]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: DannyS712
17 # Author: Dcapillae
18 # Author: Dgstranz
19 # Author: Egofer
20 # Author: Ejegg
21 # Author: Fitoschido
22 # Author: Fortega
23 # Author: Geryescalier
24 # Author: Guillembb
25 # Author: Harvest
26 # Author: Hereñu
27 # Author: Idontknow
28 # Author: Ignaciolep
29 # Author: Indiralena
30 # Author: Invadinado
31 # Author: Jackiezelaya
32 # Author: James
33 # Author: JanKlaaseen
34 # Author: Javiersanp
35 # Author: Jelou
36 # Author: Jlrb+
37 # Author: Joanmp17
38 # Author: Johnarupire
39 # Author: Juenti el toju
40 # Author: Jynus
41 # Author: KATRINE1992
42 # Author: Kresp0
43 # Author: Ktranz
44 # Author: La Mantis
45 # Author: Larjona
46 # Author: Laura Ospina
47 # Author: Locos epraix
48 # Author: Luzcaru
49 # Author: Macofe
50 # Author: MarcoAurelio
51 # Author: McDutchie
52 # Author: Mor
53 # Author: Nah omy
54 # Author: Nancystodd
55 # Author: Nemo bis
56 # Author: Nunte
57 # Author: Ovruni
58 # Author: Pantareje
59 # Author: PerroVerd
60 # Author: Peter17
61 # Author: Pompilos
62 # Author: Remux
63 # Author: Rodhos
64 # Author: Rodm23
65 # Author: Rodney Araujo
66 # Author: Rubenwap
67 # Author: Ruila
68 # Author: Sim6
69 # Author: Sukanya121
70 # Author: Tiberius1701
71 # Author: Toliño
72 # Author: Translationista
73 # Author: VegaDark
74 # Author: Vivaelcelta
75 # Author: Xuacu
76 # Author: Yllelder
77 ---
78 es:
79   time:
80     formats:
81       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
82   helpers:
83     file:
84       prompt: Seleccionar archivo
85     submit:
86       diary_comment:
87         create: Guardar
88       diary_entry:
89         create: Publicar
90         update: Actualizar
91       issue_comment:
92         create: Añadir comentario
93       message:
94         create: Enviar
95       client_application:
96         create: Registrar
97         update: Actualizar
98       doorkeeper_application:
99         create: Registrarse
100         update: Actualizar
101       redaction:
102         create: Crear redacción
103         update: Guardar redacción
104       trace:
105         create: Subir
106         update: Guardar cambios
107       user_block:
108         create: Crear bloqueo
109         update: Actualizar bloqueo
110   activerecord:
111     errors:
112       messages:
113         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
114         email_address_not_routable: no es enrutable
115     models:
116       acl: Lista de control de acceso
117       changeset: Conjunto de cambios
118       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
119       country: País
120       diary_comment: Comentario de diario
121       diary_entry: Entrada de diario
122       friend: Amigo
123       issue: Problema
124       language: Idioma
125       message: Mensaje
126       node: Nodo
127       node_tag: Etiqueta del nodo
128       notifier: Notificador
129       old_node: Nodo antiguo
130       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
131       old_relation: Relación antigua
132       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
133       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
134       old_way: Vía antigua
135       old_way_node: Nodo de la vía antigua
136       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
137       relation: Relación
138       relation_member: Miembro de la relación
139       relation_tag: Etiqueta de la relación
140       report: Informe
141       session: Sesión
142       trace: Traza
143       tracepoint: Punto de la traza
144       tracetag: Etiqueta de la traza
145       user: Usuario
146       user_preference: Preferencia de usuario
147       user_token: Ficha de usuario
148       way: Vía
149       way_node: Nodo de la vía
150       way_tag: Etiqueta de la vía
151     attributes:
152       client_application:
153         name: Nombre (obligatorio)
154         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
155         callback_url: URL de devolución de llamada
156         support_url: URL de asistencia
157         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
158         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
159         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
160         allow_write_api: modificar el mapa
161         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
162         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
163         allow_write_notes: modificar notas
164       diary_comment:
165         body: Cuerpo
166       diary_entry:
167         user: Usuario
168         title: Asunto
169         latitude: Latitud
170         longitude: Longitud
171         language: Idioma
172       doorkeeper/application:
173         name: Nombre
174         redirect_uri: Redirigir URI
175         confidential: ¿Solicitud confidencial?
176         scopes: Permisos
177       friend:
178         user: Usuario
179         friend: Amigo
180       trace:
181         user: Usuario
182         visible: Visible
183         name: Nombre de archivo
184         size: Tamaño
185         latitude: Latitud
186         longitude: Longitud
187         public: Pública
188         description: Descripción
189         gpx_file: Cargar archivo GPX
190         visibility: Visibilidad
191         tagstring: Etiquetas
192       message:
193         sender: Remitente
194         title: Asunto
195         body: Cuerpo
196         recipient: Destinatario
197       redaction:
198         title: Título
199         description: Descripción
200       report:
201         category: Seleccione el motivo de su informe
202         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
203       user:
204         auth_provider: Proveedor de autentificación
205         auth_uid: UID de autentificación
206         email: Correo electrónico
207         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
208         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
209         active: Activo
210         display_name: Nombre para mostrar
211         description: Descripción del perfil
212         home_lat: Latitud
213         home_lon: Longitud
214         languages: Idiomas preferidos
215         preferred_editor: Editor preferido
216         pass_crypt: Contraseña
217         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
218     help:
219       doorkeeper/application:
220         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
221           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
222           de una sola página no son confidenciales)
223         redirect_uri: Utilice una línea por URI
224       trace:
225         tagstring: delimitado por comas
226       user_block:
227         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
228           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
229           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
230           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
231           así que intente utilizar términos simples.
232         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
233           sea eliminado?
234       user:
235         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
236           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
237           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
238           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
239         new_email: (nunca se muestra públicamente)
240   datetime:
241     distance_in_words_ago:
242       about_x_hours:
243         one: hace cerca de 1 hora
244         other: hace cerca de %{count} horas
245       about_x_months:
246         one: hace cerca de 1 mes
247         other: hace cerca de %{count} meses
248       about_x_years:
249         one: hace cerca de 1 año
250         other: hace cerca de %{count} años
251       almost_x_years:
252         one: hace casi 1 año
253         other: hace casi %{count} años
254       half_a_minute: hace medio minuto
255       less_than_x_seconds:
256         one: hace menos de 1 segundo
257         other: hace menos de %{count} segundos
258       less_than_x_minutes:
259         one: hace menos de 1 minuto
260         other: hace menos de %{count} minutos
261       over_x_years:
262         one: hace más de 1 año
263         other: hace más de %{count} años
264       x_seconds:
265         one: hace 1 segundo
266         other: hace %{count} segundos
267       x_minutes:
268         one: hace 1 minuto
269         other: hace %{count} minutos
270       x_days:
271         one: ayer
272         other: hace %{count} días
273       x_months:
274         one: hace 1 mes
275         other: hace %{count} meses
276       x_years:
277         one: hace 1 año
278         other: hace %{count} años
279   printable_name:
280     with_name_html: '%{name} (%{id})'
281   editor:
282     default: Predeterminado (actualmente %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor en el navegador)
286     remote:
287       name: Control Remoto
288       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Ninguno
292       openid: OpenID
293       google: Google
294       facebook: Facebook
295       windowslive: Microsoft
296       github: GitHub
297       wikipedia: Wikipedia
298   api:
299     notes:
300       comment:
301         opened_at_html: Creado %{when}
302         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
303         commented_at_html: Actualizado %{when}
304         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
305         closed_at_html: Resuelto %{when}
306         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
307         reopened_at_html: Reactivado %{when}
308         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
309       rss:
310         title: Notas de OpenStreetMap
311         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
312           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
314         opened: nueva nota (cerca de %{place})
315         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
316         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
317         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
318       entry:
319         comment: Comentario
320         full: Nota completa
321   browse:
322     created: Creado
323     closed: Cerrado
324     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
325     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
326     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
327     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
328     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
329     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
330     version: Versión
331     in_changeset: Conjunto de cambios
332     anonymous: anónimo
333     no_comment: (sin comentarios)
334     part_of: Parte de
335     part_of_relations:
336       one: 1 relación
337       other: '%{count} relaciones'
338     part_of_ways:
339       one: 1 vía
340       other: '%{count} vías'
341     download_xml: Descargar XML
342     view_history: Ver historial
343     view_details: Ver detalles
344     location: 'Ubicación:'
345     changeset:
346       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
347       belongs_to: Autor
348       node: Nodos (%{count})
349       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
350       way: Vías (%{count})
351       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
352       relation: Relaciones (%{count})
353       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
354       comment: Comentarios (%{count})
355       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       changesetxml: XML del conjunto de cambios
358       osmchangexml: XML en formato osmChange
359       feed:
360         title: Conjunto de cambios %{id}
361         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
362       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
363       discussion: Discusión
364       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
365         se cierre el conjunto de cambios.
366     node:
367       title_html: 'Nodo: %{name}'
368       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
369     way:
370       title_html: 'Vía: %{name}'
371       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
372       nodes: Nodos
373       nodes_count:
374         one: 1 nodo
375         other: '%{count} nodos'
376       also_part_of_html:
377         one: parte de la vía %{related_ways}
378         other: parte de las vías %{related_ways}
379     relation:
380       title_html: 'Relación: %{name}'
381       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
382       members: Miembros
383       members_count:
384         one: 1 miembro
385         other: '%{count} miembros'
386     relation_member:
387       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
388       type:
389         node: Nodo
390         way: Vía
391         relation: Relación
392     containing_relation:
393       entry_html: Relación %{relation_name}
394       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
395     not_found:
396       title: No encontrado
397       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
398       type:
399         node: nodo
400         way: vía
401         relation: relación
402         changeset: conjunto de cambios
403         note: nota
404     timeout:
405       title: Error de tiempo de espera
406       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
407         demasiado tiempo en obtenerse.
408       type:
409         node: nodo
410         way: vía
411         relation: relación
412         changeset: conjunto de cambios
413         note: nota
414     redacted:
415       redaction: Redacción %{id}
416       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
417         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
418       type:
419         node: nodo
420         way: vía
421         relation: relación
422     start_rjs:
423       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
424         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
425         estos datos?
426       load_data: Cargar datos
427       loading: Cargando…
428     tag_details:
429       tags: Etiquetas
430       wiki_link:
431         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
432         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
433       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
434       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
435       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
436       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
437       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
438     note:
439       title: 'Nota: %{id}'
440       new_note: Nota nueva
441       description: Descripción
442       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
443       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
444       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
445       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       report: Denunciar esta nota
455     query:
456       title: Consultar elementos
457       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
458       nearby: Elementos cercanos
459       enclosing: Elementos envolventes
460   changesets:
461     changeset_paging_nav:
462       showing_page: Página %{page}
463       next: Siguiente »
464       previous: « Anterior
465     changeset:
466       anonymous: Anónimo
467       no_edits: (sin ediciones)
468       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
469     changesets:
470       id: Id.
471       saved_at: Guardado en
472       user: Usuario
473       comment: Comentario
474       area: Área
475     index:
476       title: Conjuntos de cambios
477       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
478       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
479       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
480       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
481       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
482       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
483       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
484       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
485       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
486       load_more: Cargar más
487     timeout:
488       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
489         en recuperarse.
490   changeset_comments:
491     comment:
492       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
493         %{author}'
494       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
495     comments:
496       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
497         %{author}'
498     index:
499       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
500       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
501     timeout:
502       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
503         tardó demasiado en recuperarse.
504   diary_entries:
505     new:
506       title: Nueva entrada en el diario
507     form:
508       location: Ubicación
509       use_map_link: Usar mapa
510     index:
511       title: Diarios de usuarios
512       title_friends: Diarios de amigos
513       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
514       user_title: Diario de %{user}
515       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
516       new: Nueva entrada de diario
517       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
518       my_diary: Mi diario
519       no_entries: No hay entradas en el diario
520       recent_entries: Entradas recientes en el diario
521       older_entries: Entradas más antiguas
522       newer_entries: Entradas más recientes
523     edit:
524       title: Editar entrada del diario
525       marker_text: Lugar de la entrada del diario
526     show:
527       title: Diario de %{user} | %{title}
528       user_title: Diario de %{user}
529       leave_a_comment: Dejar un comentario
530       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
531       login: Iniciar sesión
532     no_such_entry:
533       title: No existe esa entrada de diario
534       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
535       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
536         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
537     diary_entry:
538       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
539       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
540       comment_link: Comentar esta entrada
541       reply_link: Enviar un mensaje al autor
542       comment_count:
543         zero: No hay comentarios
544         one: '%{count} comentario'
545         other: '%{count} comentarios'
546       edit_link: Editar esta entrada
547       hide_link: Ocultar esta entrada
548       unhide_link: Mostrar esta entrada
549       confirm: Confirmar
550       report: Denunciar esta entrada
551     diary_comment:
552       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
553       hide_link: Ocultar este comentario
554       unhide_link: Mostrar este comentario
555       confirm: Confirmar
556       report: Denunciar este comentario
557     location:
558       location: 'Ubicación:'
559       view: Ver
560       edit: Editar
561     feed:
562       user:
563         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
564         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
565       language:
566         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
567         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
568           en %{language_name}
569       all:
570         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
571         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
572     comments:
573       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
574         de diario'
575       no_comments: Ningún comentario diario
576       post: Publicación
577       when: Cuando
578       comment: Comentario
579       newer_comments: Comentarios más recientes
580       older_comments: Comentarios más antiguos
581   doorkeeper:
582     flash:
583       applications:
584         create:
585           notice: Solicitud registrada.
586   friendships:
587     make_friend:
588       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
589       button: Añadir como amigo
590       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
591       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
592       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
593       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
594         un poco antes de intentar agregar más amigos.
595     remove_friend:
596       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
597       button: Quitar amistad
598       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
599       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
600   geocoder:
601     search:
602       title:
603         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
604         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
605         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
606           Nominatim</a>
607         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
608         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
609           Nominatim</a>
610         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
611     search_osm_nominatim:
612       prefix:
613         aerialway:
614           cable_car: Teleférico
615           chair_lift: Telesilla
616           drag_lift: Telearrastre
617           gondola: Telecabina
618           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
619           platter: Telesquí
620           pylon: Pilón
621           station: Estación de remonte
622           t-bar: Telesquí
623           "yes": Vía aérea
624         aeroway:
625           aerodrome: Aeródromo
626           airstrip: Aeródromo
627           apron: Pista
628           gate: Puerta
629           hangar: Hangar
630           helipad: Helipuerto
631           holding_position: Punto de espera
632           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
633           parking_position: Punto de estacionamiento
634           runway: Pista
635           taxilane: Carril de Taxi
636           taxiway: Calle de rodaje
637           terminal: Terminal
638           windsock: Manga de viento
639         amenity:
640           animal_boarding: Alojamiento de animales
641           animal_shelter: Refugio de animales
642           arts_centre: Centro artístico
643           atm: Cajero automático
644           bank: Banco
645           bar: Bar
646           bbq: Parrilla
647           bench: Banco
648           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
649           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
650           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
651           biergarten: Terraza
652           blood_bank: Banco de sangre
653           boat_rental: Alquiler de botes
654           brothel: Burdel
655           bureau_de_change: Casa de cambio
656           bus_station: Estación de autobuses
657           cafe: Cafetería
658           car_rental: Alquiler de vehículos
659           car_sharing: Vehículo compartido
660           car_wash: Autolavado
661           casino: Casino
662           charging_station: Estación de carga
663           childcare: Guardería
664           cinema: Cine
665           clinic: Clínica
666           clock: Reloj
667           college: Instituto
668           community_centre: Centro comunitario
669           conference_centre: Centro de conferencias
670           courthouse: Juzgado
671           crematorium: Crematorio
672           dentist: Dentista
673           doctors: Consultorio médico
674           drinking_water: Agua potable
675           driving_school: Autoescuela
676           embassy: Embajada
677           events_venue: Lugar de eventos
678           fast_food: Comida rápida
679           ferry_terminal: Terminal de ferrys
680           fire_station: Parque de bomberos
681           food_court: Zona de restaurantes
682           fountain: Fuente
683           fuel: Gasolinera
684           gambling: Juegos de azar
685           grave_yard: Cementerio
686           grit_bin: Contenedor de grano
687           hospital: Hospital
688           hunting_stand: Apostadero de caza
689           ice_cream: Heladería
690           internet_cafe: Cibercafé
691           kindergarten: Escuela infantil/guardería
692           language_school: Escuela de idiomas
693           library: Biblioteca
694           loading_dock: Muelle de carga
695           love_hotel: Hotel para parejas
696           marketplace: Mercado
697           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
698           monastery: Monasterio
699           money_transfer: Transferencia de dinero
700           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
701           music_school: Escuela de música
702           nightclub: Club nocturno
703           nursing_home: Residencia para la tercera edad
704           parking: Aparcamiento
705           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
706           parking_space: Estacionamiento
707           payment_terminal: Terminal de pago
708           pharmacy: Farmacia
709           place_of_worship: Templo
710           police: Policía
711           post_box: Buzón
712           post_office: Oficina de correos
713           prison: Prisión
714           pub: Pub
715           public_bath: Baño público
716           public_bookcase: Biblioteca libre
717           public_building: Edificio público
718           ranger_station: Estación de guardaparques
719           recycling: Punto de reciclaje
720           restaurant: Restaurante
721           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
722           school: Escuela
723           shelter: Refugio
724           shower: Ducha
725           social_centre: Centro social
726           social_facility: Centro social
727           studio: Estudio
728           swimming_pool: Piscina
729           taxi: Taxi
730           telephone: Teléfono público
731           theatre: Teatro
732           toilets: Baños
733           townhall: Ayuntamiento
734           training: Centro de formación
735           university: Universidad
736           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
737           vending_machine: Máquina expendedora
738           veterinary: Clínica veterinaria
739           village_hall: Sala del pueblo
740           waste_basket: Papelera
741           waste_disposal: Contenedor de basura
742           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
743           watering_place: Abrevadero
744           water_point: Punto de agua
745           weighbridge: Báscula de puente
746           "yes": Servicio
747         boundary:
748           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
749           administrative: Frontera administrativa
750           census: Límite de censo
751           national_park: Parque Nacional
752           political: Límite electoral
753           protected_area: Área protegida
754           "yes": Límite
755         bridge:
756           aqueduct: Acueducto
757           boardwalk: Paseo marítimo
758           suspension: Puente colgante
759           swing: Puente giratorio
760           viaduct: Viaducto
761           "yes": Puente
762         building:
763           apartment: Apartamento/Departamento
764           apartments: Apartamentos/Departamentos
765           barn: Granero
766           bungalow: Bungalow
767           cabin: Cabaña
768           chapel: Capilla
769           church: Edificio de la iglesia
770           civic: Edificio cívico
771           college: Edificio educativo superior no universitario
772           commercial: Edificio de oficinas
773           construction: Edificio en construcción
774           detached: Casa independiente
775           dormitory: Residencia de estudiantes
776           duplex: Casa dúplex
777           farm: Casa de campo
778           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
779           garage: Garaje
780           garages: Garajes
781           greenhouse: Invernadero
782           hangar: Hangar
783           hospital: Edificio hospitalario
784           hotel: Edificio del hotel
785           house: Casa
786           houseboat: Casa flotante
787           hut: Choza
788           industrial: Edificio industrial
789           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
790           manufacture: Edificio de manufactura
791           office: Edificio de oficinas
792           public: Edificio público
793           residential: Edificio residencial
794           retail: Edificio comercial
795           roof: Techo
796           ruins: Edificio en ruinas
797           school: Edificio escolar
798           semidetached_house: Casa adosada
799           service: Edificio de servicios
800           shed: Cobertizo
801           stable: Establo para caballos
802           static_caravan: Caravana
803           temple: Edificio del templo
804           terrace: Edificio terraza
805           train_station: Edificio de la estación de tren
806           university: Edificio universitario
807           warehouse: Almacén
808           "yes": Edificio
809         club:
810           scout: Base del grupo de exploradores
811           sport: Club deportivo
812           "yes": Club
813         craft:
814           beekeeper: Apicultor
815           blacksmith: Herrero
816           brewery: Fábrica de cerveza
817           carpenter: Carpintero
818           caterer: Servicio de comida
819           confectionery: Repostería
820           dressmaker: Modista
821           electrician: Electricista
822           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
823           gardener: Jardinero
824           glaziery: Cristalería
825           handicraft: Artesanía
826           hvac: Taller de climatización
827           metal_construction: Constructor de metal
828           painter: Pintor
829           photographer: Fotógrafo
830           plumber: Plomero/fontanero
831           roofer: Techador/Techista
832           sawmill: Aserradero
833           shoemaker: Zapatero
834           stonemason: Albañil
835           tailor: Sastre
836           window_construction: Construcción de ventanas
837           winery: Bodega
838           "yes": Tienda de artesanía
839         emergency:
840           access_point: Punto de acceso
841           ambulance_station: Base de ambulancias
842           assembly_point: Punto de reunión
843           defibrillator: Desfibrilador
844           fire_extinguisher: Extintor de incendios
845           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
846           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
847           life_ring: Salvavidas de emergencia
848           phone: Teléfono de emergencia
849           siren: Sirena de emergencia
850           suction_point: Punto de succión de emergencia
851           water_tank: Tanque de agua de emergencia
852           "yes": Emergencia
853         highway:
854           abandoned: Calle o carretera abandonada
855           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
856           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
857           bus_stop: Parada de autobuses
858           construction: Calle o carretera en construcción
859           corridor: Corredor
860           cycleway: Bicisenda
861           elevator: Ascensor
862           emergency_access_point: Acceso de emergencia
863           emergency_bay: Apartadero de emergencia
864           footway: Sendero
865           ford: Vado
866           give_way: Señal de ceda el paso
867           living_street: Calle residencial
868           milestone: Hito
869           motorway: Autovía
870           motorway_junction: Cruce de autovías
871           motorway_link: Enlace de autovía
872           passing_place: Lugar de paso
873           path: Camino
874           pedestrian: Vía peatonal
875           platform: Plataforma
876           primary: Carretera primaria
877           primary_link: Carretera primaria
878           proposed: Vía en proyecto
879           raceway: Pista de carreras
880           residential: Calle
881           rest_area: Área de descanso
882           road: Carretera
883           secondary: Carretera secundaria
884           secondary_link: Carretera secundaria
885           service: Vía de servicio
886           services: Vía de servicio
887           speed_camera: Radar
888           steps: Escaleras
889           stop: Señal de alto
890           street_lamp: Farola
891           tertiary: Carretera terciaria
892           tertiary_link: Carretera terciaria
893           track: Pista
894           traffic_mirror: Espejo de tráfico
895           traffic_signals: Señales de tráfico
896           trailhead: Inicio del sendero
897           trunk: Vía rápida
898           trunk_link: Enlace de vía rápida
899           turning_loop: Bucle de giro
900           unclassified: Carretera sin clasificar
901           "yes": Camino
902         historic:
903           aircraft: Avión histórico
904           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
905           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
906           battlefield: Campo de batalla
907           boundary_stone: Mojón
908           building: Edificio histórico
909           bunker: Búnker
910           cannon: Cañón histórico
911           castle: Castillo
912           charcoal_pile: Carbonera histórica
913           church: Iglesia
914           city_gate: Puerta de la ciudad
915           citywalls: Murallas de la ciudad
916           fort: Fuerte
917           heritage: Patrimonio de la humanidad
918           hollow_way: Camino excavado
919           house: Casa histórica
920           manor: Casa señorial
921           memorial: Memorial
922           milestone: Hito histórico
923           mine: Mina
924           mine_shaft: Pozo minero
925           monument: Monumento
926           railway: Ferrocarril histórico
927           roman_road: Calzada romana
928           ruins: Ruinas
929           rune_stone: Piedra rúnica
930           stone: Piedra
931           tomb: Tumba
932           tower: Torre
933           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
934           wayside_cross: Crucero
935           wayside_shrine: Sepulcro
936           wreck: Pecio
937           "yes": Sitio histórico
938         junction:
939           "yes": Intersección
940         landuse:
941           allotments: Huertos
942           aquaculture: Acuicultura
943           basin: Cuenca
944           brownfield: Solar vacante
945           cemetery: Cementerio
946           commercial: Área comercial
947           conservation: Espacio natural protegido
948           construction: Construcción
949           farm: Granja
950           farmland: Tierra de labranza
951           farmyard: Corral
952           forest: Bosque
953           garages: Garajes
954           grass: Césped
955           greenfield: Terreno urbanizable
956           industrial: Zona industrial
957           landfill: Relleno sanitario
958           meadow: Pradera
959           military: Zona militar
960           mine: Mina
961           orchard: Huerto
962           plant_nursery: Vivero de plantas
963           quarry: Cantera
964           railway: Ferrocarril
965           recreation_ground: Área recreacional
966           religious: Terreno religioso
967           reservoir: Embalse
968           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
969           residential: Área residencial
970           retail: Zona comercial
971           village_green: Parque municipal
972           vineyard: Viñedo
973           "yes": Uso del suelo
974         leisure:
975           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
976           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
977           bandstand: Quiosco de música
978           beach_resort: Complejo en la playa
979           bird_hide: Observatorio de aves
980           bleachers: Gradas
981           bowling_alley: Pista de bolos
982           common: Terreno común
983           dance: Salón de baile
984           dog_park: Parque canino
985           firepit: Foso de fuego
986           fishing: Área de pesca
987           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
988           fitness_station: Gimnasio
989           garden: Jardín
990           golf_course: Campo de golf
991           horse_riding: Equitación
992           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
993           marina: Puerto deportivo
994           miniature_golf: Minigolf
995           nature_reserve: Reserva natural
996           outdoor_seating: Asientos al aire libre
997           park: Parque
998           picnic_table: Mesa de picnic
999           pitch: Cancha deportiva
1000           playground: Área de juegos
1001           recreation_ground: Área recreativa
1002           resort: Centro turístico
1003           sauna: Sauna
1004           slipway: Grada
1005           sports_centre: Centro deportivo
1006           stadium: Estadio
1007           swimming_pool: Piscina
1008           track: Pista de atletismo
1009           water_park: Parque acuático
1010           "yes": Ocio
1011         man_made:
1012           adit: Entrada a galería
1013           advertising: Publicidad
1014           antenna: Antena
1015           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1016           beacon: Baliza
1017           beam: Barra
1018           beehive: Colmena
1019           breakwater: Rompeolas
1020           bridge: Puente
1021           bunker_silo: Búnker
1022           cairn: Mojón de piedras
1023           chimney: Chimenea
1024           clearcut: Claro
1025           communications_tower: Torre de comunicaciones
1026           crane: Grúa
1027           cross: Cruz
1028           dolphin: Poste de amarre
1029           dyke: Dique
1030           embankment: Terraplén
1031           flagpole: Asta de bandera
1032           gasometer: Depósito de gas
1033           groyne: Espigón
1034           kiln: Horno
1035           lighthouse: Faro
1036           manhole: Pozo de inspección
1037           mast: Mástil
1038           mine: Mina
1039           mineshaft: Pozo minero
1040           monitoring_station: Estación de monitorización
1041           petroleum_well: Pozo petrolífero
1042           pier: Muelle
1043           pipeline: Tubería
1044           pumping_station: Estación de bombeo
1045           reservoir_covered: Depósito cubierto
1046           silo: Silo
1047           snow_cannon: Cañón de nieve
1048           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1049           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1050           street_cabinet: Armario de servicios
1051           surveillance: Vigilancia
1052           telescope: Telescopio
1053           tower: Torre
1054           utility_pole: Poste de servicios públicos
1055           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1056           watermill: Molino hidráulico
1057           water_tap: Llave de agua
1058           water_tower: Torre de agua
1059           water_well: Pozo
1060           water_works: Planta potabilizadora
1061           windmill: Molino de viento
1062           works: Fábrica
1063           "yes": Artificial
1064         military:
1065           airfield: Aeródromo militar
1066           barracks: Barracas
1067           bunker: Búnker
1068           checkpoint: Puesto de control
1069           trench: Trinchera
1070           "yes": Ejército
1071         mountain_pass:
1072           "yes": Paso de montaña
1073         natural:
1074           atoll: Atolón
1075           bare_rock: Roca desnuda
1076           bay: Bahía
1077           beach: Playa
1078           cape: Cabo
1079           cave_entrance: Entrada a cueva
1080           cliff: Acantilado
1081           coastline: Costa
1082           crater: Cráter
1083           dune: Duna
1084           fell: Monte
1085           fjord: Fiordo
1086           forest: Bosque
1087           geyser: Géiser
1088           glacier: Glaciar
1089           grassland: Pradera
1090           heath: Brezal
1091           hill: Colina
1092           hot_spring: Fuente termal
1093           island: Isla
1094           land: Tierra
1095           marsh: Marisma
1096           moor: Páramo
1097           mud: Lodo
1098           peak: Pico
1099           peninsula: Península
1100           point: Punto
1101           reef: Arrecife
1102           ridge: Cresta
1103           rock: Roca
1104           saddle: Collado
1105           sand: Arena
1106           scree: Pedregal
1107           scrub: Matorrales
1108           spring: Manantial
1109           stone: Piedra
1110           strait: Estrecho
1111           tree: Árbol
1112           valley: Valle
1113           volcano: Volcán
1114           water: Agua
1115           wetland: Pantano
1116           wood: Bosque
1117           "yes": Elemento natural
1118         office:
1119           accountant: Contable
1120           administrative: Administración
1121           advertising_agency: Agencia de publicidad
1122           architect: Arquitecto
1123           association: Asociación
1124           company: Empresa
1125           diplomatic: Oficina diplomática
1126           educational_institution: Institución educativa
1127           employment_agency: Agencia de empleo
1128           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1129           estate_agent: Inmobiliaria
1130           financial: Oficina financiera
1131           government: Oficina gubernamental
1132           insurance: Oficina de seguros
1133           it: Oficina de TI
1134           lawyer: Abogado
1135           logistics: Oficina de logística
1136           newspaper: Oficina de periódico
1137           ngo: Oficina de ONG
1138           notary: Notario
1139           religion: Oficina religiosa
1140           research: Oficina de investigación
1141           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1142           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1143           travel_agent: Agencia de viajes
1144           "yes": Oficina
1145         place:
1146           allotments: Parcelas
1147           archipelago: Archipiélago
1148           city: Ciudad
1149           city_block: Manzana
1150           country: País
1151           county: Condado
1152           farm: Granja
1153           hamlet: Aldea
1154           house: Casa
1155           houses: Casas
1156           island: Isla
1157           islet: Islote
1158           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1159           locality: Paraje
1160           municipality: Municipio
1161           neighbourhood: Barrio
1162           plot: Parcela
1163           postcode: Código postal
1164           quarter: Distrito
1165           region: Región
1166           sea: Mar
1167           square: Plaza
1168           state: Estado o provincia
1169           subdivision: Subdivisión
1170           suburb: Suburbio
1171           town: Pueblo
1172           village: Aldea
1173           "yes": Lugar
1174         railway:
1175           abandoned: Ferrocarril abandonado
1176           construction: Vía ferroviaria en construcción
1177           disused: Ferrocarril en desuso
1178           funicular: Vía de funicular
1179           halt: Apeadero
1180           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1181           level_crossing: Paso a nivel
1182           light_rail: Metro ligero
1183           miniature: Ferrocarril en miniatura
1184           monorail: Monorail
1185           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1186           platform: Andén
1187           preserved: Ferrocarril preservado
1188           proposed: Vía de tren proyectada
1189           spur: Ramal ferroviario
1190           station: Estación de trenes
1191           stop: Parada de tren
1192           subway: Metro
1193           subway_entrance: Boca de metro
1194           switch: Aguja de ferrocarril
1195           tram: Ruta de tranvía
1196           tram_stop: Parada de tranvía
1197           yard: Estación de clasificación
1198         shop:
1199           agrarian: Tienda agraria
1200           alcohol: Licorería
1201           antiques: Anticuario
1202           appliance: Tienda de electrodomésticos
1203           art: Tienda de artículos de arte
1204           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1205           bag: Tienda de bolsos
1206           bakery: Panadería
1207           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1208           beauty: Salón de belleza
1209           bed: Colchonería
1210           beverages: Tienda de bebidas
1211           bicycle: Tienda de bicicletas
1212           bookmaker: Casa de apuestas
1213           books: Librería
1214           boutique: Boutique
1215           butcher: Carnicería
1216           car: Concesionario
1217           car_parts: Repuestos de automóvil
1218           car_repair: Taller mecánico
1219           carpet: Tienda de alfombras
1220           charity: Tienda benéfica
1221           cheese: Tienda de quesos
1222           chemist: Droguería
1223           chocolate: Chocolatería
1224           clothes: Tienda de ropa
1225           coffee: Tienda de café
1226           computer: Tienda de informática
1227           confectionery: Confitería
1228           convenience: Pequeño supermercado
1229           copyshop: Copistería
1230           cosmetics: Tienda de cosméticos
1231           craft: Tienda de suministros de artesanía
1232           curtain: Tienda de cortinas
1233           dairy: Tienda de lácteos
1234           deli: Delicatessen
1235           department_store: Grandes almacenes
1236           discount: Tienda de descuento
1237           doityourself: Tienda de bricolaje
1238           dry_cleaning: Tintorería
1239           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1240           electronics: Tienda de electrónica
1241           erotic: Tienda erótica
1242           estate_agent: Inmobiliaria
1243           fabric: Tienda de telas
1244           farm: Tienda de productos agrícolas
1245           fashion: Tienda de moda
1246           fishing: Tienda de artículos pesca
1247           florist: Floristería
1248           food: Tienda de alimentación
1249           frame: Tienda de marcos
1250           funeral_directors: Funeraria
1251           furniture: Tienda de muebles
1252           garden_centre: Vivero
1253           gas: Tienda de gas embotellado
1254           general: Tienda de artículos generales
1255           gift: Tienda de regalos
1256           greengrocer: Frutería
1257           grocery: Tienda de alimentación
1258           hairdresser: Peluquería
1259           hardware: Ferretería
1260           health_food: Tienda de comida saludable
1261           hearing_aids: Tienda de audífonos
1262           herbalist: Herbolario
1263           hifi: Hi-Fi
1264           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1265           ice_cream: Heladería
1266           interior_decoration: Decoración de interiores
1267           jewelry: Joyería
1268           kiosk: Quiosco
1269           kitchen: Tienda de cocina
1270           laundry: Lavandería
1271           locksmith: Cerrajero
1272           lottery: Lotería
1273           mall: Centro comercial
1274           massage: Masaje
1275           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1276           mobile_phone: Tienda de telefonía
1277           money_lender: Prestamista de dinero
1278           motorcycle: Tienda de motocicletas
1279           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1280           music: Tienda de música
1281           musical_instrument: Instrumentos musicales
1282           newsagent: Quiosco de prensa
1283           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1284           optician: Óptica
1285           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1286           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1287           paint: Tienda de pintura
1288           pastry: Pastelería
1289           pawnbroker: Casa de empeños
1290           perfumery: Perfumería
1291           pet: Tienda de mascotas
1292           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1293           photo: Tienda de fotografía
1294           seafood: Mariscos
1295           second_hand: Tienda de segunda mano
1296           sewing: Tienda de costura
1297           shoes: Zapatería
1298           sports: Tienda de deportes
1299           stationery: Papelería
1300           storage_rental: Trasteros de alquiler
1301           supermarket: Supermercado
1302           tailor: Sastre
1303           tattoo: Estudio de tatuajes
1304           tea: Tienda de té
1305           ticket: Tienda de Tickets
1306           tobacco: Tabaquería
1307           toys: Juguetería
1308           travel_agency: Agencia de viajes
1309           tyres: Tienda de neumáticos
1310           vacant: Tienda vacante
1311           variety_store: Tienda de variedades
1312           video: Videoclub
1313           video_games: Tienda de videojuegos
1314           wholesale: Almacén al por mayor
1315           wine: Vinatería
1316           "yes": Tienda
1317         tourism:
1318           alpine_hut: Refugio de montaña
1319           apartment: Apartamento turístico
1320           artwork: Obra de arte
1321           attraction: Atracción turística
1322           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1323           cabin: Cabaña
1324           camp_pitch: Lugar para acampar
1325           camp_site: Campamento/camping
1326           caravan_site: Camping para caravanas
1327           chalet: Chalet
1328           gallery: Galería
1329           guest_house: Pensión
1330           hostel: Albergue
1331           hotel: Hotel
1332           information: Información turística
1333           motel: Motel
1334           museum: Museo
1335           picnic_site: Área de picnic
1336           theme_park: Parque temático
1337           viewpoint: Mirador
1338           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1339           zoo: Zoológico
1340         tunnel:
1341           building_passage: Pasaje de edificio
1342           culvert: Alcantarilla
1343           "yes": Túnel
1344         waterway:
1345           artificial: Vía fluvial artificial
1346           boatyard: Astillero
1347           canal: Canal
1348           dam: Presa
1349           derelict_canal: Canal abandonado
1350           ditch: Acequia
1351           dock: Muelle
1352           drain: Desagüe
1353           lock: Esclusa
1354           lock_gate: Compuerta de esclusa
1355           mooring: Amarradero
1356           rapids: Rápidos
1357           river: Río
1358           stream: Arroyo
1359           wadi: Rambla
1360           waterfall: Cascada
1361           weir: Represa
1362           "yes": Curso de agua
1363       admin_levels:
1364         level2: Límite de país
1365         level3: Límite regional
1366         level4: Límite de estado
1367         level5: Límite de región
1368         level6: Límite de provincia
1369         level7: Límite municipal
1370         level8: Límite de ciudad
1371         level9: Límite de pueblo
1372         level10: Límite de suburbio
1373         level11: Límite vecinal
1374       types:
1375         cities: Ciudades
1376         towns: Municipios
1377         places: Lugares
1378     results:
1379       no_results: No se han encontrado resultados
1380       more_results: Más resultados
1381   issues:
1382     index:
1383       title: Incidencias
1384       select_status: Seleccionar estado
1385       select_type: Seleccionar tipo
1386       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1387       reported_user: Usuario denunciado
1388       not_updated: No actualizado
1389       search: Buscar
1390       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1391       user_not_found: El usuario no existe
1392       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1393       status: Estado
1394       reports: Reportes
1395       last_updated: Última actualización
1396       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1397       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1398       link_to_reports: Ver reportes
1399       reports_count:
1400         one: 1 informe
1401         other: '%{count} informes'
1402       reported_item: Elemento reportado
1403       states:
1404         ignored: Ignorado
1405         open: Abierto
1406         resolved: Resuelto
1407     update:
1408       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1409       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1410       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1411     show:
1412       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1413       reports:
1414         zero: Sin informes
1415         one: 1 informe
1416         other: '%{count} informes'
1417       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1418       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1419       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1420       resolve: Resolver
1421       ignore: Ignorar
1422       reopen: Reabrir
1423       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1424       read_reports: Leer reportes
1425       new_reports: Nuevos reportes
1426       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1427       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1428       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1429     resolve:
1430       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1431     ignore:
1432       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1433     reopen:
1434       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1435     comments:
1436       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1437       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1438     reports:
1439       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1440     helper:
1441       reportable_title:
1442         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1443         note: Nota n.º %{note_id}
1444   issue_comments:
1445     create:
1446       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1447   reports:
1448     new:
1449       title_html: Reportar %{link}
1450       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1451       disclaimer:
1452         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1453           de que:'
1454         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1455         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1456           de otros miembros de la comunidad.
1457         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1458           cuestión.
1459       categories:
1460         diary_entry:
1461           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1462           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1463           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1464           other_label: Otro
1465         diary_comment:
1466           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1467           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1468           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1469           other_label: Otro
1470         user:
1471           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1472           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1473           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1474           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1475           other_label: Otro
1476         note:
1477           spam_label: Esta nota es spam
1478           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1479           abusive_label: Esta nota es abusiva
1480           other_label: Otro
1481     create:
1482       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1483       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1484   layouts:
1485     logo:
1486       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1487     home: Inicio
1488     logout: Cerrar sesión
1489     log_in: Iniciar sesión
1490     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1491     sign_up: Registrarse
1492     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1493     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1494     edit: Editar
1495     history: Historial
1496     export: Exportar
1497     issues: Incidencias
1498     data: Datos
1499     export_data: Exportar datos
1500     gps_traces: Trazas GPS
1501     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1502     user_diaries: Diarios de usuario
1503     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1504     edit_with: Editar con %{editor}
1505     tag_line: El wikimapamundi libre
1506     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1507     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1508       uso libre bajo una licencia abierta.
1509     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1510     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1511       %{partners}.
1512     partners_ucl: UCL
1513     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1514     partners_partners: socios
1515     tou: Términos de uso
1516     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1517       debido a trabajos de mantenimiento.
1518     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1519       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1520     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1521     help: Ayuda
1522     about: Acerca de
1523     copyright: Derechos de autor
1524     community: Comunidad
1525     community_blogs: Blogs de la comunidad
1526     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1527     foundation: Fundación
1528     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1529     make_a_donation:
1530       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1531       text: Hacer una donación
1532     learn_more: Más información
1533     more: Más
1534   user_mailer:
1535     diary_comment_notification:
1536       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1537       hi: Hola %{to_user},
1538       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1539         %{subject}:'
1540       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1541       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1542         o responder en %{replyurl}
1543       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1544         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1545     message_notification:
1546       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1547       hi: Hola %{to_user},
1548       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1549         el asunto %{subject}:'
1550       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1551         con el asunto %{subject}:'
1552       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1553         en %{replyurl}
1554       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1555         %{replyurl}
1556     friendship_notification:
1557       hi: Hola %{to_user},
1558       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1559       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1560       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1561       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1562       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1563       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1564     gpx_description:
1565       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1566         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1567       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1568         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1569     gpx_failure:
1570       hi: Hola %{to_user},
1571       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1572       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1573         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1574       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1575       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1576     gpx_success:
1577       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1578       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1579         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1580         puntos posibles.'
1581       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1582     signup_confirm:
1583       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1584       greeting: ¡Hola!
1585       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1586       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1587         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1588         para confirmar su cuenta:'
1589       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1590         información adicional para ayudarle a empezar.
1591     email_confirm:
1592       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1593       greeting: Hola,
1594       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1595         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1596       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1597         el cambio.
1598     lost_password:
1599       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1600       greeting: Hola,
1601       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1602         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1603         electrónico.
1604       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1605         su contraseña.
1606     note_comment_notification:
1607       anonymous: Un usuario anónimo
1608       greeting: Hola,
1609       commented:
1610         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1611         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1612           le interesa'
1613         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1614           cerca de %{place}.'
1615         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1616           de mapa cerca de %{place}'
1617         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1618           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1619         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1620           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1621       closed:
1622         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1623         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1624         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1625         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1626           de %{place}.'
1627         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1628           La nota está cerca de %{place}.'
1629         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1630           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1631       reopened:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1634           interesa'
1635         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1636           %{place}.'
1637         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1638           de %{place}.'
1639         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1640           La nota está cerca de %{place}.'
1641         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1642           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1643       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1644       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1645     changeset_comment_notification:
1646       hi: Hola %{to_user},
1647       greeting: Hola,
1648       commented:
1649         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1650           de cambios'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1652           que le interesa'
1653         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1654           conjuntos de cambios'
1655         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1656           sus conjuntos de cambios'
1657         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1658           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1659         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1660           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1661         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1662         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1663         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1664       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1665       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1666       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1667         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1668       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1669         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1670   confirmations:
1671     confirm:
1672       heading: Revise su correo electrónico!
1673       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1674       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1675         y podrá comenzar a mapear.
1676       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1677       button: Confirmar
1678       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1679       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1680       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1681       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1682         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1683     confirm_resend:
1684       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1685     confirm_email:
1686       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1687       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1688         su nueva dirección de correo electrónico.
1689       button: Confirmar
1690       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1691       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1692         de autenticación.
1693       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1694     resend_success_flash:
1695       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota de confirmación a %{email} y
1696         tan pronto como confirmes tu cuenta podrás obtener el mapeo.
1697       whitelist: Si  utilizas un antispam sistema qué envía peticiones de confirmación
1698         entonces complacen marca seguro tú whitelist %{sender} cuando  somos incapaces
1699         de responder a cualesquier peticiones de confirmación.
1700   messages:
1701     inbox:
1702       title: Buzón de entrada
1703       my_inbox: Mi buzón
1704       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1705       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1706       new_messages:
1707         one: '%{count} nuevo mensaje'
1708         other: '%{count} nuevos mensajes'
1709       old_messages:
1710         one: '%{count} mensaje antiguo'
1711         other: '%{count} mensajes antiguos'
1712       from: De
1713       subject: Asunto
1714       date: Fecha
1715       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1716         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1717       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1718     message_summary:
1719       unread_button: Marcar como no leído
1720       read_button: Marcar como leí­do
1721       reply_button: Responder
1722       destroy_button: Eliminar
1723     new:
1724       title: Enviar mensaje
1725       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1726       subject: Asunto
1727       body: Cuerpo
1728       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1729     create:
1730       message_sent: Mensaje enviado
1731       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1732         de intentar enviar más.
1733     no_such_message:
1734       title: Este mensaje no existe.
1735       heading: Este mensaje no existe.
1736       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1737     outbox:
1738       title: Bandeja de salida
1739       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1740       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1741       messages:
1742         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1743         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1744       to: A
1745       subject: Asunto
1746       date: Fecha
1747       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1748         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1749       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1750     reply:
1751       wrong_user: |-
1752         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1753
1754         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1755     show:
1756       title: Leer mensaje
1757       from: De
1758       subject: Asunto
1759       date: Fecha
1760       reply_button: Responder
1761       unread_button: Marcar como no leído
1762       destroy_button: Eliminar
1763       back: Volver
1764       to: A
1765       wrong_user: |-
1766         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1767
1768         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1769     sent_message_summary:
1770       destroy_button: Eliminar
1771     mark:
1772       as_read: Mensaje marcado como leído
1773       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1774     destroy:
1775       destroyed: Mensaje borrado
1776   passwords:
1777     lost_password:
1778       title: Contraseña perdida
1779       heading: ¿Contraseña olvidada?
1780       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1781       new password button: Restablecer contraseña
1782       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1783         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1784       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1785         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1786       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1787         correo electrónico.
1788     reset_password:
1789       title: Restablecer contraseña
1790       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1791       reset: Restablecer contraseña
1792       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1793       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1794         la URL?
1795   preferences:
1796     show:
1797       title: Mis preferencias
1798       preferred_editor: Editor preferido
1799       preferred_languages: Idiomas preferidos
1800       edit_preferences: Editar preferencias
1801     edit:
1802       title: Editar preferencias
1803       save: Actualizar preferencias
1804       cancel: Cancelar
1805     update:
1806       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1807     update_success_flash:
1808       message: Preferencias actualizadas.
1809   profiles:
1810     edit:
1811       title: Editar perfil
1812       save: Actualizar perfil
1813       cancel: Cancelar
1814       image: Imagen
1815       gravatar:
1816         gravatar: Usa Gravatar
1817         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1818         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1819         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1820         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1821       new image: Añadir una imagen
1822       keep image: Mantener la imagen actual
1823       delete image: Eliminar la imagen actual
1824       replace image: Reemplazar la imagen actual
1825       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1826       home location: Lugar de origen
1827       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1828       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1829         sobre el mapa?
1830     update:
1831       success: Perfil actualizado.
1832       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1833   sessions:
1834     new:
1835       title: Iniciar sesión
1836       heading: Iniciar sesión
1837       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1838       password: 'Contraseña:'
1839       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1840       remember: 'Recordarme:'
1841       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1842       login_button: Iniciar sesión
1843       register now: Regístrese ahora
1844       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1845         nombre de usuario y contraseña:'
1846       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1847       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1848       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1849         una cuenta.
1850       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1851       no account: ¿No está registrado?
1852       account not active: |-
1853         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1854
1855         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1856       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1857         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1858         si desea hablar de ello.
1859       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1860       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1861       auth_providers:
1862         openid:
1863           title: Iniciar sesión con OpenID
1864           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1865         google:
1866           title: Iniciar sesión con Google
1867           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1868         facebook:
1869           title: Inicia sesión con Facebook
1870           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1871         windowslive:
1872           title: Inicia sesión con Windows Live
1873           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1874         github:
1875           title: Iniciar sesión con GitHub
1876           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1877         wikipedia:
1878           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1879           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1880         wordpress:
1881           title: Iniciar sesión con Wordpress
1882           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1883         aol:
1884           title: Iniciar sesión con AOL
1885           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1886     destroy:
1887       title: Cerrar sesión
1888       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1889       logout_button: Cerrar sesión
1890   shared:
1891     markdown_help:
1892       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1893       headings: Títulos
1894       heading: Título
1895       subheading: Subtítulo
1896       unordered: Lista sin ordenar
1897       ordered: Lista ordenada
1898       first: Primer elemento
1899       second: Segundo elemento
1900       link: Enlace
1901       text: Texto
1902       image: Imagen
1903       alt: Texto alternativo
1904       url: URL
1905     richtext_field:
1906       edit: Editar
1907       preview: Previsualizar
1908   site:
1909     about:
1910       next: Siguiente
1911       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1912       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1913         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1914       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1915         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1916         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1917       local_knowledge_title: Conocimiento local
1918       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1919         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1920         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1921         actualizados.
1922       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1923       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1924         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1925         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1926         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1927         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1928         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1929         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1930         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1931       open_data_title: Datos abiertos
1932       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1933         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1934         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1935         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1936         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1937       legal_title: Legal
1938       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1939         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1940         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1941         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1942         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1943         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1944         de privacidad</a>."
1945       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1946         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1947         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1948         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1949         registradas de OSMF</a>."
1950       partners_title: Socios
1951     copyright:
1952       foreign:
1953         title: Acerca de esta traducción
1954         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1955           la versión inglesa prevalecerá
1956         english_link: el original en Inglés
1957       native:
1958         title: Acerca de esta página
1959         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1960           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1961           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1962         native_link: versión en español
1963         mapping_link: comenzar a cartografiar
1964       legal_babble:
1965         title_html: Derechos de autor y licencia
1966         intro_1_html: |-
1967           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1968           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1969           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1970           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1971         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1972           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1973           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1974           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1975           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1976         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1977           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1978           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1979         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1980         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1981           de OpenStreetMap&rdquo;.
1982         credit_2_1_html: |-
1983           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1984           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1985         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1986           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1987           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1988           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1989           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1990         credit_4_html: |-
1991           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1992           Por ejemplo:
1993         attribution_example:
1994           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1995           title: Ejemplo de atribución
1996         more_title_html: Para saber más...
1997         more_1_html: |-
1998           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1999           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2000         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2001           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2002           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2003           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2004           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2005           de uso de Nominatim</a>."
2006         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2007         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2008           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2009           y otras fuentes, entre ellas:'
2010         contributors_at_html: |-
2011           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2012              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2013              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2014         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
2015           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2016           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
2017           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2018         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2019           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2020           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2021           Canada).'
2022         contributors_fi_html: |-
2023           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2024           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2025         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2026           de Direction Générale des Impôts.'
2027         contributors_nl_html: |-
2028           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2029              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2030         contributors_nz_html: |-
2031           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2032           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2033           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2034         contributors_si_html: |-
2035           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2036           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2037           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2038           (información pública de Eslovenia).
2039         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2040           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2041           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2042           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2043           BY 4.0</a>.'
2044         contributors_za_html: |-
2045           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2046           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2047           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2048         contributors_gb_html: |-
2049           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2050            2010-19.
2051         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2052           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2053           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2054           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
2055         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2056           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2057           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2058         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2059         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2060           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2061           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2062           los poseedores de los derechos de autor.
2063         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2064           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2065           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2066           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2067           de presentación en línea</a>.
2068         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2069         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2070           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2071           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2072           de marcas registradas</a>.
2073     index:
2074       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2075       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2076       permalink: Enlace permanente
2077       shortlink: Atajo
2078       createnote: Añadir una nota
2079       license:
2080         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2081       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2082         y con la opción de control remoto activada'
2083     edit:
2084       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2085       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2086         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2087       user_page_link: página de usuario
2088       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2089       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2090       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2091         para esta funcionalidad.
2092     export:
2093       title: Exportar
2094       area_to_export: Área a exportar
2095       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2096       format_to_export: Formato de exportación
2097       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2098       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2099       embeddable_html: HTML integrable
2100       licence: Licencia
2101       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2102         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2103         Open Database License</a> (ODbL).
2104       too_large:
2105         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2106           que se enumeran a continuación:'
2107         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2108           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2109           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2110         planet:
2111           title: Planeta OSM
2112           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2113             de OpenStreetMap
2114         overpass:
2115           title: Overpass API
2116           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2117             de datos de OpenStreetMap
2118         geofabrik:
2119           title: Descargas de Geofabrik
2120           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2121             y ciudades seleccionadas
2122         metro:
2123           title: Extractos metropolitanos
2124           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2125         other:
2126           title: Otras fuentes
2127           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2128       options: Opciones
2129       format: Formato
2130       scale: Escala
2131       max: máx.
2132       image_size: Tamaño de la imagen
2133       zoom: Ampliación
2134       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2135       latitude: 'Lat:'
2136       longitude: 'Lon:'
2137       output: Resultado
2138       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2139       export_button: Exportar
2140     fixthemap:
2141       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2142       how_to_help:
2143         title: Cómo ayudar
2144         join_the_community:
2145           title: Unirse a la comunidad
2146           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2147             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2148             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2149             usted mismo.
2150         add_a_note:
2151           instructions_html: |-
2152             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2153             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2154       other_concerns:
2155         title: Otras preocupaciones
2156         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2157           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2158           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2159           de trabajo de OSMF</a>.
2160     help:
2161       title: Cómo obtener ayuda
2162       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2163         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2164         temas de cartografía.
2165       welcome:
2166         url: /welcome
2167         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2168         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2169       beginners_guide:
2170         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2171         title: Guía para principiantes
2172         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2173       help:
2174         url: https://help.openstreetmap.org/
2175         title: Foro de ayuda
2176         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2177           y respuestas de OpenStreetMap.
2178       mailing_lists:
2179         title: Listas de correo
2180         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2181           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2182       forums:
2183         title: Foros
2184         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2185           del estilo cartelera de anuncios.
2186       irc:
2187         title: IRC
2188         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2189           temas.
2190       switch2osm:
2191         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2192         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2193           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2194       welcomemat:
2195         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2196         title: Para organizaciones
2197         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2198           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2199       wiki:
2200         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2201         title: Wiki de OpenStreetMap
2202         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2203     potlatch:
2204       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2205         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2206         para su uso en un navegador web.
2207       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2208         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2209       id_html: Alternativamente,  puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2210         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2211         la configuración de usuario aquí</a>.
2212     sidebar:
2213       search_results: Resultados de la búsqueda
2214       close: Cerrar
2215     search:
2216       search: Buscar
2217       get_directions: Obtener indicaciones
2218       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2219       from: Desde
2220       to: Hacia
2221       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2222       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2223       submit_text: Ir
2224       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2225     key:
2226       table:
2227         entry:
2228           motorway: Autopista
2229           main_road: Carretera principal
2230           trunk: Carretera principal
2231           primary: Vía primaria
2232           secondary: Vía secundaria
2233           unclassified: Carretera sin clasificar
2234           track: Pista
2235           bridleway: Vía ecuestre
2236           cycleway: Bicisenda
2237           cycleway_national: Ciclovía nacional
2238           cycleway_regional: Ciclovía regional
2239           cycleway_local: Ciclovía local
2240           footway: Vía peatonal
2241           rail: Ferrocarril
2242           subway: Metro
2243           tram:
2244           - Metro ligero
2245           - Tranvía
2246           cable:
2247           - Telecabina
2248           - Telesilla
2249           runway:
2250           - Pista de aeropuerto
2251           - Calle de rodaje
2252           apron:
2253           - Rampa aeroportuaria
2254           - terminal
2255           admin: Límites administrativos
2256           forest: Bosque
2257           wood: Madera
2258           golf: Campo de golf
2259           park: Parque
2260           resident: Zona residencial
2261           common:
2262           - Común
2263           - pradera
2264           retail: Zona de comercios
2265           industrial: Zona industrial
2266           commercial: Zona de oficinas
2267           heathland: Landa, brezal
2268           lake:
2269           - Lago
2270           - embalse
2271           farm: Campiña
2272           brownfield: Baldío
2273           cemetery: Cementerio
2274           allotments: Huertos de ocio
2275           pitch: Campo de juego
2276           centre: Centro deportivo
2277           reserve: Reserva natural
2278           military: Área militar
2279           school:
2280           - Escuela
2281           - universidad
2282           building: Edificio significativo
2283           station: Estación de tren
2284           summit:
2285           - Cumbre
2286           - pico
2287           tunnel: Borde a rayas = túnel
2288           bridge: Borde negro = puente
2289           private: Acceso privado
2290           destination: Acceso a destino
2291           construction: Vías en construcción
2292           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2293           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2294           toilets: Baños
2295     welcome:
2296       title: ¡Bienvenido!
2297       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2298         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2299         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2300       whats_on_the_map:
2301         title: Qué hay en el mapa
2302         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2303           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2304           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2305           que le interese.
2306         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2307           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2308           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2309           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2310           o en papel.
2311       basic_terms:
2312         title: Términos básicos para mapear
2313         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2314           clave que le pueden ser útiles.
2315         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2316           utilizar para editar el mapa.
2317         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2318           o un árbol.
2319         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2320           arroyo, lago o edificio.
2321         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2322           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2323           la carretera.
2324       rules:
2325         title: Reglas
2326         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2327           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2328           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2329           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2330           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2331           automatizadas</a>.
2332       questions:
2333         title: ¿Alguna pregunta?
2334         paragraph_1_html: |-
2335           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2336           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2337       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2338       add_a_note:
2339         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2340         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2341           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2342         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2343           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2344           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2345           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2346   traces:
2347     visibility:
2348       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2349       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2350       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2351         de tiempo)
2352       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2353         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2354     new:
2355       upload_trace: Subir traza GPS
2356       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2357       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2358       help: Ayuda
2359       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2360     create:
2361       upload_trace: Subir traza GPS
2362       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2363         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2364         un correo electrónico al finalizar.
2365       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2366         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2367       traces_waiting:
2368         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2369           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2370         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2371           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2372     edit:
2373       cancel: Cancelar
2374       title: Editando traza %{name}
2375       heading: Editando traza %{name}
2376       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2377     update:
2378       updated: Traza actualizada
2379     trace_optionals:
2380       tags: Etiquetas
2381     show:
2382       title: Viendo traza %{name}
2383       heading: Viendo traza %{name}
2384       pending: PENDIENTE
2385       filename: 'Nombre de archivo:'
2386       download: descargar
2387       uploaded: 'Cargado el:'
2388       points: 'Puntos:'
2389       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2390       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2391       map: mapa
2392       edit: editar
2393       owner: 'Propietario:'
2394       description: 'Descripción:'
2395       tags: 'Etiquetas:'
2396       none: Ninguna
2397       edit_trace: Editar esta traza
2398       delete_trace: Borrar esta traza
2399       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2400       visibility: 'Visibilidad:'
2401       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2402     trace_paging_nav:
2403       showing_page: Página %{page}
2404       older: Trazas más antiguas
2405       newer: Trazas más recientes
2406     trace:
2407       pending: PENDIENTE
2408       count_points:
2409         one: 1 punto
2410         other: '%{count} puntos'
2411       more: más
2412       trace_details: Ver detalles de la traza
2413       view_map: Ver mapa
2414       edit_map: Editar mapa
2415       public: PÚBLICO
2416       identifiable: IDENTIFICABLE
2417       private: PRIVADO
2418       trackable: RASTREABLE
2419       by: por
2420       in: en
2421     index:
2422       public_traces: Trazas GPS públicas
2423       my_traces: Mis rastros
2424       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2425       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2426       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2427       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2428         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2429         wiki</a>.
2430       upload_trace: Subir una traza
2431       all_traces: Todas las trazas
2432       traces_from: Seguimientos públicos de %{user}
2433       remove_tag_filter: Saca Filtro de Etiqueta
2434     destroy:
2435       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2436     make_public:
2437       made_public: Traza hecha pública
2438     offline_warning:
2439       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2440         este momento
2441     offline:
2442       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2443       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2444         disponible en este momento.
2445     georss:
2446       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2447     description:
2448       description_with_count:
2449         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2450         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2451       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2452   application:
2453     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2454     require_cookies:
2455       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2456         en su navegador antes de continuar.
2457     require_admin:
2458       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2459     setup_user_auth:
2460       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2461         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2462       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2463         web para obtener más información.
2464       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2465         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2466         pero debe conocerlos.
2467   oauth:
2468     authorize:
2469       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2470       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2471         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2472         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2473       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2474       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2475       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2476       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2477       allow_write_api: modificar el mapa.
2478       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2479       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2480       allow_write_notes: cambiar notas.
2481       grant_access: Otorgar acceso
2482     authorize_success:
2483       title: Solicitud de autorización permitida
2484       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2485       verification: El código de verificación es %{code}.
2486     authorize_failure:
2487       title: Falló la solicitud de autorización
2488       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2489       invalid: El token de autorización no es válido.
2490     revoke:
2491       flash: Revocó el token para %{application}
2492     permissions:
2493       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2494     scopes:
2495       read_prefs: Leer las preferencias del usuario
2496       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2497       write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2498       write_api: modificar el mapa.
2499       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2500       write_gpx: subir trazas de GPS
2501       write_notes: Modificar notas
2502   oauth_clients:
2503     new:
2504       title: Registrar una nueva aplicación
2505     edit:
2506       title: Editar su aplicación
2507     show:
2508       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2509       key: 'Clave de Consumidor:'
2510       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2511       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2512       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2513       authorize_url: 'URL de autorización:'
2514       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2515       edit: Editar detalles
2516       delete: Eliminar cliente
2517       confirm: ¿Está seguro?
2518       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2519     index:
2520       title: Mis datos OAuth
2521       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2522       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2523       application: Nombre de la aplicación
2524       issued_at: Emitido el
2525       revoke: ¡Revocar!
2526       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2527       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2528         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2529         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2530       oauth: OAuth
2531       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2532       register_new: Registre su aplicación
2533     form:
2534       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2535     not_found:
2536       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2537     create:
2538       flash: Registrada la información exitosamente
2539     update:
2540       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2541     destroy:
2542       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2543   oauth2_applications:
2544     index:
2545       title: Mis aplicaciones cliente
2546       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2547         con nosotros usando el estándar% {oauth2}? Debe registrar su aplicación antes
2548         de que pueda realizar solicitudes OAuth a este servicio.
2549       new: Registre su aplicación
2550       name: Nombre
2551       permissions: Permisos
2552     application:
2553       edit: Ediciones
2554       delete: Borrar
2555       confirm_delete: Ver esta aplicación
2556     new:
2557       title: Registre su aplicación
2558     edit:
2559       title: Registre su aplicación
2560     show:
2561       edit: Editar
2562       delete: Eliminar
2563       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2564       client_id: Identificador de cliente
2565       client_secret: Secreto del cliente
2566       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2567         de nuevo
2568       permissions: 'Permisos:'
2569       redirect_uris: Redirigir URI
2570     not_found:
2571       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2572   oauth2_authorizations:
2573     new:
2574       title: Falló la solicitud de autorización
2575       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2576         permisos?
2577       authorize: Autorizar →
2578       deny: Negar
2579     error:
2580       title: Se produjo un error.
2581     show:
2582       title: Sin código de autorización
2583   oauth2_authorized_applications:
2584     index:
2585       title: Mi autorizó aplicaciones
2586       application: Solicitudes
2587       permissions: 'Permisos:'
2588       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2589     application:
2590       revoke: revocar el acceso
2591       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2592   users:
2593     new:
2594       title: Registrarse
2595       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2596       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2597         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2598         solicitud lo antes posible.'
2599       about:
2600         header: Libre y editable
2601         html: |-
2602           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2603           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2604       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2605       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2606       display name: 'Nombre en pantalla:'
2607       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2608         tarde en las preferencias.
2609       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2610       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2611       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2612         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2613       continue: Registrarse
2614       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2615     terms:
2616       title: Términos
2617       heading: Términos
2618       heading_ct: Términos de colaborador
2619       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2620         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2621         el botón Continuar.
2622       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2623         actuales y futuras.
2624       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2625         descritos
2626       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2627         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2628       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2629       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2630         encuentran en Dominio Público.
2631       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2632       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2633       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2634         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2635       continue: Continuar
2636       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2637       decline: Declinar
2638       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2639         de colaborador para continuar.
2640       legale_select: 'País de residencia:'
2641       legale_names:
2642         france: Francia
2643         italy: Italia
2644         rest_of_world: Resto del mundo
2645     terms_declined_flash:
2646       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2647         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2648       terms_declined_link: esta página wiki
2649       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2650     no_such_user:
2651       title: Este usuario no existe
2652       heading: El usuario %{user} no existe
2653       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2654         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2655       deleted: eliminado
2656     show:
2657       my diary: Mi diario
2658       new diary entry: nueva entrada de diario
2659       my edits: Mis ediciones
2660       my traces: Mis trazas
2661       my notes: Mis notas
2662       my messages: Mis mensajes
2663       my profile: Mi perfil
2664       my settings: Mi configuración
2665       my comments: Mis comentarios
2666       my_preferences: Mis preferencias
2667       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2668       blocks by me: Bloqueados por mí
2669       edit_profile: Editar perfil
2670       send message: Enviar mensaje
2671       diary: Diario
2672       edits: Ediciones
2673       traces: Trazas
2674       notes: Notas del mapa
2675       remove as friend: Eliminar como amigo
2676       add as friend: Añadir como amigo
2677       mapper since: 'Mapeando desde:'
2678       ct status: 'Términos de colaborador:'
2679       ct undecided: Indeciso
2680       ct declined: Rechazado
2681       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2682       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2683       created from: 'Creado a partir de:'
2684       status: 'Estado:'
2685       spam score: 'Puntuación de spam:'
2686       description: Descripción
2687       user location: Ubicación del usuario
2688       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2689         para ver los usuarios cercanos.
2690       settings_link_text: preferencias
2691       my friends: Mis amigos
2692       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2693       km away: '%{count} km de distancia'
2694       m away: '%{count} m de distancia'
2695       nearby users: Otros usuarios cercanos
2696       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2697       role:
2698         administrator: Este usuario es un administrador
2699         moderator: Este usuario es un moderador
2700         grant:
2701           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2702           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2703         revoke:
2704           administrator: Revocar acceso de administrador
2705           moderator: Revocar acceso de moderador
2706       block_history: Bloqueos activos
2707       moderator_history: Bloqueos impuestos
2708       comments: Comentarios
2709       create_block: Bloquear a este usuario
2710       activate_user: Activar este usuario
2711       deactivate_user: Desactivar este usuario
2712       confirm_user: Confirmar este usuario
2713       hide_user: Ocultar este usuario
2714       unhide_user: Mostrar este usuario
2715       delete_user: Eliminar este usuario
2716       confirm: Confirmar
2717       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2718       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2719       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2720       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2721       report: Denunciar a este usuario
2722     popup:
2723       your location: Su ubicación
2724       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2725       friend: Amigo
2726     account:
2727       title: Editar cuenta
2728       my settings: Mis preferencias
2729       current email address: Dirección de correo electrónico actual
2730       external auth: Autenticación externa
2731       openid:
2732         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2733         link text: ¿Qué es esto?
2734       public editing:
2735         heading: Edición pública
2736         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2737         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2738         enabled link text: ¿Qué es esto?
2739         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2740           son anónimas.
2741         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2742       public editing note:
2743         heading: Edición pública
2744         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2745           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2746           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2747           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2748           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2749           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2750           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2751           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2752       contributor terms:
2753         heading: Términos de colaborador
2754         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2755         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2756         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2757           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2758         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2759           Dominio Público.
2760         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2761         link text: ¿Qué es esto?
2762       save changes button: Guardar cambios
2763       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2764       return to profile: Regresar al perfil
2765       oauth1 settings: Otras configuraciones
2766       oauth2 applications: Aplicaciones de OAuth 2
2767       oauth2 authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2768       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2769         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2770         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2771       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2772     set_home:
2773       flash success: Ubicación guardada correctamente
2774     go_public:
2775       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2776         editar.
2777     index:
2778       title: Usuarios
2779       heading: Usuarios
2780       showing:
2781         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2782         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2783       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2784       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2785       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2786       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2787       empty: No hay usuarios coincidentes
2788     suspended:
2789       title: Cuenta suspendida
2790       heading: Cuenta suspendida
2791       support: A favor
2792       body_html: |-
2793         <p>
2794           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2795         </p>
2796         <p>
2797          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2798         </p>
2799     auth_failure:
2800       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2801       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2802       no_authorization_code: Sin código de autorización
2803       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2804       invalid_scope: Ámbito no válido
2805     auth_association:
2806       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2807       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2808         a continuación.
2809       option_2: |-
2810         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2811         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2812         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2813   user_role:
2814     filter:
2815       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2816       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2817       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2818       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2819         usuario actual.
2820     grant:
2821       title: Confirmar adjudicación de rol
2822       heading: Confirmar adjudicación de rol
2823       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2824         `%{name}'?
2825       confirm: Confirmar
2826       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2827         el usuario y el rol sean válidos.
2828     revoke:
2829       title: Confirmar revocación de rol
2830       heading: Confirmar revocación de rol
2831       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2832         `%{name}'?
2833       confirm: Confirmar
2834       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2835         el usuario y el rol sean válidos.
2836   user_blocks:
2837     model:
2838       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2839         bloqueo.
2840       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2841     not_found:
2842       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2843       back: Regresar al índice
2844     new:
2845       title: Creando un bloqueo para %{name}
2846       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2847       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2848         uso de la API?
2849       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2850       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2851         estas comunicaciones.
2852       back: Ver todos los bloqueos
2853     edit:
2854       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2855       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2856       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2857         uso de la API?
2858       show: Ver este bloqueo
2859       back: Ver todos los bloqueos
2860     filter:
2861       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2862       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2863         de la lista desplegable.
2864     create:
2865       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2866         y darle un tiempo razonable para responder.
2867       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2868         de bloquearlo.
2869       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2870     update:
2871       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2872       success: Bloqueo actualizado.
2873     index:
2874       title: Bloqueos de usuario
2875       heading: Listado de bloqueos de usuario
2876       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2877     revoke:
2878       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2879       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2880       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2881       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2882       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2883       revoke: Revocar
2884       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2885     helper:
2886       time_future_html: Termina en %{time}.
2887       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2888       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2889         ha iniciado sesión.
2890       time_past_html: Finalizado %{time}.
2891       block_duration:
2892         hours:
2893           one: 1 hora
2894           other: '%{count} horas'
2895         days:
2896           one: 1 día
2897           other: '%{count} días'
2898         weeks:
2899           one: 1 semana
2900           other: '%{count} semanas'
2901         months:
2902           one: 1 mes
2903           other: '%{count} meses'
2904         years:
2905           one: 1 año
2906           other: '%{count} años'
2907     blocks_on:
2908       title: Bloqueos sobre %{name}
2909       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2910       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2911     blocks_by:
2912       title: Bloqueos por %{name}
2913       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2914       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2915     show:
2916       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2917       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2918       created: 'Creado:'
2919       duration: 'Duración:'
2920       status: 'Estado:'
2921       show: Mostrar
2922       edit: Editar
2923       revoke: Revocar
2924       confirm: ¿Está seguro?
2925       reason: 'Razón del bloqueo:'
2926       back: Ver todos los bloqueos
2927       revoker: 'Revocador:'
2928       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2929         eliminado
2930     block:
2931       not_revoked: (no revocado)
2932       show: Mostrar
2933       edit: Editar
2934       revoke: Revocar
2935     blocks:
2936       display_name: Usuario bloqueado
2937       creator_name: Creador
2938       reason: Razón del bloqueo
2939       status: Estado
2940       revoker_name: Revocado por
2941       showing_page: Página %{page}
2942       next: Siguiente »
2943       previous: « Anterior
2944   notes:
2945     index:
2946       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2947       heading: Notas de %{user}
2948       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2949       no_notes: Ninguna nota
2950       id: Identificador
2951       creator: Creador
2952       description: Descripción
2953       created_at: Creado el
2954       last_changed: Última modificación
2955   javascripts:
2956     close: Cerrar
2957     share:
2958       title: Compartir
2959       cancel: Cancelar
2960       image: Imagen
2961       link: Enlace o código HTML
2962       long_link: Enlace
2963       short_link: Enlace corto
2964       geo_uri: Geo URI
2965       embed: HTML
2966       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2967       format: 'Formato:'
2968       scale: 'Escala:'
2969       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2970       download: Descargar
2971       short_url: URL corta
2972       include_marker: Incluir marcador
2973       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2974       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2975       view_larger_map: Ver mapa más grande
2976       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2977     embed:
2978       report_problem: Reportar problemas
2979     key:
2980       title: Leyenda del mapa
2981       tooltip: Leyenda del mapa
2982       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2983     map:
2984       zoom:
2985         in: Acercar
2986         out: Alejar
2987       locate:
2988         title: Mostrar mi ubicación
2989         metersPopup:
2990           one: Estás a un metro de este punto
2991           other: Estás a %{count} metros de este punto
2992         feetPopup:
2993           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2994           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2995       base:
2996         standard: Estándar
2997         cyclosm: CyclOSM
2998         cycle_map: Mapa ciclista
2999         transport_map: Mapa de transporte
3000         hot: Humanitario
3001         opnvkarte: ÖPNVKarte
3002       layers:
3003         header: Capas del mapa
3004         notes: Notas del mapa
3005         data: Datos del mapa
3006         gps: Trazas GPS públicas
3007         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3008         title: Capas
3009       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3010       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3011       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3012         API</a>
3013       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3014         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3015       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3016         Allan</a>
3017       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3018       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3019         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3020         OpenStreetMap Francia </a>
3021     site:
3022       edit_tooltip: Editar el mapa
3023       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3024       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3025       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3026       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3027       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3028       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3029       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3030     changesets:
3031       show:
3032         comment: Comentar
3033         subscribe: Suscribirse
3034         unsubscribe: Cancelar suscripción
3035         hide_comment: ocultar
3036         unhide_comment: mostrar
3037     notes:
3038       new:
3039         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3040           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3041           una nota para explicar el problema.
3042         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3043           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3044           protegidos por derechos de autor.
3045         add: Añadir nota
3046       show:
3047         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3048           deben ser verificados de forma independiente.
3049         hide: Ocultar
3050         resolve: Resolver
3051         reactivate: Reactivar
3052         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3053         comment: Comentar
3054     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3055       haga clic aquí.
3056     directions:
3057       ascend: Ascender
3058       engines:
3059         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3060         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3061         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3062         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3063         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3064         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3065       descend: Descender
3066       directions: Indicaciones
3067       distance: Distancia
3068       errors:
3069         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3070         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3071       instructions:
3072         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3073         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3074         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3075         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3076         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3077         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3078           %{directions}
3079         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3080           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3081         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3082         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3083         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3084           en dirección %{directions}
3085         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3086         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3087         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3088           en dirección %{directions}
3089         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3090         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3091         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3092           %{name}
3093         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3094         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3095         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3096         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3097         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3098         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3099         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3100         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3101         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3102         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3103         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3104           %{directions}
3105         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3106           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3107         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3108         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3109         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3110           en dirección %{directions}
3111         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3112         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3113         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3114           en dirección %{directions}
3115         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3116         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3117         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3118           %{name}
3119         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3120         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3121         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3122         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3123         follow_without_exit: Siga a %{name}
3124         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3125         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3126         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3127         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3128         destination_without_exit: Llegue a su destino
3129         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3130         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3131         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3132         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3133           %{name}
3134         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3135         unnamed: sin nombre
3136         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3137         exit_counts:
3138           first: 1.ª
3139           second: 2.ª
3140           third: 3.ª
3141           fourth: 4.ª
3142           fifth: 5.ª
3143           sixth: 6.ª
3144           seventh: 7.ª
3145           eighth: 8.ª
3146           ninth: 9.ª
3147           tenth: 10.ª
3148       time: Hora
3149     query:
3150       node: Nodo
3151       way: Vía
3152       relation: Relación
3153       nothing_found: No se encontraron elementos
3154       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3155       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3156     context:
3157       directions_from: Indicaciones desde aquí
3158       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3159       add_note: Añadir una nota aquí
3160       show_address: Mostrar dirección
3161       query_features: Consultar elementos
3162       centre_map: Centrar el mapa aquí
3163   redactions:
3164     edit:
3165       heading: Editar redacción
3166       title: Editar redacción
3167     index:
3168       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3169       heading: Lista de redacciones
3170       title: Lista de redacciones
3171     new:
3172       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3173       title: Creando nueva redacción
3174     show:
3175       description: 'Descripción:'
3176       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3177       title: Mostrando redacción
3178       user: 'Creador:'
3179       edit: Editar esta redacción
3180       destroy: Eliminar esta redacción
3181       confirm: ¿Está seguro?
3182     create:
3183       flash: Se creó la censura.
3184     update:
3185       flash: Cambios guardados.
3186     destroy:
3187       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3188         a esta redacción antes de destruirla.
3189       flash: Redacción destruida.
3190       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3191   validations:
3192     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3193     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3194     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3195     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3196 ...