1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
77 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
78 changeset: Módosításcsomag
79 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
81 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
82 diary_entry: Naplóbejegyzés
88 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl feltöltése
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 email_confirmation: E-mail-cím megerősítése
170 new_email: Új e-mail-cím
172 display_name: Megjelenítendő név
173 description: Profil leírása
174 home_lat: Földrajzi szélesség
175 home_lon: Földrajzi hosszúság
176 languages: Előnyben részesített nyelvek
177 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
179 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
183 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
185 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
187 tagstring: vesszővel elválasztva
189 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
190 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
191 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
192 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
194 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
196 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
198 distance_in_words_ago:
200 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
201 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
203 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
204 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
206 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
207 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
209 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
211 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
213 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
214 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
220 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
222 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
223 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
225 one: '%{count} perccel ezelőtt'
226 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 one: '%{count} nappal ezelőtt'
229 other: '%{count} nappal ezelőtt'
231 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
232 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 one: '%{count} évvel ezelőtt'
235 other: '%{count} évvel ezelőtt'
237 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
240 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
243 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
257 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
258 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
259 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
260 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
261 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
262 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
263 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
265 title: OpenStreetMap jegyzetek
266 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
267 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
268 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
270 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
271 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
272 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
273 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
280 title: Felhasználói fiókom törlése
281 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
282 delete_account: Fiók törlése
283 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
284 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
285 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
286 és az otthoni tartózkodási helyed is.
287 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
288 fiókok újra felhasználhatják.
289 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
290 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
291 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
292 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
293 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
294 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
295 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
296 de nem lesznek láthatóak.
297 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
298 (ha vannak) megőrződnek.
299 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
300 confirm_delete: Biztos vagy benne?
304 title: Fiók szerkesztése
305 my settings: Személyes beállítások
306 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
307 external auth: Külső hitelesítés
311 heading: Nyilvános szerkesztés
312 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
313 enabled link text: mi ez?
314 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
316 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
318 heading: Hozzájárulási feltételek
319 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
320 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
321 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
322 áttekintéséhez és elfogadásához.
323 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
325 save changes button: Módosítások mentése
326 delete_account: Fiók törlése…
328 heading: Nyilvános szerkesztés
329 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
330 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
331 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
332 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
333 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
335 find_out_why: olvasd el, miért
336 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
337 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
338 alapértelmezés szerint nyilvános.
339 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
341 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
342 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
343 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
345 success: Fiók törölve.
349 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
350 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
351 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
352 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
353 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
354 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
356 in_changeset: Módosításcsomag
358 no_comment: (nincs hozzászólás)
359 part_of: 'Része ennek:'
361 one: '%{count} kapcsolat'
362 other: '%{count} kapcsolat'
364 one: '%{count} vonal'
365 other: '%{count} vonal'
366 download_xml: XML letöltése
367 view_history: Előzmények megtekintése
368 view_details: Részletek megtekintése
371 title: '%{id} módosításcsomag'
373 node: Pontok (%{count})
374 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
375 way: Vonalak (%{count})
376 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
377 relation: Kapcsolatok (%{count})
378 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
379 comment: Hozzászólások (%{count})
380 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
381 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
382 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
383 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
385 title: '%{id} módosításcsomag'
386 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
387 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
388 discussion: Megbeszélés
389 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
390 ha a módosításcsomag lezárul.
392 title_html: '%{name} pont'
393 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
395 title_html: '%{name} vonal'
396 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
400 other: '%{count} pont'
402 one: '%{related_ways} vonal része'
403 other: '%{related_ways} vonalak része'
405 title_html: '%{name} kapcsolat'
406 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
410 other: '%{count} tag'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
416 relation: 'Kapcsolat:'
418 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
419 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
422 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
427 changeset: módosításcsomag
430 title: Időtúllépési hiba
431 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
437 changeset: módosításcsomag
440 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
441 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
442 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
448 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
449 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
450 load_data: Adatok betöltése
455 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
456 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
457 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
458 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
459 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
460 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
461 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Objektumok lekérdezése
465 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
466 nearby: Közeli objektumok
467 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
469 changeset_paging_nav:
470 showing_page: '%{page} oldal'
475 no_edits: (nincs szerkesztés)
476 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
484 title: Módosításcsomagok
485 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
486 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
487 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
488 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
489 empty: Nem található módosításcsomag
490 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
491 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
492 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
493 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
494 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
495 load_more: Továbbiak betöltése
497 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
501 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
502 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
504 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
506 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
507 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
510 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
514 km away: '%{count} km távolságra'
515 m away: '%{count} m távolságra'
517 your location: Helyed
518 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
522 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
523 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
524 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
525 my friends: Ismerősök
526 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
527 nearby users: További közeli felhasználók
528 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
530 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
531 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
532 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
533 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
536 title: Új naplóbejegyzés
539 use_map_link: térkép használata
541 title: Felhasználók naplói
542 title_friends: Ismerősök naplói
543 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
544 user_title: '%{user} naplója'
545 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
546 new: Új naplóbejegyzés
547 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
549 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
550 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
551 older_entries: Régebbi bejegyzések
552 newer_entries: Újabb bejegyzések
554 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
555 marker_text: Naplóbejegyzés helye
557 title: '%{user} naplója | %{title}'
558 user_title: '%{user} naplója'
559 leave_a_comment: Hozzászólás
560 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
563 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
564 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
565 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
566 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
569 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
570 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
571 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
572 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
574 one: '%{count} hozzászólás'
575 other: '%{count} hozzászólás'
576 no_comments: Nincs hozzászólás
577 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
578 hide_link: Bejegyzés elrejtése
579 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
581 report: Bejegyzés bejelentése
583 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
584 hide_link: Hozzászólás elrejtése
585 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
587 report: Hozzászólás bejelentése
594 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
595 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
597 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
598 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
601 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
602 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
604 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
605 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
606 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
607 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
611 newer_comments: Újabb hozzászólások
612 older_comments: Régebbi hozzászólások
617 notice: Alkalmazás regisztrálva.
620 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
622 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
623 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
624 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
627 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
628 érhető el (HTTP 403).
629 internal_server_error:
630 title: Alkalmazáshiba
631 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
632 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
634 title: A fájl nem található
635 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
639 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
640 button: Hozzáadás ismerősként
641 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
642 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
643 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
644 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
645 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
647 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
648 button: Ismerős eltávolítása
649 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
650 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
654 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
656 search_osm_nominatim:
659 cable_car: Nagykabinos felvonó
663 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
664 platter: Tányéros sífelvonó
666 station: Drótkötélpálya-megálló
667 t-bar: Csákányos felvonó
668 "yes": Drótkötélpályás felvonó
671 airstrip: Leszállóhely
672 apron: Forgalmi előtér
673 gate: Repülőtéri kapu
675 helipad: Helikopter-leszálló
676 holding_position: Várakozási hely
677 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
678 parking_position: Parkolóhely
682 terminal: Repülőtéri utasterminál
685 animal_boarding: Állatpanzió
686 animal_shelter: Állatmenhely
687 arts_centre: Művészeti központ
693 bicycle_parking: Kerékpártároló
694 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
695 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
698 boat_rental: Hajókölcsönző
700 bureau_de_change: Pénzváltó
701 bus_station: Autóbusz-állomás
703 car_rental: Autókölcsönző
704 car_sharing: Autómegosztás
707 charging_station: Elektromos töltőállomás
708 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
710 clinic: Rendelőintézet
713 community_centre: Közösségi ház
714 conference_centre: Konferencia-központ
716 crematorium: Krematórium
718 doctors: Orvosi rendelő
719 drinking_water: Ivóvíz
720 driving_school: Autósiskola
721 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
722 events_venue: Rendezvényhelyszín
723 fast_food: Büfé, gyorsétterem
724 ferry_terminal: Kompkikötő
725 fire_station: Tűzoltóság
726 food_court: Étkezőtér
729 gambling: Szerencsejáték
730 grave_yard: Templom körüli temető
731 grit_bin: Útszóróanyagos láda
733 hunting_stand: Magasles
734 ice_cream: Fagyalaltozó
735 internet_cafe: Internetkávézó
737 language_school: Nyelviskola
739 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
740 love_hotel: Love Hotel
742 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
744 money_transfer: Pénzátutaló
745 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
746 music_school: Zeneiskola
748 nursing_home: Idősek otthona
750 parking_entrance: Parkoló bejárat
751 parking_space: Parkolóhely
752 payment_terminal: Befizetőautomata
753 pharmacy: Gyógyszertár
754 place_of_worship: Vallási hely
760 public_bath: Közfürdő
761 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
762 public_building: Középület
763 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
764 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
766 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
770 social_centre: Szociális központ
771 social_facility: Szociális létesítmény
773 swimming_pool: Úszómedence
775 telephone: Nyilvános telefon
781 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
782 vending_machine: Árusító automata
783 veterinary: Állatorvosi rendelő
784 village_hall: Községháza
785 waste_basket: Szemeteskosár
786 waste_disposal: Hulladéklerakó
787 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
788 watering_place: Állatitató
789 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
790 weighbridge: Hídmérleg
791 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
793 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
794 administrative: Közigazgatási határ
795 census: Népszámlálásikörzet-határ
796 national_park: Nemzeti park
797 political: Választókerület-határ
798 protected_area: Védett terület
802 boardwalk: Deszkajárda
804 swing: Elfordítható híd
809 apartments: Társasház
814 church: Templomépület
816 college: Főiskolai épület
817 commercial: Kereskedelmi épület
818 construction: Épülő épület
819 detached: Családi ház
820 dormitory: Kollégiumépület
823 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
828 hospital: Kórházépület
829 hotel: Szállodaépület
833 industrial: Ipari épület
834 kindergarten: Óvodaépület
835 manufacture: Gyártócsarnok
838 residential: Lakóépület
839 retail: Kiskereskedelmi épület
843 semidetached_house: Ikerház
844 service: Gépészeti épület
847 static_caravan: Álló lakókocsi
848 temple: Nem keresztény templomépület
850 train_station: Vasútállomás-épület
851 university: Egyetemi épület
855 scout: Cserkészotthon
856 sport: Sportegyesület
860 blacksmith: Kovácsműhely
864 confectionery: Édességkészítő
865 dressmaker: Nőiruha-készítő
866 electrician: Villanyszerelő
867 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
869 glaziery: Üvegműves-műhely
870 handicraft: Kézműves műhely
871 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
872 metal_construction: Fémiparos műhely
874 photographer: Fényképész
875 plumber: Vízvezetékszerelő
878 shoemaker: Cipőkészítő
881 window_construction: Ablakkészítő
885 access_point: Mentési pont
886 ambulance_station: Mentőállomás
887 assembly_point: Gyülekezési pont
888 defibrillator: Defibrillátor
889 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
890 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
891 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
893 phone: Segélyhívó telefon
895 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
896 water_tank: Tűzivíz-tartály
898 abandoned: Elhagyott út
900 bus_guideway: Buszsín
901 bus_stop: Buszmegálló
902 construction: Épülő út
904 crossing: Gyalogosátkelő
907 emergency_access_point: Mentési pont
908 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
911 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
912 living_street: Lakó-pihenő övezet
913 milestone: Kilométerkő
915 motorway_junction: Autópálya-csomópont
916 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
917 passing_place: Kitérő
919 pedestrian: Sétálóutca
922 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
923 proposed: Tervezett út
924 raceway: Versenypálya
925 residential: Lakóövezeti út
926 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
928 secondary: Összekötő út
929 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
931 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
932 speed_camera: Traffipax
935 street_lamp: Utcai lámpa
937 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
938 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
939 traffic_mirror: Közlekedési tükör
940 traffic_signals: Jelzőlámpa
941 trailhead: Turistaút végpontja
943 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
944 turning_circle: Megfordulókör
945 turning_loop: Megfordulóhurok
946 unclassified: Egyéb közút
949 aircraft: Történelmi légi jármű
950 archaeological_site: Régészeti lelőhely
951 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
952 battlefield: Csatatér
953 boundary_stone: Történelmi határkő
954 building: Történelmi épület
955 bunker: Történelmi bunker
956 cannon: Történelmi ágyú
958 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
959 church: Történelmi templom
965 house: Történelmi ház
968 milestone: Történelmi mérföldkő
969 mine: Történelmi bánya
970 mine_shaft: Történelmi bányaakna
971 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
972 railway: Történelmi vasútvonal
975 rune_stone: Rúnaírásos kő
978 tower: Történelmi torony
979 wayside_chapel: Út menti kápolna
980 wayside_cross: Út menti kereszt
981 wayside_shrine: Út menti kegyhely
983 "yes": Történelmi hely
987 allotments: Kiskertek
988 aquaculture: Akvakultúra
990 brownfield: Barnamezős terület
992 commercial: Kereskedelmi terület
993 conservation: Védett terület (elavult)
994 construction: Építési terület
995 farmland: Mezőgazdasági terület
997 forest: Telepített erdő
1000 greenfield: Zöldmezős terület
1001 industrial: Ipari terület
1002 landfill: Hulladéklerakó
1004 military: Katonai terület
1007 plant_nursery: Faiskola
1008 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1009 railway: Vasúti terület
1010 recreation_ground: Szabadidőpark
1011 religious: Egyházi terület
1012 reservoir: Víztározó
1013 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1014 residential: Lakóövezet
1015 retail: Kiskereskedelmi terület
1016 village_green: Faluközponti mező
1018 "yes": Földhasználat
1020 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1021 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1022 bandstand: Zenepavilon
1023 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1026 bowling_alley: Bowlingpálya
1027 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1029 dog_park: Kutyafuttató
1030 firepit: Tűzrakóhely
1031 fishing: Horgászterület
1032 fitness_centre: Edzőterem
1033 fitness_station: Fitneszpark
1035 golf_course: Golfpálya
1036 horse_riding: Lovasklub
1037 ice_rink: Műjégpálya
1038 marina: Kishajókikötő
1039 miniature_golf: Minigolfpálya
1040 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1041 outdoor_seating: Kiülős helyek
1043 picnic_table: Piknikezőasztal
1045 playground: Játszótér
1046 recreation_ground: Szabadidőpark
1050 sports_centre: Sportközpont
1052 swimming_pool: Úszómedence
1054 water_park: Strand, élményfürdő
1058 advertising: Hirdetés
1060 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1064 breakwater: Hullámtörő
1066 bunker_silo: Falközi siló
1067 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1070 communications_tower: Távközlési torony
1074 dyke: Árvízvédelmi töltés
1077 gasometer: Gáztározó
1080 lighthouse: Világítótorony
1081 manhole: Csatornafedél
1084 mineshaft: Bányaakna
1085 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1086 petroleum_well: Olajkút
1088 pipeline: Csővezeték
1089 pumping_station: Szivattyúház
1090 reservoir_covered: Fedett víztározó
1093 snow_fence: Lavinakerítés
1094 storage_tank: Tárolótartály
1095 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1096 surveillance: Térfigyelő berendezés
1097 telescope: Teleszkóp
1099 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1100 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1101 watermill: Vízimalom
1103 water_tower: Víztorony
1110 airfield: Katonai repülőtér
1113 checkpoint: Ellenőrzőpont
1120 bare_rock: Csupasz szikla
1122 beach: Természetes strand
1124 cave_entrance: Barlangbejárat
1126 coastline: Partvonal
1134 grassland: Füves puszta
1137 hot_spring: Hőforrás
1145 peninsula: Félsziget
1152 scree: Törmeléklejtő
1154 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1157 strait: Tengerszoros
1164 wetland: Vizenyős terület
1165 wood: Természetes erdő
1166 "yes": Természeti objektum
1168 accountant: Könyvelő
1169 administrative: Közigazgatási iroda
1170 advertising_agency: Reklámügynökség
1172 association: Egyesületi iroda
1173 company: Vállalati iroda
1174 diplomatic: Diplomáciai iroda
1175 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1176 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1177 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1178 estate_agent: Ingatlaniroda
1179 financial: Pénzügyi cég irodája
1180 government: Kormányzati hivatal
1181 insurance: Biztosítási iroda
1184 logistics: Logisztikai cég irodája
1185 newspaper: Újságszerkesztőség
1186 ngo: Civil szervezet irodája
1188 religion: Egyházi iroda
1189 research: Kutatóintézet
1190 tax_advisor: Adótanácsadó
1191 telecommunication: Távközlési cég irodája
1192 travel_agent: Utazási iroda
1195 allotments: Kiskertek
1196 archipelago: Szigetcsoport
1207 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1208 locality: Dűlő, lakatlan hely
1209 municipality: Település
1210 neighbourhood: Környék
1212 postcode: Irányítószám
1213 quarter: Kis városrész
1218 subdivision: Településrész
1224 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1225 buffer_stop: Ütközőbak
1226 construction: Épülő vasútvonal
1227 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1229 halt: Vasúti megállóhely
1230 junction: Vasúti csomópont
1231 level_crossing: Vasúti átjáró
1233 miniature: Miniatűr vasút
1234 monorail: Egysínű vasút
1235 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1236 platform: Vasúti peron
1237 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1238 proposed: Tervezett vasút
1241 station: Vasútállomás
1242 stop: Vasúti megálló
1244 subway_entrance: Metrókijárat
1245 switch: Vasúti váltó
1247 tram_stop: Villamosmegálló
1248 turntable: Fordítókorong
1249 yard: Rendező pályaudvar
1252 alcohol: Szeszesital-bolt
1253 antiques: Régiségkereskedés
1254 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1256 baby_goods: Bababolt
1259 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1260 beauty: Szépségszalon
1261 bed: Hálószoba-felszerelés
1263 bicycle: Kerékpárbolt
1264 bookmaker: Fogadóiroda
1269 car_parts: Autóalkatrészbolt
1270 car_repair: Autószerelő
1272 charity: Jótékonysági bolt
1273 cheese: Sajtszaküzlet
1275 chocolate: Csokoládébolt
1276 clothes: Ruházati bolt
1278 computer: Számítástechnikai bolt
1279 confectionery: Édességbolt
1280 convenience: Kis élelmiszerbolt
1281 copyshop: Fénymásoló
1282 cosmetics: Kozmetikai bolt
1283 craft: Kézműveskellék-bolt
1284 curtain: Függönybolt
1285 dairy: Tejtermékbolt
1287 department_store: Nagyáruház
1288 discount: Diszkontárubolt
1289 doityourself: Barkácsbolt
1290 dry_cleaning: Vegytisztító
1291 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1292 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1293 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1294 estate_agent: Ingatlaniroda
1297 fashion: Divatáru-szaküzlet
1298 fishing: Horgászbolt
1300 food: Élelmiszerbolt
1302 funeral_directors: Temetkezési iroda
1303 furniture: Bútorbolt
1304 garden_centre: Kertészet
1305 gas: Palackozottgáz-bolt
1308 greengrocer: Zöldséges
1310 hairdresser: Fodrászat
1311 hardware: Vas-műszaki bolt
1312 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1313 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1314 herbalist: Gyógynövénybolt
1315 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1316 houseware: Háztartási bolt
1317 ice_cream: Fagylaltozó
1318 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1321 kitchen: Konyhafelszerelés
1323 locksmith: Kovácsműhely
1325 mall: Bevásárlóközpont
1326 massage: Masszázsszalon
1327 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1328 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1329 money_lender: Pénzkölcsönöző
1330 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1331 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1332 music: Hanglemezbolt
1333 musical_instrument: Hangszerüzlet
1334 newsagent: Újságárus
1335 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1336 optician: Látszerész
1337 organic: Bioélelmiszerbolt
1340 pastry: Süteménybolt
1341 pawnbroker: Zálogház
1342 perfumery: Illatszerbolt
1343 pet: Állatkereskedés
1344 pet_grooming: Állatkozmetika
1345 photo: Fényképészeti bolt
1347 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1351 stationery: Papírbolt
1352 storage_rental: Raktárbérlés
1353 supermarket: Szupermarket
1355 tattoo: Tetoválószalon
1360 travel_agency: Utazási iroda
1361 tyres: Autógumi-szaküzlet
1362 vacant: Üres üzlethelyiség
1363 variety_store: 100 forintos bolt
1364 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1365 video_games: Videojáték-szaküzlet
1366 wholesale: Nagykereskedés
1370 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1373 attraction: Látnivaló
1374 bed_and_breakfast: Vendégház
1376 camp_pitch: Sátorhely
1378 caravan_site: Lakókocsihely
1381 guest_house: Vendégház
1382 hostel: Turistaszálló
1384 information: Információ
1387 picnic_site: Piknikezőhely
1388 theme_park: Vidámpark
1389 viewpoint: Kilátóhely
1390 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1393 building_passage: Épület alatti átjáró
1397 artificial: Mesterséges vízfolyás
1401 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1404 drain: Vízelvezető árok
1406 lock_gate: Zsilipkapu
1418 level4: Tartományhatár
1421 level7: Településhatár
1424 level10: Városrészhatár
1425 level11: Környékhatár
1431 no_results: Nincs találat
1432 more_results: További eredmények
1436 select_status: Állapot kiválasztása
1437 select_type: Típus kiválasztása
1438 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1439 reported_user: Bejelentett felhasználó
1440 not_updated: Nem frissített
1442 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1443 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1444 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1446 reports: Bejelentések
1447 last_updated: Utoljára frissítve
1448 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1449 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1451 one: '%{count} bejelentés'
1452 other: '%{count} bejelentés'
1453 reported_item: Jelentett elem
1455 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1459 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1461 one: '%{count} bejelentés'
1462 other: '%{count} bejelentés'
1463 no_reports: Nincs bejelentés
1464 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1465 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1466 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1468 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1469 reopen: Újramegnyitás
1470 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1471 read_reports: Bejelentések elolvasása
1472 new_reports: Új bejelentések
1473 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1474 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1475 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1477 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1479 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1481 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1483 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1484 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1486 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1489 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1490 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1493 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1494 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1497 title_html: '%{link} bejelentése'
1498 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1500 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1501 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1502 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1503 tagjainak segítségével
1504 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1507 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1508 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1509 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1512 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1513 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1514 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1517 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1518 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1519 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1520 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1523 spam_label: A megjegyzés spam
1524 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1525 abusive_label: A megjegyzés sértő
1528 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1529 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1532 alt_text: OpenStreetMap logó
1533 home: Ugrás az otthonodhoz
1534 logout: Kijelentkezés
1535 log_in: Bejelentkezés
1536 sign_up: Regisztráció
1537 start_mapping: Térképezés indítása
1543 export_data: Adatok exportálása
1544 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1545 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1546 user_diaries: Naplók
1547 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1548 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1549 tag_line: A szabad világtérkép
1550 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1551 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1552 és szabad licenc alatt elérhető.
1553 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1554 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1555 és további %{partners}.'
1557 partners_fastly: Fastly
1558 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1559 partners_partners: partnerek
1560 tou: Felhasználási feltételek
1561 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1563 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1564 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1565 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1568 copyright: Szerzői jog és licenc
1569 communities: Közösségek
1571 community_blogs: Közösségi blogok
1572 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1574 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1576 learn_more: További info
1579 diary_comment_notification:
1580 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1581 hi: Szia, %{to_user}!
1582 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1583 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1584 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1585 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1586 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1587 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1588 message_notification:
1589 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1590 hi: Szia %{to_user}!
1591 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1592 %{subject} tárggyal:'
1593 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1595 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1596 a szerzőnek (%{replyurl}).
1597 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1598 rá itt: %{replyurl}'
1599 friendship_notification:
1600 hi: Szia %{to_user}!
1601 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1602 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1603 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1604 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1605 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1606 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1608 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1609 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1610 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1611 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1613 hi: Szia %{to_user}!
1614 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1615 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1616 olvasható itt: %{url}.'
1617 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1619 hi: Szia %{to_user}!
1621 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1622 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1624 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1626 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1628 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1629 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1630 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1632 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1635 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1637 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1638 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1639 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1640 alábbi hivatkozásra.
1642 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1644 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1645 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1646 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1647 az alábbi hivatkozásra.
1648 note_comment_notification:
1649 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1652 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1653 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1655 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1656 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1657 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1658 A jegyzet %{place} közelében van.'
1659 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1660 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1662 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1663 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1665 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1666 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1667 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1668 A jegyzet %{place} közelében van.'
1669 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1670 A jegyzet %{place} közelében van.'
1672 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1673 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1674 amely téged is érdekel'
1675 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1676 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1678 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1679 A jegyzet %{place} közelében van.'
1680 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1681 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1682 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1683 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1684 changeset_comment_notification:
1685 hi: Szia %{to_user}!
1688 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1689 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1690 amely téged is érdekel'
1691 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1693 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1695 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1696 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1697 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1698 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1699 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1700 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1701 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1702 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1703 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1704 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1705 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1706 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1707 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1711 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1712 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1713 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1714 és máris kezdheted a térképezést.
1715 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1718 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1719 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1720 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1721 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1722 click_here: kattints ide
1724 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1726 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1727 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1730 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1731 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1732 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1733 resend_success_flash:
1734 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1735 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1736 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1737 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1738 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1741 title: Beérkezett üzenetek
1742 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1743 my_outbox: Elküldött üzenetek
1744 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1747 other: '%{count} új üzeneted'
1749 one: 1 régi üzeneted
1750 other: '%{count} régi üzeneted'
1754 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1755 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1756 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1758 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1759 read_button: Jelölés olvasottként
1760 reply_button: Válasz
1761 destroy_button: Törlés
1763 title: Üzenet küldése
1764 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1765 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1767 message_sent: Üzenet elküldve
1768 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1771 title: Nincs ilyen üzenet
1772 heading: Nincs ilyen üzenet
1773 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1775 title: Elküldött üzenetek
1776 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1777 my_outbox: Elküldött üzenetek
1779 one: Egy elküldött üzeneted van
1780 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1784 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1785 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1786 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1788 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1789 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1792 title: Üzenet elolvasása
1793 reply_button: Válasz
1794 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1795 destroy_button: Törlés
1797 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1798 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1799 be a helyes felhasználónévvel.
1800 sent_message_summary:
1801 destroy_button: Törlés
1803 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1804 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1806 destroyed: Üzenet törölve
1809 title: Elvesztett jelszó
1810 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1811 email address: 'E-mail-cím:'
1812 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1813 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1814 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1815 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1816 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1817 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1819 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1820 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1821 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1822 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1823 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1826 title: Megjelenési beállítások
1827 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1828 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1829 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1831 title: Beállítások szerkesztése
1832 save: Beállítások frissítése
1835 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1836 update_success_flash:
1837 message: Beállítások frissítve.
1840 title: Profil szerkesztése
1841 save: Profil frissítése
1845 gravatar: Gravatar használata
1846 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1847 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1848 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1849 new image: Kép hozzáadása
1850 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1851 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1852 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1853 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1854 home location: Otthon
1855 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1856 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1859 undelete: Törlés visszavonása
1861 success: Profil frissítve.
1862 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1865 title: Bejelentkezés
1866 heading: Bejelentkezés
1867 email or username: 'E-mail-cím vagy felhasználónév:'
1869 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1870 remember: Emlékezz rám
1871 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1872 login_button: Bejelentkezés
1873 register now: Regisztrálj most
1874 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1875 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1876 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1877 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1880 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1881 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1883 title: Bejelentkezés Google-lel
1884 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1886 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1887 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1889 title: Bejelentkezés Microsofttal.
1890 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
1892 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1893 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1895 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1896 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1898 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1899 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1901 title: Bejelentkezés AOL-lal
1902 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1904 title: Kijelentkezés
1905 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1906 logout_button: Kijelentkezés
1908 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1909 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1910 meg akarod vitatni ezt.
1914 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1918 unordered: Rendezetlen lista
1919 ordered: Rendezett lista
1921 second: Második elem
1925 alt: Alternatív szöveg
1933 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1934 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1935 biztosít térképadatokat'
1936 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1937 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1938 és még sok mindenről.
1939 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1940 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1941 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1942 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1943 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1944 community_driven_1_html: |-
1945 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
1946 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
1947 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
1948 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
1949 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
1950 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
1951 open_data_title: Nyílt adat
1952 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
1953 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
1954 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
1955 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
1956 open_data_open_data: nyílt adat
1957 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
1958 legal_title: Jogi segítség
1959 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1960 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
1961 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
1962 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
1963 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
1964 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
1965 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
1966 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
1967 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
1968 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
1969 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
1970 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
1971 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
1972 partners_title: Partnerek
1975 title: Erről a fordításról
1976 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1977 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1978 english_link: az eredeti angol nyelvű
1980 title: Erről az oldalról
1981 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1982 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1983 native_link: magyar nyelvű változatára
1984 mapping_link: kezdheted a térképezést
1986 title_html: Szerzői jog és licenc
1987 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
1988 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
1989 introduction_1_open_data: nyílt adat
1990 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
1991 commons nyílt adatbázis-licenc)
1992 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
1993 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
1994 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
1995 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
1996 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
1998 introduction_2_legal_code: jogi kódex
1999 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2000 2.0) licenc vonatkozik.
2001 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2003 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2004 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2005 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2006 fel az alább felsoroltakat:'
2007 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2008 jogi (copyright) jegyzetünket.
2009 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2010 állnak rendelkezésre.
2011 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2012 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2013 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2014 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2015 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2016 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2017 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2018 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2019 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2020 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2021 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2022 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2023 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2024 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2025 a térkép sarkán jelenik meg.
2026 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2027 attribution_example:
2028 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2030 title: Példa egy hivatkozásra
2031 more_title_html: Tudj meg többet!
2032 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2033 %{osmf_licence_page_link}.
2034 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2035 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2036 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2037 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2038 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2039 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2040 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2041 contributors_title_html: Közreműködőink
2042 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2043 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2045 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2046 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2048 contributors_at_austria: Ausztria
2049 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2050 contributors_at_cc_by: CC BY
2051 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2052 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2053 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2054 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2055 contributors_au_australia: Ausztrália
2056 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2057 contributors_ca_canada: Kanada
2058 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2059 contributors_es_spain: Spanyolország
2060 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2061 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2062 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2063 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2064 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2065 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2066 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2067 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2068 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2071 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2072 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2073 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2074 permalink: Permalink
2075 shortlink: Shortlink
2076 createnote: Új jegyzet
2078 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2079 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2080 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2082 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2083 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2084 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2085 user_page_link: felhasználói oldal
2086 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2087 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2088 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2089 funkcióhoz szükséges.
2092 area_to_export: Exportálandó terület
2093 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2094 format_to_export: Exportálás formátuma
2095 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adatok
2096 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2097 embeddable_html: Beágyazható HTML
2099 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2101 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2103 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2104 valamelyik lehetőséget.
2105 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2106 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2107 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2110 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2113 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2116 title: Geofabrik letöltések
2117 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2118 frissített kivonatai
2121 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2122 options: Beállítások
2126 image_size: Képméret
2127 zoom: Nagyítási szint
2128 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2129 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2130 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2132 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2133 export_button: Exportálás
2135 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2137 title: Hogyan segíthetsz
2139 title: Csatlakozás a közösséghez
2140 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2141 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2142 és kijavítod az adatot saját magad.
2144 title: Egyéb aggályok
2146 title: Segítségkérés
2147 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2148 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2149 beszélj meg a közösség tagjaival.
2152 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2153 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2155 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2156 title: Kezdők kézikönyve
2157 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2159 title: Segítségnyújtó fórum
2160 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2163 title: Levelezőlisták
2164 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2165 helyi levelezőlistán.
2167 title: Közösségi portál
2168 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2171 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2173 title: Válts OSM-re!
2174 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2175 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2177 title: Szervezeteknek
2178 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2179 megtalálsz az előszobában.
2181 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2182 title: OpenStreetMap Wiki
2183 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2185 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2186 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2188 title: Kérdésed van?
2189 paragraph_1_html: |-
2190 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2192 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2193 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2194 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2196 search_results: Keresés eredménye
2200 get_directions: Útvonaltervezés
2201 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2204 where_am_i: Hol van ez?
2205 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2207 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2215 secondary: Összekötő út
2216 unclassified: Egyéb út
2217 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2218 bridleway: Lovaglóút
2219 cycleway: Kerékpárút
2220 cycleway_national: Országos kerékpárút
2221 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2222 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2230 - Nagykabinos felvonó
2231 - függőszékes felvonó
2238 admin: Közigazgatási határ
2243 resident: Gyalogos övezet
2248 retail: Kereskedelmi terület
2249 industrial: Ipari terület
2250 commercial: Kereskedelmi terület
2256 brownfield: Bontási terület
2258 allotments: Kiskertek
2260 centre: Sportközpont
2261 reserve: Természetvédelmi terület
2262 military: Katonai terület
2266 building: Fontosabb épület
2267 station: Vasútállomás
2271 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2272 bridge: Fekete szegély = híd
2273 private: Behajtás csak engedéllyel
2274 destination: Csak célforgalom
2275 construction: Épülő utak
2276 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2277 bicycle_parking: Kerékpártároló
2281 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2282 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2283 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2285 title: Mi van a térképen
2286 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2287 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2288 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2289 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2290 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2291 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2292 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2293 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2294 doesnt: Nem ábrázolunk
2296 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2297 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2298 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2299 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2300 a térkép módosítható.
2301 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2302 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2304 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2305 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2306 editor: szerkesztőprogram
2312 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2313 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2314 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2315 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2316 imports: Importálások
2317 automated_edits: automatizált szerkesztések
2318 start_mapping: Térképezés indítása
2320 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2321 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2322 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2324 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2325 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2326 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2331 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2332 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2333 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2334 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2336 title: Helyi Csoportok
2337 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2338 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2339 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2340 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2341 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2342 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2343 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2345 title: Más csoportok
2348 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2349 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2351 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2352 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2353 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2355 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2356 visibility_help: Mit jelent ez?
2358 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2360 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2361 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2362 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2364 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2365 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2366 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2367 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2370 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2371 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2372 visibility_help: Mit jelent ez?
2374 updated: Nyomvonal frissítve
2378 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2379 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2381 filename: 'Fájlnév:'
2383 uploaded: 'Feltöltve:'
2384 points: 'Pontok száma:'
2385 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2386 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2389 owner: 'Tulajdonos:'
2390 description: 'Leírás:'
2393 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2394 delete_trace: Nyomvonal törlése
2395 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2396 visibility: 'Láthatóság:'
2397 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2399 older: Régebbi nyomvonalak
2400 newer: Újabb nyomvonalak
2404 one: '%{count} pont'
2405 other: '%{count} pont'
2407 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2408 view_map: Térkép megtekintése
2409 edit_map: Térkép szerkesztése
2411 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2412 private: NEM NYILVÁNOS
2413 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2417 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2418 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2419 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2420 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2421 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2422 empty_title: Itt még nincs semmi
2423 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2425 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2426 wiki_page: wiki-oldalon
2427 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2428 all_traces: Minden nyomvonal
2429 my_traces: Saját nyomvonalak
2430 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2431 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2433 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2435 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2437 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2439 heading: A GPX-tároló offline
2440 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2442 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2444 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2445 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2447 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2449 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2452 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2455 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2456 elmentése előtt el kell olvasnod.
2457 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2458 jelentkezz be a webes felületen.
2459 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2460 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2461 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2463 account_settings: Fiók beállításai
2464 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2465 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2466 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2469 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2470 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2471 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2472 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2473 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2474 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2475 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2476 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2478 allow_write_api: a térkép módosítása.
2479 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2480 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2481 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2482 grant_access: Hozzáférés megadása
2484 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2485 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2486 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2488 title: Az azonosítás sikertelen.
2489 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2490 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2492 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2494 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2496 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2497 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2498 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2499 write_api: A térkép módosítása
2500 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2501 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2502 write_notes: Jegyzetek módosítása
2503 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2504 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2507 title: Új alkalmazás regisztrálása
2509 title: Alkalmazásod szerkesztése
2511 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2512 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2513 secret: 'Fogyasztói titok:'
2514 url: 'Tokenkérési URL:'
2515 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2516 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2517 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2518 edit: Részletek szerkesztése
2519 delete: Ügyfél törlése
2520 confirm: Biztos vagy benne?
2521 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2523 title: OAuth részletek
2524 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2525 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2526 application: Alkalmazás neve
2527 issued_at: 'Kibocsátva:'
2528 revoke: Visszavonás!
2529 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2530 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2531 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2532 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2534 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2535 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2537 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2539 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2541 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2543 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2545 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2546 oauth2_applications:
2548 title: Kliensalkalmazásaim
2549 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2550 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2551 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2552 new: Új alkalmazás regisztrálása
2554 permissions: Engedélyek
2558 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2560 title: Új alkalmazás regisztrálása
2562 title: Alkalmazásod szerkesztése
2566 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2567 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2568 client_secret: Klienstitok
2569 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2571 permissions: Engedélyek
2572 redirect_uris: URI-k átirányítása
2574 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2575 oauth2_authorizations:
2577 title: Engedély szükséges
2578 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2579 a következő engedélyekkel?
2580 authorize: Engedélyezés
2583 title: Hiba történt.
2585 title: Engedélyezési kód
2586 oauth2_authorized_applications:
2588 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2589 application: Alkalmazás
2590 permissions: Engedélyek
2591 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2593 revoke: Hozzáférés visszavonása
2594 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2597 title: Felhasználói fiók létrehozása
2598 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2599 egy felhasználói fiókot.
2600 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2601 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2605 header: Szabad és szerkeszthető
2606 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2607 küldeni fogunk egy e-mailt.
2608 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2609 később megváltoztathatod.
2610 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2611 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2612 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2613 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2614 continue: Regisztráció
2615 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2619 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2620 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2621 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2622 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2623 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2625 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2626 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2627 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2628 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2629 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2630 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2631 consider_pd_why: mi ez?
2634 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2635 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2636 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2638 france: Franciaország
2640 rest_of_world: A világ többi része
2641 terms_declined_flash:
2642 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2643 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2644 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2646 title: Nincs ilyen felhasználó
2647 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2648 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2649 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2652 my diary: Saját napló
2653 my edits: Saját szerkesztések
2654 my traces: Nyomvonalaim
2655 my notes: Saját jegyzetek
2656 my messages: Üzenetek
2658 my settings: Személyes beállítások
2659 my comments: Saját hozzászólások
2660 my_preferences: Megjelenési beállítások
2661 my_dashboard: Irányítópult
2662 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2663 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2664 edit_profile: Profil szerkesztése
2665 send message: Üzenet küldése
2667 edits: Szerkesztések
2669 notes: Térképjegyzetek
2670 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2671 add as friend: Felvétel ismerősnek
2672 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2673 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2674 ct undecided: Nem eldöntött
2675 ct declined: Elutasítva
2676 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2677 email address: 'E-mail-cím:'
2678 created from: 'Készítve innen:'
2680 spam score: 'Spam pontszám:'
2682 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2683 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2685 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2686 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2688 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2689 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2690 block_history: Aktív blokkolások
2691 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2692 comments: Hozzászólások
2693 create_block: Felhasználó blokkolása
2694 activate_user: Felhasználó aktiválása
2695 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2696 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2697 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2698 hide_user: Felhasználó elrejtése
2699 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2700 delete_user: Felhasználó törlése
2701 confirm: Megerősítés
2702 report: Felhasználó bejelentése
2704 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2708 heading: Felhasználók
2710 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2711 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2712 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2713 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2714 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2715 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2716 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2718 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2719 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2721 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2723 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2724 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2726 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2727 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2728 no_authorization_code: Nem engedély kód
2729 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2730 invalid_scope: Érvénytelen kód
2731 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2733 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2734 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2735 a lenti űrlap segítségével.
2736 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2737 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2740 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2741 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2742 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2743 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2744 adminisztrátorjogát.
2746 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2747 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2748 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2749 confirm: Megerősítés
2750 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2751 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2753 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2754 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2755 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2756 confirm: Megerősítés
2757 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2758 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2761 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2763 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2765 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2766 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2768 title: '%{name} blokkolása'
2769 heading_html: '%{name} blokkolása'
2770 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2771 back: Összes blokkolás megtekintése
2773 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2774 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2775 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2776 show: blokkolás megjelenítése
2777 back: Összes blokkolás megjelenítése
2779 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2780 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2781 értéknek kell lennie.
2783 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2785 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2786 success: Blokkolás frissítve.
2788 title: Felhasználói blokkolások
2789 heading: Felhasználói blokkolások listája
2790 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2792 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2793 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2794 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2795 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2796 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2797 revoke: Visszavonás!
2798 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2800 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2801 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2802 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2804 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2808 other: '%{count} óra'
2811 other: '%{count} nap'
2814 other: '%{count} hét'
2816 one: '%{count} hónap'
2817 other: '%{count} hónap'
2820 other: '%{count} év'
2822 title: '%{name} blokkolásai'
2823 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2824 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2826 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2827 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2828 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2830 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2831 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2832 created: 'Létrehozva:'
2833 duration: 'Időtartam:'
2837 revoke: Visszavonás!
2838 confirm: Biztos vagy benne?
2839 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2840 back: Összes blokkolás megjelenítése
2841 revoker: 'Visszavonó:'
2842 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2844 not_revoked: (nincs visszavonva)
2847 revoke: Visszavonás!
2849 display_name: Blokkolt felhasználó
2850 creator_name: Készítő
2851 reason: Blokkolás indoklása
2853 revoker_name: 'Visszavonta:'
2854 showing_page: '%{page}. oldal'
2859 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2860 heading: '%{user} jegyzetei'
2861 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2862 subheading_submitted: beküldött
2863 subheading_commented: kommentált
2864 no_notes: Nincs jegyzet
2868 created_at: Létrehozva ekkor
2869 last_changed: Utoljára módosítva
2871 title: '%{id} jegyzet'
2873 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2874 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2875 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2876 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2877 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2878 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2879 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2880 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2881 report: jegyzet bejelentése
2882 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2883 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2886 reactivate: Újraaktiválás
2887 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2888 comment: Hozzászólás
2889 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2890 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2891 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2892 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2893 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2894 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2898 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2899 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2901 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2902 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2904 add: Jegyzet hozzáadása
2911 link: Link vagy HTML
2913 short_link: Rövid link
2916 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2918 scale: 'Méretarány:'
2919 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2922 short_url: Rövid URL
2923 include_marker: Helyjelölővel
2924 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2925 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2926 view_larger_map: Nagyobb térkép
2927 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2929 report_problem: Probléma bejelentése
2931 title: Jelmagyarázat
2932 tooltip: Jelmagyarázat
2933 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2939 title: Helyzetem megjelenítése
2941 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2942 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2944 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2945 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2947 standard: Alapértelmezett
2949 cycle_map: Kerékpártérkép
2950 transport_map: Tömegközlekedés
2952 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2954 header: Térképnézetek
2955 notes: Térképjegyzetek
2957 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2958 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2960 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
2962 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2963 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2964 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2965 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2966 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2967 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2968 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2969 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2972 comment: Hozzászólás
2973 subscribe: Feliratkozás
2974 unsubscribe: Leiratkozás
2975 hide_comment: elrejt
2976 unhide_comment: megjelenít
2977 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2982 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2983 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2984 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2985 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2986 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2987 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2988 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikli (Valhalla)
2989 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
2990 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
2994 distance_m: '%{distance} m'
2995 distance_km: '%{distance} km'
2997 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2998 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3000 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3001 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3002 offramp_right: Hajts ki jobbra
3003 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3004 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3005 következőre: %{name}'
3006 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3008 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3009 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3010 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3011 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3012 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3014 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3015 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3016 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3017 %{directions} irányába
3018 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3019 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3020 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3021 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3022 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3023 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3024 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3025 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3026 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3027 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3028 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3029 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3030 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3032 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3034 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3035 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3036 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3037 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3039 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3040 %{directions} irányába'
3041 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3042 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3043 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3045 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3046 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3047 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3048 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3049 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3050 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3051 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3052 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3053 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3054 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3055 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3056 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3057 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3058 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3059 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3060 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3062 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3064 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3065 unnamed: névtelen út
3066 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3083 nothing_found: Nem található objektum
3084 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3085 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3087 directions_from: Navigáció innen
3088 directions_to: Navigáció ide
3089 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3090 show_address: Cím megjelenítése
3091 query_features: Objektumok lekérdezése
3092 centre_map: Térkép középre hozása itt
3095 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3096 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3098 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3099 heading: Adattörlések listája
3100 title: Adattörlések listája
3102 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3103 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3105 description: 'Leírás:'
3106 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3107 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3109 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3110 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3111 confirm: Biztos vagy benne?
3113 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3115 flash: Módosítások elmentve.
3117 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3118 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3119 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3120 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3122 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3123 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3124 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3125 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'