]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jezevec
15 # Author: Jkjk
16 # Author: Korytaacheck
17 # Author: Kuvaly
18 # Author: Luk
19 # Author: LukasJandera
20 # Author: Marek Pavlica
21 # Author: Martin Urbanec
22 # Author: Masox
23 # Author: Matěj Grabovský
24 # Author: Matěj Suchánek
25 # Author: Michaelbrabec
26 # Author: Mkyral
27 # Author: Mormegil
28 # Author: Mr. Richard Bolla
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Patriccck
31 # Author: Paxt
32 # Author: Reaperman
33 # Author: Spotter
34 # Author: StenSoft
35 # Author: Tchoř
36 # Author: Urbanecm
37 # Author: Veritaslibero
38 # Author: Walter Klosse
39 # Author: Zbycz
40 ---
41 cs:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
45       blog: '%e. %L. %Y'
46   helpers:
47     submit:
48       diary_comment:
49         create: Uložit
50       diary_entry:
51         create: Publikovat
52         update: Aktualizovat
53       issue_comment:
54         create: Přidat komentář
55       message:
56         create: Odeslat
57       client_application:
58         create: Zaregistrovat
59         update: Upravit
60       redaction:
61         create: Vytvořit redakci
62         update: Uložit redakci
63       trace:
64         create: Nahrát
65         update: Uložit změny
66       user_block:
67         create: Vytvořit blok
68         update: Aktualizovat blok
69   activerecord:
70     errors:
71       messages:
72         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
73         email_address_not_routable: není routovatelná
74     models:
75       acl: Seznam přístupových práv
76       changeset: Sada změn
77       changeset_tag: Tag sady změn
78       country: Země
79       diary_comment: Komentář k deníku
80       diary_entry: Deníkový záznam
81       friend: Přítel
82       language: Jazyk
83       message: Zpráva
84       node: Uzel
85       node_tag: Tag uzlu
86       notifier: Oznamovatel
87       old_node: Starý uzel
88       old_node_tag: Tag starého uzlu
89       old_relation: Stará relace
90       old_relation_member: Člen staré relace
91       old_relation_tag: Tag staré relace
92       old_way: Stará cesta
93       old_way_node: Uzel staré cesty
94       old_way_tag: Starý způsob tagu
95       relation: Relace
96       relation_member: Člen relace
97       relation_tag: Tag relace
98       session: Relace
99       trace: Stopa
100       tracepoint: Bod stopy
101       tracetag: Tag stopy
102       user: Uživatel
103       user_preference: Uživatelské nastavení
104       user_token: Uživatelský token
105       way: Cesta
106       way_node: Uzel cesty
107       way_tag: Tag cesty
108     attributes:
109       diary_comment:
110         body: Text
111       diary_entry:
112         user: Uživatel
113         title: Nadpis
114         latitude: Šířka
115         longitude: Délka
116         language: Jazyk
117       friend:
118         user: Uživatel
119         friend: Přítel
120       trace:
121         user: Uživatel
122         visible: Viditelný
123         name: Název
124         size: Velikost
125         latitude: Šířka
126         longitude: Délka
127         public: Veřejná
128         description: Popis
129       message:
130         sender: Odesílatel
131         title: Předmět
132         body: Text
133         recipient: Příjemce
134       user:
135         email: E-mail
136         active: Aktivní
137         display_name: Zobrazované jméno
138         description: Popis
139         languages: Jazyky
140         pass_crypt: Heslo
141   datetime:
142     distance_in_words_ago:
143       half_a_minute: před půl minutou
144   editor:
145     default: Výchozí (aktuálně %{name})
146     potlatch:
147       name: Potlatch 1
148       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (editor v prohlížeči)
152     potlatch2:
153       name: Potlatch 2
154       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
155     remote:
156       name: Dálkové ovládání
157       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
158   api:
159     notes:
160       comment:
161         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
162         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
163         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
164         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
165         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
166         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
167         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
168         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
169       rss:
170         title: Poznámky OpenStreetMap
171         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
172           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
173         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
174         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
175         commented: nový komentář (poblíž %{place})
176         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
177         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
178       entry:
179         comment: Komentář
180         full: Celá poznámka
181   browse:
182     created: Vytvořeno
183     closed: Uzavřeno
184     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
185     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
186     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
187     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
188     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
189     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
190     version: Verze
191     in_changeset: Sada změn
192     anonymous: anonym
193     no_comment: (bez komentáře)
194     part_of: Součást
195     download_xml: Stáhnout XML
196     view_history: Zobrazit historii
197     view_details: Zobrazit detaily
198     location: 'Pozice:'
199     changeset:
200       title: 'Sada změn: %{id}'
201       belongs_to: Autor
202       node: Uzly (%{count})
203       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
204       way: Cesty (%{count})
205       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
206       relation: Relace (%{count})
207       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
208       comment: Komentáře (%{count})
209       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211       changesetxml: Sada změn XML
212       osmchangexml: osmChange XML
213       feed:
214         title: Sada změn %{id}
215         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
216       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
217       discussion: Diskuse
218       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
219         sada změn uzavřena.
220     node:
221       title: 'Uzel: %{name}'
222       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
223     way:
224       title: 'Cesta: %{name}'
225       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
226       nodes: Uzly
227       also_part_of:
228         one: patří do cesty %{related_ways}
229         other: patří do cest %{related_ways}
230     relation:
231       title: 'Relace: %{name}'
232       history_title: 'Historie relace: %{name}'
233       members: Prvky
234     relation_member:
235       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
236       type:
237         node: Uzel
238         way: Cesta
239         relation: Relace
240     containing_relation:
241       entry: Relace %{relation_name}
242       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
243     not_found:
244       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
245       type:
246         node: uzel
247         way: cesta
248         relation: relace
249         changeset: sada změn
250         note: poznámka
251     timeout:
252       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
253       type:
254         node: uzlu
255         way: cesty
256         relation: relace
257         changeset: sady změn
258         note: poznámka
259     redacted:
260       redaction: Redakce %{id}
261       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
262         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
263       type:
264         node: uzel
265         way: cesta
266         relation: relace
267     start_rjs:
268       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
269         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
270       load_data: Nahrát data
271       loading: Načítá se…
272     tag_details:
273       tags: Tagy
274       wiki_link:
275         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
276         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
277       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
278       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
279       telephone_link: Volat %{phone_number}
280       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
281     note:
282       title: 'Poznámka: %{id}'
283       new_note: Nová poznámka
284       description: Popis
285       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
286       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
287       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
288       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
291       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
292         anonym
293       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
295         anonym
296       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
297         %{user}
298       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
299         anonym
300       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
301       report: Nahlásit tuto poznámku
302     query:
303       title: Průzkum prvků
304       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
305       nearby: Okolní prvky
306       enclosing: Umístění prvku
307   changesets:
308     changeset_paging_nav:
309       showing_page: Stránka %{page}
310       next: Následující »
311       previous: « Předchozí
312     changeset:
313       anonymous: Anonymní
314       no_edits: (žádné změny)
315       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
316     changesets:
317       id: ID
318       saved_at: Uloženo v
319       user: Uživatel
320       comment: Komentář
321       area: Oblast
322     index:
323       title: Sady změn
324       title_user: Sady změn uživatele %{user}
325       title_friend: Sady změn mých přátel
326       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
327       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
328       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
329       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
330       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
331       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
332       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
333       load_more: Načíst další
334     timeout:
335       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
336   changeset_comments:
337     comment:
338       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
339       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
340     comments:
341       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
342     index:
343       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
344       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
345     timeout:
346       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
347         dlouho.
348   diary_entries:
349     new:
350       title: Nový záznam do deníku
351     form:
352       subject: 'Předmět:'
353       body: 'Text:'
354       language: 'Jazyk:'
355       location: 'Místo:'
356       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
357       longitude: 'Zeměpisná délka:'
358       use_map_link: použít mapu
359     index:
360       title: Deníky uživatelů
361       title_friends: Deníky přátel
362       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
363       user_title: Deník uživatele %{user}
364       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
365       new: Nový záznam do deníku
366       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
367       no_entries: Žádné záznamy v deníku
368       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
369       older_entries: Starší záznamy
370       newer_entries: Novější záznamy
371     edit:
372       title: Upravit deníkový záznam
373       marker_text: Místo deníkového záznamu
374     show:
375       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
376       user_title: Deník uživatele %{user}
377       leave_a_comment: Zanechat komentář
378       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
379       login: Přihlaste se
380     no_such_entry:
381       title: Deníkový záznam nenalezen
382       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
383       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
384         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
385     diary_entry:
386       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
387       comment_link: Okomentovat tento zápis
388       reply_link: Odpovědět na tento zápis
389       comment_count:
390         few: '%{count} komentáře'
391         one: 1 komentář
392         zero: Bez komentářů
393         other: '%{count} komentářů'
394       edit_link: Upravit tento záznam
395       hide_link: Skrýt tento záznam
396       confirm: Potvrdit
397       report: Nahlásit tento záznam
398     diary_comment:
399       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
400       hide_link: Skrýt tento komentář
401       confirm: Potvrdit
402       report: Nahlásit tento komentář
403     location:
404       location: 'Místo:'
405       view: Zobrazit
406       edit: Upravit
407     feed:
408       user:
409         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
410         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
411       language:
412         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
413         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
414       all:
415         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
416         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
417     comments:
418       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
419       post: Záznam
420       when: Kdy
421       comment: Komentář
422       newer_comments: Novější komentáře
423       older_comments: Starší komentáře
424   geocoder:
425     search:
426       title:
427         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
428         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
429         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
430           Nominatim</a>
431         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
433           Nominatim</a>
434         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435     search_osm_nominatim:
436       prefix:
437         aerialway:
438           cable_car: Kabinová lanovka
439           chair_lift: Sedačková lanovka
440           drag_lift: Vlek
441           gondola: Kabinková lanovka
442           platter: Talířový vlek
443           pylon: Sloup
444           station: Stanice lanovky
445           t-bar: Kotva
446         aeroway:
447           aerodrome: Letiště
448           airstrip: Startovací a přistávací dráha
449           apron: Odbavovací plocha
450           gate: Brána
451           hangar: Hangár
452           helipad: Heliport
453           holding_position: Vyčkávací místo
454           parking_position: Parkovací stání
455           runway: Dráha
456           taxiway: Pojezdová dráha
457           terminal: Terminál
458         amenity:
459           animal_shelter: Zvířecí útulek
460           arts_centre: Kulturní centrum
461           atm: Bankomat
462           bank: Banka
463           bar: Bar
464           bbq: Místo na grilování
465           bench: Lavička
466           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
467           bicycle_rental: Půjčovna kol
468           biergarten: Zahradní hospoda
469           boat_rental: Půjčovna lodí
470           brothel: Nevěstinec
471           bureau_de_change: Směnárna
472           bus_station: Autobusové nádraží
473           cafe: Kavárna
474           car_rental: Půjčovna aut
475           car_sharing: Sdílení aut
476           car_wash: Automyčka
477           casino: Kasino
478           charging_station: Nabíjecí stanice
479           childcare: Péče o děti
480           cinema: Kino
481           clinic: Klinika
482           clock: Hodiny
483           college: Univerzita
484           community_centre: Komunitní centrum
485           courthouse: Soud
486           crematorium: Krematorium
487           dentist: Zubař
488           doctors: Lékař
489           drinking_water: Pitná voda
490           driving_school: Autoškola
491           embassy: Velvyslanectví
492           fast_food: Rychlé občerstvení
493           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
494           fire_station: Hasičská stanice
495           food_court: Občerstvení
496           fountain: Fontána
497           fuel: Čerpací stanice
498           gambling: Hazardní hry
499           grave_yard: Hřbitov
500           grit_bin: Koš na štěrk
501           hospital: Nemocnice
502           hunting_stand: Posed
503           ice_cream: Zmrzlina
504           kindergarten: Mateřská škola
505           library: Knihovna
506           marketplace: Tržnice
507           monastery: Klášter
508           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
509           nightclub: Noční klub
510           nursing_home: Pečovatelský dům
511           office: Kancelář
512           parking: Parkoviště
513           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
514           parking_space: Parkoviště
515           pharmacy: Lékárna
516           place_of_worship: Náboženský objekt
517           police: Policie
518           post_box: Poštovní schránka
519           post_office: Pošta
520           preschool: Mateřská škola
521           prison: Věznice
522           pub: Hospoda
523           public_building: Veřejná budova
524           recycling: Tříděný odpad
525           restaurant: Restaurace
526           retirement_home: Domov pro seniory
527           sauna: Sauna
528           school: Škola
529           shelter: Přístřeší
530           shop: Obchod
531           shower: Sprchy
532           social_centre: Společenské centrum
533           social_club: Společenský klub
534           social_facility: Zařízení sociálních služeb
535           studio: Studio
536           swimming_pool: Bazén
537           taxi: Taxi
538           telephone: Telefonní automat
539           theatre: Divadlo
540           toilets: WC
541           townhall: Radnice
542           university: Univerzita
543           vending_machine: Prodejní automat
544           veterinary: Veterinární ordinace
545           village_hall: Společenský sál
546           waste_basket: Odpadkový koš
547           waste_disposal: Popelnice
548           water_point: Vodní zdroj
549           youth_centre: Centrum pro mládež
550         boundary:
551           administrative: Administrativní hranice
552           census: Hranice pro potřeby sčítání
553           national_park: Národní park
554           protected_area: Chráněné území
555         bridge:
556           aqueduct: Akvadukt
557           boardwalk: Dřevěný chodník
558           suspension: Visutý most
559           swing: Otočný most
560           viaduct: Viadukt
561           "yes": Most
562         building:
563           "yes": Budova
564         craft:
565           brewery: Pivovar
566           carpenter: Tesařství
567           electrician: Elektrikář
568           gardener: Zahradník
569           painter: Malíř
570           photographer: Fotograf
571           plumber: Instalatérství
572           shoemaker: Ševcovství
573           tailor: Krejčovství
574           "yes": Řemeslná dílna
575         emergency:
576           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
577           assembly_point: Shromažďovací místo
578           defibrillator: Defibrilátor
579           landing_site: Přistávací plocha záchranky
580           phone: Nouzový telefon
581           water_tank: Nouzová vodní nádrž
582           "yes": Nouze
583         highway:
584           abandoned: Zrušená silnice
585           bridleway: Koňská stezka
586           bus_guideway: Autobusová dráha
587           bus_stop: Autobusová zastávka
588           construction: Silnice ve výstavbě
589           corridor: Koridor
590           cycleway: Cyklostezka
591           elevator: Výtah
592           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
593           footway: Chodník
594           ford: Brod
595           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
596           living_street: Obytná zóna
597           milestone: Kilometrovník
598           motorway: Dálnice
599           motorway_junction: Dálniční křižovatka
600           motorway_link: Dálnice
601           passing_place: Výhybna
602           path: Stezka
603           pedestrian: Pěší zóna
604           platform: Nástupiště
605           primary: Silnice první třídy
606           primary_link: Silnice první třídy
607           proposed: Navrhovaná silnice
608           raceway: Závodní dráha
609           residential: Ulice
610           rest_area: Odpočívadlo
611           road: Silnice
612           secondary: Silnice druhé třídy
613           secondary_link: Silnice druhé třídy
614           service: Účelová komunikace
615           services: Dálniční odpočívadlo
616           speed_camera: Radar
617           steps: Schody
618           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
619           street_lamp: Pouliční lampa
620           tertiary: Silnice třetí třídy
621           tertiary_link: Silnice třetí třídy
622           track: Cesta
623           traffic_signals: Světelná signalizace
624           trail: Stezka
625           trunk: Významná silnice
626           trunk_link: Významná silnice
627           turning_loop: Otočná smyčka
628           unclassified: Silnice
629           "yes": Cesta
630         historic:
631           archaeological_site: Archeologické naleziště
632           battlefield: Bojiště
633           boundary_stone: Hraniční kámen
634           building: Historická budova
635           bunker: Bunkr
636           castle: Hrad
637           church: Kostel
638           city_gate: Městská brána
639           citywalls: Městské hradby
640           fort: Pevnost
641           heritage: Památka
642           house: Dům
643           icon: Ikona
644           manor: Panství
645           memorial: Památník
646           mine: Důl
647           mine_shaft: Důlní šachta
648           monument: Pomník
649           roman_road: Římská cesta
650           ruins: Zřícenina
651           stone: Kámen
652           tomb: Náhrobek
653           tower: Věž
654           wayside_cross: Boží muka
655           wayside_shrine: Boží muka
656           wreck: Vrak
657           "yes": Historické místo
658         junction:
659           "yes": Křižovatka
660         landuse:
661           allotments: Zahrádkářská kolonie
662           basin: Vodní nádrž
663           brownfield: Brownfield
664           cemetery: Hřbitov
665           commercial: Komerční zóna
666           conservation: Chráněné území
667           construction: Staveniště
668           farm: Farma
669           farmland: Zemědělská půda
670           farmyard: Dvůr
671           forest: Les
672           garages: Garáže
673           grass: Trávník
674           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
675           industrial: Průmyslová zóna
676           landfill: Skládka
677           meadow: Louka
678           military: Vojenský prostor
679           mine: Důl
680           orchard: Ovocný sad
681           quarry: Lom
682           railway: Železnice
683           recreation_ground: Rekreační oblast
684           reservoir: Zásobník na vodu
685           reservoir_watershed: Povodí nádrže
686           residential: Rezidenční oblast
687           retail: Maloobchody
688           road: Cesty
689           village_green: Náves
690           vineyard: Vinice
691           "yes": Využití krajiny
692         leisure:
693           beach_resort: Pláž
694           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
695           common: Obecní půda
696           dog_park: Park pro psy
697           firepit: Ohniště
698           fishing: Rybářská oblast
699           fitness_centre: Fitness centrum
700           fitness_station: Fitness
701           garden: Zahrada
702           golf_course: Golfové hřiště
703           horse_riding: Jezdecká stáj
704           ice_rink: Kluziště
705           marina: Přístav
706           miniature_golf: Minigolf
707           nature_reserve: Přírodní rezervace
708           park: Park
709           pitch: Hřiště
710           playground: Dětské hřiště
711           recreation_ground: Rekreační oblast
712           resort: Letovisko
713           sauna: Sauna
714           slipway: Skluz
715           sports_centre: Sportovní centrum
716           stadium: Stadion
717           swimming_pool: Bazén
718           track: Běžecká dráha
719           water_park: Aquapark
720           "yes": Volný čas
721         man_made:
722           adit: Štola
723           beacon: Maják
724           beehive: Včelí úl
725           breakwater: Vlnolam
726           bridge: Most
727           bunker_silo: Bunkr
728           chimney: Komín
729           crane: Jeřáb
730           dolphin: Kotvicí bod
731           dyke: Hráz
732           embankment: Nábřeží
733           flagpole: Vlajkový stožár
734           gasometer: Plynojem
735           groyne: Vlnolam
736           kiln: Pec
737           lighthouse: Maják
738           mast: Stožár
739           mine: Důl
740           mineshaft: Důlní šachta
741           monitoring_station: Měřicí stanice
742           petroleum_well: Ropný vrt
743           pier: Molo
744           pipeline: Potrubí
745           silo: Silo
746           storage_tank: Skladovací nádrž
747           surveillance: Dohled
748           tower: Věž
749           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
750           watermill: Vodní mlýn
751           water_tower: Vodojem
752           water_well: Studna
753           water_works: Vodárna
754           windmill: Větrný mlýn
755           works: Továrna
756           "yes": Lidský výtvor
757         military:
758           airfield: Vojenské letiště
759           barracks: Kasárna
760           bunker: Bunkr
761           "yes": Armáda
762         mountain_pass:
763           "yes": Průsmyk
764         natural:
765           bay: Záliv
766           beach: Pláž
767           cape: Mys
768           cave_entrance: Vstup do jeskyně
769           cliff: Útes
770           crater: Kráter
771           dune: Duna
772           fell: Fjell
773           fjord: Fjord
774           forest: Les
775           geyser: Gejzír
776           glacier: Ledovec
777           grassland: Pastviny
778           heath: Vřesoviště
779           hill: Kopec
780           island: Ostrov
781           land: Země
782           marsh: Mokřina
783           moor: Vřesoviště
784           mud: Bahno
785           peak: Vrchol
786           point: Bod
787           reef: Útes
788           ridge: Hřeben
789           rock: Skalisko
790           saddle: Horské sedlo
791           sand: Písčiny
792           scree: Osyp
793           scrub: Rumiště
794           spring: Pramen
795           stone: Kámen
796           strait: Úžina
797           tree: Strom
798           valley: Údolí
799           volcano: Sopka
800           water: Vodní plocha
801           wetland: Mokřad
802           wood: Neudržovaný les
803         office:
804           accountant: Účetní
805           administrative: Správa
806           architect: Architekt
807           association: Asociace
808           company: Firma
809           educational_institution: Vzdělávací instituce
810           employment_agency: Pracovní agentura
811           estate_agent: Realitní kancelář
812           government: Vládní úřad
813           insurance: Pojišťovna
814           it: Počítačová kancelář
815           lawyer: Právní kancelář
816           ngo: Úřad nevládní organizace
817           telecommunication: Telekomunikační firma
818           travel_agent: Cestovní kancelář
819           "yes": Kancelář
820         place:
821           allotments: Zahrádkářská kolonie
822           city: Velkoměsto
823           city_block: Městský blok
824           country: Stát
825           county: Hrabství
826           farm: Farma
827           hamlet: Osada
828           house: Dům
829           houses: Budovy
830           island: Ostrov
831           islet: Ostrůvek
832           isolated_dwelling: Samota
833           locality: Oblast
834           municipality: Obecní úřad
835           neighbourhood: Čtvrť
836           postcode: PSČ
837           quarter: Čtvrt
838           region: Region
839           sea: Moře
840           square: Náměstí
841           state: Stát
842           subdivision: Parcely
843           suburb: Městská část
844           town: Město
845           unincorporated_area: Nezařazená oblast
846           village: Vesnice
847           "yes": Místo
848         railway:
849           abandoned: Zrušená železniční trať
850           construction: Železnice ve výstavbě
851           disused: Nepoužívaná železniční trať
852           funicular: Lanová dráha
853           halt: Železniční zastávka
854           junction: Kolejové rozvětvení
855           level_crossing: Železniční přejezd
856           light_rail: Rychlodráha
857           miniature: Zahradní železnice
858           monorail: Monorail
859           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
860           platform: Železniční nástupiště
861           preserved: Historická železnice
862           proposed: Navrhovaná železnice
863           spur: Železniční vlečka
864           station: Železniční stanice
865           stop: Železniční zastávka
866           subway: Metro
867           subway_entrance: Vstup do metra
868           switch: Výhybka
869           tram: Tramvajová trať
870           tram_stop: Tramvajová zastávka
871         shop:
872           alcohol: Prodej alkoholu
873           antiques: Starožitnosti
874           art: Prodej umění
875           bakery: Pekařství
876           beauty: Salón krásy
877           beverages: Prodej nápojů
878           bicycle: Cykloobchod
879           bookmaker: Sázková kancelář
880           books: Knihkupectví
881           boutique: Butik
882           butcher: Řeznictví
883           car: Prodej automobilů
884           car_parts: Prodej autodílů
885           car_repair: Autoservis
886           carpet: Obchod s koberci
887           charity: Charitativní obchod
888           chemist: Drogerie
889           clothes: Prodej oděvů
890           computer: Prodej počítačů
891           confectionery: Cukrárna
892           convenience: Smíšené zboží
893           copyshop: Copycentrum
894           cosmetics: Parfumerie
895           deli: Lahůdkářství
896           department_store: Obchodní dům
897           discount: Diskontní prodejna
898           doityourself: Obchod pro kutily
899           dry_cleaning: Chemická čistírna
900           electronics: Prodej elektroniky
901           estate_agent: Realitní kancelář
902           farm: Prodej zemědělských výrobků
903           fashion: Módní salón
904           fish: Rybárna
905           florist: Květinářství
906           food: Potraviny
907           funeral_directors: Pohřební služba
908           furniture: Prodej nábytku
909           gallery: Galerie
910           garden_centre: Zahradnictví
911           general: Smíšené zboží
912           gift: Suvenýry
913           greengrocer: Ovoce–zelenina
914           grocery: Potraviny
915           hairdresser: Kadeřnictví
916           hardware: Železářství
917           hifi: Hi-Fi technika
918           houseware: Domácí potřeby
919           interior_decoration: Vnitřní dekorace
920           jewelry: Klenotnictví
921           kiosk: Kiosek
922           kitchen: Kuchyňský obchod
923           laundry: Prádelna
924           lottery: Loterie
925           mall: Nákupní centrum
926           market: Trh
927           massage: Masáž
928           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
929           motorcycle: Prodej motocyklů
930           music: Prodej hudby
931           newsagent: Novinový stánek
932           optician: Oční optika
933           organic: Prodej biopotravin
934           outdoor: Outdoorový obchod
935           paint: Obchod s barvami
936           pawnbroker: Zastavárník
937           pet: Prodejna pro chovatele
938           pharmacy: Lékárna
939           photo: Prodejna foto
940           seafood: Mořské plody
941           second_hand: Bazar
942           shoes: Obuvnictví
943           sports: Prodejna pro sportovce
944           stationery: Papírnictví
945           supermarket: Supermarket
946           tailor: Krejčí
947           ticket: Obchod s lístky
948           tobacco: Trafika
949           toys: Hračkářství
950           travel_agency: Cestovní kancelář
951           tyres: Pneuservis
952           vacant: Volný obchod
953           variety_store: Levné zboží
954           video: Videopůjčovna, prodej DVD
955           wine: Vinárna
956           "yes": Obchod
957         tourism:
958           alpine_hut: Vysokohorská chata
959           apartment: Apartmán
960           artwork: Umělecké dílo
961           attraction: Turistická atrakce
962           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
963           cabin: Chatka
964           camp_site: Tábořiště, kemp
965           caravan_site: Autokemping
966           chalet: Chalupa
967           gallery: Galerie
968           guest_house: Penzion
969           hostel: Hostel
970           hotel: Hotel
971           information: Turistické informace
972           motel: Motel
973           museum: Muzeum
974           picnic_site: Piknikové místo
975           theme_park: Zábavní park
976           viewpoint: Vyhlídka
977           zoo: Zoo
978         tunnel:
979           building_passage: Stavební průchod
980           culvert: Propustek
981           "yes": Tunel
982         waterway:
983           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
984           boatyard: Loděnice
985           canal: Kanál
986           dam: Přehrada
987           derelict_canal: Opuštěný kanál
988           ditch: Meliorační kanál
989           dock: Dok
990           drain: Odvodňovací kanál
991           lock: Zdymadlo
992           lock_gate: Vrata plavební komory
993           mooring: Kotviště
994           rapids: Peřeje
995           river: Řeka
996           stream: Potok
997           wadi: Vádí
998           waterfall: Vodopád
999           weir: Jez
1000           "yes": Vodní cesta
1001       admin_levels:
1002         level2: Státní hranice
1003         level4: Hranice země, provincie či regionu
1004         level5: Hranice regionu
1005         level6: Hranice okresu
1006         level8: Hranice obce
1007         level9: Hranice vesnice
1008         level10: Hranice městské části
1009     description:
1010       title:
1011         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1012           Nominatim</a>
1013         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1014       types:
1015         cities: Velkoměsta
1016         towns: Města
1017         places: Místa
1018     results:
1019       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1020       more_results: Další výsledky
1021   issues:
1022     index:
1023       title: Problémy
1024       select_status: Vybrat status
1025       select_type: Vybrat Typ
1026       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1027       reported_user: Nahlášený uživatel
1028       not_updated: Neaktualizováno
1029       search: Hledat
1030       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1031       user_not_found: Uživatel neexistuje
1032       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1033       status: Stav
1034       reports: Hlášení
1035       last_updated: Poslední změna
1036       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
1037       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
1038       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1039       reports_count:
1040         one: 1 Hlášení
1041         other: '%{count} Hlášení'
1042       reported_item: Hlášená položka
1043       states:
1044         ignored: Ignorováno
1045         open: Otevřeno
1046         resolved: Vyřešeno
1047     update:
1048       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1049       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1050       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1051     show:
1052       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1053       reports:
1054         zero: žádné
1055         one: 1 hlášení
1056         other: '%{count} hlášení'
1057       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1058       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1059       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1060       resolve: Vyřešit
1061       ignore: Ignorovat
1062       reopen: Znovu otevřít
1063       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1064       read_reports: Číst hlášení
1065       new_reports: Nové hlášení
1066       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1067       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1068       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1069     resolve:
1070       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1071     ignore:
1072       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1073     reopen:
1074       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1075     comments:
1076       created_at: V %{datetime}
1077       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1078     reports:
1079       updated_at: V %{datetime}
1080       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1081     helper:
1082       reportable_title:
1083         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1084         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1085   issue_comments:
1086     create:
1087       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1088   reports:
1089     new:
1090       title_html: Hlášení %{link}
1091       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1092       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1093       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1094       disclaimer:
1095         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1096         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1097         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1098           pomocí ostatních uživatelů.
1099         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1100       categories:
1101         diary_entry:
1102           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1103           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1104           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1105           other_label: Ostatní
1106         diary_comment:
1107           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1108           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1109           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1110           other_label: Ostatní
1111         user:
1112           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1113           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1114           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1115           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1116           other_label: Ostatní
1117         note:
1118           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1119           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1120           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1121           other_label: Ostatní
1122     create:
1123       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1124       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1125   layouts:
1126     logo:
1127       alt_text: Logo OpenStreetMap
1128     home: Přejít domů
1129     logout: Odhlásit se
1130     log_in: Přihlásit se
1131     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1132     sign_up: Zaregistrovat se
1133     start_mapping: Začít mapovat
1134     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1135     edit: Upravit
1136     history: Historie
1137     export: Export
1138     issues: Problémy
1139     data: Data
1140     export_data: Export dat
1141     gps_traces: GPS stopy
1142     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1143     user_diaries: Deníky uživatelů
1144     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1145     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1146     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1147     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1148     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1149       pod otevřenou licencí.
1150     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1151     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1152     partners_ucl: UCL
1153     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1154     partners_partners: partneři
1155     tou: Podmínky užití
1156     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1157       údržbě mimo provoz.
1158     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1159       údržbě pouze pro čtení.
1160     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1161     help: Nápověda
1162     about: O projektu
1163     copyright: Autorská práva
1164     community: Komunita
1165     community_blogs: Komunitní blogy
1166     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1167     foundation: Nadace
1168     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1169     make_a_donation:
1170       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1171       text: Pošlete příspěvek
1172     learn_more: Více informací
1173     more: Další
1174   notifier:
1175     diary_comment_notification:
1176       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1177       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1178       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1179         %{subject}:'
1180       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1181         nebo odpovědět na %{replyurl}
1182     message_notification:
1183       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1184       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1185         %{subject}:'
1186       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1187         na %{replyurl}
1188     friend_notification:
1189       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1190       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1191       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1192       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1193       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1194     gpx_notification:
1195       greeting: Dobrý den,
1196       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1197       with_description: s popisem
1198       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1199       and_no_tags: a bez štítků
1200       failure:
1201         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1202         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1203         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1204         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1205         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1206       success:
1207         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1208         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1209           bodů.
1210     signup_confirm:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1212       greeting: Ahoj!
1213       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1214       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1215         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1216         svůj účet potvrdili:'
1217       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1218         informací.
1219     email_confirm:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1221     email_confirm_plain:
1222       greeting: Dobrý den,
1223       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1224         na %{new_address}.
1225       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1226         odkaz.
1227     email_confirm_html:
1228       greeting: Dobrý den,
1229       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1230         na %{new_address}.
1231       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1232         odkaz.
1233     lost_password:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1235     lost_password_plain:
1236       greeting: Dobrý den,
1237       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1238         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1239       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1240         heslo.
1241     lost_password_html:
1242       greeting: Ahoj,
1243       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1244         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1245       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1246         heslo.
1247     note_comment_notification:
1248       anonymous: Anonymní uživatel
1249       greeting: Ahoj,
1250       commented:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1252         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1253           která vás zajímá'
1254         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1255           %{place}.'
1256         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1257           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1258       closed:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1260         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1261           vás zajímá'
1262         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1263         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1264           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1265       reopened:
1266         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1268           která vás zajímá'
1269         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1270           %{place}.'
1271         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1272           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1273       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1274     changeset_comment_notification:
1275       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1276       greeting: Dobrý den,
1277       commented:
1278         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1279           změn'
1280         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1281           která vás zajímá'
1282         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1283           vytvořené %{time}.'
1284         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1285           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1286         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1287         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1288       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1289       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1290         na „Zrušit odebírání“.
1291   messages:
1292     inbox:
1293       title: Doručená pošta
1294       my_inbox: Má doručená pošta
1295       outbox: odeslaná pošta
1296       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1297       new_messages:
1298         few: '%{count} nové zprávy'
1299         one: '%{count} novou zprávu'
1300         other: '%{count} nových zpráv'
1301       old_messages:
1302         few: '%{count} staré zprávy'
1303         one: '%{count} starou zprávu'
1304         other: '%{count} starých zpráv'
1305       from: Od
1306       subject: Předmět
1307       date: Datum
1308       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1309       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1310     message_summary:
1311       unread_button: Označit jako nepřečtené
1312       read_button: Označit jako přečtené
1313       reply_button: Odpovědět
1314       destroy_button: Smazat
1315     new:
1316       title: Odeslat zprávu
1317       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1318       subject: Předmět
1319       body: Text
1320       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1321     create:
1322       message_sent: Zpráva odeslána
1323       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1324         chvíli počkejte.
1325     no_such_message:
1326       title: Zpráva neexistuje
1327       heading: Zpráva neexistuje
1328       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1329     outbox:
1330       title: Odeslaná pošta
1331       my_inbox: Má %{inbox_link}
1332       inbox: doručená pošta
1333       outbox: odeslaná pošta
1334       messages:
1335         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1336         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1337         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1338       to: Komu
1339       subject: Předmět
1340       date: Datum
1341       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1342         %{people_mapping_nearby_link}?
1343       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1344     reply:
1345       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1346         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1347         pod správným účtem.
1348     show:
1349       title: Čtení zprávy
1350       from: Od
1351       subject: Předmět
1352       date: Datum
1353       reply_button: Odpovědět
1354       unread_button: Označit jako nepřečtené
1355       destroy_button: Smazat
1356       back: Zpět
1357       to: Komu
1358       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1359         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1360         se pod správným účtem.
1361     sent_message_summary:
1362       destroy_button: Smazat
1363     mark:
1364       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1365       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1366     destroy:
1367       destroyed: Zpráva smazána
1368   site:
1369     about:
1370       next: Další
1371       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1372       used_by: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek, aplikací
1373         i GPSkách
1374       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1375         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1376         po celém světě.
1377       local_knowledge_title: Místní znalost
1378       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1379         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1380         je přesné a aktuální.
1381       community_driven_title: Řízeno komunitou
1382       community_driven_html: |-
1383         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1384         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1385       open_data_title: Otevřená data
1386       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1387         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1388         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1389         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1390         práva a licence</a>.'
1391       legal_title: Právní informace
1392       legal_html: |-
1393         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1394         <br>
1395         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1396       partners_title: Partneři
1397     copyright:
1398       foreign:
1399         title: O tomto překladu
1400         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1401           má přednost anglická stránka.
1402         english_link: anglickým originálem
1403       native:
1404         title: O této stránce
1405         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1406           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1407           právech a %{mapping_link}.
1408         native_link: českou verzi
1409         mapping_link: začít mapovat
1410       legal_babble:
1411         title_html: Autorská práva a licence
1412         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1413           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1414           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1415           Foundation</a> (OSMF).
1416         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1417           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1418           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1419           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1420           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1421         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1422           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1423           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1424         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1425         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1426         credit_2_html: |-
1427           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1428
1429           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1430         credit_3_html: |-
1431           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1432           Příklad:
1433         attribution_example:
1434           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1435           title: Příklad uvedení autorství
1436         more_title_html: Další informace
1437         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1438           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1439           OSMF</a>.
1440         more_2_html: |-
1441           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1442           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1443         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1444         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1445           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1446           zdrojů, mimo jiné:'
1447         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1448           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1449           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1450           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1451           BY AT s dodatky</a>).'
1452         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1453           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1454         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1455           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1456           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1457           Canada).'
1458         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1459           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1460           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1461           NLSFI</a>.'
1462         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1463           z Direction Générale des Impôts.'
1464         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1465           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1466         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1467           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1468           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1469         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1470           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1471           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1472         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1473           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1474           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1475           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1476           BY 4.0</a>.'
1477         contributors_za_html: |-
1478           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1479           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1480         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1481           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1482         contributors_footer_1_html: |-
1483           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1484           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1485         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1486           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1487           jakoukoli zodpovědnost.
1488         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1489         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1490           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1491           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1492         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1493           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1494           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1495           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1496           formuláře</a>.
1497         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1498         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1499           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1500           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1501           skupině pro licencování</a>.
1502     index:
1503       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1504         zakázaný.
1505       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1506       permalink: Trvalý odkaz
1507       shortlink: Krátký odkaz
1508       createnote: Přidat poznámku
1509       license:
1510         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1511       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1512         a je zapnuto dálkové ovládání
1513     edit:
1514       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1515       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1516         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1517       user_page_link: uživatelské stránce
1518       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1519       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1520         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1521         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1522         dalších možností</a>.
1523       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1524         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1525         uložit, pokud tam je.)
1526       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1527         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1528       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1529         na tlačítko.)
1530       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1531       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1532         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1533     export:
1534       title: Export
1535       area_to_export: Oblast k exportu
1536       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1537       format_to_export: Formát exportu
1538       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1539       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1540       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1541       licence: Licence
1542       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1543         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1544       too_large:
1545         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1546           zdrojů:'
1547         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1548           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1549           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1550         planet:
1551           title: Planeta OSM
1552           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1553         overpass:
1554           title: Overpass API
1555           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1556         geofabrik:
1557           title: Soubory Geofabrik
1558           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1559             měst
1560         metro:
1561           title: Extrakty Metro
1562           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1563         other:
1564           title: Další zdroje
1565           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1566       options: Možnosti
1567       format: Formát
1568       scale: Měřítko
1569       max: max.
1570       image_size: Velikost obrázku
1571       zoom: Zoom
1572       add_marker: Přidat do mapy značku
1573       latitude: 'Šířka:'
1574       longitude: 'Délka:'
1575       output: Výstup
1576       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1577       export_button: Export
1578     fixthemap:
1579       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1580       how_to_help:
1581         title: Jak pomoci
1582         join_the_community:
1583           title: Přidejte se ke komunitě
1584           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1585             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1586             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1587         add_a_note:
1588           instructions_html: |-
1589             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1590             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1591       other_concerns:
1592         title: Jiné problémy
1593         explanation_html: |-
1594           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1595           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1596           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1597     help:
1598       title: Nápověda
1599       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1600         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1601       welcome:
1602         url: /welcome
1603         title: Vítejte v OpenStreetMap
1604         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1605       beginners_guide:
1606         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1607         title: Průvodce začátečníka
1608         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1609       help:
1610         url: https://help.openstreetmap.org/
1611         title: Fórum pomoci
1612         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1613           týkajících se OpenStreetMap.
1614       mailing_lists:
1615         title: E-mailové konference
1616         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1617           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1618       forums:
1619         title: Diskusní fóra
1620         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1621           stylu.
1622       irc:
1623         title: IRC
1624         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1625       switch2osm:
1626         title: switch2osm
1627         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1628           služby založené na OpenStreetMap.
1629       welcomemat:
1630         title: Pro organizace
1631         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1632           se na uvítací průvodce.
1633       wiki:
1634         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1635         title: OpenStreetMap Wiki
1636         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1637     sidebar:
1638       search_results: Výsledky hledání
1639       close: Zavřít
1640     search:
1641       search: Hledat
1642       get_directions: Najít trasu
1643       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1644       from: Odkud
1645       to: Kam
1646       where_am_i: Kde je toto?
1647       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1648       submit_text: Hledat
1649       reverse_directions_text: Opačné směry
1650     key:
1651       table:
1652         entry:
1653           motorway: Dálnice
1654           main_road: Hlavní silnice
1655           trunk: Významná silnice
1656           primary: Silnice první třídy
1657           secondary: Silnice druhé třídy
1658           unclassified: Silnice
1659           track: Lesní a polní cesta
1660           bridleway: Koňská stezka
1661           cycleway: Cyklostezka
1662           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1663           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1664           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1665           footway: Pěší cesta
1666           rail: Železnice
1667           subway: Metro
1668           tram:
1669           - Rychlodráha
1670           - tramvaj
1671           cable:
1672           - Lanovka
1673           - sedačková lanovka
1674           runway:
1675           - Vzletová a přistávací dráha
1676           - pojezdová dráha
1677           apron:
1678           - Letištní odbavovací plocha
1679           - terminál
1680           admin: Administrativní hranice
1681           forest: Les
1682           wood: Les
1683           golf: Golfové hřiště
1684           park: Park
1685           resident: Obytná oblast
1686           common:
1687           - Pastvina
1688           - louka
1689           retail: Nákupní oblast
1690           industrial: Průmyslová oblast
1691           commercial: Kancelářská oblast
1692           heathland: Vřesoviště
1693           lake:
1694           - Jezero
1695           - nádrž
1696           farm: Farma
1697           brownfield: Zbořeniště
1698           cemetery: Hřbitov
1699           allotments: Zahrádkářská kolonie
1700           pitch: Sportovní hřiště
1701           centre: Sportovní centrum
1702           reserve: Přírodní rezervace
1703           military: Vojenský prostor
1704           school:
1705           - Škola
1706           - univerzita
1707           building: Významná budova
1708           station: Nádraží
1709           summit:
1710           - Vrchol
1711           - hora
1712           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1713           bridge: Černé obrysy = most
1714           private: Soukromý pozemek
1715           destination: Průjezd zakázán
1716           construction: Cesta ve výstavbě
1717           bicycle_shop: Cykloobchod
1718           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1719           toilets: Záchody
1720     richtext_area:
1721       edit: Upravit
1722       preview: Náhled
1723     markdown_help:
1724       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1725       headings: Nadpisy
1726       heading: Nadpis
1727       subheading: Podnadpis
1728       unordered: Neseřazený seznam
1729       ordered: Číslovaný seznam
1730       first: První položka
1731       second: Druhá položka
1732       link: Odkaz
1733       text: Text
1734       image: Obrázek
1735       alt: Alternativní text
1736       url: URL
1737     welcome:
1738       title: Vítejte!
1739       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1740         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1741         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1742       whats_on_the_map:
1743         title: Co patří do mapy
1744         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1745           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1746           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1747         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1748           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1749           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1750       basic_terms:
1751         title: Základní pojmy pro mapování
1752         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1753           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1754         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1755           které editujete mapu.
1756         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1757           či strom.
1758         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1759           potok, jezero nebo budova.
1760         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1761           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1762       rules:
1763         title: Pravidla!
1764         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1765           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1766           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1767           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1768           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1769           editace</a>.
1770       questions:
1771         title: Nějaké dotazy?
1772         paragraph_1_html: |-
1773           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1774           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1775       start_mapping: Začít mapovat
1776       add_a_note:
1777         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1778         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1779           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1780         paragraph_2_html: |-
1781           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1782           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1783           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1784   traces:
1785     visibility:
1786       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1787       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1788       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1789         s časovými značkami)
1790       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1791         uspořádané body s časovou značkou)
1792     new:
1793       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1794       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1795       description: 'Popis:'
1796       tags: 'Štítky:'
1797       tags_help: oddělené čárkou
1798       visibility: 'Viditelnost:'
1799       visibility_help: co tohle znamená?
1800       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1801       help: Nápověda
1802       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1803     create:
1804       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1805       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1806         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1807       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1808         správce. Zkuste to prosím znovu
1809       traces_waiting:
1810         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1811           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1812           frontu dalším uživatelům.
1813         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1814           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1815           dalším uživatelům.
1816         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1817           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1818           frontu dalším uživatelům.
1819     edit:
1820       title: Úprava stopy %{name}
1821       heading: Úprava stopy %{name}
1822       filename: 'Název souboru:'
1823       download: stáhnout
1824       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1825       points: 'Body:'
1826       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1827       map: mapa
1828       edit: upravit
1829       owner: 'Vlastník:'
1830       description: 'Popis:'
1831       tags: 'Štítky:'
1832       tags_help: oddělené čárkou
1833       visibility: 'Viditelnost:'
1834       visibility_help: co tohle znamená?
1835       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1836     update:
1837       updated: Stopa nahrána
1838     trace_optionals:
1839       tags: Štítky
1840     show:
1841       title: Zobrazení stopy %{name}
1842       heading: Zobrazení stopy %{name}
1843       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1844       filename: 'Název souboru:'
1845       download: stáhnout
1846       uploaded: 'Nahráno v:'
1847       points: 'Bodů:'
1848       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1849       map: mapa
1850       edit: upravit
1851       owner: 'Vlastník:'
1852       description: 'Popis:'
1853       tags: 'Štítky:'
1854       none: Žádné
1855       edit_trace: Upravit tuto stopu
1856       delete_trace: Smazat tuto stopu
1857       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1858       visibility: 'Viditelnost:'
1859       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1860     trace_paging_nav:
1861       showing_page: Stránka %{page}
1862       older: Starší stopy
1863       newer: Novější stopy
1864     trace:
1865       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1866       count_points: '%{count} bodů'
1867       more: více
1868       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1869       view_map: Zobrazit mapu
1870       edit: upravit
1871       edit_map: Upravit mapu
1872       public: VEŘEJNÁ
1873       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1874       private: SOUKROMÁ
1875       trackable: STOPOVATELNÁ
1876       by: od
1877       in: v
1878       map: mapa
1879     index:
1880       public_traces: Veřejné GPS stopy
1881       my_traces: Moje GPS stopy
1882       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1883       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1884       tagged_with: se štítky %{tags}
1885       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1886         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1887       upload_trace: Nahrát stopu
1888       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1889       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1890     delete:
1891       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1892     make_public:
1893       made_public: Stopa zveřejněna
1894     offline_warning:
1895       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1896     offline:
1897       heading: GPX úložiště offline
1898       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1899     georss:
1900       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1901     description:
1902       description_with_count:
1903         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1904         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1905       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1906   application:
1907     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1908     require_cookies:
1909       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1910         v prohlížeči zapněte.
1911     require_admin:
1912       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1913     setup_user_auth:
1914       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1915         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1916       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1917         do webového rozhraní.
1918       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1919         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1920         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1921   oauth:
1922     authorize:
1923       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1924       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1925         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1926         libovolný počet.
1927       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1928       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1929       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1930       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1931       allow_write_api: upravovat mapu.
1932       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1933       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1934       allow_write_notes: měnit poznámky.
1935       grant_access: Udělit přístup
1936     authorize_success:
1937       title: Požadavek na autorizaci povolen
1938       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1939       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1940     authorize_failure:
1941       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1942       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1943       invalid: Autorizační token je neplatný.
1944     revoke:
1945       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1946     permissions:
1947       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1948   oauth_clients:
1949     new:
1950       title: Registrace nové aplikace
1951     edit:
1952       title: Upravit aplikaci
1953     show:
1954       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1955       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1956       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1957       url: 'URL tokenu požadavku:'
1958       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1959       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1960       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1961       edit: Upravit podrobnosti
1962       delete: Smazat klienta
1963       confirm: Opravdu?
1964       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1965       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1966       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1967       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1968       allow_write_api: upravovat mapu.
1969       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1970       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1971       allow_write_notes: měnit poznámky.
1972     index:
1973       title: Moje nastavení OAuth
1974       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1975       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1976       application: Název aplikace
1977       issued_at: Vydáno
1978       revoke: Odvolat!
1979       my_apps: Mé klientské aplikace
1980       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1981         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1982         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1983       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1984       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1985     form:
1986       name: Název
1987       required: Vyžadováno
1988       url: Hlavní URL aplikace
1989       callback_url: URL pro zpětné volání
1990       support_url: URL s podporou
1991       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1992       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1993       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1994       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1995       allow_write_api: upravovat mapu.
1996       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1997       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1998       allow_write_notes: měnit poznámky.
1999     not_found:
2000       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2001     create:
2002       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2003     update:
2004       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2005     destroy:
2006       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2007   users:
2008     login:
2009       title: Přihlásit se
2010       heading: Přihlášení
2011       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2012       password: 'Heslo:'
2013       openid: '%{logo} OpenID:'
2014       remember: Zapamatuj si mě
2015       lost password link: Ztratili jste heslo?
2016       login_button: Přihlásit
2017       register now: Zaregistrujte se
2018       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2019       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2020       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2021       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2022         účet.
2023       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2024       no account: Nemáte účet?
2025       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2026         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2027         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2028       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2029         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2030         serveru</a>.
2031       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2032       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2033       auth_providers:
2034         openid:
2035           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2036           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2037         google:
2038           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2039           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2040         facebook:
2041           title: Přihlásit se přes Facebook
2042           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2043         windowslive:
2044           title: Přihlásit se přes Windows Live
2045           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2046         github:
2047           title: Přihlásit se přes GitHub
2048           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2049         wikipedia:
2050           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2051           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2052         yahoo:
2053           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2054           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2055         wordpress:
2056           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2057           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2058         aol:
2059           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2060           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2061     logout:
2062       title: Odhlásit se
2063       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2064       logout_button: Odhlásit se
2065     lost_password:
2066       title: Ztracené heslo
2067       heading: Zapomněli jste heslo?
2068       email address: 'E-mailová adresa:'
2069       new password button: Znovu nastavit heslo
2070       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2071         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2072       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2073         si budete brzy moci zvolit nové.
2074       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2075     reset_password:
2076       title: Změnit heslo
2077       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2078       password: 'Heslo:'
2079       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2080       reset: Vyresetovat heslo
2081       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2082       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2083     new:
2084       title: Zaregistrovat se
2085       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2086         automaticky.
2087       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2088         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2089       about:
2090         header: Svobodná a editovatelná
2091         html: |-
2092           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2093           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2094       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2095         pro přispěvatele</a>.
2096       email address: 'E-mailová adresa:'
2097       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2098       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2099         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2100         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2101         ochrany osobních údajů</a>
2102       display name: 'Zobrazované jméno:'
2103       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2104         si ho později změnit ve svém nastavení.
2105       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2106       password: 'Heslo:'
2107       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2108       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2109       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2110         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2111       continue: Zaregistrovat se
2112       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2113       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2114         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2115       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2116     terms:
2117       title: Podmínky
2118       heading: Podmínky
2119       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2120       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2121         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2122       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2123         a budoucí příspěvky.
2124       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2125         s nimi
2126       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2127         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2128         ho.
2129       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2130       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2131       consider_pd_why: co to znamená?
2132       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2133       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2134         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2135       continue: Pokračovat
2136       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2137       decline: Nesouhlasím
2138       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2139         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2140       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2141       legale_names:
2142         france: Francie
2143         italy: Itálie
2144         rest_of_world: Zbytek světa
2145     no_such_user:
2146       title: Uživatel nenalezen
2147       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2148       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2149         jste možná klikli na chybný odkaz.
2150       deleted: smazán
2151     show:
2152       my diary: Můj deník
2153       new diary entry: nový záznam do deníku
2154       my edits: Moje úpravy
2155       my traces: Moje stopy
2156       my notes: Moje poznámky k mapě
2157       my messages: Moje zprávy
2158       my profile: Můj profil
2159       my settings: Moje nastavení
2160       my comments: Moje komentáře
2161       oauth settings: nastavení oauth
2162       blocks on me: Moje zablokování
2163       blocks by me: Zablokování mnou
2164       send message: Poslat zprávu
2165       diary: Deník
2166       edits: Úpravy
2167       traces: Stopy
2168       notes: Poznámky k mapě
2169       remove as friend: Odebrat z přátel
2170       add as friend: Přidat do přátel
2171       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2172       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2173       ct undecided: Nerozhodnuto
2174       ct declined: Odmítnuty
2175       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2176       email address: 'E-mailová adresa:'
2177       created from: 'Vytvořeno od:'
2178       status: 'Stav:'
2179       spam score: 'Spam skóre:'
2180       description: Popis
2181       user location: Pozice uživatele
2182       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2183         %{settings_link} domácí souřadnice.
2184       settings_link_text: nastavení
2185       my friends: Moji přátelé
2186       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2187       km away: '%{count} km'
2188       m away: '%{count} m'
2189       nearby users: Další uživatelé poblíž
2190       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2191         vás.
2192       role:
2193         administrator: Tento uživatel je správce
2194         moderator: Tento uživatel je moderátor
2195         grant:
2196           administrator: Přidělit práva správce
2197           moderator: Přidělit práva moderátora
2198         revoke:
2199           administrator: Odebrat práva správce
2200           moderator: Odebrat práva moderátora
2201       block_history: Účinná zablokování
2202       moderator_history: Udělená zablokování
2203       comments: Komentáře
2204       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2205       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2206       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2207       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2208       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2209       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2210       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2211       confirm: Potvrdit
2212       friends_changesets: sady změn přátel
2213       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2214       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2215       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2216       report: Nahlásit tohoto uživatele
2217     popup:
2218       your location: Vaše poloha
2219       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2220       friend: Přítel
2221     account:
2222       title: Upravit účet
2223       my settings: Moje nastavení
2224       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2225       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2226       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2227       external auth: 'Externí autentizace:'
2228       openid:
2229         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2230         link text: co to znamená?
2231       public editing:
2232         heading: 'Veřejné editace:'
2233         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2234         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2235         enabled link text: co to znamená?
2236         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2237           anonymní.
2238         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2239       public editing note:
2240         heading: Veřejné editace
2241         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2242           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2243           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2244           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2245           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2246           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2247           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2248           implicitně veřejní.</li></ul>
2249       contributor terms:
2250         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2251         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2252         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2253         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2254           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2255         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2256         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2257         link text: co to znamená?
2258       profile description: 'Popis profilu:'
2259       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2260       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2261       image: 'Obrázek:'
2262       gravatar:
2263         gravatar: Používat Gravatar
2264         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2265         link text: co to znamená?
2266         disabled: Gravatar byl zakázán.
2267         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2268       new image: Přidat obrázek
2269       keep image: Zachovat stávající obrázek
2270       delete image: Odstranit stávající obrázek
2271       replace image: Nahradit stávající obrázek
2272       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2273       home location: 'Poloha domova:'
2274       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2275       latitude: 'Šířka:'
2276       longitude: 'Délka:'
2277       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2278       save changes button: Uložit změny
2279       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2280       return to profile: Zpět na profil
2281       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2282         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2283         adresy.
2284       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2285     confirm:
2286       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2287       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2288       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2289         začít mapovat.
2290       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2291       button: Potvrdit
2292       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2293       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2294       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2295       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2296         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2297     confirm_resend:
2298       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2299         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2300         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2301         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2302       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2303     confirm_email:
2304       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2305       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2306         tlačítko.
2307       button: Potvrdit
2308       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2309       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2310       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2311     set_home:
2312       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2313     go_public:
2314       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2315     make_friend:
2316       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2317       button: Přidat jako přítele
2318       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2319       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2320       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2321     remove_friend:
2322       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2323       button: Odebrat z přátel
2324       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2325       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2326     index:
2327       title: Uživatelé
2328       heading: Uživatelé
2329       showing:
2330         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2331         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2332       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2333       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2334       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2335       hide: Skrýt vybrané uživatele
2336       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2337     suspended:
2338       title: Účet pozastaven
2339       heading: Účet pozastaven
2340       webmaster: webmastera
2341       body: |-
2342         <p>
2343          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2344         </p>
2345         <p>
2346          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2347          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2348         </p>
2349     auth_failure:
2350       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2351       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2352       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2353       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2354       invalid_scope: Neplatný rozsah
2355     auth_association:
2356       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2357       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2358         níže zobrazeného formuláře.
2359       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2360         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2361   user_role:
2362     filter:
2363       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2364       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2365       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2366       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2367         přihlášenému uživateli.
2368     grant:
2369       title: Potvrdit přidělení role
2370       heading: Potvrdit přidělení role
2371       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2372       confirm: Potvrdit
2373       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2374         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2375     revoke:
2376       title: Potvrdit odebrání role
2377       heading: Potvrdit odebrání role
2378       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2379       confirm: Potvrdit
2380       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2381         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2382   user_blocks:
2383     model:
2384       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2385       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2386     not_found:
2387       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2388       back: Zpět na seznam
2389     new:
2390       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2391       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2392       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2393         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2394         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2395         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2396         lidem.
2397       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2398       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2399       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2400         reagovat.
2401       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2402       back: Zobrazit všechny bloky
2403     edit:
2404       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2405       heading: Úprava bloku na %{name}
2406       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2407         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2408         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2409       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2410       show: Zobrazit tento blok
2411       back: Zobrazit všechny bloky
2412       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2413     filter:
2414       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2415       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2416     create:
2417       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2418         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2419       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2420         odpověď.
2421       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2422     update:
2423       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2424       success: Blok aktualizován.
2425     index:
2426       title: Bloky uživatele
2427       heading: Seznam bloků uživatele
2428       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2429     revoke:
2430       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2431       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2432       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2433       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2434       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2435       revoke: Zrušit !
2436       flash: Tento blok byl zrušen.
2437     helper:
2438       time_future: Končí za %{time}.
2439       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2440       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2441       time_past: Ukončeno před %{time}.
2442       block_duration:
2443         hours:
2444           one: 1 hodina
2445           other: '%{count} hodiny'
2446     blocks_on:
2447       title: Zablokování uživatele %{name}
2448       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2449       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2450     blocks_by:
2451       title: Bloky od %{name}
2452       heading: Blokace od %{name}
2453       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2454     show:
2455       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2456       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2457       created: Vytvořen
2458       status: Stav
2459       show: Zobrazit
2460       edit: Upravit
2461       revoke: Zrušit !
2462       confirm: Jste si jistý?
2463       reason: 'Důvod bloku:'
2464       back: Zobrazit všechny bloky
2465       revoker: 'Zrušil:'
2466       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2467     block:
2468       not_revoked: (nezrušeno)
2469       show: Zobrazit
2470       edit: Upravit
2471       revoke: Zrušit !
2472     blocks:
2473       display_name: Zablokovaný uživatel
2474       creator_name: Autor
2475       reason: Důvod pro blok
2476       status: Stav
2477       revoker_name: Zrušil
2478       showing_page: Stránka %{page}
2479       next: Následující »
2480       previous: « Předchozí
2481   notes:
2482     mine:
2483       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2484       heading: Poznámky uživatele %{user}
2485       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2486       id: ID
2487       creator: Autor
2488       description: Popis
2489       created_at: Vytvořeno
2490       last_changed: Poslední změna
2491   javascripts:
2492     close: Zavřít
2493     share:
2494       title: Sdílet
2495       cancel: Storno
2496       image: Obrázek
2497       link: Odkaz nebo HTML
2498       long_link: Odkaz
2499       short_link: Krátký odkaz
2500       geo_uri: Geo URI
2501       embed: HTML
2502       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2503       format: 'Formát:'
2504       scale: 'Měřítko:'
2505       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2506       download: Stáhnout
2507       short_url: Krátké URL
2508       include_marker: Vložit značku
2509       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2510       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2511       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2512       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2513     embed:
2514       report_problem: Nahlásit problém
2515     key:
2516       title: Legenda
2517       tooltip: Legenda
2518       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2519     map:
2520       zoom:
2521         in: Přiblížit
2522         out: Oddálit
2523       locate:
2524         title: Ukázat moji polohu
2525         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2526       base:
2527         standard: Standardní
2528         cycle_map: Cyklomapa
2529         transport_map: Dopravní mapa
2530         hot: Humanitární
2531       layers:
2532         header: Mapové vrstvy
2533         notes: Poznámky k mapě
2534         data: Data k mapě
2535         gps: Veřejné GPS stopy
2536         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2537         title: Vrstvy
2538       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2539       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2540       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2541     site:
2542       edit_tooltip: Upravit mapu
2543       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2544       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2545       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2546       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2547       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2548       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2549       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2550     changesets:
2551       show:
2552         comment: Okomentovat
2553         subscribe: Odebírat
2554         unsubscribe: Zrušit odebírání
2555         hide_comment: skrýt
2556         unhide_comment: odkrýt
2557     notes:
2558       new:
2559         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2560           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2561           vysvětlující problém.
2562         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2563           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2564         add: Přidat poznámku
2565       show:
2566         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2567           které by se měly nezávisle ověřit.
2568         hide: Skrýt
2569         resolve: Vyřešit
2570         reactivate: Reaktivovat
2571         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2572         comment: Okomentovat
2573     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2574       zde.
2575     directions:
2576       ascend: Vystupte
2577       engines:
2578         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2579         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2580         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2581         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2582         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2583         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2584       descend: Sestupte
2585       directions: Pokyny
2586       distance: Vzdálenost
2587       errors:
2588         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2589         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2590       instructions:
2591         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2592         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2593         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2594         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2595         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2596         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2597           na %{directions}
2598         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2599           %{name}, směrem na %{directions}
2600         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2601         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2602         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2603           na %{directions}
2604         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2605         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2606         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2607           na %{directions}
2608         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2609         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2610         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2611         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2612         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2613         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2614         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2615         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2616         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2617         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2618         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2619         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2620         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2621         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2622           %{directions}
2623         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2624           směrem na %{directions}
2625         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2626         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2627         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2628           na %{directions}
2629         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2630         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2631         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2632           na %{directions}
2633         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2634         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2635         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2636         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2637         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2638         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2639         via_point_without_exit: (zastávka)
2640         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2641         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2642         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2643         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2644         start_without_exit: Začněte na %{name}
2645         destination_without_exit: Jste v cíli
2646         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2647         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2648         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2649         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2650           na %{name}
2651         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2652         unnamed: nepojmenovaná cesta
2653         courtesy: Trasa díky %{link}
2654         exit_counts:
2655           first: "1."
2656           second: "2."
2657           third: "3."
2658           fourth: "4."
2659           fifth: "5."
2660           sixth: "6."
2661           seventh: "7."
2662           eighth: "8."
2663           ninth: "9."
2664           tenth: "10."
2665       time: Čas
2666     query:
2667       node: Uzel
2668       way: Cesta
2669       relation: Relace
2670       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2671       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2672       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2673     context:
2674       directions_from: Navigovat odtud
2675       directions_to: Navigovat sem
2676       add_note: Přidat sem poznámku
2677       show_address: Zobrazit adresu
2678       query_features: Průzkum prvků
2679       centre_map: Zde vystředit mapu
2680   redactions:
2681     edit:
2682       description: Popis
2683       heading: Upravit redakci
2684       title: Upravit redakci
2685     index:
2686       empty: Žádné opravy k ukázání.
2687       heading: Seznam oprav
2688       title: Seznam oprav
2689     new:
2690       description: Popis
2691       heading: Zadejte informace k nové redakci
2692       title: Tvorba nové redakce
2693     show:
2694       description: 'Popis:'
2695       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2696       title: Zobrazení redakce
2697       user: 'Autor:'
2698       edit: Upravit tuto redakci
2699       destroy: Odstranit tuto redakci
2700       confirm: Opravdu?
2701     create:
2702       flash: Redakce vytvořena.
2703     update:
2704       flash: Změny uloženy.
2705     destroy:
2706       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2707         verzí patřících do této redakce.
2708       flash: Redakce zničena.
2709       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2710   validations:
2711     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2712     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2713     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2714     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2715 ...