1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
27 create: Napravi redakciju
28 update: Sačuvaj redakciju
31 update: Sačuvaj izmene
33 create: Napravi blokadu
34 update: Ažuriraj blokadu
37 acl: Upravljanje pristupom
38 changeset: Skup izmena
39 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41 diary_comment: Komentar na dnevnik
42 diary_entry: Unos u dnevniku
47 node_tag: Oznaka čvora
50 old_node_tag: Oznaka starog čvora
51 old_relation: Stari odnos
52 old_relation_member: Član starog odnosa
53 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
54 old_way: Stara putanja
55 old_way_node: Čvor stare putanje
56 old_way_tag: Oznaka starog puta
58 relation_member: Član odnosa
59 relation_tag: Oznaka odnosa
62 tracepoint: Tačka traga
63 tracetag: Oznaka traga
65 user_preference: Korisničke postavke
66 user_token: Korisnički žeton
68 way_node: Čvor putanje
72 callback_url: Povratna adresa
73 support_url: Adresa podrške
79 latitude: Geografska širina
80 longitude: Geografska dužina
90 latitude: Geografska širina
91 longitude: Geografska dužina
94 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
95 visibility: 'Vidljivost:'
106 new_email: 'Nova imejl adresa:'
108 display_name: Ime prikaza
110 home_lat: 'Geografska širina:'
111 home_lon: 'Geografska dužina:'
116 tagstring: razdvojeno zapetama
118 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
120 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
122 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
124 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
126 name: Daljinsko upravljanje
127 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
131 changesetxml: XML skup izmena
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Skup izmena %{id}
135 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
137 entry_html: '%{type} %{name}'
138 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
144 entry_html: Odnos %{relation_name}
145 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
147 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
152 changeset: skup izmena
154 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
159 changeset: skup izmena
161 redaction: Redakcija %{id}
162 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
163 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
169 load_data: Učitaj podatke
174 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
175 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
176 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
178 changeset_paging_nav:
179 showing_page: Prikaz stranice %{page}
181 previous: « Prethodna
184 no_edits: (nema izmena)
185 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
193 title: Skupovi izmena
194 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
195 title_friend: Izmene vaših prijatelja
196 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
198 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
201 km away: udaljeno %{count} km
202 m away: udaljeno %{count} m
204 your location: Vaša lokacija
205 nearby mapper: Obližnji kartograf
208 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
209 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
210 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
211 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
212 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
213 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
214 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
217 title: Novi unos u dnevniku
219 location: 'Lokacija:'
220 use_map_link: koristi mapu
222 title: Korisnički dnevnici
223 title_friends: Dnevnici prijatelja
224 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
225 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
226 in_language_title: Dnevnici na %{language}
227 new: Novi unos u dnevniku
228 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
229 no_entries: Nema unosa u dnevniku
230 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
231 older_entries: Stariji unosi
232 newer_entries: Noviji unosi
234 title: Uredi unos u dnevniku
235 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
237 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
238 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
239 leave_a_comment: Ostavite komentar
240 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
243 title: Nema takvog unosa u dnevniku
244 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
245 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
246 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
248 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
249 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
250 reply_link: Odgovori na ovaj unos
253 other: '%{count} komentara'
254 edit_link: Uredi ovaj unos
255 hide_link: Sakrij ovaj unos
258 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
259 hide_link: Sakrij ovaj komentar
262 location: 'Lokacija:'
267 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
268 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
270 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
271 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
273 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
274 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
276 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
280 newer_comments: Noviji komentari
281 older_comments: Stariji komentari
284 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
285 button: Dodaj kao prijatelja
286 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
287 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
288 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
290 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
291 button: Ukloni iz prijatelja
292 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
293 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
297 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
298 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
299 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
300 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
302 search_osm_nominatim:
303 prefix_format: '%{name}'
314 arts_centre: Umetnički centar
320 bicycle_parking: Biciklistički parking
321 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
322 biergarten: Pivska bašta
324 bureau_de_change: Menjačnica
325 bus_station: Autobuska stanica
327 car_rental: Iznajmljivanje automobila
328 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
329 car_wash: Auto-perionica
331 charging_station: Napojna stanica
335 community_centre: Društveni centar
337 crematorium: Krematorijum
340 drinking_water: Pijaća voda
341 driving_school: Auto-škola
343 fast_food: Brza hrana
344 ferry_terminal: Skela
345 fire_station: Vatrogasna stanica
346 food_court: Štandovi za brzu hranu
348 fuel: Benzinska pumpa
351 hunting_stand: Lovački dom
352 ice_cream: Prodavnica sladoleda
353 kindergarten: Obdanište
356 nightclub: Noćni klub
357 nursing_home: Starački dom
360 place_of_worship: Mesto bogosluženja
362 post_box: Poštansko sanduče
366 public_building: Ustanova
367 recycling: Mesto za reciklažu
372 social_centre: Socijalni centar
376 telephone: Telefonska govornica
379 townhall: Gradska skupština
380 university: Univerzitet
381 vending_machine: Automat
382 veterinary: Veterinarska hirurgija
383 village_hall: Seoski dom
384 waste_basket: Korpa za otpatke
386 administrative: Administrativna granica
387 census: Popisna granica
388 national_park: Nacionalni park
389 protected_area: Zaštićeno područje
392 suspension: Viseći most
397 apartments: Stambeni blok
400 commercial: Poslovna zgrada
401 dormitory: Studentski dom
407 industrial: Industrijska zgrada
410 residential: Stambena zgrada
411 retail: Maloprodajna radnja
414 train_station: Železnička stanica
415 university: Univerzitetska zgrada
418 bridleway: Konjička staza
419 bus_guideway: Autobuska traka
420 bus_stop: Autobuska stanica
421 construction: Auto-put u izgradnji
422 cycleway: Biciklistička staza
423 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
424 footway: Pešačka staza
426 living_street: Ulica smirenog prometa
429 motorway_junction: Petlja
430 motorway_link: Moto-put
432 pedestrian: Pešačka staza
435 primary_link: Glavni put
436 raceway: Trkačka staza
438 rest_area: Odmaralište
440 secondary: Sporedni put
441 secondary_link: Sporedni put
442 service: Servisni put
443 services: Usluge na auto-putu
444 speed_camera: Foto-radar
446 tertiary: Lokalni put
447 tertiary_link: Lokalni put
449 trunk: Magistralni put
450 trunk_link: Magistralni put
451 unclassified: Nekategorisani put
453 archaeological_site: Arheološko nalazište
455 boundary_stone: Granični kamen
461 manor: Plemićko imanje
467 wayside_cross: Krajputaš
468 wayside_shrine: Usputno svetište
473 brownfield: Zemljište za prenamenu
475 commercial: Poslovno područje
476 conservation: Zaštićeno područje
477 construction: Gradilište
484 greenfield: Zeleno polje
485 industrial: Industrijsko područje
488 military: Vojno područje
492 railway: Železnička pruga
493 recreation_ground: Rekreacijsko područje
495 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
496 residential: Stambeno područje
498 village_green: Seosko polje
501 beach_resort: Morsko odmaralište
502 bird_hide: Sklonište za ptice
503 common: Opštinsko zemljište
504 fishing: Ribolovno područje
505 fitness_station: Tehnički pregled
507 golf_course: Golf teren
510 miniature_golf: Mini golf
511 nature_reserve: Rezervat prirode
513 pitch: Sportsko igralište
514 playground: Igralište
515 recreation_ground: Rekreacijsko područje
518 sports_centre: Sportski centar
521 track: Staza za trčanje
522 water_park: Vodeni park
524 airfield: Vojni aerodrom
531 cave_entrance: Ulaz u pećinu
565 accountant: Računovođa
568 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
569 estate_agent: Agencija za nekretnine
570 government: Vladina služba
571 insurance: Služba za osiguravanje
574 telecommunication: Telekomunikaciona služba
575 travel_agent: Turistička agencija
587 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
589 municipality: Opština
590 postcode: Poštanski broj
593 state: Savezna država
594 subdivision: Podgrupa
599 abandoned: Napuštena železnica
600 construction: Železnička pruga u izgradnji
601 disused: Napuštena železnica
602 funicular: Žičana železnica
603 halt: Železničko stajalište
604 junction: Železnički čvor
605 level_crossing: Pružni prelaz
606 light_rail: Laka železnica
607 miniature: Minijaturna železnica
608 monorail: Jednotračna pruga
609 narrow_gauge: Uskotračna pruga
610 platform: Železnička platforma
611 preserved: Očuvana železnica
613 station: Železnička stanica
614 subway: Metro stanica
615 subway_entrance: Ulaz u metro
618 tram_stop: Tramvajsko stajalište
619 yard: Ranžirna stanica
621 alcohol: Trgovina pićem
622 antiques: Antikvarnica
626 beverages: Prodavnica pića
627 bicycle: Prodavnica bicikala
631 car_parts: Auto-delovi
632 car_repair: Auto-servis
633 carpet: Prodavnica tepiha
634 charity: Dobrotvorna prodavnica
637 computer: Računarska oprema
638 confectionery: Poslastičarnica
639 convenience: Potrepštine
641 cosmetics: Kozmetičarska radnja
642 department_store: Robna kuća
644 doityourself: Uradi sam
645 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
646 electronics: Elektronska oprema
647 estate_agent: Agent za nekretnine
648 farm: Poljoprivredna apoteka
649 fashion: Modna prodavnica
652 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
654 garden_centre: Vrtni centar
655 general: Prodavnica mešovite robe
657 greengrocer: Piljarnica
659 hairdresser: Frizerski salon
664 laundry: Perionica rublja
666 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
667 motorcycle: Prodavnica motocikala
668 music: Muzička prodavnica
671 organic: Prodavnica zdrave hrane
673 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
674 photo: Fotografska radnja
675 shoes: Prodavnica obuće
676 sports: Sportska oprema
677 stationery: Papirnica
678 supermarket: Supermarket
679 toys: Prodavnica igračaka
680 travel_agency: Turistička agencija
684 alpine_hut: Planinarski dom
686 attraction: Atrakcija
687 bed_and_breakfast: Polupansion
690 caravan_site: Kamp-prikolice
691 chalet: Planinska koliba
692 guest_house: Gostinska kuća
698 picnic_site: Mesto za piknik
699 theme_park: Tematski park
705 artificial: Veštački vodeni put
706 boatyard: Brodogradilište
709 derelict_canal: Odbačeni kanal
714 lock_gate: Vrata brane
719 wadi: Suvo korito reke
727 no_results: Nema rezultata
728 more_results: Više rezultata
734 alt_text: Logotip Openstritmapa
738 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
739 sign_up: otvori nalog
740 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
744 gps_traces: GPS tragovi
745 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
746 user_diaries: Dnevnici
747 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
748 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
749 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
750 intro_2_create_account: Otvorite nalog
751 partners_ucl: VR centar UCL-a
752 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
753 partners_partners: partneri
754 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
755 važni radovi na održavanju.
756 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
758 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
760 copyright: Autorska prava i licenca
762 community_blogs: Blogovi zajednice
763 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
764 foundation: Zadužbina
765 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
767 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
768 text: Priložite novac
770 diary_comment_notification:
771 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
772 hi: Pozdrav, %{to_user},
773 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
775 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
776 ili odgovoriti na %{replyurl}
777 message_notification:
778 hi: Pozdrav, %{to_user},
779 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
780 friendship_notification:
781 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
782 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
783 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
784 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
786 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
787 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
788 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
790 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
792 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
794 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
796 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
798 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
800 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
802 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
805 heading: Potvrda korisničkog naloga
806 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
808 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
809 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
810 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
812 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
814 heading: Potvrda promene e-adrese
815 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
818 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
819 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
824 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
826 one: '%{count} nova poruka'
827 other: '%{count} nove poruke'
829 one: '%{count} stara poruka'
830 other: '%{count} stare poruke'
834 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
835 s %{people_mapping_nearby_link}?
836 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
838 unread_button: Označi kao nepročitano
839 read_button: Označi kao pročitano
840 reply_button: Odgovori
841 destroy_button: Obriši
843 title: Pošalji poruku
844 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
847 back_to_inbox: Nazad na primljene
849 message_sent: Poruka je poslata.
850 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
851 pokušavate da pošaljete još neku.
853 title: Nema takve poruke
854 heading: Nema takve poruke
855 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
859 one: Imate %{count} poslatu poruku
860 other: Imate %{count} poslate poruke
864 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
865 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
866 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
868 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
869 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
871 title: Pročitaj poruku
875 reply_button: Odgovori
876 unread_button: Označi kao nepročitano
878 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
879 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
881 sent_message_summary:
882 destroy_button: Obriši
884 as_read: Poruka je označena kao pročitana
885 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
887 destroyed: Poruka je obrisana
890 title: Povratak lozinke
891 heading: Zaboravili ste lozinku?
892 email address: 'E-adresa:'
893 new password button: Poništi lozinku
894 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
895 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
896 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
897 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
899 title: Poništi lozinku
900 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
901 reset: Poništi lozinku
902 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
903 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
907 new image: Dodaj sliku
908 keep image: Zadrži trenutnu sliku
909 delete image: Ukloni trenutnu sliku
910 replace image: Zameni trenutnu sliku
911 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
912 home location: 'Mesto stanovanja:'
913 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
914 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
919 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
921 openid_html: '%{logo} OpenID:'
922 remember: 'Zapamti me:'
923 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
924 login_button: Prijavi me
925 register now: Otvorite nalog
926 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
927 new to osm: Novi ste na sajtu?
928 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
929 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
930 no account: Nemate nalog?
931 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
932 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
934 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
935 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
937 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
938 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
942 logout_button: Odjavi me
947 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
948 engleska stranica ima prednost
949 english_link: engleskog originala
952 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
953 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
954 autorska prava i %{mapping_link}.
955 native_link: srpsko izdanje
956 mapping_link: počnite s mapiranjem
958 title_html: Autorska prava i licenca
960 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
961 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
962 Commons Open Database License</a> (ODbL).
964 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
965 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
966 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
967 možete ih deliti samo pod istom licencom.
968 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
969 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
970 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
972 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
973 bar “© Doprinosioci
974 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
975 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
978 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
979 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
981 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
982 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
983 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
984 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
985 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
986 i na www.creativecommons.org.
987 more_title_html: Saznajte više
989 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
990 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
992 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
993 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
994 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
995 nosioca autorskog prava.
996 contributors_title_html: Naši saradnici
997 contributors_intro_html: |2-
998 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
999 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
1000 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
1001 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
1002 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
1003 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
1004 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
1005 contributors_at_html: |-
1006 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
1007 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
1008 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1009 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
1010 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
1011 contributors_au_html: |-
1012 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
1013 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
1014 contributors_ca_html: |-
1015 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
1016 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
1017 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
1018 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
1019 Zavod za statistiku Kanade).
1020 contributors_fr_html: |-
1021 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1022 Generalne direkcije za oporezivanje.
1023 contributors_nl_html: |-
1024 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
1025 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1026 contributors_nz_html: |-
1027 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1028 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
1029 contributors_za_html: |-
1030 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
1031 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
1032 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
1033 contributors_gb_html: |-
1034 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
1035 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
1036 contributors_footer_1_html: |-
1037 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
1038 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
1039 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
1040 contributors_footer_2_html: |2-
1041 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
1042 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
1043 garanciju ili prihvata odgovornost.
1045 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1046 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1047 permalink: Trajna veza
1048 shortlink: Kratka veza
1049 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1050 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1052 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1053 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
1054 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1055 user_page_link: korisničke stranice
1056 anon_edits_html: (%{link})
1057 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1058 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1061 area_to_export: Područje za izvoz
1062 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1063 format_to_export: Format za izvoz
1064 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1065 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1066 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1068 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1069 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1071 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1072 prikaz ili izaberite manju površinu.
1077 image_size: Veličina slike
1079 add_marker: Dodaj marker na mapu
1083 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1084 export_button: Izvezi
1086 search_results: Rezultati pretrage
1090 where_am_i: Gde sam?
1091 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1097 trunk: Magistralni put
1099 secondary: Sporedni put
1100 unclassified: Nekategorisani put
1102 bridleway: Konjička staza
1103 cycleway: Biciklistička staza
1104 footway: Pešačka staza
1105 rail: Železnička pruga
1106 subway: Podzemna železnica
1119 admin: Administrativna granica
1124 resident: Stambeno područje
1128 retail: Maloprodajno područje
1129 industrial: Industrijsko područje
1130 commercial: Poslovno područje
1136 brownfield: Građevinsko zemljište
1139 pitch: Sportsko igralište
1140 centre: Sportski centar
1141 reserve: Rezervat prirode
1142 military: Vojno područje
1146 building: Značajna zgrada
1147 station: Železnička stanica
1151 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1152 bridge: Crni okvir – most
1153 private: Privatni posed
1154 destination: Pristup odredištu
1155 construction: Putevi u izgradnji
1158 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1159 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1160 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1161 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1164 visibility_help: šta ovo znači?
1165 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1167 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1169 upload_trace: Otpremi GPS trag
1170 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1171 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1172 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1173 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1176 title: Uređivanje traga %{name}
1177 heading: Uređivanje traga %{name}
1178 visibility_help: šta ovo znači?
1179 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1183 title: Pregled traga %{name}
1184 heading: Pregled traga %{name}
1186 filename: 'Naziv datoteke:'
1188 uploaded: 'Otpremljeno:'
1190 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1194 description: 'Opis:'
1197 edit_trace: Uredi ovaj trag
1198 delete_trace: Obriši ovaj trag
1199 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1200 visibility: 'Vidljivost:'
1202 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1203 older: Stariji tragovi
1204 newer: Noviji tragovi
1207 count_points: '%{count} tačaka'
1209 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1210 view_map: Pogledaj kartu
1211 edit_map: Uredi mapu
1213 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1215 trackable: MOŽE SE PRATITI
1219 public_traces: Javni GPS tragovi
1220 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1221 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1222 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1223 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1225 upload_trace: Otpremi trag
1227 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1229 made_public: Javni trag
1231 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1233 heading: GPX ostava je van mreže
1234 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1237 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1240 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1241 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1242 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1246 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1247 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1248 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1249 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1250 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1251 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1252 allow_write_api: menja mapu.
1253 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1254 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1256 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1259 title: Upiši novi program
1261 title: Uredi program
1263 title: OAuth detalji za %{app_name}
1264 key: 'Ključ potrošača:'
1265 secret: 'Tajna potrošača:'
1266 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1267 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1268 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1269 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1270 edit: Detalji izmene
1271 delete: Obriši klijent
1272 confirm: Jeste li sigurni?
1273 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1275 title: OAuth detalji
1276 my_tokens: Odobreni programi
1277 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1278 application: Naziv programa
1282 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1283 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1284 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1285 register_new: Upiši program
1287 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1289 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1291 flash: Podaci su uspešno upisani
1293 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1295 flash: Upis programa je ukinut
1298 title: Otvaranje naloga
1299 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1301 contact_support_html: Kontaktirajte <a href="%{support}">administratora</a>
1302 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1303 email address: 'E-adresa:'
1304 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1305 display name: 'Ime prikaza:'
1306 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1307 promeniti u postavkama.
1309 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1311 title: Uslovi uređivanja
1312 heading: Uslovi uređivanja
1313 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1315 consider_pd_why: šta je ovo?
1316 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1317 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1318 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1319 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1321 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1323 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1327 rest_of_world: Ostatak sveta
1328 terms_declined_flash:
1329 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1331 title: Nema takvog korisnika
1332 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1333 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1336 my diary: moj dnevnik
1337 new diary entry: novi unos u dnevniku
1338 my edits: moje izmene
1339 my traces: moji tragovi
1340 my settings: moje postavke
1341 my comments: moji komentari
1342 blocks on me: blokiranja na mene
1343 blocks by me: moja blokiranja
1344 send message: pošalji poruku
1348 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1349 add as friend: dodaj kao prijatelja
1350 mapper since: 'Kartograf od:'
1351 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1352 ct undecided: Neodlučeno
1353 ct declined: Odbijeno
1354 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1355 email address: 'E-adresa:'
1356 created from: 'Napravljeno iz:'
1358 spam score: 'Ocena spama:'
1360 user location: Boravište korisnika
1362 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1363 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1365 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1366 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1368 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1369 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1370 block_history: dobijene blokade
1371 moderator_history: date blokade
1373 create_block: blokiraj ovog korisnika
1374 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1375 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1376 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1377 hide_user: sakrij ovog korisnika
1378 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1379 delete_user: obriši ovog korisnika
1383 my settings: Postavke
1384 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1386 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1387 link text: šta je ovo?
1389 heading: 'Javno uređivanje:'
1390 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1391 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1392 enabled link text: šta je ovo?
1393 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1395 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1396 public editing note:
1397 heading: Javno uređivanje
1398 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1399 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1400 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1401 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1402 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1403 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1404 kao javni.</li></ul>
1406 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1407 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1408 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1409 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1411 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1412 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1413 link text: šta je ovo?
1414 save changes button: Sačuvaj izmene
1415 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1416 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1417 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1418 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1420 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1422 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1427 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1428 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1429 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1430 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1431 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1432 hide: Sakrij izabrane korisnike
1433 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1435 title: Suspendovan nalog
1436 heading: Suspendovan nalog
1439 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1440 zbog sumnjive aktivnosti.
1443 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1444 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1448 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1449 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1450 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1452 title: Potvrda dodele uloge
1453 heading: Potvrda dodele uloge
1454 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1456 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1457 su korisnik i uloga ispravni.
1459 title: Potvrda oduzimanja uloge
1460 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1461 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1463 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1464 li su korisnik i uloga ispravni.
1467 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1469 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1471 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1472 back: Nazad na indeks
1474 title: Blokiranje %{name}
1475 heading_html: Blokiranje %{name}
1476 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1477 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1478 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1479 back: Pogledaj sve blokade
1481 title: Uređivanje blokade za %{name}
1482 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1483 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1484 show: Pogledaj ovu blokadu
1485 back: Pogledaj sve blokade
1487 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1488 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1490 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1491 vremena da odgovori.
1492 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1493 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1495 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1497 success: Blokada je ažurirana.
1499 title: Korisničke blokade
1500 heading: Spisak korisničkih blokada
1501 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1503 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1504 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1505 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1506 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1507 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1509 flash: Ova blokada je opozvana.
1511 time_future_html: Završava se u %{time}.
1512 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1513 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1517 other: '%{count} sata'
1519 title: Blokade za %{name}
1520 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1521 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1523 title: Blokade od %{name}
1524 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1525 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1527 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1528 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1533 confirm: Jeste li sigurni?
1534 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1535 back: Pogledaj sve blokade
1536 revoker: 'Opozivalac:'
1537 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1539 not_revoked: (nije opozvano)
1544 display_name: Blokirani korisnik
1545 creator_name: Tvorac
1546 reason: Razlozi za blokiranje
1548 revoker_name: Opozvao
1549 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1551 previous: « Prethodno
1555 standard: Standardna
1556 cycle_map: Biciklistička mapa
1557 transport_map: Saobraćajna mapa
1559 edit_tooltip: Uredite mapu
1560 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1563 heading: Uredi redakciju
1564 title: Uređivanje redakcije
1566 empty: Nema redakcija.
1567 heading: Spisak redakcija
1568 title: Spisak redakcija
1570 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1571 title: Pravljenje nove redakcije
1573 description: 'Opis:'
1574 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1575 title: Prikaz redakcije
1577 edit: Uredi ovu redakciju
1578 destroy: Ukloni ovu redakciju
1579 confirm: Jeste li sigurni?
1581 flash: Redakcija je napravljena.
1583 flash: Izmene su sačuvane.
1585 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1586 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1587 flash: Redakcija je uklonjena.
1588 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.