licence
1499         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1500           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1501           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1502           Foundation</a> (OSMF).
1503         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1504           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1505           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1506           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1507           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1508         intro_3_1_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1509           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1510           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1511         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1512         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1513         credit_2_1_html: |-
1514           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1515
1516           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1517         credit_4_html: |-
1518           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1519           Příklad:
1520         attribution_example:
1521           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1522           title: Příklad uvedení autorství
1523         more_title_html: Další informace
1524         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1525           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1526           OSMF</a>.
1527         more_2_html: |-
1528           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1529           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1530         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1531         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1532           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1533           zdrojů, mimo jiné:'
1534         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1535           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1536           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1537           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1538           BY AT s dodatky</a>).'
1539         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1540           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1541         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1542           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1543           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1544           Canada).'
1545         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1546           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1547           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1548           NLSFI</a>.'
1549         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1550           z Direction Générale des Impôts.'
1551         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1552           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1553         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1554           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1555           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1556         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1557           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1558           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1559         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1560           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1561           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1562           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1563           BY 4.0</a>.'
1564         contributors_za_html: |-
1565           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1566           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1567         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1568           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1569         contributors_footer_1_html: |-
1570           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1571           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1572         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1573           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1574           jakoukoli zodpovědnost.
1575         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1576         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1577           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1578           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1579         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1580           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1581           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1582           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1583           formuláře</a>.
1584         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1585         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1586           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1587           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1588           skupině pro licencování</a>.
1589     index:
1590       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1591         zakázaný.
1592       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1593       permalink: Trvalý odkaz
1594       shortlink: Krátký odkaz
1595       createnote: Přidat poznámku
1596       license:
1597         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1598       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1599         a je zapnuto dálkové ovládání
1600     edit:
1601       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1602       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1603         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1604       user_page_link: uživatelské stránce
1605       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1606       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1607         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1608         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1609         dalších možností</a>.
1610       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1611         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1612         uložit, pokud tam je.)
1613       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1614         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1615       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1616         na tlačítko.)
1617       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1618       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1619         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1620     export:
1621       title: Export
1622       area_to_export: Oblast k exportu
1623       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1624       format_to_export: Formát exportu
1625       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1626       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1627       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1628       licence: Licence
1629       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1630         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1631       too_large:
1632         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1633           zdrojů:'
1634         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1635           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1636           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1637         planet:
1638           title: Planeta OSM
1639           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1640         overpass:
1641           title: Overpass API
1642           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1643         geofabrik:
1644           title: Soubory Geofabrik
1645           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1646             měst
1647         metro:
1648           title: Extrakty Metro
1649           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1650         other:
1651           title: Další zdroje
1652           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1653       options: Možnosti
1654       format: Formát
1655       scale: Měřítko
1656       max: max.
1657       image_size: Velikost obrázku
1658       zoom: Zoom
1659       add_marker: Přidat do mapy značku
1660       latitude: 'Šířka:'
1661       longitude: 'Délka:'
1662       output: Výstup
1663       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1664       export_button: Export
1665     fixthemap:
1666       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1667       how_to_help:
1668         title: Jak pomoci
1669         join_the_community:
1670           title: Přidejte se ke komunitě
1671           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1672             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1673             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1674         add_a_note:
1675           instructions_html: |-
1676             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1677             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1678       other_concerns:
1679         title: Jiné problémy
1680         explanation_html: |-
1681           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1682           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1683           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1684     help:
1685       title: Nápověda
1686       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1687         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1688       welcome:
1689         url: /welcome
1690         title: Vítejte v OpenStreetMap
1691         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1692       beginners_guide:
1693         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1694         title: Průvodce začátečníka
1695         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1696       help:
1697         url: https://help.openstreetmap.org/
1698         title: Fórum pomoci
1699         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1700           týkajících se OpenStreetMap.
1701       mailing_lists:
1702         title: E-mailové konference
1703         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1704           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1705       forums:
1706         title: Diskusní fóra
1707         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1708           stylu.
1709       irc:
1710         title: IRC
1711         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1712       switch2osm:
1713         title: switch2osm
1714         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1715           služby založené na OpenStreetMap.
1716       welcomemat:
1717         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1718         title: Pro organizace
1719         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1720           se na uvítací průvodce.
1721       wiki:
1722         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1723         title: OpenStreetMap Wiki
1724         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1725     sidebar:
1726       search_results: Výsledky hledání
1727       close: Zavřít
1728     search:
1729       search: Hledat
1730       get_directions: Najít trasu
1731       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1732       from: Odkud
1733       to: Kam
1734       where_am_i: Kde je toto?
1735       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1736       submit_text: Hledat
1737       reverse_directions_text: Opačné směry
1738     key:
1739       table:
1740         entry:
1741           motorway: Dálnice
1742           main_road: Hlavní silnice
1743           trunk: Významná silnice
1744           primary: Silnice první třídy
1745           secondary: Silnice druhé třídy
1746           unclassified: Silnice
1747           track: Lesní a polní cesta
1748           bridleway: Koňská stezka
1749           cycleway: Cyklostezka
1750           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1751           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1752           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1753           footway: Pěší cesta
1754           rail: Železnice
1755           subway: Metro
1756           tram:
1757           - Rychlodráha
1758           - tramvaj
1759           cable:
1760           - Lanovka
1761           - sedačková lanovka
1762           runway:
1763           - Vzletová a přistávací dráha
1764           - pojezdová dráha
1765           apron:
1766           - Letištní odbavovací plocha
1767           - terminál
1768           admin: Administrativní hranice
1769           forest: Les
1770           wood: Les
1771           golf: Golfové hřiště
1772           park: Park
1773           resident: Obytná oblast
1774           common:
1775           - Pastvina
1776           - louka
1777           retail: Nákupní oblast
1778           industrial: Průmyslová oblast
1779           commercial: Kancelářská oblast
1780           heathland: Vřesoviště
1781           lake:
1782           - Jezero
1783           - nádrž
1784           farm: Farma
1785           brownfield: Zbořeniště
1786           cemetery: Hřbitov
1787           allotments: Zahrádkářská kolonie
1788           pitch: Sportovní hřiště
1789           centre: Sportovní centrum
1790           reserve: Přírodní rezervace
1791           military: Vojenský prostor
1792           school:
1793           - Škola
1794           - univerzita
1795           building: Významná budova
1796           station: Nádraží
1797           summit:
1798           - Vrchol
1799           - hora
1800           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1801           bridge: Černé obrysy = most
1802           private: Soukromý pozemek
1803           destination: Průjezd zakázán
1804           construction: Cesta ve výstavbě
1805           bicycle_shop: Cykloobchod
1806           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1807           toilets: Záchody
1808     richtext_area:
1809       edit: Upravit
1810       preview: Náhled
1811     markdown_help:
1812       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1813       headings: Nadpisy
1814       heading: Nadpis
1815       subheading: Podnadpis
1816       unordered: Neseřazený seznam
1817       ordered: Číslovaný seznam
1818       first: První položka
1819       second: Druhá položka
1820       link: Odkaz
1821       text: Text
1822       image: Obrázek
1823       alt: Alternativní text
1824       url: URL
1825     welcome:
1826       title: Vítejte!
1827       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1828         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1829         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1830       whats_on_the_map:
1831         title: Co patří do mapy
1832         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1833           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1834           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1835         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1836           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1837           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1838       basic_terms:
1839         title: Základní pojmy pro mapování
1840         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1841           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1842         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1843           které editujete mapu.
1844         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1845           či strom.
1846         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1847           potok, jezero nebo budova.
1848         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1849           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1850       rules:
1851         title: Pravidla!
1852         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1853           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1854           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1855           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1856           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1857           editace</a>.
1858       questions:
1859         title: Nějaké dotazy?
1860         paragraph_1_html: |-
1861           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1862           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1863       start_mapping: Začít mapovat
1864       add_a_note:
1865         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1866         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1867           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1868         paragraph_2_html: |-
1869           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1870           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1871           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1872   traces:
1873     visibility:
1874       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1875       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1876       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1877         s časovými značkami)
1878       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1879         uspořádané body s časovou značkou)
1880     new:
1881       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1882       visibility_help: co tohle znamená?
1883       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1884       help: Nápověda
1885       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1886     create:
1887       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1888       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1889         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1890       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1891         správce. Zkuste to prosím znovu
1892       traces_waiting:
1893         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1894           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1895           frontu dalším uživatelům.
1896         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1897           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1898           dalším uživatelům.
1899         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1900           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1901           frontu dalším uživatelům.
1902     edit:
1903       title: Úprava stopy %{name}
1904       heading: Úprava stopy %{name}
1905       visibility_help: co tohle znamená?
1906       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1907     update:
1908       updated: Stopa nahrána
1909     trace_optionals:
1910       tags: Štítky
1911     show:
1912       title: Zobrazení stopy %{name}
1913       heading: Zobrazení stopy %{name}
1914       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1915       filename: 'Název souboru:'
1916       download: stáhnout
1917       uploaded: 'Nahráno v:'
1918       points: 'Bodů:'
1919       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1920       map: mapa
1921       edit: upravit
1922       owner: 'Vlastník:'
1923       description: 'Popis:'
1924       tags: 'Štítky:'
1925       none: Žádné
1926       edit_trace: Upravit tuto stopu
1927       delete_trace: Smazat tuto stopu
1928       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1929       visibility: 'Viditelnost:'
1930       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1931     trace_paging_nav:
1932       showing_page: Stránka %{page}
1933       older: Starší stopy
1934       newer: Novější stopy
1935     trace:
1936       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1937       count_points:
1938         one: 1 bod
1939         few: '%{count} body'
1940         other: '%{count} bodů'
1941       more: více
1942       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1943       view_map: Zobrazit mapu
1944       edit: upravit
1945       edit_map: Upravit mapu
1946       public: VEŘEJNÁ
1947       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1948       private: SOUKROMÁ
1949       trackable: STOPOVATELNÁ
1950       by: od
1951       in: v
1952       map: mapa
1953     index:
1954       public_traces: Veřejné GPS stopy
1955       my_traces: Moje GPS stopy
1956       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1957       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1958       tagged_with: se štítky %{tags}
1959       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1960         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1961       upload_trace: Nahrát stopu
1962       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1963       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1964     destroy:
1965       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1966     make_public:
1967       made_public: Stopa zveřejněna
1968     offline_warning:
1969       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1970     offline:
1971       heading: GPX úložiště offline
1972       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1973     georss:
1974       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1975     description:
1976       description_with_count:
1977         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1978         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1979       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1980   application:
1981     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1982     require_cookies:
1983       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1984         v prohlížeči zapněte.
1985     require_admin:
1986       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1987     setup_user_auth:
1988       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1989         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1990       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1991         do webového rozhraní.
1992       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1993         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1994         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1995   oauth:
1996     authorize:
1997       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1998       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1999         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2000         jich zvolit libovolný počet.
2001       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2002       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2003       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2004       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2005       allow_write_api: upravovat mapu.
2006       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2007       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2008       allow_write_notes: měnit poznámky.
2009       grant_access: Udělit přístup
2010     authorize_success:
2011       title: Požadavek na autorizaci povolen
2012       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2013       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2014     authorize_failure:
2015       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2016       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2017       invalid: Autorizační token je neplatný.
2018     revoke:
2019       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2020     permissions:
2021       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2022   oauth_clients:
2023     new:
2024       title: Registrace nové aplikace
2025     edit:
2026       title: Upravit aplikaci
2027     show:
2028       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2029       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2030       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2031       url: 'URL tokenu požadavku:'
2032       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2033       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2034       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2035       edit: Upravit podrobnosti
2036       delete: Smazat klienta
2037       confirm: Opravdu?
2038       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2039     index:
2040       title: Moje nastavení OAuth
2041       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2042       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2043       application: Název aplikace
2044       issued_at: Vydáno
2045       revoke: Odvolat!
2046       my_apps: Mé klientské aplikace
2047       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2048         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2049         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2050       oauth: OAuth
2051       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2052       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2053     form:
2054       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2055     not_found:
2056       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2057     create:
2058       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2059     update:
2060       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2061     destroy:
2062       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2063   users:
2064     login:
2065       title: Přihlásit se
2066       heading: Přihlášení
2067       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2068       password: 'Heslo:'
2069       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2070       remember: Zapamatuj si mě
2071       lost password link: Ztratili jste heslo?
2072       login_button: Přihlásit
2073       register now: Zaregistrujte se
2074       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2075       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2076       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2077       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2078         účet.
2079       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2080       no account: Nemáte účet?
2081       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2082         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2083         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2084       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2085         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2086         serveru</a>.
2087       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2088       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2089       auth_providers:
2090         openid:
2091           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2092           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2093         google:
2094           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2095           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2096         facebook:
2097           title: Přihlásit se přes Facebook
2098           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2099         windowslive:
2100           title: Přihlásit se přes Windows Live
2101           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2102         github:
2103           title: Přihlásit se přes GitHub
2104           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2105         wikipedia:
2106           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2107           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2108         yahoo:
2109           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2110           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2111         wordpress:
2112           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2113           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2114         aol:
2115           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2116           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2117     logout:
2118       title: Odhlásit se
2119       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2120       logout_button: Odhlásit se
2121     lost_password:
2122       title: Ztracené heslo
2123       heading: Zapomněli jste heslo?
2124       email address: 'E-mailová adresa:'
2125       new password button: Znovu nastavit heslo
2126       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2127         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2128       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2129         si budete brzy moci zvolit nové.
2130       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2131     reset_password:
2132       title: Změnit heslo
2133       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2134       password: 'Heslo:'
2135       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2136       reset: Vyresetovat heslo
2137       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2138       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2139     new:
2140       title: Zaregistrovat se
2141       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2142         automaticky.
2143       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2144         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2145       about:
2146         header: Svobodná a editovatelná
2147         html: |-
2148           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2149           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2150       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2151         pro přispěvatele</a>.
2152       email address: 'E-mailová adresa:'
2153       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2154       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2155         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2156         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2157         ochrany osobních údajů</a>
2158       display name: 'Zobrazované jméno:'
2159       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2160         si ho později změnit ve svém nastavení.
2161       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2162       password: 'Heslo:'
2163       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2164       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2165       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2166         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2167       continue: Zaregistrovat se
2168       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2169       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2170         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2171       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2172     terms:
2173       title: Podmínky
2174       heading: Podmínky
2175       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2176       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2177         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2178       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2179         a budoucí příspěvky.
2180       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2181         s nimi
2182       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2183         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2184         ho.
2185       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2186       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2187       consider_pd_why: co to znamená?
2188       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2189       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2190         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2191       continue: Pokračovat
2192       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2193       decline: Nesouhlasím
2194       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2195         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2196       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2197       legale_names:
2198         france: Francie
2199         italy: Itálie
2200         rest_of_world: Zbytek světa
2201     no_such_user:
2202       title: Uživatel nenalezen
2203       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2204       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2205         jste možná klikli na chybný odkaz.
2206       deleted: smazán
2207     show:
2208       my diary: Můj deník
2209       new diary entry: nový záznam do deníku
2210       my edits: Moje úpravy
2211       my traces: Moje stopy
2212       my notes: Moje poznámky k mapě
2213       my messages: Moje zprávy
2214       my profile: Můj profil
2215       my settings: Moje nastavení
2216       my comments: Moje komentáře
2217       oauth settings: nastavení oauth
2218       blocks on me: Moje zablokování
2219       blocks by me: Zablokování mnou
2220       send message: Poslat zprávu
2221       diary: Deník
2222       edits: Úpravy
2223       traces: Stopy
2224       notes: Poznámky k mapě
2225       remove as friend: Odebrat z přátel
2226       add as friend: Přidat do přátel
2227       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2228       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2229       ct undecided: Nerozhodnuto
2230       ct declined: Odmítnuty
2231       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2232       email address: 'E-mailová adresa:'
2233       created from: 'Vytvořeno od:'
2234       status: 'Stav:'
2235       spam score: 'Spam skóre:'
2236       description: Popis
2237       user location: Pozice uživatele
2238       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2239         %{settings_link} domácí souřadnice.
2240       settings_link_text: nastavení
2241       my friends: Moji přátelé
2242       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2243       km away: '%{count} km'
2244       m away: '%{count} m'
2245       nearby users: Další uživatelé poblíž
2246       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2247         vás.
2248       role:
2249         administrator: Tento uživatel je správce
2250         moderator: Tento uživatel je moderátor
2251         grant:
2252           administrator: Přidělit práva správce
2253           moderator: Přidělit práva moderátora
2254         revoke:
2255           administrator: Odebrat práva správce
2256           moderator: Odebrat práva moderátora
2257       block_history: Účinná zablokování
2258       moderator_history: Udělená zablokování
2259       comments: Komentáře
2260       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2261       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2262       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2263       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2264       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2265       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2266       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2267       confirm: Potvrdit
2268       friends_changesets: sady změn přátel
2269       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2270       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2271       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2272       report: Nahlásit tohoto uživatele
2273     popup:
2274       your location: Vaše poloha
2275       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2276       friend: Přítel
2277     account:
2278       title: Upravit účet
2279       my settings: Moje nastavení
2280       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2281       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2282       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2283       external auth: 'Externí autentizace:'
2284       openid:
2285         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2286         link text: co to znamená?
2287       public editing:
2288         heading: 'Veřejné editace:'
2289         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2290         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2291         enabled link text: co to znamená?
2292         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2293           anonymní.
2294         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2295       public editing note:
2296         heading: Veřejné editace
2297         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2298           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2299           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2300           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2301           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2302           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2303           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2304           implicitně veřejní.</li></ul>
2305       contributor terms:
2306         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2307         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2308         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2309         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2310           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2311         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2312         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2313         link text: co to znamená?
2314       profile description: 'Popis profilu:'
2315       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2316       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2317       image: 'Obrázek:'
2318       gravatar:
2319         gravatar: Používat Gravatar
2320         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2321         link text: co to znamená?
2322         disabled: Gravatar byl zakázán.
2323         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2324       new image: Přidat obrázek
2325       keep image: Zachovat stávající obrázek
2326       delete image: Odstranit stávající obrázek
2327       replace image: Nahradit stávající obrázek
2328       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2329       home location: 'Poloha domova:'
2330       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2331       latitude: 'Šířka:'
2332       longitude: 'Délka:'
2333       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2334       save changes button: Uložit změny
2335       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2336       return to profile: Zpět na profil
2337       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2338         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2339         adresy.
2340       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2341     confirm:
2342       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2343       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2344       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2345         začít mapovat.
2346       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2347       button: Potvrdit
2348       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2349       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2350       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2351       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2352         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2353     confirm_resend:
2354       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2355         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2356         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2357         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2358       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2359     confirm_email:
2360       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2361       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2362         tlačítko.
2363       button: Potvrdit
2364       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2365       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2366       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2367     set_home:
2368       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2369     go_public:
2370       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2371     index:
2372       title: Uživatelé
2373       heading: Uživatelé
2374       showing:
2375         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2376         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2377       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2378       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2379       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2380       hide: Skrýt vybrané uživatele
2381       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2382     suspended:
2383       title: Účet pozastaven
2384       heading: Účet pozastaven
2385       webmaster: webmastera
2386       body_html: |-
2387         <p>
2388          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2389         </p>
2390         <p>
2391          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2392          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2393         </p>
2394     auth_failure:
2395       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2396       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2397       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2398       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2399       invalid_scope: Neplatný rozsah
2400     auth_association:
2401       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2402       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2403         níže zobrazeného formuláře.
2404       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2405         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2406   user_role:
2407     filter:
2408       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2409       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2410       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2411       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2412         přihlášenému uživateli.
2413     grant:
2414       title: Potvrdit přidělení role
2415       heading: Potvrdit přidělení role
2416       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2417       confirm: Potvrdit
2418       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2419         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2420     revoke:
2421       title: Potvrdit odebrání role
2422       heading: Potvrdit odebrání role
2423       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2424       confirm: Potvrdit
2425       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2426         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2427   user_blocks:
2428     model:
2429       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2430       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2431     not_found:
2432       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2433       back: Zpět na seznam
2434     new:
2435       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2436       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2437       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2438         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2439         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2440         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2441         lidem.
2442       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2443       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2444       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2445         reagovat.
2446       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2447       back: Zobrazit všechny bloky
2448     edit:
2449       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2450       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2451       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2452         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2453         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2454       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2455       show: Zobrazit tento blok
2456       back: Zobrazit všechny bloky
2457       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2458     filter:
2459       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2460       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2461     create:
2462       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2463         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2464       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2465         odpověď.
2466       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2467     update:
2468       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2469       success: Blok aktualizován.
2470     index:
2471       title: Bloky uživatele
2472       heading: Seznam bloků uživatele
2473       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2474     revoke:
2475       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2476       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2477       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2478       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2479       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2480       revoke: Zrušit !
2481       flash: Tento blok byl zrušen.
2482     helper:
2483       time_future: Končí za %{time}.
2484       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2485       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2486       time_past: Ukončeno %{time}.
2487       block_duration:
2488         hours:
2489           one: 1 hodina
2490           other: '%{count} hodiny'
2491         days:
2492           one: 1 den
2493           few: '%{count} dny'
2494           other: '%{count} dnů'
2495         weeks:
2496           one: 1 týden
2497           few: '%{count} týdny'
2498           other: '%{count} týdnů'
2499         months:
2500           one: 1 měsíc
2501           few: '%{count} měsíce'
2502           other: '%{count} měsíců'
2503         years:
2504           one: 1 rok
2505           few: '%{count} roky'
2506           other: '%{count} let'
2507     blocks_on:
2508       title: Zablokování uživatele %{name}
2509       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2510       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2511     blocks_by:
2512       title: Bloky od %{name}
2513       heading_html: Blokace od %{name}
2514       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2515     show:
2516       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2517       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2518       created: Vytvořen
2519       status: Stav
2520       show: Zobrazit
2521       edit: Upravit
2522       revoke: Zrušit !
2523       confirm: Jste si jistý?
2524       reason: 'Důvod bloku:'
2525       back: Zobrazit všechny bloky
2526       revoker: 'Zrušil:'
2527       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2528     block:
2529       not_revoked: (nezrušeno)
2530       show: Zobrazit
2531       edit: Upravit
2532       revoke: Zrušit !
2533     blocks:
2534       display_name: Zablokovaný uživatel
2535       creator_name: Autor
2536       reason: Důvod pro blok
2537       status: Stav
2538       revoker_name: Zrušil
2539       showing_page: Stránka %{page}
2540       next: Následující »
2541       previous: « Předchozí
2542   notes:
2543     index:
2544       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2545       heading: Poznámky uživatele %{user}
2546       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2547       id: ID
2548       creator: Autor
2549       description: Popis
2550       created_at: Vytvořeno
2551       last_changed: Poslední změna
2552   javascripts:
2553     close: Zavřít
2554     share:
2555       title: Sdílet
2556       cancel: Storno
2557       image: Obrázek
2558       link: Odkaz nebo HTML
2559       long_link: Odkaz
2560       short_link: Krátký odkaz
2561       geo_uri: Geo URI
2562       embed: HTML
2563       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2564       format: 'Formát:'
2565       scale: 'Měřítko:'
2566       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2567       download: Stáhnout
2568       short_url: Krátké URL
2569       include_marker: Vložit značku
2570       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2571       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2572       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2573       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2574     embed:
2575       report_problem: Nahlásit problém
2576     key:
2577       title: Legenda
2578       tooltip: Legenda
2579       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2580     map:
2581       zoom:
2582         in: Přiblížit
2583         out: Oddálit
2584       locate:
2585         title: Ukázat moji polohu
2586         metersPopup:
2587           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2588           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2589           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2590         feetPopup:
2591           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2592           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2593           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2594       base:
2595         standard: Standardní
2596         cycle_map: Cyklomapa
2597         transport_map: Dopravní mapa
2598         hot: Humanitární
2599       layers:
2600         header: Mapové vrstvy
2601         notes: Poznámky k mapě
2602         data: Data k mapě
2603         gps: Veřejné GPS stopy
2604         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2605         title: Vrstvy
2606       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2607       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2608       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2609       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2610         Allanovi</a>
2611       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2612         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2613         Francie</a>
2614     site:
2615       edit_tooltip: Upravit mapu
2616       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2617       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2618       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2619       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2620       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2621       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2622       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2623     changesets:
2624       show:
2625         comment: Okomentovat
2626         subscribe: Odebírat
2627         unsubscribe: Zrušit odebírání
2628         hide_comment: skrýt
2629         unhide_comment: odkrýt
2630     notes:
2631       new:
2632         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2633           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2634           vysvětlující problém.
2635         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2636           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2637         add: Přidat poznámku
2638       show:
2639         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2640           které by se měly nezávisle ověřit.
2641         hide: Skrýt
2642         resolve: Vyřešit
2643         reactivate: Reaktivovat
2644         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2645         comment: Okomentovat
2646     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2647       zde.
2648     directions:
2649       ascend: Vystupte
2650       engines:
2651         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2652         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2653         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2654         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2655         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2656         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2657       descend: Sestupte
2658       directions: Pokyny
2659       distance: Vzdálenost
2660       errors:
2661         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2662         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2663       instructions:
2664         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2665         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2666         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2667         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2668         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2669         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2670           na %{directions}
2671         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2672           %{name}, směrem na %{directions}
2673         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2674         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2675         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2676           na %{directions}
2677         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2678         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2679         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2680           na %{directions}
2681         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2682         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2683         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2684         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2685         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2686         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2687         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2688         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2689         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2690         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2691         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2692         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2693         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2694         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2695           %{directions}
2696         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2697           směrem na %{directions}
2698         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2699         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2700         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2701           na %{directions}
2702         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2703         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2704         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2705           na %{directions}
2706         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2707         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2708         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2709         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2710         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2711         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2712         via_point_without_exit: (zastávka)
2713         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2714         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2715         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2716         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2717         start_without_exit: Začněte na %{name}
2718         destination_without_exit: Jste v cíli
2719         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2720         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2721         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2722         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2723           na %{name}
2724         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2725         unnamed: nepojmenovaná cesta
2726         courtesy: Trasa díky %{link}
2727         exit_counts:
2728           first: "1."
2729           second: "2."
2730           third: "3."
2731           fourth: "4."
2732           fifth: "5."
2733           sixth: "6."
2734           seventh: "7."
2735           eighth: "8."
2736           ninth: "9."
2737           tenth: "10."
2738       time: Čas
2739     query:
2740       node: Uzel
2741       way: Cesta
2742       relation: Relace
2743       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2744       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2745       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2746     context:
2747       directions_from: Navigovat odtud
2748       directions_to: Navigovat sem
2749       add_note: Přidat sem poznámku
2750       show_address: Zobrazit adresu
2751       query_features: Průzkum prvků
2752       centre_map: Zde vystředit mapu
2753   redactions:
2754     edit:
2755       description: Popis
2756       heading: Upravit redakci
2757       title: Upravit redakci
2758     index:
2759       empty: Žádné opravy k ukázání.
2760       heading: Seznam oprav
2761       title: Seznam oprav
2762     new:
2763       description: Popis
2764       heading: Zadejte informace k nové redakci
2765       title: Tvorba nové redakce
2766     show:
2767       description: 'Popis:'
2768       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2769       title: Zobrazení redakce
2770       user: 'Autor:'
2771       edit: Upravit tuto redakci
2772       destroy: Odstranit tuto redakci
2773       confirm: Opravdu?
2774     create:
2775       flash: Redakce vytvořena.
2776     update:
2777       flash: Změny uloženy.
2778     destroy:
2779       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2780         verzí patřících do této redakce.
2781       flash: Redakce zničena.
2782       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2783   validations:
2784     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2785     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2786     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2787     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2788 ...