Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   activerecord:
18     errors:
19       messages:
20         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
21         email_address_not_routable: не е насочлива
22     models:
23       acl: Список за контрола на пристап
24       changeset: Измени
25       changeset_tag: Ознака во измените
26       country: Земја
27       diary_comment: Коментар од дневникот
28       diary_entry: Ставка во дневник
29       friend: Пријател
30       language: Јазик
31       message: Порака
32       node: Јазол
33       node_tag: Ознака на јазол
34       notifier: Известувач
35       old_node: Стар јазол
36       old_node_tag: Стара ознака за јазол
37       old_relation: Стар однос
38       old_relation_member: Стар член на однос
39       old_relation_tag: Стара ознака на однос
40       old_way: Стар пат
41       old_way_node: Стар јазол на пат
42       old_way_tag: Стара ознака за пат
43       relation: Однос
44       relation_member: Член на однос
45       relation_tag: Ознака за однос
46       session: Седница
47       trace: Трага
48       tracepoint: Точка на трага
49       tracetag: Ознака за трага
50       user: Корисник
51       user_preference: Кориснички прилагодувања
52       user_token: Корисничка шифра
53       way: Пат
54       way_node: Јазол на пат
55       way_tag: Ознака на пат
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Содржина
59       diary_entry:
60         user: Корисник
61         title: Тема
62         latitude: Геог. ширина
63         longitude: Геог. должина
64         language: Јазик
65       friend:
66         user: Корисник
67         friend: Пријател
68       trace:
69         user: Корисник
70         visible: Видливо
71         name: Име
72         size: Големина
73         latitude: Геог. ширина
74         longitude: Геог. должина
75         public: Јавно
76         description: Опис
77       message:
78         sender: Испраќач
79         title: Тема
80         body: Содржина
81         recipient: Примател
82       user:
83         email: Е-пошта
84         active: Активно
85         display_name: Име за приказ
86         description: Опис
87         languages: Јазици
88         pass_crypt: Лозинка
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
91     with_name_html: '%{name} (%{id})'
92   editor:
93     default: По основно (моментално %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
103     remote:
104       name: Далечинско управување
105       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
106   api:
107     notes:
108       comment:
109         opened_at_html: Создадена пред %{when}
110         opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
111         commented_at_html: Подновена пред %{when}
112         commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
113         closed_at_html: Решена пред %{when}
114         closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
115         reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
116         reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
117       rss:
118         title: Белешки на OpenStreetMap
119         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
120           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
121         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
122         opened: нова белешка (кај %{place})
123         commented: нова коментар (кај %{place})
124         closed: затворена белешка (кај %{place})
125         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
126       entry:
127         comment: Коментар
128         full: Целата белешка
129   browse:
130     created: Создадено
131     closed: Затворено
132     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
133     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
134     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
135     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
136     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
137     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
138     version: Верзија
139     in_changeset: Измени
140     anonymous: анонимен
141     no_comment: (нема коментари)
142     part_of: Дел од
143     download_xml: Преземи XML
144     view_history: Погл. историја
145     view_details: Погл. подробности
146     location: 'Местоположба:'
147     changeset:
148       title: 'Измена: %{id}'
149       belongs_to: Автор
150       node: Јазли (%{count})
151       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
152       way: Патишта (%{count})
153       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
154       relation: Односи (%{count})
155       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
156       comment: Коментари (%{count})
157       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
158         %{when}</abbr>
159       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
160       changesetxml: XML за измените
161       osmchangexml: osmChange XML
162       feed:
163         title: Измени %{id}
164         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
165       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
166       discussion: Разговор
167       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
168         затворат измените.
169     node:
170       title: 'Јазол: %{name}'
171       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
172     way:
173       title: 'Пат: %{name}'
174       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
175       nodes: Јазли
176       also_part_of:
177         one: дел од патот %{related_ways}
178         other: дел од патиштата %{related_ways}
179     relation:
180       title: 'Однос: %{name}'
181       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
182       members: Членови
183     relation_member:
184       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
185       type:
186         node: Јазол
187         way: Пат
188         relation: Однос
189     containing_relation:
190       entry: Однос %{relation_name}
191       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
192     not_found:
193       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
194       type:
195         node: јазол
196         way: пат
197         relation: однос
198         changeset: измени
199         note: белешка
200     timeout:
201       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
202       type:
203         node: јазол
204         way: пат
205         relation: однос
206         changeset: менувач
207         note: белешка
208     redacted:
209       redaction: Редакција %{id}
210       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
211         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
212       type:
213         node: јазол
214         way: пат
215         relation: однос
216     start_rjs:
217       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
218         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
219       load_data: Вчитај ги податоците
220       loading: Вчитувам...
221     tag_details:
222       tags: Ознаки
223       wiki_link:
224         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
225         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
226       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
227       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
228       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
229     note:
230       title: 'Белешка: %{id}'
231       new_note: Нова белешка
232       description: Опис
233       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
234       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
235       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
236       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
237       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
238       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
239       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
240         %{when}</abbr>
241       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
242       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
243       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
244       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
245         %{when}</abbr>
246       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
247       report: Пријави го јазолов
248     query:
249       title: Пребарување на елементи
250       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
251       nearby: Елементи во близина
252       enclosing: Обиколни елементи
253   changesets:
254     changeset_paging_nav:
255       showing_page: Страница %{page}
256       next: Следно »
257       previous: « Претходно
258     changeset:
259       anonymous: Анонимен
260       no_edits: (нема уредувања)
261       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
262     changesets:
263       id: Назнака
264       saved_at: Зачувано во
265       user: Корисник
266       comment: Коментар
267       area: Подрачје
268     index:
269       title: Измени
270       title_user: Измени на %{user}
271       title_friend: Измени од мои пријатели
272       title_nearby: Измени од соседни корисници
273       empty: Не пронајдов промени.
274       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
275       empty_user: Нема промени од тој корисник.
276       no_more: Нема повеќе промени.
277       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
278       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
279       load_more: Вчитај уште
280     timeout:
281       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
282         да се добие.
283   changeset_comments:
284     comment:
285       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
286       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
287     comments:
288       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
289     index:
290       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
291       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
292     timeout:
293       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
294         да се преземе.
295   diary_entries:
296     new:
297       title: Нова дневничка ставка
298       publish_button: Објави
299     index:
300       title: Дневници на корисници
301       title_friends: Дневници на пријателите
302       title_nearby: Дневници на соседните корисници
303       user_title: Дневникот на %{user}
304       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
305       new: Нова дневничка ставка
306       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
307       no_entries: Нема дневнички ставки
308       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
309       older_entries: Постари ставки
310       newer_entries: Понови ставки
311     edit:
312       title: Уреди дневничка ставка
313       subject: 'Наслов:'
314       body: 'Содржина:'
315       language: 'Јазик:'
316       location: 'Местоположба:'
317       latitude: Г.Ш.
318       longitude: Г.Д.
319       use_map_link: на карта
320       save_button: Зачувај
321       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
322     show:
323       title: Дневникот на %{user} | %{title}
324       user_title: Дневникот на %{user}
325       leave_a_comment: Напиши коментар
326       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
327       login: Најава
328       save_button: Зачувај
329     no_such_entry:
330       title: Нема таква дневничка ставка
331       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
332       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
333         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
334     diary_entry:
335       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
336       comment_link: Коментирај на ставкава
337       reply_link: Одговори на ставкава
338       comment_count:
339         zero: Нема коментари
340         one: '%{count} коментар'
341         other: '%{count} коментари'
342       edit_link: Уреди ја ставкава
343       hide_link: Скриј ја ставкава
344       confirm: Потврди
345       report: Пријави ја ставкава
346     diary_comment:
347       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
348       hide_link: Скриј го коментаров
349       confirm: Потврди
350       report: Пријави го коментаров
351     location:
352       location: 'Местоположба:'
353       view: Преглед
354       edit: Уреди
355     feed:
356       user:
357         title: Дневнички ставки на %{user}
358         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
359       language:
360         title: Дневнички ставки на %{language_name}
361         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
362           %{language_name}
363       all:
364         title: Дневнички ставки
365         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
366     comments:
367       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
368       post: Објава
369       when: Кога
370       comment: Коментар
371       ago: пред %{ago}
372       newer_comments: Понови коментари
373       older_comments: Постари коментари
374   geocoder:
375     search:
376       title:
377         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
378         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
379         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380           Nominatim</a>
381         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383           Nominatim</a>
384         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385     search_osm_nominatim:
386       prefix:
387         aerialway:
388           cable_car: Кабелски трамвај
389           chair_lift: Клупна жичница
390           drag_lift: Влечна жичница
391           gondola: Кабинска жичница
392           platter: Скилифт
393           pylon: Жичен јарбол
394           station: Гондолска станица
395           t-bar: Влечен лифт
396         aeroway:
397           aerodrome: Аеродром
398           airstrip: Леталиште
399           apron: Рампа
400           gate: Порта
401           hangar: Хангар
402           helipad: Хелиодром
403           holding_position: Задржна положба
404           parking_position: Оставна положба
405           runway: Писта
406           taxiway: Рулажна патека
407           terminal: Терминал
408         amenity:
409           animal_shelter: Засолниште за животни
410           arts_centre: Дом на уметноста
411           atm: Банкомат
412           bank: Банка
413           bar: Бар
414           bbq: Скара
415           bench: Клупа
416           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
417           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
418           biergarten: Пивска градина
419           boat_rental: Изнајмување пловила
420           brothel: Бордел
421           bureau_de_change: Менувачница
422           bus_station: Автобуска станица
423           cafe: Кафуле
424           car_rental: Изнајмување автомобил
425           car_sharing: Заедничко патување
426           car_wash: Автоперална
427           casino: Казино
428           charging_station: Напојна станица
429           childcare: Претшколска установа
430           cinema: Кино
431           clinic: Клиника
432           clock: Часовник
433           college: Колеџ
434           community_centre: Центар на заедница
435           courthouse: Суд
436           crematorium: Крематориум
437           dentist: Забар
438           doctors: Доктори
439           drinking_water: Пивка вода
440           driving_school: Автошкола
441           embassy: Амбасада
442           fast_food: Брза храна
443           ferry_terminal: Траектска станица
444           fire_station: Пожарна
445           food_court: Штандови за брза храна
446           fountain: Фонтана
447           fuel: Гориво
448           gambling: Коцкање
449           grave_yard: Гробишта
450           grit_bin: Пескарница
451           hospital: Болница
452           hunting_stand: Ловечка кула
453           ice_cream: Сладолед
454           kindergarten: Градинка
455           library: Библиотека
456           marketplace: Пазариште
457           monastery: Манастир
458           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
459           nightclub: Ноќен клуб
460           nursing_home: Старечки дом
461           office: Канцеларија
462           parking: Паркиралиште
463           parking_entrance: Влез во паркиралиште
464           parking_space: Паркинг-место
465           pharmacy: Аптека
466           place_of_worship: Верски објект
467           police: Полиција
468           post_box: Поштенско сандаче
469           post_office: Пошта
470           preschool: Претшколска установа
471           prison: Затвор
472           pub: Пивница
473           public_building: Јавен објект
474           recycling: Рециклирање
475           restaurant: Ресторан
476           retirement_home: Старечки дом
477           sauna: Сауна
478           school: Училиште
479           shelter: Засолниште
480           shop: Продавница
481           shower: Туш
482           social_centre: Социјален центар
483           social_club: Друштвен клуб
484           social_facility: Општествена постројка
485           studio: Студио
486           swimming_pool: Базен
487           taxi: Такси
488           telephone: Телефонска говорница
489           theatre: Театар
490           toilets: Тоалет
491           townhall: Градски дом
492           university: Универзитет
493           vending_machine: Вендинг-машина
494           veterinary: Ветеринарна клиника
495           village_hall: Месна заедница
496           waste_basket: Корпа за отпадоци
497           waste_disposal: Депонија
498           water_point: Водоводен приклучок
499           youth_centre: Младински центар
500         boundary:
501           administrative: Административна граница
502           census: Пописна граница
503           national_park: Национален парк
504           protected_area: Заштитено подрачје
505         bridge:
506           aqueduct: Аквадукт
507           boardwalk: Шеталиште
508           suspension: Висечки мост
509           swing: Вртечки мост
510           viaduct: Вијадукт
511           "yes": Мост
512         building:
513           "yes": Градба
514         craft:
515           brewery: Пиварница
516           carpenter: Столар
517           electrician: Електричар
518           gardener: Градинар
519           painter: Сликар
520           photographer: Фотограф
521           plumber: Водоводџија
522           shoemaker: Чевлар
523           tailor: Кројач
524           "yes": Занаетчиски дуќан
525         emergency:
526           ambulance_station: Итна помош
527           assembly_point: Собиралиште
528           defibrillator: Дефибрилатор
529           landing_site: Место за итно слетување
530           phone: Итен телефон
531           water_tank: Итен водосклад
532           "yes": Итна помош
533         highway:
534           abandoned: Напуштен автопат
535           bridleway: Коњски пат
536           bus_guideway: Автобуски шини
537           bus_stop: Автобуска постојка
538           construction: Автопат во изградба
539           corridor: Премин
540           cycleway: Велосипедска патека
541           elevator: Лифт
542           emergency_access_point: Прва помош
543           footway: Тротоар
544           ford: Брод
545           give_way: Знак за предност
546           living_street: Маалска улица
547           milestone: Милјоказ
548           motorway: Автопат
549           motorway_junction: Клучка
550           motorway_link: Приклучен пат
551           passing_place: Минувалиште
552           path: Патека
553           pedestrian: Пешачка патека
554           platform: Платформа
555           primary: Главен пат
556           primary_link: Главен пат
557           proposed: Предложен пат
558           raceway: Тркачка патека
559           residential: Станбена улица
560           rest_area: Одмориште
561           road: Пат
562           secondary: Спореден пат
563           secondary_link: Спореден пат
564           service: Помошен пат
565           services: Крајпатен сервис
566           speed_camera: Брзиноловец
567           steps: Скалила
568           stop: Знак за запирање
569           street_lamp: Улична светилка
570           tertiary: Третостепен пат
571           tertiary_link: Третостепен пат
572           track: Полски пат
573           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
574           trail: Патека
575           trunk: Магистрала
576           trunk_link: Магистрала
577           turning_loop: Повратен јазол
578           unclassified: Некласификуван пат
579           "yes": Пат
580         historic:
581           archaeological_site: Археолошки локалитет
582           battlefield: Бојно поле
583           boundary_stone: Граничен камен
584           building: Историска градба
585           bunker: Бункер
586           castle: Замок
587           church: Црква
588           city_gate: Градска порта
589           citywalls: Градски ѕидини
590           fort: Утврдување
591           heritage: Културно наследство
592           house: Куќа
593           icon: Икона
594           manor: Велепоседнички дом
595           memorial: Споменик
596           mine: Рудник
597           mine_shaft: Рудничко окно
598           monument: Споменик
599           roman_road: Римски пат
600           ruins: Рушевини
601           stone: Камен
602           tomb: Гроб
603           tower: Кула
604           wayside_cross: Крајпатен крст
605           wayside_shrine: Крајпатен параклис
606           wreck: Бродолом
607           "yes": Историско место
608         junction:
609           "yes": Раскрсница
610         landuse:
611           allotments: Парцели
612           basin: Котлина
613           brownfield: Угар
614           cemetery: Гробишта
615           commercial: Стопанско подрачје
616           conservation: Заштитено земјиште
617           construction: Градилиште
618           farm: Фарма
619           farmland: Земјоделско земјиште
620           farmyard: Селски двор
621           forest: Шума
622           garages: Гаража
623           grass: Трева
624           greenfield: Неискористено земјиште
625           industrial: Индустриско подрачје
626           landfill: Депонија
627           meadow: Ливада
628           military: Воено подрачје
629           mine: Рудник
630           orchard: Овоштарник
631           quarry: Каменолом
632           railway: Железница
633           recreation_ground: Рекреативен терен
634           reservoir: Резервоар
635           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
636           residential: Станбено подрачје
637           retail: Дуќани
638           road: Патно подрачје
639           village_green: Селско зеленило
640           vineyard: Лозници
641           "yes": Употреба на земјиште
642         leisure:
643           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
644           bird_hide: Набљудувалиште за птици
645           common: Општествена земја
646           dog_park: Парк за кучиња
647           firepit: Огниште
648           fishing: Рибарење
649           fitness_centre: Центар за фитнес
650           fitness_station: Технички преглед
651           garden: Градина
652           golf_course: Голф-терен
653           horse_riding: Јавање
654           ice_rink: Лизгалиште
655           marina: Марина
656           miniature_golf: Миниголф
657           nature_reserve: Природен резерват
658           park: Парк
659           pitch: Спортски терен
660           playground: Детско игралиште
661           recreation_ground: Разонодно место
662           resort: Одморалиште
663           sauna: Сауна
664           slipway: Испуст
665           sports_centre: Спортски центар
666           stadium: Стадион
667           swimming_pool: Базен
668           track: Спортска патека
669           water_park: Аквапарк
670           "yes": Разонода
671         man_made:
672           adit: Помошно окно
673           beacon: Светилник
674           beehive: Пчеларник
675           breakwater: Бранобран
676           bridge: Мост
677           bunker_silo: Бункер
678           chimney: Оџак
679           crane: Кран
680           dolphin: Пристан. дирек
681           dyke: Ров
682           embankment: Кеј
683           flagpole: Јарбол
684           gasometer: Гасомер
685           groyne: Брежна препрека
686           kiln: Печка
687           lighthouse: Светилник
688           mast: Јарбол
689           mine: Рудник
690           mineshaft: Рудничко окно
691           monitoring_station: Надгледна станица
692           petroleum_well: Нафтен извор
693           pier: Пристан. мост
694           pipeline: Цевковод
695           silo: Силос
696           storage_tank: Резервоар
697           surveillance: Надзор
698           tower: Кула
699           wastewater_plant: Пречистителна станица
700           watermill: Воденица
701           water_tower: Водокула
702           water_well: Бунар
703           water_works: Водоводна станица
704           windmill: Ветерница
705           works: Фабрика
706           "yes": Вештачки
707         military:
708           airfield: Воено слетувалиште
709           barracks: Касарна
710           bunker: Бункер
711           "yes": Војска
712         mountain_pass:
713           "yes": Планински превој
714         natural:
715           bay: Залив
716           beach: Плажа
717           cape: ‘Рт
718           cave_entrance: Влез во пештера
719           cliff: Гребен
720           crater: Кратер
721           dune: Дина
722           fell: Фел
723           fjord: Фјорд
724           forest: Шума
725           geyser: Гејзер
726           glacier: Ледник
727           grassland: Полјана
728           heath: Голет
729           hill: Рид
730           island: Остров
731           land: Земја
732           marsh: Бара
733           moor: Пустара
734           mud: Кал
735           peak: Врв
736           point: Точка
737           reef: Гребен
738           ridge: Срт
739           rock: Карпа
740           saddle: Седло
741           sand: Песок
742           scree: Сип
743           scrub: Честак
744           spring: Извор
745           stone: Камен
746           strait: Проток
747           tree: Дрво
748           valley: Долина
749           volcano: Вулкан
750           water: Вода
751           wetland: Мочуриште
752           wood: Шума
753         office:
754           accountant: Сметководител
755           administrative: Управа
756           architect: Архитект
757           association: Здружение
758           company: Фирма
759           educational_institution: Образовна установа
760           employment_agency: Агенција за вработување
761           estate_agent: Агенција за недвижности
762           government: Владина служба
763           insurance: Служба за осигурување
764           it: Информатичка служба
765           lawyer: Адвокат
766           ngo: НВО-канцеларија
767           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
768           travel_agent: Туристичка агенција
769           "yes": Канцеларија
770         place:
771           allotments: Парцели
772           city: Град
773           city_block: Градски блок
774           country: Земја
775           county: Округ
776           farm: Фарма
777           hamlet: Селце
778           house: Куќа
779           houses: Куќи
780           island: Остров
781           islet: Островче
782           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
783           locality: Месност
784           municipality: Општина
785           neighbourhood: Соседство
786           postcode: Поштенски број
787           quarter: Четврт
788           region: Област
789           sea: Море
790           square: Плоштад
791           state: Покраина
792           subdivision: Админ. подрачје
793           suburb: Населба
794           town: Град
795           unincorporated_area: Нездружено подрачје
796           village: Село
797           "yes": Место
798         railway:
799           abandoned: Напуштена железничка линија
800           construction: Железничка линија во изградба
801           disused: Напуштена железничка линија
802           funicular: Искачница
803           halt: Железничка постојка
804           junction: Железнички јазол
805           level_crossing: Надвозник
806           light_rail: Лека железница
807           miniature: Минијатурна железница
808           monorail: Едношинска пруга
809           narrow_gauge: Теснолинејка
810           platform: Железнички перон
811           preserved: Зачувана железничка линија
812           proposed: Предложена железница
813           spur: Железнички огранок
814           station: Железничка станица
815           stop: Железничка постојка
816           subway: Метро
817           subway_entrance: Влез во метро
818           switch: Железнички пунктови
819           tram: Трамвајска линија
820           tram_stop: Трамвајска постојка
821         shop:
822           alcohol: Алкохол на црно
823           antiques: Старинарница
824           art: Уметнички дуќан
825           bakery: Пекара
826           beauty: Козметика
827           beverages: Пијалоци
828           bicycle: Продавница за велосипеди
829           bookmaker: Бележник
830           books: Книжарница
831           boutique: Бутик
832           butcher: Месарница
833           car: Автосалон
834           car_parts: Автоделови
835           car_repair: Автосервис
836           carpet: Дуќан за теписи
837           charity: Добротворна продавница
838           chemist: Аптека
839           clothes: Дуќан за облека
840           computer: Продавница за сметачи
841           confectionery: Слаткарница
842           convenience: Бакалница
843           copyshop: Фотокопир
844           cosmetics: Козметика
845           deli: Гастрономски дуќан
846           department_store: Стоковна куќа
847           discount: Распродажен дуќан
848           doityourself: Направи-сам
849           dry_cleaning: Хемиско чистење
850           electronics: Електронска опрема
851           estate_agent: Недвижности
852           farm: Земјоделска продавница
853           fashion: Бутик
854           fish: Рибарница
855           florist: Цвеќара
856           food: Продавница за храна
857           funeral_directors: Погребална служба
858           furniture: Мебел
859           gallery: Галерија
860           garden_centre: Градинарски центар
861           general: Колонијал
862           gift: Дуќан за подароци
863           greengrocer: Пиљара
864           grocery: Бакалница
865           hairdresser: Фризер
866           hardware: Алат и опрема
867           hifi: Аудиосистеми
868           houseware: Продавница за покуќнина
869           interior_decoration: Внатрешно уредување
870           jewelry: Јувелир
871           kiosk: Трафика
872           kitchen: Кујнска продавница
873           laundry: Пералница
874           lottery: Лотарија
875           mall: Трговски центар
876           market: Пазар
877           massage: Масажа
878           mobile_phone: Мобиларница
879           motorcycle: Моторцикли
880           music: Музички дуќан
881           newsagent: Весникара
882           optician: Оптичар
883           organic: Здрава храна
884           outdoor: Продавница на отворено
885           paint: Бои и лакови
886           pawnbroker: Заложница
887           pet: Домашни миленици
888           pharmacy: Аптека
889           photo: Фотографски дуќан
890           seafood: Морска храна
891           second_hand: Половна роба
892           shoes: Обувки
893           sports: Спортски дуќан
894           stationery: Прибор и репроматеријали
895           supermarket: Супермаркет
896           tailor: Кројач
897           ticket: Билетарница
898           tobacco: Тутунарница
899           toys: Продавница за играчки
900           travel_agency: Туристичка агенција
901           tyres: Автогуми
902           vacant: Празна продавница
903           variety_store: Сештарница
904           video: Видеотека
905           wine: Винска продавница
906           "yes": Дуќан
907         tourism:
908           alpine_hut: Планинска куќарка
909           apartment: Одморалиштен стан
910           artwork: Уметничко дело
911           attraction: Атракција
912           bed_and_breakfast: Полупансион
913           cabin: Колиба
914           camp_site: Камп
915           caravan_site: Автокамп
916           chalet: Брвнара
917           gallery: Галерија
918           guest_house: Пансион
919           hostel: Хостел
920           hotel: Хотел
921           information: Информации
922           motel: Мотел
923           museum: Музеј
924           picnic_site: Излетничко место
925           theme_park: Забавен парк
926           viewpoint: Видиковец
927           zoo: Зоолошка
928         tunnel:
929           building_passage: Премин на зграда
930           culvert: Пропусен канал
931           "yes": Тунел
932         waterway:
933           artificial: Вештачки воден пат
934           boatyard: Чамцоградилиште
935           canal: Канал
936           dam: Брана
937           derelict_canal: Запуштен канал
938           ditch: Канач
939           dock: Док
940           drain: Одвод
941           lock: Преводница
942           lock_gate: Преводничка врата
943           mooring: Сидриште
944           rapids: Брзак
945           river: Река
946           stream: Поток
947           wadi: Вади
948           waterfall: Водопад
949           weir: Јаз
950           "yes": Воден пат
951       admin_levels:
952         level2: Државна граница
953         level4: Покраинска граница
954         level5: Регионална граница
955         level6: Окружна граница
956         level8: Градска граница
957         level9: Селска граница
958         level10: Населбена граница
959     description:
960       title:
961         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
962           Nominatim</a>
963         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
964       types:
965         cities: Градови
966         towns: Гратчиња
967         places: Места
968     results:
969       no_results: Не пронајдов ништо
970       more_results: Повеќе ставки
971   issues:
972     index:
973       title: Проблеми
974       select_status: Одберете статус
975       select_type: Одберете тип
976       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
977       reported_user: Пријавен корисник
978       not_updated: Неподновено
979       search: Пребарај
980       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
981       user_not_found: Корисникот не постои
982       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
983       status: Статус
984       reports: Пријави
985       last_updated: Последна поднова
986       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
987       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
988       link_to_reports: Преглед на пријави
989       reports_count:
990         one: 1 пријава
991         other: '%{count} пријави'
992       reported_item: Пријавена ставка
993       states:
994         ignored: Занемарено
995         open: Отворено
996         resolved: Решено
997     update:
998       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
999       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1000       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1001     show:
1002       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1003       reports:
1004         zero: Нема приајви
1005         one: 1 пријава
1006         other: '%{count} пријави'
1007       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1008       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1009       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1010       resolve: Реши
1011       ignore: Занемари
1012       reopen: Повторно отвори
1013       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1014       read_reports: Прочитај пријави
1015       new_reports: Нови пријави
1016       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1017       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1018       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1019     resolve:
1020       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1021     ignore:
1022       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1023     reopen:
1024       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1025     comments:
1026       created_at: На %{datetime}
1027       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1028     reports:
1029       updated_at: На %{datetime}
1030       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1031     helper:
1032       reportable_title:
1033         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1034         note: Напомена бр. %{note_id}
1035   issue_comments:
1036     create:
1037       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1038   reports:
1039     new:
1040       title_html: Пријава %{link}
1041       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1042       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1043       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1044       disclaimer:
1045         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1046         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1047         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1048           членови на заедницата
1049         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1050       categories:
1051         diary_entry:
1052           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1053           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1054           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1055           other_label: Друго
1056         diary_comment:
1057           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1058           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1059           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1060           other_label: Друго
1061         user:
1062           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1063           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1064           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1065           vandal_label: Овој корисник е вандал
1066           other_label: Друго
1067         note:
1068           spam_label: Оваа белешка е спам
1069           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1070           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1071           other_label: Друго
1072     create:
1073       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1074       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1075   layouts:
1076     logo:
1077       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1078     home: Оди на матичната местоположба
1079     logout: Одјава
1080     log_in: Најава
1081     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1082     sign_up: Регистрација
1083     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1084     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1085     edit: Уреди
1086     history: Историја
1087     export: Извези
1088     issues: Проблеми
1089     data: Податоци
1090     export_data: Извези податоци
1091     gps_traces: ГПС-траги
1092     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1093     user_diaries: Кориснички дневници
1094     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1095     edit_with: Уреди со %{editor}
1096     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1097     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1098     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1099       за слободна употреба под отворена лиценца.
1100     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1101     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1102       %{partners}.
1103     partners_ucl: UCL
1104     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1105     partners_partners: партнери
1106     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1107       работиме на неопходни одржувања.
1108     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1109       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1110     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1111       опрема.
1112     help: Помош
1113     about: За нас
1114     copyright: Авторски права
1115     community: Заедница
1116     community_blogs: Блогови на заедницата
1117     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1118     foundation: Фондација
1119     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1120     make_a_donation:
1121       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1122       text: Дарувајте
1123     learn_more: Дознајте повеќе
1124     more: Повеќе
1125   notifier:
1126     diary_comment_notification:
1127       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1128       hi: Здраво %{to_user},
1129       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1130         наслов %{subject}:'
1131       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1132         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1133     message_notification:
1134       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1135       hi: Здраво %{to_user},
1136       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1137       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1138         на %{replyurl}
1139     friend_notification:
1140       hi: Здраво %{to_user},
1141       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1142       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1143       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1144       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1145     gpx_notification:
1146       greeting: Здраво,
1147       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1148       with_description: со описот
1149       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1150       and_no_tags: и без ознаки.
1151       failure:
1152         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1153         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1154         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1155           како да
1156         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1157         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1158       success:
1159         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1160         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1161           точки.
1162     signup_confirm:
1163       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1164       greeting: Здраво!
1165       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1166       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1167         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1168       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1169         да почнете со уредување.
1170     email_confirm:
1171       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1172     email_confirm_plain:
1173       greeting: Здраво,
1174       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1175         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1176       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1177         измената.
1178     email_confirm_html:
1179       greeting: Здраво,
1180       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1181         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1182       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1183     lost_password:
1184       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1185     lost_password_plain:
1186       greeting: Здраво,
1187       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1188         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1189       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1190         лозинката.
1191     lost_password_html:
1192       greeting: Здраво,
1193       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1194         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1195       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1196         промените лозинката.
1197     note_comment_notification:
1198       anonymous: Анонимен корисник
1199       greeting: Здраво,
1200       commented:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1203           интересира'
1204         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1205           близу %{place}.'
1206         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1207           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1208       closed:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1210         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1211         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1212         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1213           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1214       reopened:
1215         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1216         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1217         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1218           на каритте близу %{place}.'
1219         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1220           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1221       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1222     changeset_comment_notification:
1223       hi: Здраво %{to_user},
1224       greeting: Здраво,
1225       commented:
1226         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1227         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1228           интересира'
1229         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1230           во %{time}'
1231         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1232           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1233         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1234         partial_changeset_without_comment: без коментар
1235       details: Поподробно за промената на %{url}.
1236       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1237         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1238   messages:
1239     inbox:
1240       title: Примени
1241       my_inbox: Моето сандаче
1242       outbox: за праќање
1243       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1244       new_messages:
1245         one: '%{count} нова порака'
1246         other: '%{count} нови пораки'
1247       old_messages:
1248         one: '%{count} стара порака'
1249         other: '%{count} стари пораки'
1250       from: Од
1251       subject: Наслов
1252       date: Датум
1253       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1254       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1255     message_summary:
1256       unread_button: Означи како непрочитано
1257       read_button: Означи како прочитано
1258       reply_button: Одговори
1259       destroy_button: Избриши
1260     new:
1261       title: Испрати ја пораката
1262       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1263       subject: Наслов
1264       body: Содржина
1265       send_button: Испрати
1266       back_to_inbox: Назад во примени
1267     create:
1268       message_sent: Пораката е испратена
1269       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1270         за да можете да праќате други.
1271     no_such_message:
1272       title: Нема таква порака
1273       heading: Нема таква порака
1274       body: За жал, нема порака со тој id.
1275     outbox:
1276       title: За праќање
1277       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1278       inbox: примени пораки
1279       outbox: за праќање
1280       messages:
1281         one: Имате %{count} испратена порака
1282         other: Имате %{count} испратени пораки
1283       to: До
1284       subject: Наслов
1285       date: Датум
1286       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1287         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1288       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1289     reply:
1290       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1291         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1292         име за да одговорите.
1293     show:
1294       title: Прочитај ја пораката
1295       from: Од
1296       subject: Наслов
1297       date: Датум
1298       reply_button: Одговори
1299       unread_button: Означи како непрочитано
1300       destroy_button: Избриши
1301       back: Назад
1302       to: За
1303       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1304         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1305         име за да ја прочитате.
1306     sent_message_summary:
1307       destroy_button: Избриши
1308     mark:
1309       as_read: Пораката е означена како прочитана
1310       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1311     destroy:
1312       destroyed: Пораката е избришана
1313   site:
1314     about:
1315       next: Следно
1316       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1317       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1318         мобилни прилози и сметачки уреди'
1319       lede_text: |-
1320         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1321         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1322       local_knowledge_title: Месни сознанија
1323       local_knowledge_html: |-
1324         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1325         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1326         со цел да се провери исправноста
1327         и актуелноста на OSM.
1328       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1329       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1330         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1331         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1332         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1333         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1334         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1335         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1336         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1337       open_data_title: Отворени податоци
1338       open_data_html: |-
1339         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1340         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1341         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1342       legal_title: Правни работи
1343       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1344         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1345         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1346         на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1347         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1348         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1349         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1350         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1351         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1352         знаци на OSMF</a>."
1353       partners_title: Партнери
1354     copyright:
1355       foreign:
1356         title: За овој превод
1357         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1358           предност има англиската страница
1359         english_link: англискиот оригинал
1360       native:
1361         title: За страницава
1362         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1363           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1364           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1365         native_link: македонската верзија
1366         mapping_link: почнете да ги работите картите
1367       legal_babble:
1368         title_html: Авторски права и лиценца
1369         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1370           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1371           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1372           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1373         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1374           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1375           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1376           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1377           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1378         intro_3_html: |-
1379           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1380           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1381         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1382         credit_1_html: |-
1383           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1384           OpenStreetMap &rdquo;.
1385         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1386           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1387           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1388           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1389           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1390           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1391           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1392           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1393           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1394           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1395         credit_3_html: |-
1396           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1397           На пример:
1398         attribution_example:
1399           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1400           title: Пример за наведување
1401         more_title_html: Повеќе информации
1402         more_1_html: |-
1403           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1404           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1405         more_2_html: |-
1406           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1407           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1408           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1409           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1410           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1411         contributors_title_html: Нашите учесници
1412         contributors_intro_html: |-
1413           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1414           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1415           и други извори, меѓу кои се:
1416         contributors_at_html: |-
1417           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1418           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1419           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1420           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1421           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1422         contributors_au_html: |-
1423           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1424           Австралиското биро за статистика.
1425         contributors_ca_html: |-
1426           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1427           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1428           Статистичка служба на Канада).
1429         contributors_fi_html: |-
1430           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1431           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1432         contributors_fr_html: |-
1433           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1434           Генералната даночна управа.
1435         contributors_nl_html: |-
1436           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1437           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1438         contributors_nz_html: |-
1439           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1440           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1441           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1442         contributors_si_html: |-
1443           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1444           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1445           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1446           (јавни информации од Словенија).
1447         contributors_es_html: |-
1448           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1449           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1450           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1451           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1452         contributors_za_html: |-
1453           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1454           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1455           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1456         contributors_gb_html: |-
1457           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1458           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1459           права на базата 2010-19 г.
1460         contributors_footer_1_html: |-
1461           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1462           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1463           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1464         contributors_footer_2_html: |-
1465           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1466           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1467           дека прифаќа било каква одговорност.
1468         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1469         infringement_1_html: |-
1470           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1471           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1472           изречна дозвола од имателите на тие права.
1473         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1474           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1475           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1476           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1477           наменска страница</a>."
1478         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1479         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1480           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1481           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1482           група за лиценци</a>.
1483     index:
1484       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1485         оневозможиле тој програм.
1486       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1487       permalink: Постојана врска
1488       shortlink: Кратка врска
1489       createnote: Додај белешка
1490       license:
1491         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1492       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1493         и дали е овозможено далечинското управување
1494     edit:
1495       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1496       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1497         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1498         %{user_page}.
1499       user_page_link: корисничка страница
1500       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1501       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1502         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1503         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1504         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1505       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1506         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1507         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1508       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1509         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1510       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1511         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1512       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1513       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1514         без кои оваа можност не може да работи.
1515     export:
1516       title: Извези
1517       area_to_export: Простор за извоз
1518       manually_select: Рачно изберете друга површина
1519       format_to_export: Формат за извоз
1520       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1521       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1522       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1523       licence: Лиценца
1524       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1525         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1526         Commons Open Database License).
1527       too_large:
1528         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1529           извори:'
1530         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1531           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1532           извори за крупно преземање:'
1533         planet:
1534           title: Планетата на OSM
1535           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1536         overpass:
1537           title: Извршник „Надвозник“
1538           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1539         geofabrik:
1540           title: Преземања на Geofabrik
1541           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1542             градови
1543         metro:
1544           title: Метроизвадоци
1545           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1546         other:
1547           title: Други извори
1548           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1549       options: Нагодувања
1550       format: Формат
1551       scale: Размер
1552       max: најв.
1553       image_size: Големина на сликата
1554       zoom: Приближи
1555       add_marker: Додај бележник на картата
1556       latitude: Г.Ш.
1557       longitude: Г.Д.
1558       output: Излезни податоци
1559       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1560       export_button: Извези
1561     fixthemap:
1562       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1563       how_to_help:
1564         title: Како да помогнете
1565         join_the_community:
1566           title: Приклучете се во заедницата
1567           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1568             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1569             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1570         add_a_note:
1571           instructions_html: |-
1572             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1573             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1574       other_concerns:
1575         title: Други проблеми
1576         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1577           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1578           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1579           група на OSMF</a>."
1580     help:
1581       title: Помош
1582       introduction: |-
1583         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1584         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1585       welcome:
1586         url: /welcome
1587         title: Добре дојдовте на OSM
1588         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1589       beginners_guide:
1590         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1591         title: Почетен курс
1592         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1593       help:
1594         url: https://help.openstreetmap.org/
1595         title: help.openstreetmap.org
1596         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1597           прашања и одговори на OSM.
1598       mailing_lists:
1599         title: Поштенски списоци
1600         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1601           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1602       forums:
1603         title: Форуми
1604         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1605       irc:
1606         title: IRC
1607         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1608       switch2osm:
1609         title: Преод на OSM
1610         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1611           OpenStreetMap и други услуги.
1612       welcomemat:
1613         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1614         title: За организации
1615         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1616           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1617       wiki:
1618         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1619         title: wiki.openstreetmap.org
1620         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1621     sidebar:
1622       search_results: Исход од пребарувањето
1623       close: Затвори
1624     search:
1625       search: Пребарај
1626       get_directions: Дај насоки
1627       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1628       from: Од
1629       to: До
1630       where_am_i: Каде е ова?
1631       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1632       submit_text: Дај
1633       reverse_directions_text: Смени насока
1634     key:
1635       table:
1636         entry:
1637           motorway: Автопат
1638           main_road: Главен пат
1639           trunk: Главна сообраќајна артерија
1640           primary: Главен пат
1641           secondary: Спореден пат
1642           unclassified: Некласификуван пат
1643           track: Патека
1644           bridleway: Пешачко-влечен пат
1645           cycleway: Велосипедска патека
1646           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1647           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1648           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1649           footway: Пешачка патека
1650           rail: Железница
1651           subway: Метро
1652           tram:
1653           - Лека железница
1654           - трамвај
1655           cable:
1656           - Клупна жичница
1657           - клупна жичница
1658           runway:
1659           - Аеродромска писта
1660           - рулажна патека
1661           apron:
1662           - Аеродромска платформа
1663           - терминал
1664           admin: Административна граница
1665           forest: Шума
1666           wood: Шумичка
1667           golf: Голф-терен
1668           park: Парк
1669           resident: Станбено подрачје
1670           common:
1671           - Општествена земја
1672           - ливада
1673           retail: Трговско подрачје
1674           industrial: Индустриско подрачје
1675           commercial: Комерцијално подрачје
1676           heathland: Вресиште
1677           lake:
1678           - Езеро
1679           - резервоар
1680           farm: Фарма
1681           brownfield: Запуштено подрачје
1682           cemetery: Гробишта
1683           allotments: Парцели
1684           pitch: Спортски терен
1685           centre: Спортски центар
1686           reserve: Природен резерват
1687           military: Воено подрачје
1688           school:
1689           - Училиште
1690           - универзитет
1691           building: Значајно здание
1692           station: Железничка станица
1693           summit:
1694           - Врв
1695           - врв
1696           tunnel: Испрекината линија = тунел
1697           bridge: Црна линија = мост
1698           private: Доверлив пристап
1699           destination: Пристап до одредницата
1700           construction: Патишта во изградба
1701           bicycle_shop: Точкар
1702           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1703           toilets: Тоалет
1704     richtext_area:
1705       edit: Уреди
1706       preview: Преглед
1707     markdown_help:
1708       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1709       headings: Наслови
1710       heading: Наслов
1711       subheading: Поднаслов
1712       unordered: Неподреден список
1713       ordered: Подреден список
1714       first: Прва ставка
1715       second: Втора ставка
1716       link: Врска
1717       text: Текст
1718       image: Слика
1719       alt: Алтернативен текст
1720       url: URL
1721     welcome:
1722       title: Добре дојдовте!
1723       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1724         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1725         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1726       whats_on_the_map:
1727         title: Што има на картата
1728         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1729           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1730           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1731         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1732           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1733           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1734           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1735       basic_terms:
1736         title: Основни картографски поими
1737         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1738         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1739           за уредување на карти.
1740         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1741           ресторан или дрво.
1742         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1743           или објект (здание).
1744         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1745           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1746       rules:
1747         title: Правила!
1748         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1749           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1750           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1751           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1752           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1753           уредувања</a>."
1754       questions:
1755         title: Имате прашања?
1756         paragraph_1_html: |-
1757           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1758           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1759       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1760       add_a_note:
1761         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1762         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1763           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1764         paragraph_2_html: |-
1765           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1766           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1767   traces:
1768     visibility:
1769       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1770       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1771         точки)
1772       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1773       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1774         подредени точки со време)
1775     new:
1776       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1777       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1778       description: 'Опис:'
1779       tags: 'Ознаки:'
1780       tags_help: одделено со запирка
1781       visibility: 'Видливост:'
1782       visibility_help: што значи ова?
1783       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1784       upload_button: Подигни
1785       help: Помош
1786       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1787     create:
1788       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1789       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1790         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1791         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1792       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1793         Обидете се повторно
1794       traces_waiting:
1795         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1796           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1797           други корисници.
1798         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1799           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1800           во која чекаат други корисници.
1801     edit:
1802       title: Ја уредувате трагата %{name}
1803       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1804       filename: 'Податотека:'
1805       download: преземи
1806       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1807       points: 'Точки:'
1808       start_coord: 'Почетна координата:'
1809       map: карта
1810       edit: уреди
1811       owner: 'Сопственик:'
1812       description: 'Опис:'
1813       tags: 'Ознаки:'
1814       tags_help: одделено со запирка
1815       save_button: Зачувај промени
1816       visibility: 'Видливост:'
1817       visibility_help: што значи ова?
1818       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1819     update:
1820       updated: Трагата е подновена
1821     trace_optionals:
1822       tags: Ознаки
1823     show:
1824       title: Ја гледате трагата  %{name}
1825       heading: Ја гледате трагата %{name}
1826       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1827       filename: 'Податотека:'
1828       download: преземи
1829       uploaded: 'Подигнато во:'
1830       points: 'Точки:'
1831       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1832       map: карта
1833       edit: уреди
1834       owner: 'Сопственик:'
1835       description: 'Опис:'
1836       tags: 'Ознаки:'
1837       none: Ништо
1838       edit_trace: Уреди ја трагава
1839       delete_trace: Избриши ја трагава
1840       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1841       visibility: 'Видливост:'
1842       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1843     trace_paging_nav:
1844       showing_page: Страница %{page}
1845       older: Постари траги
1846       newer: Понови траги
1847     trace:
1848       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1849       count_points: '%{count} точки'
1850       ago: пред %{time_in_words_ago}
1851       more: повеќе
1852       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1853       view_map: Погледај ја картата
1854       edit: уреди
1855       edit_map: Уредување
1856       public: ЈАВНО
1857       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1858       private: ЛИЧНО
1859       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1860       by: од
1861       in: во
1862       map: карта
1863     index:
1864       public_traces: Јавни ГПС-траги
1865       my_traces: Мои ГПС-траги
1866       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1867       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1868       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1869       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1870         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1871         викстраница</a>.
1872       upload_trace: Подигни трага
1873       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1874       see_my_traces: Мои траги
1875     delete:
1876       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1877     make_public:
1878       made_public: Трагата е објавена
1879     offline_warning:
1880       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1881     offline:
1882       heading: GPX-складиштето е исклучено
1883       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1884     georss:
1885       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1886     description:
1887       description_with_count:
1888         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1889         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1890       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1891   application:
1892     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1893     require_cookies:
1894       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1895         за да можете да продолжите,
1896     require_admin:
1897       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1898     setup_user_auth:
1899       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1900         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1901       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1902         повеќе.
1903       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1904         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1905         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1906   oauth:
1907     authorize:
1908       title: Овластете пристап до вашата сметка
1909       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1910         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1911         колку што сакате.
1912       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1913       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1914       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1915       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1916       allow_write_api: ја менува картата.
1917       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1918       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1919       allow_write_notes: измена на белешки.
1920       grant_access: Дај пристап
1921     authorize_success:
1922       title: Барањето за овластување е дозволено
1923       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1924       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1925     authorize_failure:
1926       title: Барањето за овластување не успеа
1927       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1928       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1929     revoke:
1930       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1931     permissions:
1932       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1933   oauth_clients:
1934     new:
1935       title: Регистрирајте нова апликација
1936       submit: Регистрирање
1937     edit:
1938       title: Уредете ја апликацијата
1939       submit: Уреди
1940     show:
1941       title: OAuth податоци за %{app_name}
1942       key: 'Потрошувачки клуч:'
1943       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1944       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1945       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1946       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1947       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1948       edit: Измени подробности
1949       delete: Избриши клиент
1950       confirm: Дали сте сигурни?
1951       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1952       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1953       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1954       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1955       allow_write_api: ја менува картата.
1956       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1957       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1958       allow_write_notes: измена на белешки.
1959     index:
1960       title: Мои OAuth податоци
1961       my_tokens: Мои овластени апликации
1962       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1963       application: Назив на прил. програм
1964       issued_at: Издадено
1965       revoke: Поништи!
1966       my_apps: Мои клиентни апликации
1967       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1968         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1969         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1970       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1971       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1972     form:
1973       name: Име
1974       required: Се бара
1975       url: URL на главниот прилог
1976       callback_url: URL за одѕив
1977       support_url: URL поддршка
1978       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1979       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1980       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1981       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1982       allow_write_api: ја менува картата.
1983       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1984       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1985       allow_write_notes: измена на белешки.
1986     not_found:
1987       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1988     create:
1989       flash: Информациите се успешно регистрирани
1990     update:
1991       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1992     destroy:
1993       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1994   users:
1995     login:
1996       title: Најава
1997       heading: Најава
1998       email or username: Е-пошта или корисничко име
1999       password: 'Лозинка:'
2000       openid: '%{logo} OpenID:'
2001       remember: 'Запомни ме:'
2002       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2003       login_button: Најава
2004       register now: Регистрација
2005       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2006         име и лозинката:'
2007       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2008       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2009       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2010         на OpenStreetMap.
2011       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2012       no account: Немате сметка?
2013       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2014         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2015         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2016       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2017         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2018         по проблемот.
2019       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2020       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2021       auth_providers:
2022         openid:
2023           title: Најава со OpenID
2024           alt: Најава со URL за OpenID
2025         google:
2026           title: Најава со Google
2027           alt: Најава со OpenID од Google
2028         facebook:
2029           title: Најава со Facebook
2030           alt: Најава со профил на Facebook
2031         windowslive:
2032           title: Најава со Windows Live
2033           alt: Најава со сметка на Windows Live
2034         github:
2035           title: Најава со GitHub
2036           alt: Најава со сметка на GitHub
2037         wikipedia:
2038           title: Најава со Википедија
2039           alt: Најава со смета на Википедија
2040         yahoo:
2041           title: Најава со Yahoo
2042           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2043         wordpress:
2044           title: Најава со Wordpress
2045           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2046         aol:
2047           title: Најава со AOL
2048           alt: Најава со OpenID од AOL
2049     logout:
2050       title: Одјава
2051       heading: Одјава од OpenStreetMap
2052       logout_button: Одјава
2053     lost_password:
2054       title: Загубена лозинка
2055       heading: Ја заборавивте лозинката?
2056       email address: 'Е-пошта:'
2057       new password button: Смени лозинка
2058       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2059         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2060       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2061         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2062       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2063     reset_password:
2064       title: Смени лозинка
2065       heading: Смени лозинка за %{user}
2066       password: 'Лозинка:'
2067       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2068       reset: Смени лозинка
2069       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2070       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2071     new:
2072       title: Регистрација
2073       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2074         сметка.
2075       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2076         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2077         можен рок.
2078       about:
2079         header: Слободна и уредлива
2080         html: |-
2081           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2082           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2083       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2084         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2085         за учесници</a>.
2086       email address: 'Е-пошта:'
2087       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2088       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2089         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2090         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2091         за заштита на личните податоци</a>.
2092       display name: 'Име за приказ:'
2093       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2094         во прилагодувањата.
2095       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2096       password: 'Лозинка:'
2097       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2098       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2099       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2100         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2101       continue: Регистрација
2102       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2103       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2104         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2105       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2106     terms:
2107       title: Услови на учество
2108       heading: Услови на учество
2109       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
2110         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
2111         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
2112       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
2113         во јавна сопственост
2114       consider_pd_why: Што е ова?
2115       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2116       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2117         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2118       agree: Се согласувам
2119       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2120       decline: Одбиј
2121       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2122         согласете се или одбијте ги.
2123       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2124       legale_names:
2125         france: Франција
2126         italy: Италија
2127         rest_of_world: Остатокот од светот
2128     no_such_user:
2129       title: Нема таков корисник
2130       heading: Корисникот %{user} не постои.
2131       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2132         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2133       deleted: избришан
2134     show:
2135       my diary: Мојот дневник
2136       new diary entry: нова ставка во дневникот
2137       my edits: Мои уредувања
2138       my traces: Мои траги
2139       my notes: Мои белешки
2140       my messages: Мои пораки
2141       my profile: Мојот профил
2142       my settings: Мои нагодувања
2143       my comments: Мои коментари
2144       oauth settings: oauth поставки
2145       blocks on me: Добиени блокови
2146       blocks by me: Извршени болокови
2147       send message: Испрати порака
2148       diary: Дневник
2149       edits: Уредувања
2150       traces: Траги
2151       notes: Белешки на картата
2152       remove as friend: Отстрани од пријатели
2153       add as friend: Додај во пријатели
2154       mapper since: 'Картограф од:'
2155       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2156       ct status: 'Услови за учество:'
2157       ct undecided: Неодлучено
2158       ct declined: Одбиен
2159       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2160       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2161       email address: Е-пошта
2162       created from: 'Создадено од:'
2163       status: 'Статус:'
2164       spam score: 'Оцена за спам:'
2165       description: Опис
2166       user location: Местоположба на корисникот
2167       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2168         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2169       settings_link_text: прилагодувања
2170       my friends: Мои пријатели
2171       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2172       km away: '%{count} км од вас'
2173       m away: '%{count} м од вас'
2174       nearby users: Други соседни корисници
2175       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2176         дека работат на карти.
2177       role:
2178         administrator: Овој корисник е администратор
2179         moderator: Овој корисник е модератор
2180         grant:
2181           administrator: Додели администраторски пристап
2182           moderator: Додели модераторски пристап
2183         revoke:
2184           administrator: Лиши од администраторски пристап
2185           moderator: Лиши од модераторски пристап
2186       block_history: Активни блокови
2187       moderator_history: Зададени блокови
2188       comments: Коментари
2189       create_block: Блокирај го корисников
2190       activate_user: Активирај го корисников
2191       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2192       confirm_user: Потврди го корисников
2193       hide_user: Скриј го корисников
2194       unhide_user: Покажи го корисников
2195       delete_user: Избриши го корисников
2196       confirm: Потврди
2197       friends_changesets: измени на пријателите
2198       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2199       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2200       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2201       report: Пријави го корисников
2202     popup:
2203       your location: Ваша местоположба
2204       nearby mapper: Соседен картограф
2205       friend: Пријател
2206     account:
2207       title: Уреди сметка
2208       my settings: Мои прилагодувања
2209       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2210       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2211       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2212       external auth: 'Надворешна заверка:'
2213       openid:
2214         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2215         link text: што е ова?
2216       public editing:
2217         heading: 'Јавно уредување:'
2218         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2219         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2220         enabled link text: што е ова?
2221         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2222           уредувања се анонимни.
2223         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2224       public editing note:
2225         heading: Јавно уредување
2226         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2227           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2228           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2229           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2230           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2231           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2232           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2233           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2234       contributor terms:
2235         heading: 'Услови за учество:'
2236         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2237         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2238         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2239           и прифатите новите Услови за учество
2240         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2241           сопственост.
2242         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2243         link text: што е ова?
2244       profile description: 'Опис за профилот:'
2245       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2246       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2247       image: 'Слика:'
2248       gravatar:
2249         gravatar: Користи Gravatar
2250         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2251         link text: што е ова?
2252         disabled: Граватарот е исклучен.
2253         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2254       new image: Додај слика
2255       keep image: Задржи ја тековната слика
2256       delete image: Отстрани тековна слика
2257       replace image: Замени тековна слика
2258       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2259       home location: 'Матична местоположба:'
2260       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2261       latitude: Геог. ширина
2262       longitude: Геог. должина
2263       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2264         стиснам на картата
2265       save changes button: Зачувај ги промените
2266       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2267       return to profile: Назад кон профилот
2268       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2269         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2270       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2271     confirm:
2272       heading: Проверете си ја е-поштата
2273       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2274       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2275         да почнете со работа на картите.
2276       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2277         сметката.
2278       button: Потврди
2279       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2280       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2281       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2282       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2283         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2284     confirm_resend:
2285       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2286         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2287         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2288         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2289       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2290     confirm_email:
2291       heading: Потврди промена на е-пошта
2292       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2293         новата е-поштенска адреса.
2294       button: Потврди
2295       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2296       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2297       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2298     set_home:
2299       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2300     go_public:
2301       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2302     make_friend:
2303       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2304       button: Додај како пријател
2305       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2306       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2307       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2308     remove_friend:
2309       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2310       button: Отстрани од пријатели
2311       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2312       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2313     index:
2314       title: Корисници
2315       heading: Корисници
2316       showing:
2317         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2318         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2319       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2320       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2321       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2322       hide: Скриј одбрани корисници
2323       empty: Нема најдено такви корисници
2324     suspended:
2325       title: Сметката е закочена
2326       heading: Сметката е закочена
2327       webmaster: мреж. управник
2328       body: |-
2329         <p>
2330           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2331           сомнителни активности.
2332         </p>
2333         <p>
2334           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2335           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2336         </p>
2337     auth_failure:
2338       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2339       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2340       no_authorization_code: Нема код за овластување
2341       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2342       invalid_scope: Неважечки делокруг
2343     auth_association:
2344       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2345       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2346         образецот подолу.
2347       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2348         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2349         со вашата назнака.
2350   user_role:
2351     filter:
2352       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2353       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2354       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2355       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2356         улога на тековниот корисник.
2357     grant:
2358       title: Потврди доделување на улога
2359       heading: Потврди доделување на улога
2360       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2361         `%{name}'?
2362       confirm: Потврди
2363       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2364         дали корисникот и улогата се важечки.
2365     revoke:
2366       title: Потврди лишување од улога
2367       heading: Потврди лишување од улога
2368       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2369         `%{role}' ?
2370       confirm: Потврди
2371       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2372         дали корисникот и улогата се важечки.
2373   user_blocks:
2374     model:
2375       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2376         блокови.
2377       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2378     not_found:
2379       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2380       back: Назад кон индексот
2381     new:
2382       title: Правење на блок за %{name}
2383       heading: Правење на блок за %{name}
2384       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2385         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2386         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2387         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2388         поими.
2389       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2390       submit: Направи блок
2391       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2392       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2393       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2394       back: Преглед на сите блокови
2395     edit:
2396       title: Уредување на блок за %{name}
2397       heading: Уредување на блок за %{name}
2398       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2399         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2400         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2401         лаички поими.
2402       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2403       submit: Поднови го блокот
2404       show: Преглед на овој блок
2405       back: Преглед на сите блокови
2406       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2407     filter:
2408       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2409       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2410     create:
2411       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2412         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2413       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2414         пред да го блокирате.
2415       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2416     update:
2417       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2418       success: Блокот е изменет.
2419     index:
2420       title: Кориснички блокови
2421       heading: Список на кориснички блокови
2422       empty: Досега сè уште нема блокови.
2423     revoke:
2424       title: Поништување на блок за %{block_on}
2425       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2426       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2427       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2428       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2429       revoke: Поништи!
2430       flash: Овој блок е поништен.
2431     period:
2432       one: еден час
2433       other: '%{count} часа'
2434     helper:
2435       time_future: Истекува за %{time}.
2436       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2437       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2438       time_past: Истечено пред %{time}.
2439     blocks_on:
2440       title: Блокови за %{name}
2441       heading: Список на блокови за %{name}
2442       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2443     blocks_by:
2444       title: Блокови од %{name}
2445       heading: Список на блокови од %{name}
2446       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2447     show:
2448       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2449       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2450       time_future: Уредувања во %{time}
2451       time_past: Истечено пред %{time}
2452       created: Создадено
2453       ago: пред %{time}
2454       status: Статус
2455       show: Прикажи
2456       edit: Уреди
2457       revoke: Поништи!
2458       confirm: Дали сте сигурни?
2459       reason: 'Причина за блокирање:'
2460       back: Преглед на сите блокови
2461       revoker: 'Поништувач:'
2462       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2463     block:
2464       not_revoked: (не се поништува)
2465       show: Прикажи
2466       edit: Уреди
2467       revoke: Поништи!
2468     blocks:
2469       display_name: Блокиран корисник
2470       creator_name: Создавач
2471       reason: Причина за блокирање
2472       status: Статус
2473       revoker_name: 'Поништил:'
2474       showing_page: Страница %{page}
2475       next: Следна »
2476       previous: « Претходна
2477   notes:
2478     mine:
2479       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2480       heading: Белешки на %{user}
2481       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2482       id: Назнака
2483       creator: Создавач
2484       description: Опис
2485       created_at: Создадена
2486       last_changed: Изменета
2487       ago_html: пред %{when}
2488   javascripts:
2489     close: Затвори
2490     share:
2491       title: Сподели
2492       cancel: Откажи
2493       image: Слика
2494       link: Врска или HTML
2495       long_link: Врска
2496       short_link: Кратка врска
2497       geo_uri: ГЕО-URI
2498       embed: HTML
2499       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2500       format: 'Формат:'
2501       scale: 'Размер:'
2502       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2503       download: Преземи
2504       short_url: Кратка URL
2505       include_marker: Вклучи го бележникот
2506       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2507       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2508       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2509       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2510     embed:
2511       report_problem: Пријави проблем
2512     key:
2513       title: Легенда
2514       tooltip: Легенда
2515       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2516     map:
2517       zoom:
2518         in: Приближи
2519         out: Оддалечи
2520       locate:
2521         title: Прик. моја местоположба
2522         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2523       base:
2524         standard: Стандардна
2525         cycle_map: Велосипедска карта
2526         transport_map: Сообраќајна карта
2527         hot: Хуманитарна
2528       layers:
2529         header: Слоеви на картата
2530         notes: Белешки на картата
2531         data: Податоци за картата
2532         gps: Јавни ГПС-траги
2533         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2534         title: Слоеви
2535       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2536       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2537     site:
2538       edit_tooltip: Уредување на картата
2539       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2540       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2541       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2542       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2543       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2544       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2545       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2546     changesets:
2547       show:
2548         comment: Коментар
2549         subscribe: Претплати се
2550         unsubscribe: Отпиши ме
2551         hide_comment: скриј
2552         unhide_comment: откриј
2553     notes:
2554       new:
2555         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2556           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2557           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2558         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2559           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2560           заштитени со авторски права.
2561         add: Додај белешка
2562       show:
2563         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2564           независно да се проверат.
2565         hide: Скриј
2566         resolve: Решена
2567         reactivate: Реактивирај
2568         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2569         comment: Коментирај
2570     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2571       па стиснете тука.
2572     directions:
2573       ascend: Нагорно
2574       engines:
2575         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2576         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2577         fossgis_osrm_foot: Пеш (OSRM)
2578         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2579         graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2580         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2581       descend: Надолно
2582       directions: Насоки
2583       distance: Растојание
2584       errors:
2585         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2586         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2587       instructions:
2588         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2589         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2590         offramp_right: Свртете на излезот десно
2591         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2592         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2593         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2594         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2595           на %{name}, кон %{directions}
2596         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2597         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2598         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2599           %{directions}
2600         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2601         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2602         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2603           кон %{directions}
2604         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2605         onramp_right: Свртете во влезот десно
2606         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2607         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2608         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2609         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2610         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2611         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2612         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2613         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2614         offramp_left: Свртете на излезот лево
2615         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2616         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2617         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2618           %{directions}
2619         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2620           %{name}, кон %{directions}
2621         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2622         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2623         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2624           %{directions}
2625         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2626         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2627         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2628           кон %{directions}
2629         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2630         onramp_left: Свртете во влезот лево
2631         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2632         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2633         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2634         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2635         via_point_without_exit: (преку точката)
2636         follow_without_exit: Следете го %{name}
2637         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2638         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2639         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2640         start_without_exit: Почнете на %{name}
2641         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2642         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2643         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2644         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2645         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2646           %{name}
2647         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2648         unnamed: неименувано
2649         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2650         exit_counts:
2651           first: првиот
2652           second: вториот
2653           third: третиот
2654           fourth: четвртиот
2655           fifth: петтиот
2656           sixth: шестиот
2657           seventh: седмиот
2658           eighth: осмиот
2659           ninth: деветтиот
2660           tenth: десеттиот
2661       time: Време
2662     query:
2663       node: Јазол
2664       way: Пат
2665       relation: Однос
2666       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2667       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2668       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2669     context:
2670       directions_from: Насоки оттука
2671       directions_to: Насоки дотука
2672       add_note: Тука ставете белешка
2673       show_address: Прикажи адреса
2674       query_features: Можности за барања
2675       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2676   redactions:
2677     edit:
2678       description: Опис
2679       heading: Уреди редакција
2680       submit: Зачувај редакција
2681       title: Уреди редакција
2682     index:
2683       empty: Нема редакции.
2684       heading: Список на редакции
2685       title: Список на редакции
2686     new:
2687       description: Опис
2688       heading: Внесете информации за новата редакција
2689       submit: Создај редакција
2690       title: Создавање на нова редакција
2691     show:
2692       description: 'Опис:'
2693       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2694       title: Приказ на редакција
2695       user: 'Создавач:'
2696       edit: Уреди ја редакцијава
2697       destroy: Отстрани ја редакцијава
2698       confirm: Дали сте сигурни?
2699     create:
2700       flash: Редакцијата е создадена.
2701     update:
2702       flash: Промените се зачувани.
2703     destroy:
2704       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2705         на оваа редакција пред да ја поништите.
2706       flash: Редакцијата е поништена.
2707       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2708   validations:
2709     leading_whitespace: има почетна белина
2710     trailing_whitespace: има завршна белина
2711     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2712     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2713 ...