]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge branch 'master' into feature/add-communities-page
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: DemonioCZ
10 # Author: DoubyCz
11 # Author: Dvorapa
12 # Author: H4nek
13 # Author: Ilimanaq29
14 # Author: JAn Dudík
15 # Author: Jan Myšák
16 # Author: Jaroslav Cerny
17 # Author: Jezevec
18 # Author: Jkjk
19 # Author: Korytaacheck
20 # Author: Kudlav
21 # Author: Kuvaly
22 # Author: Luk
23 # Author: LukasJandera
24 # Author: Marek Pavlica
25 # Author: Martin Urbanec
26 # Author: Masox
27 # Author: Matěj Grabovský
28 # Author: Matěj Suchánek
29 # Author: Michaelbrabec
30 # Author: Mkyral
31 # Author: Mormegil
32 # Author: Mr. Richard Bolla
33 # Author: Nemo bis
34 # Author: Patriccck
35 # Author: Paxt
36 # Author: Reaperman
37 # Author: Robins7
38 # Author: Spotter
39 # Author: StenSoft
40 # Author: Tchoř
41 # Author: Tomasokol
42 # Author: Urbanecm
43 # Author: Veritaslibero
44 # Author: Walter Klosse
45 # Author: Want
46 # Author: YjM
47 # Author: Zbycz
48 ---
49 cs:
50   time:
51     formats:
52       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
53       blog: '%-d. %-m. %Y'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Vyberte soubor
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Uložit
60       diary_entry:
61         create: Publikovat
62         update: Aktualizovat
63       issue_comment:
64         create: Přidat komentář
65       message:
66         create: Odeslat
67       client_application:
68         create: Zaregistrovat
69         update: Aktualizovat
70       doorkeeper_application:
71         create: Zaregistrovat
72         update: Uložit
73       redaction:
74         create: Vytvořit redakci
75         update: Uložit redakci
76       trace:
77         create: Nahrát
78         update: Uložit změny
79       user_block:
80         create: Vytvořit blok
81         update: Aktualizovat blok
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
86         email_address_not_routable: není routovatelná
87     models:
88       acl: Seznam přístupových práv
89       changeset: Sada změn
90       changeset_tag: Tag sady změn
91       country: Země
92       diary_comment: Komentář k deníku
93       diary_entry: Deníkový záznam
94       friend: Přítel
95       issue: Problém
96       language: Jazyk
97       message: Zpráva
98       node: Uzel
99       node_tag: Tag uzlu
100       notifier: Oznamovatel
101       old_node: Starý uzel
102       old_node_tag: Tag starého uzlu
103       old_relation: Stará relace
104       old_relation_member: Člen staré relace
105       old_relation_tag: Tag staré relace
106       old_way: Stará cesta
107       old_way_node: Uzel staré cesty
108       old_way_tag: Starý způsob tagu
109       relation: Relace
110       relation_member: Člen relace
111       relation_tag: Tag relace
112       report: Hlášení
113       session: Relace
114       trace: Stopa
115       tracepoint: Bod stopy
116       tracetag: Tag stopy
117       user: Uživatel
118       user_preference: Uživatelské nastavení
119       user_token: Uživatelský token
120       way: Cesta
121       way_node: Uzel cesty
122       way_tag: Tag cesty
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Jméno (vyžadováno)
126         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
127         callback_url: URL pro zpětné volání
128         support_url: URL s podporou
129         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
130         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
131         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
132         allow_write_api: upravovat mapu
133         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
134         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
135         allow_write_notes: měnit poznámky
136       diary_comment:
137         body: Text
138       diary_entry:
139         user: Uživatel
140         title: Nadpis
141         latitude: Šířka
142         longitude: Délka
143         language: Jazyk
144       doorkeeper/application:
145         name: Název
146         redirect_uri: URI pro přesměrování
147         confidential: Důvěryhodná aplikace?
148         scopes: Oprávnění
149       friend:
150         user: Uživatel
151         friend: Přítel
152       trace:
153         user: Uživatel
154         visible: Viditelný
155         name: Název souboru
156         size: Velikost
157         latitude: Šířka
158         longitude: Délka
159         public: Veřejná
160         description: Popis
161         gpx_file: Nahrát GPX soubor
162         visibility: Viditelnost
163         tagstring: Značky
164       message:
165         sender: Odesílatel
166         title: Předmět
167         body: Text
168         recipient: Příjemce
169       redaction:
170         title: Název
171         description: Popis
172       report:
173         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
174         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
175       user:
176         auth_provider: Poskytovatel autentizace
177         auth_uid: Autentifikační UID
178         email: E-mail
179         email_confirmation: potvrzení e-mailem
180         new_email: nová emailová adresa
181         active: Aktivní
182         display_name: Zobrazované jméno
183         description: Popis profilu
184         home_lat: Zeměpisná šířka
185         home_lon: Zeměpisná délka
186         languages: Preferované jazyky
187         preferred_editor: Preferovaný editor
188         pass_crypt: Heslo
189         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
193           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
194           takto důvěryhodné nejsou)
195         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
196       trace:
197         tagstring: oddělené čárkou
198       user_block:
199         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
200           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
201           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
202           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
203           běžným lidem.
204         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
205           vymazán?
206       user:
207         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
208           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
209           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
210           ochrany osobních údajů</a>.
211         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: asi před 1 hodinou
216         other: asi před %{count} hodinami
217       about_x_months:
218         one: asi před měsícem
219         other: asi před %{count} měsíci
220       about_x_years:
221         one: asi před rokem
222         other: asi před %{count} roky
223       almost_x_years:
224         one: skoro před rokem
225         other: skoro před %{count} roky
226       half_a_minute: před půl minutou
227       less_than_x_seconds:
228         one: před méně než vteřinou
229         other: před méně než %{count} vteřinami
230       less_than_x_minutes:
231         one: před méně než minutou
232         other: před méně než %{count} minutami
233       over_x_years:
234         one: více než před rokem
235         other: před více než %{count} lety
236       x_seconds:
237         one: před sekundou
238         other: před %{count} sekundami
239       x_minutes:
240         one: před minutou
241         other: před %{count} minutami
242       x_days:
243         one: den nazpět
244         other: před %{count} dny
245       x_months:
246         one: před měsícem
247         other: před %{count} měsíci
248       x_years:
249         one: před rokem
250         other: před %{count} lety
251   editor:
252     default: Výchozí (aktuálně %{name})
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (editor v prohlížeči)
256     remote:
257       name: Dálkové ovládání
258       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Žádná
262       openid: OpenID
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       windowslive: Windows Live
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedie
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
272         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
273         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
274         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
275         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
276         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
277         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
278         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
279       rss:
280         title: Poznámky OpenStreetMap
281         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
282           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
284         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
285         commented: nový komentář (poblíž %{place})
286         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
287         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
288       entry:
289         comment: Komentář
290         full: Celá poznámka
291   browse:
292     created: Vytvořeno
293     closed: Uzavřeno
294     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
295     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
297     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
298     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
299     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
300     version: Verze
301     in_changeset: Sada změn
302     anonymous: anonym
303     no_comment: (bez komentáře)
304     part_of: Součást
305     part_of_relations:
306       one: 1 relace
307       few: '%{count} relace'
308       many: '%{count} relací'
309       other: '%{count} relací'
310     part_of_ways:
311       one: 1 cesta
312       few: '%{count} cesty'
313       many: '%{count} cest'
314       other: '%{count} cest'
315     download_xml: Stáhnout XML
316     view_history: Zobrazit historii
317     view_details: Zobrazit detaily
318     location: 'Pozice:'
319     common_details:
320       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
321     changeset:
322       title: 'Sada změn: %{id}'
323       belongs_to: Autor
324       node: Uzly (%{count})
325       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
326       way: Cesty (%{count})
327       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
328       relation: Relace (%{count})
329       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
330       comment: Komentáře (%{count})
331       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       changesetxml: Sada změn XML
334       osmchangexml: osmChange XML
335       feed:
336         title: Sada změn %{id}
337         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
338       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
339       discussion: Diskuse
340       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
341         sada změn uzavřena.
342     node:
343       title_html: 'Uzel: %{name}'
344       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
345     way:
346       title_html: 'Cesta: %{name}'
347       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
348       nodes: Uzly
349       nodes_count:
350         one: 1 uzel
351         few: '%{count} uzly'
352         many: '%{count} uzlů'
353         other: '%{count} uzlů'
354       also_part_of_html:
355         one: patří do cesty %{related_ways}
356         other: patří do cest %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Relace: %{name}'
359       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
360       members: Prvky
361       members_count:
362         one: 1 prvek
363         few: '%{count} prvky'
364         many: '%{count} prvků'
365         other: '%{count} prvků'
366     relation_member:
367       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
368       type:
369         node: Uzel
370         way: Cesta
371         relation: Relace
372     containing_relation:
373       entry_html: Relace %{relation_name}
374       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
375     not_found:
376       title: Nenalezeno
377       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
378       type:
379         node: uzel
380         way: cesta
381         relation: relace
382         changeset: sada změn
383         note: poznámka
384     timeout:
385       title: Vypršel časový limit
386       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
387       type:
388         node: uzlu
389         way: cesty
390         relation: relace
391         changeset: sady změn
392         note: poznámka
393     redacted:
394       redaction: Redakce %{id}
395       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
396         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
397       type:
398         node: uzel
399         way: cesta
400         relation: relace
401     start_rjs:
402       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
403         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
404       load_data: Nahrát data
405       loading: Načítá se…
406     tag_details:
407       tags: Tagy
408       wiki_link:
409         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
410         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
411       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
412       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
413       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
414       telephone_link: Volat %{phone_number}
415       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
416     note:
417       title: 'Poznámka: %{id}'
418       new_note: Nová poznámka
419       description: Popis
420       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
421       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
422       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
423       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
426       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
427         anonym
428       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431         uživatel %{user}
432       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433         anonym
434       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
435       report: Nahlásit tuto poznámku
436       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
437     query:
438       title: Průzkum prvků
439       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
440       nearby: Okolní prvky
441       enclosing: Umístění prvku
442   changesets:
443     changeset_paging_nav:
444       showing_page: Stránka %{page}
445       next: Následující »
446       previous: « Předchozí
447     changeset:
448       anonymous: Anonymní
449       no_edits: (žádné změny)
450       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
451     changesets:
452       id: ID
453       saved_at: Uloženo v
454       user: Uživatel
455       comment: Komentář
456       area: Oblast
457     index:
458       title: Sady změn
459       title_user: Sady změn uživatele %{user}
460       title_friend: Sady změn mých přátel
461       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
462       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
463       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
464       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
465       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
466       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
467       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
468       load_more: Načíst další
469     timeout:
470       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
471   changeset_comments:
472     comment:
473       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
474       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
475     comments:
476       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
477     index:
478       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
479       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
480     timeout:
481       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
482         dlouho.
483   dashboards:
484     contact:
485       km away: '%{count} km'
486       m away: '%{count} m'
487     popup:
488       your location: Vaše poloha
489       nearby mapper: Nedaleký uživatel
490       friend: Přítel
491     show:
492       title: Moje nástěnka
493       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
494         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
495       edit_your_profile: Upravte si profil
496       my friends: Moji přátelé
497       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
498       nearby users: Další uživatelé poblíž
499       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
500         vás.
501       friends_changesets: sady změn přátel
502       friends_diaries: záznamy v denících přátel
503       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
504       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
505   diary_entries:
506     new:
507       title: Nový záznam do deníku
508     form:
509       location: Místo
510       use_map_link: Použít mapu
511     index:
512       title: Deníky uživatelů
513       title_friends: Deníky přátel
514       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
515       user_title: Deník uživatele %{user}
516       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
517       new: Nový záznam do deníku
518       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
519       my_diary: Můj deník
520       no_entries: Žádné záznamy v deníku
521       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
522       older_entries: Starší záznamy
523       newer_entries: Novější záznamy
524     edit:
525       title: Upravit zápis do deníku
526       marker_text: Místo deníkového záznamu
527     show:
528       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
529       user_title: Deník uživatele %{user}
530       leave_a_comment: Zanechat komentář
531       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
532       login: Přihlaste se
533     no_such_entry:
534       title: Deníkový záznam nenalezen
535       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
536       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
537         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
538     diary_entry:
539       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
540       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
541       comment_link: Okomentovat tento zápis
542       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
543       comment_count:
544         few: '%{count} komentáře'
545         one: 1 komentář
546         zero: Bez komentářů
547         other: '%{count} komentářů'
548       edit_link: Upravit tento záznam
549       hide_link: Skrýt tento záznam
550       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
551       confirm: Potvrdit
552       report: Nahlásit tento záznam
553     diary_comment:
554       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
555       hide_link: Skrýt tento komentář
556       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
557       confirm: Potvrdit
558       report: Nahlásit tento komentář
559     location:
560       location: 'Místo:'
561       view: Zobrazit
562       edit: Upravit
563       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
564     feed:
565       user:
566         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
567         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
568       language:
569         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
570         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
571       all:
572         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
573         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
574     comments:
575       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
576       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
577       post: Záznam
578       when: Kdy
579       comment: Komentář
580       newer_comments: Novější komentáře
581       older_comments: Starší komentáře
582   doorkeeper:
583     flash:
584       applications:
585         create:
586           notice: Aplikace zaregistrována.
587   friendships:
588     make_friend:
589       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
590       button: Přidat jako přítele
591       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
592       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
593       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
594       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
595         přátel chvíli počkejte.
596     remove_friend:
597       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
598       button: Odebrat z přátel
599       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
600       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
601   geocoder:
602     search:
603       title:
604         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
605         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
606         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
607           Nominatim</a>
608         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
609         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
610           Nominatim</a>
611         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
612     search_osm_nominatim:
613       prefix:
614         aerialway:
615           cable_car: Kabinová lanovka
616           chair_lift: Sedačková lanovka
617           drag_lift: Vlek
618           gondola: Kabinková lanovka
619           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
620           platter: Talířový vlek
621           pylon: Sloup
622           station: Stanice lanovky
623           t-bar: Kotva
624           "yes": Lanovka
625         aeroway:
626           aerodrome: Letiště
627           airstrip: Startovací a přistávací dráha
628           apron: Odbavovací plocha
629           gate: Brána
630           hangar: Hangár
631           helipad: Heliport
632           holding_position: Vyčkávací místo
633           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
634           parking_position: Parkovací stání
635           runway: Dráha
636           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
637           taxiway: Pojezdová dráha
638           terminal: Terminál
639           windsock: Větrný rukáv
640         amenity:
641           animal_boarding: Nakládání zvířat
642           animal_shelter: Zvířecí útulek
643           arts_centre: Kulturní centrum
644           atm: Bankomat
645           bank: Banka
646           bar: Bar
647           bbq: Místo na grilování
648           bench: Lavička
649           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
650           bicycle_rental: Půjčovna kol
651           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
652           biergarten: Zahradní hospoda
653           blood_bank: Krevní banka
654           boat_rental: Půjčovna lodí
655           brothel: Nevěstinec
656           bureau_de_change: Směnárna
657           bus_station: Autobusové nádraží
658           cafe: Kavárna
659           car_rental: Půjčovna aut
660           car_sharing: Sdílení aut
661           car_wash: Automyčka
662           casino: Kasino
663           charging_station: Nabíjecí stanice
664           childcare: Péče o děti
665           cinema: Kino
666           clinic: Klinika
667           clock: Hodiny
668           college: Univerzita
669           community_centre: Komunitní centrum
670           conference_centre: Konferenční centrum
671           courthouse: Soud
672           crematorium: Krematorium
673           dentist: Zubař
674           doctors: Lékař
675           drinking_water: Pitná voda
676           driving_school: Autoškola
677           embassy: Velvyslanectví
678           events_venue: Místo konání událostí
679           fast_food: Rychlé občerstvení
680           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
681           fire_station: Hasičská stanice
682           food_court: Občerstvení
683           fountain: Fontána
684           fuel: Čerpací stanice
685           gambling: Hazardní hry
686           grave_yard: Hřbitov
687           grit_bin: Koš na štěrk
688           hospital: Nemocnice
689           hunting_stand: Posed
690           ice_cream: Zmrzlina
691           internet_cafe: Internetová kavárna
692           kindergarten: Mateřská škola
693           language_school: Jazyková škola
694           library: Knihovna
695           loading_dock: Nakládaci dok
696           love_hotel: Hotel pro zamilované
697           marketplace: Tržnice
698           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
699           monastery: Klášter
700           money_transfer: Převod peněz
701           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
702           music_school: Hudební škola
703           nightclub: Noční klub
704           nursing_home: Pečovatelský dům
705           parking: Parkoviště
706           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
707           parking_space: Parkoviště
708           payment_terminal: Platební terminál
709           pharmacy: Lékárna
710           place_of_worship: Náboženský objekt
711           police: Policie
712           post_box: Poštovní schránka
713           post_office: Pošta
714           prison: Věznice
715           pub: Hospoda
716           public_bath: Veřejné lázně
717           public_bookcase: Veřejná knihovnička
718           public_building: Veřejná budova
719           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
720           recycling: Tříděný odpad
721           restaurant: Restaurace
722           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
723           school: Škola
724           shelter: Přístřeší
725           shower: Sprchy
726           social_centre: Společenské centrum
727           social_facility: Zařízení sociálních služeb
728           studio: Studio
729           swimming_pool: Bazén
730           taxi: Taxi
731           telephone: Telefonní automat
732           theatre: Divadlo
733           toilets: WC
734           townhall: Radnice
735           training: Školicí zařízení
736           university: Univerzita
737           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
738           vending_machine: Prodejní automat
739           veterinary: Veterinární ordinace
740           village_hall: Společenský sál
741           waste_basket: Odpadkový koš
742           waste_disposal: Popelnice
743           waste_dump_site: Skládka odpadků
744           watering_place: Lázně
745           water_point: Vodní zdroj
746           weighbridge: Vážící most
747           "yes": Vybavení
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Půda domorodců
750           administrative: Administrativní hranice
751           census: Hranice pro potřeby sčítání
752           national_park: Národní park
753           political: Volební hranice
754           protected_area: Chráněné území
755           "yes": Hranice
756         bridge:
757           aqueduct: Akvadukt
758           boardwalk: Dřevěný chodník
759           suspension: Visutý most
760           swing: Otočný most
761           viaduct: Viadukt
762           "yes": Most
763         building:
764           apartment: Apartmán
765           apartments: Apartmány
766           barn: Stodola
767           bungalow: Bungalov
768           cabin: Chatka
769           chapel: Kaple
770           church: Kostel
771           civic: Budova občanské vybavenosti
772           college: Budova školy
773           commercial: Komerční budova
774           construction: Budova ve výstavbě
775           detached: Rodinný dům
776           dormitory: Kolej
777           duplex: Dvojdomek
778           farm: Hospodářská budova
779           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
780           garage: Garáž
781           garages: Garáže
782           greenhouse: Skleník
783           hangar: Hangár
784           hospital: Nemocniční budova
785           hotel: Hotel
786           house: Dům
787           houseboat: Hausbot
788           hut: Chata
789           industrial: Průmyslová budova
790           kindergarten: Budova mateřské školy
791           manufacture: Výrobní budova
792           office: Kancelářská budova
793           public: Veřejná budova
794           residential: Obytná budova
795           retail: Maloobchodní budova
796           roof: Střecha
797           ruins: Zničená budova
798           school: Školní budova
799           semidetached_house: Částečně oddělený dům
800           service: Servisní budova
801           shed: Kůlna
802           stable: Stáj
803           static_caravan: Karavan
804           temple: Budova chrámu
805           terrace: Terasovitá budova
806           train_station: Železniční stanice
807           university: Univerzitní budova
808           warehouse: Sklad
809           "yes": Budova
810         club:
811           scout: Základna Skautů
812           sport: Sportovní klub
813           "yes": Klub
814         craft:
815           beekeeper: Včelař
816           blacksmith: Kovář
817           brewery: Pivovar
818           carpenter: Tesařství
819           caterer: Kuchař
820           confectionery: Cukrovinky
821           dressmaker: Švadlena
822           electrician: Elektrikář
823           electronics_repair: Opravy elektroniky
824           gardener: Zahradník
825           glaziery: Sklenářství
826           handicraft: Řemeslo
827           hvac: Výrobce klimatizace
828           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
829           painter: Malíř
830           photographer: Fotograf
831           plumber: Instalatérství
832           roofer: Pokrývač
833           sawmill: Pila
834           shoemaker: Ševcovství
835           stonemason: Kameník
836           tailor: Krejčovství
837           window_construction: Konstrukce oken
838           winery: Vinařství
839           "yes": Řemeslná dílna
840         crossing: Přechod
841         emergency:
842           access_point: Přístupový bod
843           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
844           assembly_point: Shromažďovací místo
845           defibrillator: Defibrilátor
846           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
847           fire_water_pond: Požární nádrž
848           landing_site: Přistávací plocha záchranky
849           life_ring: Záchranný kruh
850           phone: Nouzový telefon
851           siren: Nouzová siréna
852           suction_point: Nouzové sací místo
853           water_tank: Nouzová vodní nádrž
854           "yes": Nouze
855         highway:
856           abandoned: Zrušená silnice
857           bridleway: Koňská stezka
858           bus_guideway: Autobusová dráha
859           bus_stop: Autobusová zastávka
860           construction: Silnice ve výstavbě
861           corridor: Koridor
862           cycleway: Cyklostezka
863           elevator: Výtah
864           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
865           emergency_bay: Nouzová zátoka
866           footway: Chodník
867           ford: Brod
868           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
869           living_street: Obytná zóna
870           milestone: Kilometrovník
871           motorway: Dálnice
872           motorway_junction: Dálniční křižovatka
873           motorway_link: Dálnice
874           passing_place: Výhybna
875           path: Stezka
876           pedestrian: Pěší zóna
877           platform: Nástupiště
878           primary: Silnice první třídy
879           primary_link: Silnice první třídy
880           proposed: Navrhovaná silnice
881           raceway: Závodní dráha
882           residential: Ulice
883           rest_area: Odpočívadlo
884           road: Silnice
885           secondary: Silnice druhé třídy
886           secondary_link: Silnice druhé třídy
887           service: Účelová komunikace
888           services: Dálniční odpočívadlo
889           speed_camera: Radar
890           steps: Schody
891           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
892           street_lamp: Pouliční lampa
893           tertiary: Silnice třetí třídy
894           tertiary_link: Silnice třetí třídy
895           track: Cesta
896           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
897           traffic_signals: Světelná signalizace
898           trailhead: Začátek stezky
899           trunk: Významná silnice
900           trunk_link: Významná silnice
901           turning_loop: Otočná smyčka
902           unclassified: Silnice
903           "yes": Cesta
904         historic:
905           aircraft: Historické letadlo
906           archaeological_site: Archeologické naleziště
907           bomb_crater: Historický kráter od bomby
908           battlefield: Bojiště
909           boundary_stone: Hraniční kámen
910           building: Historická budova
911           bunker: Bunkr
912           cannon: Historické dělo
913           castle: Hrad
914           charcoal_pile: Historický milíř
915           church: Kostel
916           city_gate: Městská brána
917           citywalls: Městské hradby
918           fort: Pevnost
919           heritage: Památka
920           hollow_way: Zatopená cesta
921           house: Dům
922           manor: Panství
923           memorial: Památník
924           milestone: Historický milník
925           mine: Důl
926           mine_shaft: Důlní šachta
927           monument: Pomník
928           railway: Historická železnice
929           roman_road: Římská cesta
930           ruins: Zřícenina
931           rune_stone: Runový kámen
932           stone: Kámen
933           tomb: Náhrobek
934           tower: Věž
935           wayside_chapel: Kaplička u cesty
936           wayside_cross: Boží muka
937           wayside_shrine: Boží muka
938           wreck: Vrak
939           "yes": Historické místo
940         junction:
941           "yes": Křižovatka
942         landuse:
943           allotments: Zahrádkářská kolonie
944           aquaculture: Akvakultura
945           basin: Vodní nádrž
946           brownfield: Brownfield
947           cemetery: Hřbitov
948           commercial: Komerční zóna
949           conservation: Chráněné území
950           construction: Staveniště
951           farm: Farma
952           farmland: Zemědělská půda
953           farmyard: Dvůr
954           forest: Les
955           garages: Garáže
956           grass: Trávník
957           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
958           industrial: Průmyslová zóna
959           landfill: Skládka
960           meadow: Louka
961           military: Vojenský prostor
962           mine: Důl
963           orchard: Ovocný sad
964           plant_nursery: Lesní školka
965           quarry: Lom
966           railway: Železnice
967           recreation_ground: Rekreační oblast
968           religious: Posvátná půda
969           reservoir: Zásobník na vodu
970           reservoir_watershed: Povodí nádrže
971           residential: Rezidenční oblast
972           retail: Maloobchody
973           village_green: Náves
974           vineyard: Vinice
975           "yes": Využití krajiny
976         leisure:
977           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
978           amusement_arcade: Hrací automat
979           bandstand: hudební podium
980           beach_resort: Pláž
981           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
982           bleachers: Bělidlo
983           bowling_alley: Bowlingová dráha
984           common: Obecní půda
985           dance: Tančírna
986           dog_park: Park pro psy
987           firepit: Ohniště
988           fishing: Rybářská oblast
989           fitness_centre: Fitness centrum
990           fitness_station: Fitness
991           garden: Zahrada
992           golf_course: Golfové hřiště
993           horse_riding: Jezdecká stáj
994           ice_rink: Kluziště
995           marina: Přístav
996           miniature_golf: Minigolf
997           nature_reserve: Přírodní rezervace
998           outdoor_seating: Venkovní posezení
999           park: Park
1000           picnic_table: Piknikový stůl
1001           pitch: Hřiště
1002           playground: Dětské hřiště
1003           recreation_ground: Rekreační oblast
1004           resort: Letovisko
1005           sauna: Sauna
1006           slipway: Skluz
1007           sports_centre: Sportovní centrum
1008           stadium: Stadion
1009           swimming_pool: Bazén
1010           track: Běžecká dráha
1011           water_park: Aquapark
1012           "yes": Volný čas
1013         man_made:
1014           adit: Štola
1015           advertising: Reklamní plocha
1016           antenna: Anténa
1017           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1018           beacon: Maják
1019           beam: Kláda
1020           beehive: Včelí úl
1021           breakwater: Vlnolam
1022           bridge: Most
1023           bunker_silo: Bunkr
1024           cairn: Mohyla
1025           chimney: Komín
1026           clearcut: Holoseč
1027           communications_tower: Komunikační věž
1028           crane: Jeřáb
1029           cross: Kříž
1030           dolphin: Kotvicí bod
1031           dyke: Hráz
1032           embankment: Násep
1033           flagpole: Vlajkový stožár
1034           gasometer: Plynojem
1035           groyne: Vlnolam
1036           kiln: Pec
1037           lighthouse: Maják
1038           manhole: Průlez
1039           mast: Stožár
1040           mine: Důl
1041           mineshaft: Důlní šachta
1042           monitoring_station: Měřicí stanice
1043           petroleum_well: Ropný vrt
1044           pier: Molo
1045           pipeline: Potrubí
1046           pumping_station: Benzínka
1047           reservoir_covered: Krytá nádrž
1048           silo: Silo
1049           snow_cannon: Sněhové dělo
1050           snow_fence: Sněhový plot
1051           storage_tank: Skladovací nádrž
1052           street_cabinet: Pouliční skříňka
1053           surveillance: Dohled
1054           telescope: Teleskop
1055           tower: Věž
1056           utility_pole: Telefonní sloup
1057           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1058           watermill: Vodní mlýn
1059           water_tap: Vodovodní kohoutek
1060           water_tower: Vodojem
1061           water_well: Studna
1062           water_works: Vodárna
1063           windmill: Větrný mlýn
1064           works: Továrna
1065           "yes": Lidský výtvor
1066         military:
1067           airfield: Vojenské letiště
1068           barracks: Kasárna
1069           bunker: Bunkr
1070           checkpoint: Kontrolní bod
1071           trench: Příkop
1072           "yes": Armáda
1073         mountain_pass:
1074           "yes": Průsmyk
1075         natural:
1076           atoll: Atol
1077           bare_rock: Holá skála
1078           bay: Záliv
1079           beach: Pláž
1080           cape: Mys
1081           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1082           cliff: Útes
1083           coastline: Pobřežní čára
1084           crater: Kráter
1085           dune: Duna
1086           fell: Fjell
1087           fjord: Fjord
1088           forest: Les
1089           geyser: Gejzír
1090           glacier: Ledovec
1091           grassland: Pastviny
1092           heath: Vřesoviště
1093           hill: Kopec
1094           hot_spring: Horké prameny
1095           island: Ostrov
1096           isthmus: Pevninská šíje
1097           land: Země
1098           marsh: Mokřina
1099           moor: Vřesoviště
1100           mud: Bahno
1101           peak: Vrchol
1102           peninsula: Poloostrov
1103           point: Bod
1104           reef: Útes
1105           ridge: Hřeben
1106           rock: Skalisko
1107           saddle: Horské sedlo
1108           sand: Písčiny
1109           scree: Osyp
1110           scrub: Rumiště
1111           shingle: Oblázky
1112           spring: Pramen
1113           stone: Kámen
1114           strait: Úžina
1115           tree: Strom
1116           tree_row: Alej
1117           tundra: Tundra
1118           valley: Údolí
1119           volcano: Sopka
1120           water: Vodní plocha
1121           wetland: Mokřad
1122           wood: Neudržovaný les
1123           "yes": Přírodní prvek
1124         office:
1125           accountant: Účetní
1126           administrative: Správa
1127           advertising_agency: Reklamní agentura
1128           architect: Architekt
1129           association: Asociace
1130           company: Firma
1131           diplomatic: Kancelář diplomata
1132           educational_institution: Vzdělávací instituce
1133           employment_agency: Pracovní agentura
1134           energy_supplier: Dodavatel energií
1135           estate_agent: Realitní kancelář
1136           financial: Finanční úřad
1137           government: Vládní úřad
1138           insurance: Pojišťovna
1139           it: Počítačová kancelář
1140           lawyer: Právní kancelář
1141           logistics: Kancelář přepravce
1142           newspaper: Redakce novin
1143           ngo: Úřad nevládní organizace
1144           notary: Notář
1145           religion: Kancelář náboženské organizace
1146           research: Výzkumná kancelář
1147           tax_advisor: Daňový poradce
1148           telecommunication: Telekomunikační firma
1149           travel_agent: Cestovní kancelář
1150           "yes": Kancelář
1151         place:
1152           allotments: Zahrádkářská kolonie
1153           archipelago: Souostroví
1154           city: Velkoměsto
1155           city_block: Městský blok
1156           country: Stát
1157           county: Hrabství
1158           farm: Farma
1159           hamlet: Osada
1160           house: Dům
1161           houses: Budovy
1162           island: Ostrov
1163           islet: Ostrůvek
1164           isolated_dwelling: Samota
1165           locality: Oblast
1166           municipality: Obecní úřad
1167           neighbourhood: Čtvrť
1168           plot: Pozemek
1169           postcode: PSČ
1170           quarter: Čtvrt
1171           region: Region
1172           sea: Moře
1173           square: Náměstí
1174           state: Stát
1175           subdivision: Parcely
1176           suburb: Městská část
1177           town: Město
1178           village: Vesnice
1179           "yes": Místo
1180         railway:
1181           abandoned: Zrušená železniční trať
1182           construction: Železnice ve výstavbě
1183           disused: Nepoužívaná železniční trať
1184           funicular: Lanová dráha
1185           halt: Železniční zastávka
1186           junction: Kolejové rozvětvení
1187           level_crossing: Železniční přejezd
1188           light_rail: Rychlodráha
1189           miniature: Zahradní železnice
1190           monorail: Jednokolejka
1191           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1192           platform: Železniční nástupiště
1193           preserved: Historická železnice
1194           proposed: Navrhovaná železnice
1195           spur: Železniční vlečka
1196           station: Železniční stanice
1197           stop: Železniční zastávka
1198           subway: Metro
1199           subway_entrance: Vstup do metra
1200           switch: Výhybka
1201           tram: Tramvajová trať
1202           tram_stop: Tramvajová zastávka
1203           yard: Přednádraží
1204         shop:
1205           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1206           alcohol: Prodej alkoholu
1207           antiques: Starožitnosti
1208           appliance: Obchod se spotřebiči
1209           art: Prodej umění
1210           baby_goods: Dětské zboží
1211           bag: Obchod s taškami
1212           bakery: Pekařství
1213           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1214           beauty: Salón krásy
1215           bed: Ložní výrobky
1216           beverages: Prodej nápojů
1217           bicycle: Cykloobchod
1218           bookmaker: Sázková kancelář
1219           books: Knihkupectví
1220           boutique: Butik
1221           butcher: Řeznictví
1222           car: Prodej automobilů
1223           car_parts: Prodej autodílů
1224           car_repair: Autoservis
1225           carpet: Obchod s koberci
1226           charity: Charitativní obchod
1227           cheese: Obchod se sýry
1228           chemist: Drogerie
1229           chocolate: Prodejna čokolády
1230           clothes: Prodej oděvů
1231           coffee: Prodejna kávy
1232           computer: Prodej počítačů
1233           confectionery: Cukrárna
1234           convenience: Smíšené zboží
1235           copyshop: Copycentrum
1236           cosmetics: Parfumerie
1237           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1238           curtain: Obchod se závěsy
1239           dairy: Mlékárna
1240           deli: Lahůdkářství
1241           department_store: Obchodní dům
1242           discount: Diskontní prodejna
1243           doityourself: Obchod pro kutily
1244           dry_cleaning: Chemická čistírna
1245           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1246           electronics: Prodej elektroniky
1247           erotic: Erotický obchod
1248           estate_agent: Realitní kancelář
1249           fabric: Obchod s látkami
1250           farm: Prodej zemědělských výrobků
1251           fashion: Módní salón
1252           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1253           florist: Květinářství
1254           food: Potraviny
1255           frame: Obchod s rámy
1256           funeral_directors: Pohřební služba
1257           furniture: Prodej nábytku
1258           garden_centre: Zahradnictví
1259           gas: Prodej plynových nádob
1260           general: Smíšené zboží
1261           gift: Suvenýry
1262           greengrocer: Ovoce–zelenina
1263           grocery: Potraviny
1264           hairdresser: Kadeřnictví
1265           hardware: Železářství
1266           health_food: Obchod se zdravou výživou
1267           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1268           herbalist: Bylinkář
1269           hifi: Hi-Fi technika
1270           houseware: Domácí potřeby
1271           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1272           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1273           jewelry: Klenotnictví
1274           kiosk: Kiosek
1275           kitchen: Kuchyňský obchod
1276           laundry: Prádelna
1277           locksmith: Zámečník
1278           lottery: Loterie
1279           mall: Nákupní centrum
1280           massage: Masáž
1281           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1282           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1283           money_lender: Peněžní půjčky
1284           motorcycle: Prodej motocyklů
1285           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1286           music: Prodej hudby
1287           musical_instrument: Hudební nástroje
1288           newsagent: Novinový stánek
1289           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1290           optician: Oční optika
1291           organic: Prodej biopotravin
1292           outdoor: Outdoorový obchod
1293           paint: Obchod s barvami
1294           pastry: Cukrárna
1295           pawnbroker: Zastavárník
1296           perfumery: Parfumerie
1297           pet: Prodejna pro chovatele
1298           pet_grooming: Psí salon
1299           photo: Prodejna foto
1300           seafood: Mořské plody
1301           second_hand: Bazar
1302           sewing: Obchod se šicími potřebami
1303           shoes: Obuvnictví
1304           sports: Prodejna pro sportovce
1305           stationery: Papírnictví
1306           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1307           supermarket: Supermarket
1308           tailor: Krejčí
1309           tattoo: Tetovací salon
1310           tea: Prodej čaje
1311           ticket: Obchod s lístky
1312           tobacco: Trafika
1313           toys: Hračkářství
1314           travel_agency: Cestovní kancelář
1315           tyres: Pneuservis
1316           vacant: Volný obchod
1317           variety_store: Levné zboží
1318           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1319           video_games: Prodejna počítačových her
1320           wholesale: Velkoobchod
1321           wine: Vinárna
1322           "yes": Obchod
1323         tourism:
1324           alpine_hut: Vysokohorská chata
1325           apartment: Apartmán
1326           artwork: Umělecké dílo
1327           attraction: Turistická atrakce
1328           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1329           cabin: Chatka
1330           camp_pitch: Místo pro kempování
1331           camp_site: Tábořiště, kemp
1332           caravan_site: Autokemping
1333           chalet: Chalupa
1334           gallery: Galerie
1335           guest_house: Penzion
1336           hostel: Hostel
1337           hotel: Hotel
1338           information: Informace
1339           motel: Motel
1340           museum: Muzeum
1341           picnic_site: Piknikové místo
1342           theme_park: Zábavní park
1343           viewpoint: Vyhlídka
1344           wilderness_hut: Chata v divočině
1345           zoo: Zoo
1346         tunnel:
1347           building_passage: Stavební průchod
1348           culvert: Propustek
1349           "yes": Tunel
1350         waterway:
1351           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1352           boatyard: Loděnice
1353           canal: Kanál
1354           dam: Přehrada
1355           derelict_canal: Opuštěný kanál
1356           ditch: Meliorační kanál
1357           dock: Dok
1358           drain: Odvodňovací kanál
1359           lock: Zdymadlo
1360           lock_gate: Vrata plavební komory
1361           mooring: Kotviště
1362           rapids: Peřeje
1363           river: Řeka
1364           stream: Potok
1365           wadi: Vádí
1366           waterfall: Vodopád
1367           weir: Jez
1368           "yes": Vodní cesta
1369       admin_levels:
1370         level2: Státní hranice
1371         level3: Hranice regionu
1372         level4: Hranice země, provincie či regionu
1373         level5: Hranice regionu
1374         level6: Hranice okresu
1375         level7: Hranice obce
1376         level8: Hranice obce
1377         level9: Hranice vesnice
1378         level10: Hranice městské části
1379         level11: Hranice sousedství
1380       types:
1381         cities: Velkoměsta
1382         towns: Města
1383         places: Místa
1384     results:
1385       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1386       more_results: Další výsledky
1387   issues:
1388     index:
1389       title: Problémy
1390       select_status: Vybrat status
1391       select_type: Vybrat Typ
1392       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1393       reported_user: Nahlášený uživatel
1394       not_updated: Neaktualizováno
1395       search: Hledat
1396       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1397       user_not_found: Uživatel neexistuje
1398       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1399       status: Stav
1400       reports: Hlášení
1401       last_updated: Poslední změna
1402       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1403       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1404       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1405       reports_count:
1406         one: 1 Hlášení
1407         other: '%{count} Hlášení'
1408       reported_item: Hlášená položka
1409       states:
1410         ignored: Ignorováno
1411         open: Otevřeno
1412         resolved: Vyřešeno
1413     update:
1414       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1415       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1416       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1417     show:
1418       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1419       reports:
1420         zero: žádné
1421         one: 1 hlášení
1422         other: '%{count} hlášení'
1423       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1424       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1425       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1426       resolve: Vyřešit
1427       ignore: Ignorovat
1428       reopen: Znovu otevřít
1429       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1430       read_reports: Číst hlášení
1431       new_reports: Nové hlášení
1432       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1433       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1434       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1435     resolve:
1436       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1437     ignore:
1438       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1439     reopen:
1440       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1441     comments:
1442       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1443       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1444     reports:
1445       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1446     helper:
1447       reportable_title:
1448         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1449         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1450   issue_comments:
1451     create:
1452       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1453   reports:
1454     new:
1455       title_html: Hlášení %{link}
1456       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1457       disclaimer:
1458         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1459         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1460         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1461           pomocí ostatních uživatelů.
1462         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1463       categories:
1464         diary_entry:
1465           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1466           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1467           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1468           other_label: Ostatní
1469         diary_comment:
1470           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1471           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1472           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1473           other_label: Ostatní
1474         user:
1475           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1476           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1477           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1478           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1479           other_label: Ostatní
1480         note:
1481           spam_label: Tato poznámka je spam
1482           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1483           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1484           other_label: Ostatní
1485     create:
1486       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1487       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1488   layouts:
1489     logo:
1490       alt_text: Logo OpenStreetMap
1491     home: Přejít domů
1492     logout: Odhlásit se
1493     log_in: Přihlásit se
1494     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1495     sign_up: Zaregistrovat se
1496     start_mapping: Začít mapovat
1497     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1498     edit: Upravit
1499     history: Historie
1500     export: Export
1501     issues: Problémy
1502     data: Data
1503     export_data: Export dat
1504     gps_traces: GPS stopy
1505     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1506     user_diaries: Deníky uživatelů
1507     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1508     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1509     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1510     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1511     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1512       pod otevřenou licencí.
1513     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1514     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1515       %{partners}.
1516     partners_ucl: UCL
1517     partners_fastly: Fastly
1518     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1519     partners_partners: partneři
1520     tou: Podmínky užití
1521     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1522       údržbě mimo provoz.
1523     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1524       údržbě pouze pro čtení.
1525     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1526     help: Nápověda
1527     about: O projektu
1528     copyright: Autorská práva
1529     community: Komunita
1530     community_blogs: Komunitní blogy
1531     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1532     foundation: Nadace
1533     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1534     make_a_donation:
1535       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1536       text: Pošlete příspěvek
1537     learn_more: Více informací
1538     more: Další
1539   user_mailer:
1540     diary_comment_notification:
1541       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1542       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1543       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1544         %{subject}:'
1545       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1546         %{subject}:'
1547       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1548         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1549       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1550         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1551     message_notification:
1552       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1553       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1554       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1555         %{subject}:'
1556       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1557         s předmětem %{subject}:'
1558       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1559         na %{replyurl}
1560       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1561         autorovi na %{replyurl}
1562     friendship_notification:
1563       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1564       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1565       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1566       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1567       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1568       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1569       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1570     gpx_description:
1571       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1572         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1573       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1574         popisem %{trace_description} a bez značek
1575     gpx_failure:
1576       hi: Ahoj, %{to_user},
1577       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1578       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1579         najdete na %{url}.
1580       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1581       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1582     gpx_success:
1583       hi: Ahoj %{to_user},
1584       loaded_successfully:
1585         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1586         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1587       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1588     signup_confirm:
1589       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1590       greeting: Ahoj!
1591       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1592       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1593         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1594         svůj účet potvrdili:'
1595       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1596         informací.
1597     email_confirm:
1598       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1599       greeting: Dobrý den,
1600       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1601         na %{new_address}.
1602       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1603         odkaz.
1604     lost_password:
1605       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1606       greeting: Dobrý den,
1607       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1608         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1609       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1610         nové heslo.
1611     note_comment_notification:
1612       anonymous: Anonymní uživatel
1613       greeting: Ahoj,
1614       commented:
1615         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1616         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1617           která vás zajímá'
1618         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1619           %{place}.'
1620         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1621           %{place}.'
1622         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1623           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1624         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1625           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1626       closed:
1627         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1629           vás zajímá'
1630         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1631         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1632           %{place}.'
1633         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1634           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1635         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1636           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1637       reopened:
1638         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1640           která vás zajímá'
1641         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1642           %{place}.'
1643         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1644           %{place}.'
1645         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1646           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1647         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1648           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1649       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1650       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1651     changeset_comment_notification:
1652       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1653       greeting: Dobrý den,
1654       commented:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1656           změn'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1658           která vás zajímá'
1659         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1660           sad změn.'
1661         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1662           sad změn.'
1663         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1664           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1665         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1666           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1667         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1668         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1669         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1670       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1671       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1672       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1673         na „Zrušit odebírání“.
1674       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1675         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1676   confirmations:
1677     confirm:
1678       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1679       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1680       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1681         začít mapovat.
1682       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1683       button: Potvrdit
1684       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1685       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1686       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1687       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1688         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1689     confirm_resend:
1690       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1691     confirm_email:
1692       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1693       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1694         tlačítko.
1695       button: Potvrdit
1696       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1697       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1698       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1699     resend_success_flash:
1700       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1701         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1702       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1703         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1704         schopni reagovat.
1705   messages:
1706     inbox:
1707       title: Doručená pošta
1708       my_inbox: Má doručená pošta
1709       my_outbox: Moje odchozí
1710       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1711       new_messages:
1712         few: '%{count} nové zprávy'
1713         one: '%{count} novou zprávu'
1714         other: '%{count} nových zpráv'
1715       old_messages:
1716         few: '%{count} staré zprávy'
1717         one: '%{count} starou zprávu'
1718         other: '%{count} starých zpráv'
1719       from: Od
1720       subject: Předmět
1721       date: Datum
1722       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1723         %{people_mapping_nearby_link}?
1724       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1725     message_summary:
1726       unread_button: Označit jako nepřečtené
1727       read_button: Označit jako přečtené
1728       reply_button: Odpovědět
1729       destroy_button: Smazat
1730     new:
1731       title: Odeslat zprávu
1732       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1733       subject: Předmět
1734       body: Text
1735       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1736     create:
1737       message_sent: Zpráva odeslána
1738       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1739         chvíli počkejte.
1740     no_such_message:
1741       title: Zpráva neexistuje
1742       heading: Zpráva neexistuje
1743       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1744     outbox:
1745       title: Odeslaná pošta
1746       my_inbox: Moje příchozí
1747       my_outbox: Moje odchozí
1748       messages:
1749         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1750         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1751         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1752       to: Komu
1753       subject: Předmět
1754       date: Datum
1755       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1756         %{people_mapping_nearby_link}?
1757       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1758     reply:
1759       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1760         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1761         pod správným účtem.
1762     show:
1763       title: Čtení zprávy
1764       from: Od
1765       subject: Předmět
1766       date: Datum
1767       reply_button: Odpovědět
1768       unread_button: Označit jako nepřečtené
1769       destroy_button: Smazat
1770       back: Zpět
1771       to: Komu
1772       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1773         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1774         se pod správným účtem.
1775     sent_message_summary:
1776       destroy_button: Smazat
1777     mark:
1778       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1779       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1780     destroy:
1781       destroyed: Zpráva smazána
1782   passwords:
1783     lost_password:
1784       title: Ztracené heslo
1785       heading: Zapomněli jste heslo?
1786       email address: 'E-mailová adresa:'
1787       new password button: Resetovat heslo
1788       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1789         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1790       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1791         si budete brzy moci zvolit nové.
1792       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1793     reset_password:
1794       title: Obnovit heslo
1795       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1796       reset: Resetovat heslo
1797       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1798       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1799   preferences:
1800     show:
1801       title: Moje preference
1802       preferred_editor: Preferovaný editor
1803       preferred_languages: Preferované jazyky
1804       edit_preferences: Změnit preference
1805     edit:
1806       title: Změnit preference
1807       save: Nastavit preference
1808       cancel: Storno
1809     update:
1810       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1811     update_success_flash:
1812       message: Preference nastaveny.
1813   profiles:
1814     edit:
1815       title: Upravit profil
1816       save: Nastavit profil
1817       cancel: Storno
1818       image: Obrázek
1819       gravatar:
1820         gravatar: Používat Gravatar
1821         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1822         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1823         disabled: Gravatar byl zakázán.
1824         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1825       new image: Přidat obrázek
1826       keep image: Zachovat stávající obrázek
1827       delete image: Odstranit stávající obrázek
1828       replace image: Nahradit stávající obrázek
1829       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1830       home location: Poloha domova
1831       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1832       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1833     update:
1834       success: Profil nastaven.
1835       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1836   sessions:
1837     new:
1838       title: Přihlásit se
1839       heading: Přihlášení
1840       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1841       password: 'Heslo:'
1842       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1843       remember: Zapamatuj si mě
1844       lost password link: Ztratili jste heslo?
1845       login_button: Přihlásit
1846       register now: Zaregistrujte se
1847       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1848       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1849       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1850       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1851         účet.
1852       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1853       no account: Nemáte účet?
1854       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1855         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1856         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1857       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1858         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1859       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1860       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1861       auth_providers:
1862         openid:
1863           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1864           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1865         google:
1866           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1867           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1868         facebook:
1869           title: Přihlásit se přes Facebook
1870           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1871         windowslive:
1872           title: Přihlásit se přes Windows Live
1873           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1874         github:
1875           title: Přihlásit se přes GitHub
1876           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1877         wikipedia:
1878           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1879           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1880         wordpress:
1881           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1882           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1883         aol:
1884           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1885           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1886     destroy:
1887       title: Odhlásit se
1888       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1889       logout_button: Odhlásit se
1890   shared:
1891     markdown_help:
1892       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1893       headings: Nadpisy
1894       heading: Nadpis
1895       subheading: Podnadpis
1896       unordered: Neseřazený seznam
1897       ordered: Číslovaný seznam
1898       first: První položka
1899       second: Druhá položka
1900       link: Odkaz
1901       text: Text
1902       image: Obrázek
1903       alt: Alternativní text
1904       url: URL
1905     richtext_field:
1906       edit: Upravit
1907       preview: Náhled
1908   site:
1909     about:
1910       next: Další
1911       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1912       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1913         aplikací a hardwarových zařízení'
1914       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1915         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1916         po celém světě.
1917       local_knowledge_title: Místní znalost
1918       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1919         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1920         je přesné a aktuální.
1921       community_driven_title: Řízeno komunitou
1922       community_driven_html: |-
1923         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1924         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1925       open_data_title: Otevřená data
1926       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1927         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1928         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1929         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1930         práva a licence</a>.'
1931       legal_title: Právní informace
1932       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1933         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1934         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1935         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1936         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1937         ochrany osobních údajů</a>.
1938       legal_2_html: |-
1939         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1940         <br>
1941         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1942       partners_title: Partneři
1943     copyright:
1944       foreign:
1945         title: O tomto překladu
1946         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1947           má přednost anglická stránka.
1948         english_link: anglickým originálem
1949       native:
1950         title: O této stránce
1951         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1952           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1953           právech a %{mapping_link}.
1954         native_link: českou verzi
1955         mapping_link: začít mapovat
1956       legal_babble:
1957         title_html: Autorská práva a licence
1958         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1959           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1960           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1961           Foundation</a> (OSMF).
1962         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1963           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1964           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1965           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1966           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1967         intro_3_1_html: |-
1968           Naše dokumentace je pod licencí
1969           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1970           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1971         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1972         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1973         credit_2_1_html: |-
1974           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1975
1976           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1977         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1978           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1979           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1980           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1981           Foundation&rdquo;."
1982         credit_4_html: |-
1983           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1984           Příklad:
1985         attribution_example:
1986           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1987           title: Příklad uvedení autorství
1988         more_title_html: Další informace
1989         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1990           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1991           OSMF</a>.
1992         more_2_html: |-
1993           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1994           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1995         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1996         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1997           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1998           zdrojů, mimo jiné:'
1999         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2000           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2001           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2002           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2003           BY AT s dodatky</a>).'
2004         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2005           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2006           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2007           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2008           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2009         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2010           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2011           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2012           Canada).'
2013         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2014           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2015           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2016           NLSFI</a>.'
2017         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2018           z Direction Générale des Impôts.'
2019         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2020           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2021         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2022           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2023           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2024         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2025           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2026           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2027         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2028           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2029           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2030           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2031           BY 4.0</a>.'
2032         contributors_za_html: |-
2033           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2034           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2035         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2036           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2037         contributors_footer_1_html: |-
2038           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2039           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2040         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2041           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2042           jakoukoli zodpovědnost.
2043         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2044         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2045           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2046           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2047         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2048           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2049           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
2050           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2051           formuláře</a>.
2052         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2053         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2054           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2055           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2056           skupině pro licencování</a>.
2057     index:
2058       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2059         zakázaný.
2060       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2061       permalink: Trvalý odkaz
2062       shortlink: Krátký odkaz
2063       createnote: Přidat poznámku
2064       license:
2065         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2066       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2067         a je zapnuto dálkové ovládání
2068     edit:
2069       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2070       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2071         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2072       user_page_link: uživatelské stránce
2073       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2074       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2075       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2076         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2077     export:
2078       title: Export
2079       area_to_export: Oblast k exportu
2080       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2081       format_to_export: Formát exportu
2082       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2083       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2084       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2085       licence: Licence
2086       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2087         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2088       too_large:
2089         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2090           zdrojů:'
2091         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2092           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2093           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2094         planet:
2095           title: Planeta OSM
2096           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2097         overpass:
2098           title: Overpass API
2099           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2100         geofabrik:
2101           title: Soubory Geofabrik
2102           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2103             měst
2104         metro:
2105           title: Extrakty Metro
2106           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2107         other:
2108           title: Další zdroje
2109           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2110       options: Možnosti
2111       format: Formát
2112       scale: Měřítko
2113       max: max.
2114       image_size: Velikost obrázku
2115       zoom: Zoom
2116       add_marker: Přidat do mapy značku
2117       latitude: 'Šířka:'
2118       longitude: 'Délka:'
2119       output: Výstup
2120       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2121       export_button: Export
2122     fixthemap:
2123       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2124       how_to_help:
2125         title: Jak pomoci
2126         join_the_community:
2127           title: Přidejte se ke komunitě
2128           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2129             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2130             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2131         add_a_note:
2132           instructions_html: |-
2133             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2134             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2135       other_concerns:
2136         title: Jiné problémy
2137         explanation_html: |-
2138           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2139           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2140           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2141     help:
2142       title: Nápověda
2143       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2144         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2145       welcome:
2146         url: /welcome
2147         title: Vítejte v OpenStreetMap
2148         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2149       beginners_guide:
2150         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2151         title: Průvodce začátečníka
2152         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2153       help:
2154         url: https://help.openstreetmap.org/
2155         title: Fórum pomoci
2156         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2157           týkajících se OpenStreetMap.
2158       mailing_lists:
2159         title: E-mailové konference
2160         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2161           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2162       forums:
2163         title: Diskusní fóra
2164         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2165           stylu.
2166       irc:
2167         title: IRC
2168         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2169       switch2osm:
2170         title: switch2osm
2171         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2172           služby založené na OpenStreetMap.
2173       welcomemat:
2174         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2175         title: Pro organizace
2176         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2177           se na uvítací průvodce.
2178       wiki:
2179         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2180         title: OpenStreetMap Wiki
2181         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2182     potlatch:
2183       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2184         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2185         není dostupný.
2186       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2187         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2188       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2189         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2190         můžete změnit zde</a>.
2191     sidebar:
2192       search_results: Výsledky hledání
2193       close: Zavřít
2194     search:
2195       search: Hledat
2196       get_directions: Najít trasu
2197       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2198       from: Odkud
2199       to: Kam
2200       where_am_i: Kde je toto?
2201       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2202       submit_text: Hledat
2203       reverse_directions_text: Opačné směry
2204     key:
2205       table:
2206         entry:
2207           motorway: Dálnice
2208           main_road: Hlavní silnice
2209           trunk: Významná silnice
2210           primary: Silnice první třídy
2211           secondary: Silnice druhé třídy
2212           unclassified: Silnice
2213           track: Lesní a polní cesta
2214           bridleway: Koňská stezka
2215           cycleway: Cyklostezka
2216           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2217           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2218           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2219           footway: Pěší cesta
2220           rail: Železnice
2221           subway: Metro
2222           tram:
2223           - Rychlodráha
2224           - tramvaj
2225           cable:
2226           - Lanovka
2227           - sedačková lanovka
2228           runway:
2229           - Vzletová a přistávací dráha
2230           - pojezdová dráha
2231           apron:
2232           - Letištní odbavovací plocha
2233           - terminál
2234           admin: Administrativní hranice
2235           forest: Les
2236           wood: Les
2237           golf: Golfové hřiště
2238           park: Park
2239           resident: Obytná oblast
2240           common:
2241           - Pastvina
2242           - louka
2243           retail: Nákupní oblast
2244           industrial: Průmyslová oblast
2245           commercial: Kancelářská oblast
2246           heathland: Vřesoviště
2247           lake:
2248           - Jezero
2249           - nádrž
2250           farm: Farma
2251           brownfield: Zbořeniště
2252           cemetery: Hřbitov
2253           allotments: Zahrádkářská kolonie
2254           pitch: Sportovní hřiště
2255           centre: Sportovní centrum
2256           reserve: Přírodní rezervace
2257           military: Vojenský prostor
2258           school:
2259           - Škola
2260           - univerzita
2261           building: Významná budova
2262           station: Nádraží
2263           summit:
2264           - Vrchol
2265           - hora
2266           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2267           bridge: Černé obrysy = most
2268           private: Soukromý pozemek
2269           destination: Průjezd zakázán
2270           construction: Cesta ve výstavbě
2271           bicycle_shop: Cykloobchod
2272           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2273           toilets: Záchody
2274     welcome:
2275       title: Vítejte!
2276       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2277         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2278         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2279       whats_on_the_map:
2280         title: Co patří do mapy
2281         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2282           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2283           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2284         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2285           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2286           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2287       basic_terms:
2288         title: Základní pojmy pro mapování
2289         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2290           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2291         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2292           které editujete mapu.
2293         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2294           či strom.
2295         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2296           potok, jezero nebo budova.
2297         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2298           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2299       rules:
2300         title: Pravidla!
2301         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2302           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2303           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2304           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2305           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2306           editace</a>.
2307       questions:
2308         title: Nějaké dotazy?
2309         paragraph_1_html: |-
2310           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2311           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2312       start_mapping: Začít mapovat
2313       add_a_note:
2314         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2315         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2316           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2317         paragraph_2_html: |-
2318           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2319           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2320           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2321   traces:
2322     visibility:
2323       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2324       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2325       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2326         s časovými značkami)
2327       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2328         uspořádané body s časovou značkou)
2329     new:
2330       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2331       visibility_help: co tohle znamená?
2332       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2333       help: Nápověda
2334       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2335     create:
2336       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2337       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2338         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2339       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2340         správce. Zkuste to prosím znovu
2341       traces_waiting:
2342         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2343           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2344           frontu dalším uživatelům.
2345         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2346           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2347           dalším uživatelům.
2348         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2349           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2350           frontu dalším uživatelům.
2351     edit:
2352       cancel: Storno
2353       title: Úprava stopy %{name}
2354       heading: Úprava stopy %{name}
2355       visibility_help: co tohle znamená?
2356       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2357     update:
2358       updated: Stopa nahrána
2359     trace_optionals:
2360       tags: Štítky
2361     show:
2362       title: Zobrazení stopy %{name}
2363       heading: Zobrazení stopy %{name}
2364       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2365       filename: 'Název souboru:'
2366       download: stáhnout
2367       uploaded: 'Nahráno v:'
2368       points: 'Bodů:'
2369       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2370       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2371       map: mapa
2372       edit: upravit
2373       owner: 'Vlastník:'
2374       description: 'Popis:'
2375       tags: 'Štítky:'
2376       none: Žádné
2377       edit_trace: Upravit tuto stopu
2378       delete_trace: Smazat tuto stopu
2379       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2380       visibility: 'Viditelnost:'
2381       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2382     trace_paging_nav:
2383       showing_page: Stránka %{page}
2384       older: Starší stopy
2385       newer: Novější stopy
2386     trace:
2387       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2388       count_points:
2389         one: 1 bod
2390         few: '%{count} body'
2391         other: '%{count} bodů'
2392       more: více
2393       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2394       view_map: Zobrazit mapu
2395       edit_map: Upravit mapu
2396       public: VEŘEJNÁ
2397       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2398       private: SOUKROMÁ
2399       trackable: STOPOVATELNÁ
2400       by: od
2401       in: v
2402     index:
2403       public_traces: Veřejné GPS stopy
2404       my_traces: Moje stopy
2405       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2406       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2407       tagged_with: se štítky %{tags}
2408       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2409         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2410       upload_trace: Nahrát stopu
2411       all_traces: Všechny stopy
2412       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2413       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2414     destroy:
2415       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2416     make_public:
2417       made_public: Stopa zveřejněna
2418     offline_warning:
2419       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2420     offline:
2421       heading: GPX úložiště offline
2422       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2423     georss:
2424       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2425     description:
2426       description_with_count:
2427         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2428         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2429       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2430   application:
2431     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2432     require_cookies:
2433       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2434         v prohlížeči zapněte.
2435     require_admin:
2436       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2437     setup_user_auth:
2438       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2439         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2440       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2441         do webového rozhraní.
2442       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2443         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2444         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2445     settings_menu:
2446       account_settings: Nastavení účtu
2447       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2448       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2449       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2450   oauth:
2451     authorize:
2452       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2453       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2454         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2455         jich zvolit libovolný počet.
2456       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2457       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2458       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2459       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2460       allow_write_api: upravovat mapu.
2461       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2462       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2463       allow_write_notes: měnit poznámky.
2464       grant_access: Udělit přístup
2465     authorize_success:
2466       title: Požadavek na autorizaci povolen
2467       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2468       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2469     authorize_failure:
2470       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2471       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2472       invalid: Autorizační token je neplatný.
2473     revoke:
2474       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2475     permissions:
2476       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2477     scopes:
2478       read_prefs: Číst preference uživatele
2479       write_prefs: Měnit preference uživatele
2480       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2481       write_api: Upravovat mapu
2482       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2483       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2484       write_notes: Měnit poznámky
2485   oauth_clients:
2486     new:
2487       title: Registrace nové aplikace
2488     edit:
2489       title: Upravit aplikaci
2490     show:
2491       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2492       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2493       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2494       url: 'URL tokenu požadavku:'
2495       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2496       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2497       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2498       edit: Upravit podrobnosti
2499       delete: Smazat klienta
2500       confirm: Opravdu?
2501       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2502     index:
2503       title: Moje nastavení OAuth
2504       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2505       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2506       application: Název aplikace
2507       issued_at: Vydáno
2508       revoke: Odvolat!
2509       my_apps: Mé klientské aplikace
2510       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2511         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2512         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2513       oauth: OAuth
2514       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2515       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2516     form:
2517       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2518     not_found:
2519       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2520     create:
2521       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2522     update:
2523       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2524     destroy:
2525       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2526   oauth2_applications:
2527     index:
2528       title: Mé klientské aplikace
2529       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2530         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2531         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2532       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2533       name: Název
2534       permissions: Oprávnění
2535     application:
2536       edit: Upravit
2537       delete: Smazat
2538       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2539     new:
2540       title: Registrace nové aplikace
2541     edit:
2542       title: Úprava vaší aplikace
2543     show:
2544       edit: Upravit
2545       delete: Smazat
2546       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2547       client_id: ID klienta
2548       client_secret: Tajemství klienta
2549       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2550         nebude dostupné
2551       permissions: Oprávnění
2552       redirect_uris: URI pro přesměrování
2553     not_found:
2554       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2555   oauth2_authorizations:
2556     new:
2557       title: Vyžadována autorizace
2558       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2559         přistupovala k vašemu účtu?
2560       authorize: Autorizovat
2561       deny: Odmítnout
2562     error:
2563       title: Došlo k chybě
2564     show:
2565       title: Autorizační kód
2566   oauth2_authorized_applications:
2567     index:
2568       title: Mé autorizované aplikace
2569       application: Aplikace
2570       permissions: Oprávnění
2571       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2572     application:
2573       revoke: Odebrat přístup
2574       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2575   users:
2576     new:
2577       title: Zaregistrovat se
2578       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2579         automaticky.
2580       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2581         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2582       about:
2583         header: Svobodná a editovatelná
2584         html: |-
2585           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2586           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2587       email address: 'E-mailová adresa:'
2588       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2589       display name: 'Zobrazované jméno:'
2590       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2591         si ho později změnit ve svém nastavení.
2592       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2593       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2594       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2595         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2596       continue: Zaregistrovat se
2597       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2598     terms:
2599       title: Podmínky
2600       heading: Podmínky
2601       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2602       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2603         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2604       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2605         a budoucí příspěvky.
2606       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2607         s nimi
2608       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2609         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2610         ho.
2611       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2612       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2613       consider_pd_why: co to znamená?
2614       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2615       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2616         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2617       continue: Pokračovat
2618       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2619       decline: Nesouhlasím
2620       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2621         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2622       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2623       legale_names:
2624         france: Francie
2625         italy: Itálie
2626         rest_of_world: Zbytek světa
2627     terms_declined_flash:
2628       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2629         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2630       terms_declined_link: této wikistránce
2631       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2632     no_such_user:
2633       title: Uživatel nenalezen
2634       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2635       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2636         jste možná klikli na chybný odkaz.
2637       deleted: smazán
2638     show:
2639       my diary: Můj deník
2640       new diary entry: nový záznam do deníku
2641       my edits: Moje úpravy
2642       my traces: Moje stopy
2643       my notes: Moje poznámky k mapě
2644       my messages: Moje zprávy
2645       my profile: Můj profil
2646       my settings: Moje nastavení
2647       my comments: Moje komentáře
2648       my_preferences: Moje preference
2649       my_dashboard: Moje nástěnka
2650       blocks on me: Moje zablokování
2651       blocks by me: Zablokování mnou
2652       edit_profile: Upravit profil
2653       send message: Poslat zprávu
2654       diary: Deník
2655       edits: Úpravy
2656       traces: Stopy
2657       notes: Poznámky k mapě
2658       remove as friend: Odebrat z přátel
2659       add as friend: Přidat do přátel
2660       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2661       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2662       ct undecided: Nerozhodnuto
2663       ct declined: Odmítnuty
2664       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2665       email address: 'E-mailová adresa:'
2666       created from: 'Vytvořeno od:'
2667       status: 'Stav:'
2668       spam score: 'Spam skóre:'
2669       description: Popis
2670       user location: Poloha uživatele
2671       role:
2672         administrator: Tento uživatel je správce
2673         moderator: Tento uživatel je moderátor
2674         grant:
2675           administrator: Přidělit práva správce
2676           moderator: Přidělit práva moderátora
2677         revoke:
2678           administrator: Odebrat práva správce
2679           moderator: Odebrat práva moderátora
2680       block_history: Účinná zablokování
2681       moderator_history: Udělená zablokování
2682       comments: Komentáře
2683       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2684       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2685       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2686       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2687       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2688       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2689       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2690       confirm: Potvrdit
2691       report: Nahlásit tohoto uživatele
2692     account:
2693       title: Upravit účet
2694       my settings: Moje nastavení
2695       current email address: Stávající e-mailová adresa
2696       external auth: Externí autentizace
2697       openid:
2698         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2699         link text: co to znamená?
2700       public editing:
2701         heading: Veřejné editace
2702         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2703         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2704         enabled link text: co to znamená?
2705         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2706           anonymní.
2707         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2708       public editing note:
2709         heading: Veřejné editace
2710         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2711           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2712           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2713           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2714           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2715           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2716           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2717           implicitně veřejní.</li></ul>
2718       contributor terms:
2719         heading: Podmínky pro přispěvatele
2720         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2721         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2722         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2723           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2724         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2725         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2726         link text: co to znamená?
2727       save changes button: Uložit změny
2728       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2729       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2730         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2731         adresy.
2732       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2733     set_home:
2734       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2735     go_public:
2736       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2737     index:
2738       title: Uživatelé
2739       heading: Uživatelé
2740       showing:
2741         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2742         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2743       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2744       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2745       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2746       hide: Skrýt vybrané uživatele
2747       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2748     suspended:
2749       title: Účet pozastaven
2750       heading: Účet pozastaven
2751       support: podporu
2752       body_html: |-
2753         <p>
2754          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2755         </p>
2756         <p>
2757          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2758          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2759         </p>
2760     auth_failure:
2761       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2762       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2763       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2764       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2765       invalid_scope: Neplatný rozsah
2766     auth_association:
2767       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2768       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2769         níže zobrazeného formuláře.
2770       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2771         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2772   user_role:
2773     filter:
2774       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2775       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2776       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2777       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2778         přihlášenému uživateli.
2779     grant:
2780       title: Potvrdit přidělení role
2781       heading: Potvrdit přidělení role
2782       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2783       confirm: Potvrdit
2784       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2785         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2786     revoke:
2787       title: Potvrdit odebrání role
2788       heading: Potvrdit odebrání role
2789       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2790       confirm: Potvrdit
2791       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2792         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2793   user_blocks:
2794     model:
2795       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2796       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2797     not_found:
2798       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2799       back: Zpět na seznam
2800     new:
2801       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2802       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2803       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2804       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2805       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2806         reagovat.
2807       back: Zobrazit všechny bloky
2808     edit:
2809       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2810       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2811       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2812       show: Zobrazit tento blok
2813       back: Zobrazit všechny bloky
2814     filter:
2815       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2816       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2817     create:
2818       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2819         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2820       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2821         odpověď.
2822       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2823     update:
2824       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2825       success: Blok aktualizován.
2826     index:
2827       title: Bloky uživatele
2828       heading: Seznam bloků uživatele
2829       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2830     revoke:
2831       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2832       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2833       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2834       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2835       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2836       revoke: Zrušit !
2837       flash: Tento blok byl zrušen.
2838     helper:
2839       time_future_html: Končí za %{time}.
2840       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2841       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2842       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2843       block_duration:
2844         hours:
2845           one: 1 hodina
2846           other: '%{count} hodiny'
2847         days:
2848           one: 1 den
2849           few: '%{count} dny'
2850           other: '%{count} dnů'
2851         weeks:
2852           one: 1 týden
2853           few: '%{count} týdny'
2854           other: '%{count} týdnů'
2855         months:
2856           one: 1 měsíc
2857           few: '%{count} měsíce'
2858           other: '%{count} měsíců'
2859         years:
2860           one: 1 rok
2861           few: '%{count} roky'
2862           other: '%{count} let'
2863     blocks_on:
2864       title: Zablokování uživatele %{name}
2865       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2866       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2867     blocks_by:
2868       title: Bloky od %{name}
2869       heading_html: Blokace od %{name}
2870       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2871     show:
2872       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2873       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2874       created: 'Vytvořeno:'
2875       duration: 'Doba trvání:'
2876       status: 'Stav:'
2877       show: Zobrazit
2878       edit: Upravit
2879       revoke: Zrušit !
2880       confirm: Jste si jistý?
2881       reason: 'Důvod bloku:'
2882       back: Zobrazit všechny bloky
2883       revoker: 'Zrušil:'
2884       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2885     block:
2886       not_revoked: (nezrušeno)
2887       show: Zobrazit
2888       edit: Upravit
2889       revoke: Zrušit !
2890     blocks:
2891       display_name: Zablokovaný uživatel
2892       creator_name: Autor
2893       reason: Důvod pro blok
2894       status: Stav
2895       revoker_name: Zrušil
2896       showing_page: Stránka %{page}
2897       next: Následující »
2898       previous: « Předchozí
2899   notes:
2900     index:
2901       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2902       heading: Poznámky uživatele %{user}
2903       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2904       no_notes: Bez poznámek
2905       id: ID
2906       creator: Autor
2907       description: Popis
2908       created_at: Vytvořeno
2909       last_changed: Poslední změna
2910   javascripts:
2911     close: Zavřít
2912     share:
2913       title: Sdílet
2914       cancel: Storno
2915       image: Obrázek
2916       link: Odkaz nebo HTML
2917       long_link: Odkaz
2918       short_link: Krátký odkaz
2919       geo_uri: Geo URI
2920       embed: HTML
2921       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2922       format: 'Formát:'
2923       scale: 'Měřítko:'
2924       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2925       download: Stáhnout
2926       short_url: Krátké URL
2927       include_marker: Vložit značku
2928       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2929       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2930       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2931       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2932     embed:
2933       report_problem: Nahlásit problém
2934     key:
2935       title: Legenda
2936       tooltip: Legenda
2937       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2938     map:
2939       zoom:
2940         in: Přiblížit
2941         out: Oddálit
2942       locate:
2943         title: Ukázat moji polohu
2944         metersPopup:
2945           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2946           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2947           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2948         feetPopup:
2949           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2950           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2951           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2952       base:
2953         standard: Standardní
2954         cyclosm: CyclOSM
2955         cycle_map: Cyklomapa
2956         transport_map: Dopravní mapa
2957         hot: Humanitární
2958         opnvkarte: ÖPNVKarte
2959       layers:
2960         header: Mapové vrstvy
2961         notes: Poznámky k mapě
2962         data: Data k mapě
2963         gps: Veřejné GPS stopy
2964         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2965         title: Vrstvy
2966       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2967       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2968       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2969       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2970         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2971       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2972         Allanovi</a>
2973       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2974       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2975         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2976         Francie</a>
2977     site:
2978       edit_tooltip: Upravit mapu
2979       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2980       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2981       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2982       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2983       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2984       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2985       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2986     changesets:
2987       show:
2988         comment: Okomentovat
2989         subscribe: Odebírat
2990         unsubscribe: Zrušit odebírání
2991         hide_comment: skrýt
2992         unhide_comment: odkrýt
2993     notes:
2994       new:
2995         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2996           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2997           vysvětlující problém.
2998         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2999           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3000         add: Přidat poznámku
3001       show:
3002         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3003           které by se měly nezávisle ověřit.
3004         hide: Skrýt
3005         resolve: Vyřešit
3006         reactivate: Reaktivovat
3007         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3008         comment: Okomentovat
3009     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3010       zde.
3011     directions:
3012       ascend: Vystupte
3013       engines:
3014         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3015         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3016         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3017         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3018         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3019         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3020       descend: Sestupte
3021       directions: Pokyny
3022       distance: Vzdálenost
3023       errors:
3024         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3025         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3026       instructions:
3027         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3028         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3029         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3030         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3031         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3032         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3033           na %{directions}
3034         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3035           %{name}, směrem na %{directions}
3036         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3037         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3038         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3039           na %{directions}
3040         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3041         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3042         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3043           na %{directions}
3044         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3045         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3046         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3047         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3048         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3049         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3050         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3051         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3052         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3053         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3054         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3055         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3056         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3057         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3058           %{directions}
3059         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3060           směrem na %{directions}
3061         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3062         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3063         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3064           na %{directions}
3065         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3066         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3067         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3068           na %{directions}
3069         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3070         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3071         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3072         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3073         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3074         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3075         via_point_without_exit: (zastávka)
3076         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3077         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3078         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3079         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3080         start_without_exit: Začněte na %{name}
3081         destination_without_exit: Jste v cíli
3082         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3083         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3084         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3085         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3086           na %{name}
3087         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3088         unnamed: nepojmenovaná cesta
3089         courtesy: Trasa díky %{link}
3090         exit_counts:
3091           first: "1."
3092           second: "2."
3093           third: "3."
3094           fourth: "4."
3095           fifth: "5."
3096           sixth: "6."
3097           seventh: "7."
3098           eighth: "8."
3099           ninth: "9."
3100           tenth: "10."
3101       time: Čas
3102     query:
3103       node: Uzel
3104       way: Cesta
3105       relation: Relace
3106       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3107       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3108       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3109     context:
3110       directions_from: Navigovat odtud
3111       directions_to: Navigovat sem
3112       add_note: Přidat sem poznámku
3113       show_address: Zobrazit adresu
3114       query_features: Průzkum prvků
3115       centre_map: Zde vystředit mapu
3116   redactions:
3117     edit:
3118       heading: Upravit redakci
3119       title: Upravit redakci
3120     index:
3121       empty: Žádné opravy k ukázání.
3122       heading: Seznam oprav
3123       title: Seznam oprav
3124     new:
3125       heading: Zadejte informace k nové redakci
3126       title: Tvorba nové redakce
3127     show:
3128       description: 'Popis:'
3129       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3130       title: Zobrazení redakce
3131       user: 'Autor:'
3132       edit: Upravit tuto redakci
3133       destroy: Odstranit tuto redakci
3134       confirm: Opravdu?
3135     create:
3136       flash: Redakce vytvořena.
3137     update:
3138       flash: Změny uloženy.
3139     destroy:
3140       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3141         verzí patřících do této redakce.
3142       flash: Redakce zničena.
3143       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3144   validations:
3145     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3146     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3147     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3148     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3149 ...