1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Válassz egy fájlt
49 create: Megjegyzés hozzáfűzése
56 create: Módosítás létrehozása
57 update: Módosítás mentése
60 update: Módosítások mentése
62 create: Blokkolás kiosztása
63 update: Blokkolás frissítése
67 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68 email_address_not_routable: nem irányítható
70 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71 changeset: Módosításcsomag
72 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
74 diary_comment: Naplómegjegyzés
75 diary_entry: Naplóbejegyzés
81 node_tag: Pont címkéje
84 old_node_tag: Régi pont címkéje
85 old_relation: Régi kapcsolat
86 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
89 old_way_node: Régi vonal pontja
90 old_way_tag: Régi vonal címkéje
92 relation_member: Kapcsolat tagja
93 relation_tag: Kapcsolat címkéje
97 tracepoint: Nyomvonal pontja
98 tracetag: Nyomvonal címkéje
100 user_preference: Felhasználói beállítás
101 user_token: Felhasználói utalvány
103 way_node: Vonal pontja
104 way_tag: Vonal címkéje
108 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
109 callback_url: Visszahívási URL
110 support_url: Támogatás URL
111 allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
112 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
113 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és barátok
115 allow_write_api: a térkép módosítása
116 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
117 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
118 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
124 latitude: Földrajzi szélesség
125 longitude: Földrajzi hosszúság
135 latitude: Földrajzi szélesség
136 longitude: Földrajzi hosszúság
139 gpx_file: GPX fájl feltöltése
140 visibility: Láthatóság
151 category: Válassza ki a bejelentés okát
152 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
154 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
155 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
157 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
158 new_email: Új e-mail-cím
160 display_name: Megjelenítendő név
161 description: Profil leírása
162 home_lat: Földrajzi szélesség
163 home_lon: Földrajzi hosszúság
164 languages: Előnyben részesített nyelvek
165 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
167 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
170 tagstring: vesszővel elválasztva
172 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, legyen a lehető legnyugodtabb
173 és ésszerűbb, adjon meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledje,
174 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondoljon arra, hogy nem minden
175 felhasználó érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbáljon laikus
176 kifejezéseket használni.
177 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
179 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
180 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
181 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
182 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
184 distance_in_words_ago:
186 one: nagyjából 1 órája
187 other: nagyjából %{count} órája
189 one: nagyjából 1 hónapja
190 other: nagyjából %{count} hónapja
193 other: nagyjából %{count} éve
196 other: majdnem %{count} éve
197 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
199 one: kevesebb mint 1 másodperce
200 other: kevesebb mint %{count} másodperce
202 one: kevesebb mint 1 perce
203 other: kevesebb mint %{count} perce
206 other: több mint %{count} éve
208 one: 1 másodperccel ezelőtt
209 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
211 one: 1 perccel ezelőtt
212 other: '%{count} perccel ezelőtt'
215 other: '%{count} napja'
218 other: '%{count} hónapja'
221 other: '%{count} éve'
223 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
226 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
229 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: Létrehozva %{when}
243 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
244 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
245 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
246 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
247 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
248 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
249 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
251 title: OpenStreetMap jegyzetek
252 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
253 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
255 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
256 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
257 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
258 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
265 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
266 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272 in_changeset: Módosításcsomag
274 no_comment: (nincs hozzászólás)
278 other: '%{count} kapcsolat'
281 other: '%{count} vonal'
282 download_xml: XML letöltése
283 view_history: Előzmények megjelenítése
284 view_details: Részletek megtekintése
287 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
289 node: Pontok (%{count})
290 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
291 way: Vonalak (%{count})
292 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
293 relation: Kapcsolatok (%{count})
294 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
295 comment: Hozzászólások (%{count})
296 hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
297 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
298 changesetxml: Changeset XML
299 osmchangexml: osmChange XML
301 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
302 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
303 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
304 discussion: Megbeszélés
305 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
306 ha a módosításcsomag lezárul.
308 title_html: 'Pont: %{name}'
309 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
311 title_html: 'Vonal: %{name}'
312 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
315 other: '%{count} pont'
317 one: '%{related_ways} vonal része'
318 other: '%{related_ways} vonalak része'
320 title_html: Kapcsolat:%{name}
321 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
325 other: '%{count} tag'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
331 relation: 'Kapcsolat:'
333 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
334 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
337 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
342 changeset: módosításcsomag
345 title: Időtúllépési hiba
346 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
352 changeset: módosításcsomag
355 redaction: Eltávolítás %{id}
356 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
357 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
363 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
364 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
365 load_data: Adatok betöltése
370 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
371 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
372 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
373 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
374 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
375 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
376 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
378 title: 'Jegyzet: %{id}'
381 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
382 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
383 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
384 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
387 commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 report: Jegyzet jelentése
395 title: Funkciók lekérdezése
396 introduction: Kattintson a térképen a közeli funkciók kereséséhez.
397 nearby: Közeli funkciók
398 enclosing: Bentfoglalt funkciók
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: '%{page} oldal'
406 no_edits: (nincs szerkesztés)
407 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
415 title: Módosításcsomagok
416 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
417 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
418 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
419 empty: Nincs módosításcsomag
420 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
421 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
422 no_more: Nem található módosításcsomag
423 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
424 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
425 load_more: További betöltése
427 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
431 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
432 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
434 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
436 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
437 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
439 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
443 title: Új naplóbejegyzés
446 use_map_link: térkép használata
448 title: Felhasználók naplói
449 title_friends: Ismerősök naplói
450 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
451 user_title: '%{user} naplója'
452 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
453 new: Új naplóbejegyzés
454 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
456 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
457 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
458 older_entries: Régebbi bejegyzések
459 newer_entries: Újabb bejegyzések
461 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
462 marker_text: Naplóbejegyzés helye
464 title: '%{user} naplója | %{title}'
465 user_title: '%{user} naplója'
466 leave_a_comment: Hozzászólás írása
467 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
470 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
471 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
472 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
473 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
476 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
477 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
478 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
479 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
481 zero: Nincs hozzászólás
482 one: '%{count} hozzászólás'
483 other: '%{count} hozzászólás'
484 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
485 hide_link: Bejegyzés elrejtése
486 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
488 report: Bejegyzés jelentése
490 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
491 hide_link: Hozzászólás elrejtése
492 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
494 report: Bejegyzés jelentése
501 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
502 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
504 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
505 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
508 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
509 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
511 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
515 newer_comments: Újabb hozzászólások
516 older_comments: Régebbi hozzászólások
519 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
520 button: Ismerősnek jelölöm
521 success: '%{name} mostantól a barátod.'
522 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
523 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
525 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
526 button: Barát eltávolítása
527 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
528 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
532 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
533 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
534 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
537 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
540 search_osm_nominatim:
543 cable_car: Fülkés felvonó
547 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
550 station: Drótkötélpálya megálló
551 t-bar: Csákányos felvonó
552 "yes": Drótkötélpályás felvonó
555 airstrip: Felszállópálya
556 apron: Forgalmi előtér
559 helipad: Helikopter-leszálló
560 holding_position: Várakozási hely
561 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
562 parking_position: Parkolóhely
566 terminal: Utasterminál
569 animal_boarding: Állatpanzió
570 animal_shelter: Állatmenhely
571 arts_centre: Művészeti központ
577 bicycle_parking: Kerékpártároló
578 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
579 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
582 boat_rental: Csónakkölcsönző
584 bureau_de_change: Pénzváltó
585 bus_station: Autóbusz-állomás
587 car_rental: Autókölcsönző
588 car_sharing: Autómegosztás
591 charging_station: Elektromos töltőállomás
592 childcare: Gyermekgondozás
597 community_centre: Művelődési központ
598 conference_centre: Konferencia-központ
600 crematorium: Krematórium
602 doctors: Orvosi rendelő
603 drinking_water: Ivóvíz
604 driving_school: Autósiskola
605 embassy: Nagykövetség
606 events_venue: Rendezvényhelyszín
607 fast_food: Gyorsétterem
608 ferry_terminal: Kompkikötő
609 fire_station: Tűzoltóság
610 food_court: Ételudvar
613 gambling: Szerencsejáték
614 grave_yard: Kis temető
615 grit_bin: Szóróanyag tároló
617 hunting_stand: Magasles
619 internet_cafe: Internetkávézó
621 language_school: Nyelviskola
623 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
624 love_hotel: Love Hotel
625 marketplace: Vásártér
626 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
628 money_transfer: Pénzátutaló
629 motorcycle_parking: Motoros parkoló
630 music_school: Zeneiskola
631 nightclub: Éjszakai bár
632 nursing_home: Idősek otthona
634 parking_entrance: Parkoló bejárat
635 parking_space: Parkolóhely
636 payment_terminal: Befizetőautomata
637 pharmacy: Gyógyszertár
638 place_of_worship: Vallási hely
644 public_bath: Közfürdő
645 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
646 public_building: Középület
647 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
648 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
650 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
654 social_centre: Szociális központ
655 social_facility: Szociális létesítmény
657 swimming_pool: Úszómedence
659 telephone: Nyilvános telefon
664 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
665 vending_machine: Árusító automata
666 veterinary: Állatorvosi rendelő
667 village_hall: Községháza
668 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
669 waste_disposal: Hulladék lerakó
670 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
671 watering_place: Állatitató
672 water_point: Víz mérő
673 weighbridge: Hídmérleg
674 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
676 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
677 administrative: Közigazgatási határ
678 census: Népszámlálási határ
679 national_park: Nemzeti Park
680 political: Választókerület-határ
681 protected_area: Védett terület
691 apartments: Társasház
698 college: Főiskolai épület
699 commercial: Kereskedelmi épület
700 construction: Építés alatt álló épület
701 detached: Családi ház
705 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
710 hospital: Kórházépület
715 industrial: Ipari épület
716 kindergarten: Óvodaépület
717 manufacture: Gyártócsarnok
721 retail: Kereskedelmi épület
725 semidetached_house: Ikerház
726 service: Gépészeti épület
729 static_caravan: Álló lakókocsi
730 temple: Nem keresztény templomépület
732 train_station: Felvételi épület
733 university: Egyetemi épület
737 scout: Cserkészotthon
738 sport: Sportegyesület
742 blacksmith: Kovácsműhely
745 confectionery: Édességkészítő
746 dressmaker: Nőiruha-készítő
747 electrician: Villanyszerelő
748 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
750 glaziery: Üvegműves-műhely
751 handicraft: Kézműves műhely
752 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
753 metal_construction: Fémiparos műhely
755 photographer: Fényképész
756 plumber: Vízvezetékszerelő
762 window_construction: Ablakkészítő
766 access_point: Vészhelyzeti elérési pont
767 ambulance_station: Mentőállomás
768 assembly_point: Gyülekezési pont
769 defibrillator: Defibrillátor
770 fire_xtinguisher: Tűzoltó készülék
771 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
772 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
776 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
777 water_tank: Sürgősségi víztartály
780 abandoned: Elhagyatott út
782 bus_guideway: Buszsín
783 bus_stop: Buszmegálló
784 construction: Építés alatt álló közút
788 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
789 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
792 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
793 living_street: Pihenőút
794 milestone: Kilométerkő
796 motorway_junction: Autópálya-csomópont
797 motorway_link: Autópálya
798 passing_place: Átkelőhely
800 pedestrian: Sétálóutca
804 proposed: Tervezett út
805 raceway: Versenypálya
806 residential: Lakóövezeti út
807 rest_area: Pihenési terület
809 secondary: Összekötő út
810 secondary_link: Összekötő út
812 services: Autópálya-pihenőhely
813 speed_camera: Sebességmérő kamera
816 street_lamp: Utcai lámpa
818 tertiary_link: Bekötőút
819 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
820 traffic_mirror: Közlekedési tükör
821 traffic_signals: Jelzőlámpák
822 trailhead: Turistaút végpontja
825 turning_loop: Autóforduló
826 unclassified: Egyéb út
829 aircraft: Történelmi légi jármű
830 archaeological_site: Régészeti lelőhely
831 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
832 battlefield: Csatamező
833 boundary_stone: Határkő
834 building: Történelmi épület
836 cannon: Történelmi ágyú
838 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
843 heritage: Világörökségi helyszín
848 milestone: Történelmi mérföldkő
850 mine_shaft: Bánya akna
851 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
852 railway: Történelmi vasútvonal
858 wayside_chapel: Út menti kápolna
859 wayside_cross: Útszéli kereszt
860 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
862 "yes": Történelmi hely
866 allotments: Kiskertek
867 aquaculture: Akvakultúra
869 brownfield: Barnamező
871 commercial: Irodaterület
872 conservation: Védelmi terület
873 construction: Építési terület
875 farmland: Mezőgazdasági terület
876 farmyard: Tanya épületei
881 industrial: Ipari terület
882 landfill: Hulladéklerakó
884 military: Katonai terület
887 plant_nursery: Faiskola
889 railway: Vasúti terület
890 recreation_ground: Szabadidőpark
891 religious: Egyházi terület
893 reservoir_watershed: Víztározó
894 residential: Lakóövezet
895 retail: Kereskedelmi terület
896 village_green: Közös mező
900 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
901 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
902 bandstand: Zenepavilon
903 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
906 bowling_alley: Bowlingpálya
907 common: Közös terület
911 fishing: Horgászterület
912 fitness_centre: Fitneszközpont
913 fitness_station: Fitneszterem
915 golf_course: Golfpálya
916 horse_riding: Lovaglás
918 marina: Kishajókikötő
919 miniature_golf: Minigolfpálya
920 nature_reserve: Természetvédelmi terület
921 outdoor_seating: Kiülős helyek
923 picnic_table: Piknikezőasztal
925 playground: Játszótér
926 recreation_ground: Szabadidőpark
930 sports_centre: Sportközpont
932 swimming_pool: Uszoda
938 advertising: Hirdetés
940 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
943 breakwater: Hullámtörő
946 cairn: Kőhalom (mesterséges)
949 communications_tower: Távközlési torony
959 lighthouse: Világítótorony
960 manhole: Csatornafedél
963 mineshaft: Bánya akna
964 monitoring_station: Megfigyelő állomás
965 petroleum_well: Olajfúró
968 pumping_station: Szivattyúház
969 reservoir_covered: Fedett víztározó
972 snow_fence: Hófogó háló
973 storage_tank: Tároló tartály
974 street_cabinet: Utcai közműszekrény
975 surveillance: Megfigyelés
978 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
979 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
982 water_tower: Víztorony
984 water_works: Vízművek
989 airfield: Katonai repülőtér
992 checkpoint: Ellenőrzőpont
999 bare_rock: Csupasz szikla
1003 cave_entrance: Barlang bejárat
1005 coastline: Partvonal
1013 grassland: Füves puszta
1016 hot_spring: Hőforrás
1023 peninsula: Félsziget
1030 scree: Sziklatörmelék
1034 strait: Tengerszoros
1041 "yes": Természeti objektum
1043 accountant: Könyvelő
1044 administrative: Admininsztrálás
1045 advertising_agency: Reklámügynökség
1047 association: Egyesület
1049 diplomatic: Diplomáciai iroda
1050 educational_institution: Oktatási intézmény
1051 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
1052 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1053 estate_agent: Ingatlanügynök
1054 financial: Pénzügyi cég irodája
1055 government: Kormányzati hivatal
1056 insurance: Biztosítási iroda
1059 logistics: Logisztikai cég irodája
1060 newspaper: Újságszerkesztőség
1061 ngo: Civil szervezet irodája
1063 religion: Egyházi iroda
1064 research: Kutatóintézet
1065 tax_advisor: Adótanácsadó
1066 telecommunication: Távközlési iroda
1067 travel_agent: Utazási iroda
1070 allotments: Kiskertek
1072 city_block: Várostömb
1081 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
1083 municipality: Település
1084 neighbourhood: Szomszédság
1086 postcode: Irányítószám
1092 subdivision: Településrész
1098 abandoned: Felhagyott vasút
1099 construction: Építés alatt álló vasút
1100 disused: Használaton kívüli vasút
1101 funicular: Siklóvasút
1102 halt: Vasúti megállóhely
1103 junction: Vasúti csomópont
1104 level_crossing: Vasúti átjáró
1106 miniature: Miniatűr vasút
1107 monorail: Egysínű vasút
1108 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1109 platform: Vasúti peron
1110 preserved: Megőrzött vasút
1111 proposed: Tervezett vasút
1112 spur: Vasúti szárnyvonal
1113 station: Vasútállomás
1114 stop: Vasúti megálló
1116 subway_entrance: Metrókijárat
1117 switch: Vasúti váltó
1119 tram_stop: Villamosmegálló
1120 yard: Rendező-pályaudvar
1123 alcohol: Alkoholos italbolt
1125 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1127 baby_goods: Bababolt
1130 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1131 beauty: Szépészeti bolt
1132 bed: Hálószoba-felszerelés
1134 bicycle: Kerékpárbolt
1135 bookmaker: Fogadáskötő
1140 car_parts: Autóalkatrészbolt
1141 car_repair: Autószerviz
1143 charity: Adománybolt
1144 cheese: Sajtszaküzlet
1145 chemist: Vegyipari bolt
1146 chocolate: Csokoládébolt
1147 clothes: Ruházati bolt
1149 computer: Számítástechnikai bolt
1150 confectionery: Édességbolt
1151 convenience: Kisbolt
1152 copyshop: Fénymásoló bolt
1153 cosmetics: Kozmetikai bolt
1154 craft: Kézműveskellék-bolt
1155 curtain: Függönybolt
1156 dairy: Tejtermékbolt
1158 department_store: Áruház
1159 discount: Diszkontárubolt
1160 doityourself: Barkácsbolt
1161 dry_cleaning: Ruhatisztító
1162 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1163 electronics: Elektronikai bolt
1164 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1165 estate_agent: Ingatlankereskedés
1169 fishing: Horgászbolt
1171 food: Élelmiszerbolt
1173 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
1174 furniture: Bútorbolt
1175 garden_centre: Cserepes virágbolt
1176 gas: Palackozottgáz-bolt
1177 general: Vegyeskereskedés
1179 greengrocer: Zöldséges
1181 hairdresser: Fodrászat
1182 hardware: Szerelési bolt
1183 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1184 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1185 herbalist: Gyógynövénybolt
1187 houseware: Háztartási bolt
1188 ice_cream: Fagylaltozó
1189 interior_decoration: Belső dekoráció
1192 kitchen: Konyhai felszerelés
1194 locksmith: Kovácsműhely
1198 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1199 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
1200 money_lender: Pénzkölcsönöző
1201 motorcycle: Motorbolt
1202 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1204 musical_instrument: Hangszerüzlet
1205 newsagent: Újságárus
1206 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1207 optician: Látszerész
1208 organic: Bioélelmiszerbolt
1211 pastry: Süteménybolt
1213 perfumery: Illatszerbolt
1214 pet: Állatkereskedés
1215 pet_grooming: Állatkozmetika
1217 seafood: Tengeri étel
1218 second_hand: Használtcikk kereskedés
1222 stationery: Írószerbolt
1223 storage_rental: Raktárbérlés
1224 supermarket: Szupermarket
1226 tattoo: Tetoválószalon
1231 travel_agency: Utazási iroda
1234 variety_store: Vegyesbolt
1235 video: Videókölcsönző
1236 video_games: Videojáték-szaküzlet
1237 wholesale: Nagykereskedés
1241 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1242 apartment: Nyaralóház
1244 attraction: Látnivaló
1245 bed_and_breakfast: Vendégház
1247 camp_pitch: Sátorhely
1249 caravan_site: Lakókocsitábor
1252 guest_house: Vendégház
1253 hostel: Turistaszálló
1255 information: Információ
1258 picnic_site: Piknikezőhely
1259 theme_park: Vidámpark
1261 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1264 building_passage: Épület alatti átjáró
1268 artificial: Mesterséges víziút
1269 boatyard: Hajóhangár
1272 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1288 level3: Tartományhatár
1289 level4: Tartományhatár
1292 level7: Településhatár
1295 level10: Városrészhatár
1296 level11: Környék határa
1302 no_results: Nem találhatók eredmények
1303 more_results: További eredmények
1307 select_status: Állapot kiválasztása
1308 select_type: Típus kiválasztása
1309 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1310 reported_user: Jelentett felhasználó
1311 not_updated: Nem frissített
1313 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1314 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1315 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1318 last_updated: Utoljára frissítve
1319 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1320 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1321 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1324 other: '%{count} Jelentés'
1325 reported_item: Jelentett elem
1331 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1332 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1333 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1335 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1337 zero: Nincsen bejelentés
1339 other: '%{count} bejelentés'
1340 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1341 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1342 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1345 reopen: Újra megnyit
1346 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1347 read_reports: Bejelentések olvasása
1348 new_reports: Új bejelentések
1349 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1350 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1351 comments_on_this_issue: Hozzászólások ehhez a problémához
1353 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1355 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1357 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1359 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1360 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1362 reported_by_html: '%{category} kategóriájúként bejelentette %{user} (%{updated_at})'
1365 diary_comment: '%{entry_title}, hozzászólás #%{comment_id}'
1366 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1369 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1372 title_html: '%{link} bejelentése'
1373 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1375 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1376 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1377 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1378 tagjainak segítségével
1379 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1382 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1383 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1384 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1387 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1388 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1389 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1392 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1393 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1394 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1395 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1398 spam_label: A megjegyzés spam
1399 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1400 abusive_label: A megjegyzés sértő
1403 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1404 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1407 alt_text: OpenStreetMap logó
1408 home: Ugrás az otthonodhoz
1409 logout: Kijelentkezés
1410 log_in: Bejelentkezés
1411 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1412 sign_up: Regisztráció
1413 start_mapping: Térképezés indítása
1414 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1420 export_data: Adatok exportálása
1421 gps_traces: Nyomvonalak
1422 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1423 user_diaries: Naplók
1424 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1425 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1426 tag_line: A szabad világtérkép
1427 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1428 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1429 és szabad licenc alatt elérhető.
1430 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1431 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1434 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1435 partners_partners: partnerek
1436 tou: Felhasználási feltételek
1437 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1439 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1440 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1441 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1444 copyright: Szerzői jog és licenc
1446 community_blogs: Közösségi blogok
1447 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1448 foundation: Alapítvány
1449 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1451 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1453 learn_more: További info
1456 diary_comment_notification:
1457 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1458 hi: Szia, %{to_user}!
1459 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1461 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1462 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1463 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1464 footer_html: A hozzászólást elolvashatja (%{readurl}), hozzászólhat (%{commenturl})
1465 vagy küldhet egy üzenetet a szerzőnek (%{replyurl}).
1466 message_notification:
1467 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1468 hi: Szia %{to_user}!
1469 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1470 %{subject} tárggyal:'
1471 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1473 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1474 a szerzőnek (%{replyurl}).
1475 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1476 rá itt: %{replyurl}'
1477 friendship_notification:
1478 hi: Szia %{to_user},
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1480 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1481 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1482 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1483 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1484 befriend_them_html: 'Ismerősként is hozzáadhatja itt: %{befriendurl}'
1486 description_with_tags_html: 'Ez olyan mint az Ön %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1487 leírású GPX-fájlja, amely a következő címkékkel rendelkezik: %{tags}.'
1488 description_with_no_tags_html: Ez olyan mint az Ön %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1489 leírású, címkétlen GPX-fájlja
1491 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1492 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1494 loaded_successfully: |-
1495 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1496 %{possible_points} pontból.
1497 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1499 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1501 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1502 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1503 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1505 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1508 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1510 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1511 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1512 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1513 alábbi hivatkozásra.
1515 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1517 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1518 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1519 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1520 az alábbi hivatkozásra.
1521 note_comment_notification:
1522 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1525 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1526 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1527 amelyet te is figyelsz'
1528 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1529 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1530 is, %{place} közelében.'
1532 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1533 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1534 amelyet te is figyelsz'
1535 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1537 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyhez hozzászóltál,
1538 %{place} közelében.'
1540 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1541 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1542 amelyet te is figyelsz'
1543 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1544 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1545 A jegyzet %{place} közelében van.'
1546 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1547 changeset_comment_notification:
1548 hi: Szia %{to_user},
1551 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1552 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1553 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1554 your_changeset: '%{commenter} megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1555 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1556 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1557 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1558 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1559 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1561 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1562 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1565 title: Beérkezett üzenetek
1566 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1567 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1570 other: '%{count} új üzeneted'
1572 one: 1 régi üzeneted
1573 other: '%{count} régi üzeneted'
1577 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1578 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1579 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1581 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1582 read_button: Jelölés olvasottként
1583 reply_button: Válasz
1584 destroy_button: Törlés
1586 title: Üzenet küldése
1587 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1590 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1592 message_sent: Üzenet elküldve
1593 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1596 title: Nincs ilyen üzenet
1597 heading: Nincs ilyen üzenet
1598 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1600 title: Elküldött üzenetek
1602 one: Egy elküldött üzeneted van
1603 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1607 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1608 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1609 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1611 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1612 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1613 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1615 title: Üzenet olvasása
1619 reply_button: Válasz
1620 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1621 destroy_button: Törlés
1624 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1625 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1626 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1627 sent_message_summary:
1628 destroy_button: Törlés
1630 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1631 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1633 destroyed: Üzenet törölve
1636 title: Bejelentkezés
1637 heading: Bejelentkezés
1638 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1640 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1641 remember: Emlékezz rám
1642 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1643 login_button: Bejelentkezés
1644 register now: Regisztrálj most
1645 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1647 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1648 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1649 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1650 kell egy felhasználói fiókkal.
1651 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1653 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1654 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1655 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1656 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1657 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1658 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1659 kérdés tisztázásához.'
1660 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1661 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1664 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1665 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1667 title: Bejelentkezés Google-lel
1668 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1670 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1671 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1673 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1674 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1676 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1677 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1679 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1680 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1682 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1683 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1685 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1686 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1688 title: Bejelentkezés AOL-lal
1689 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1691 title: Kijelentkezés
1692 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1693 logout_button: Kijelentkezés
1696 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1701 unordered: Rendezetlen lista
1702 ordered: Rendezett lista
1704 second: Második elem
1708 alt: Alternatív szöveg
1716 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1717 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1718 biztosít térképadatokat'
1719 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1720 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1721 és még sok mindenről.
1722 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1723 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1724 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1725 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1726 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1727 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1728 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1729 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1730 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1731 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1732 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1733 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1735 open_data_title: Szabad adatok
1736 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1737 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1738 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1739 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1740 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1741 legal_title: Jogi segítség
1742 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1743 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1744 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1745 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1746 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1747 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1749 partners_title: Partnerek
1752 title: Erről a fordításról
1753 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1754 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1755 english_link: az eredeti angol nyelvű
1757 title: Erről az oldalról
1758 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1759 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1760 és %{mapping_link} olvasását.'
1761 native_link: magyar nyelvű változatára
1762 mapping_link: kezdheted a térképezést
1764 title_html: Szerzői jog és licenc
1766 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1767 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1768 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1769 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1771 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1772 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1773 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1774 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1775 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1776 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1777 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1778 szöveget tüntesd fel.
1779 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1780 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1781 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1782 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1783 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1784 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1785 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1786 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1787 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1788 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1790 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1792 attribution_example:
1793 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1795 title: Példa egy hivatkozásra
1796 more_title_html: Tudj meg többet!
1798 További információ adataink használatáról az <a
1799 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1801 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1803 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1804 contributors_title_html: Közreműködőink
1805 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1806 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1808 contributors_at_html: |-
1809 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1810 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1811 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1812 contributors_au_html: |-
1813 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1814 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1815 contributors_ca_html: |-
1816 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1817 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1818 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1819 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1821 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1822 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1823 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1825 contributors_fr_html: |-
1826 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1827 Direction Générale des Impôts.
1828 contributors_nl_html: |-
1829 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1830 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1831 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1832 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1833 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1834 BY 4.0</a> szerint.'
1835 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1836 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1837 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1838 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1839 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1840 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1841 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1842 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1843 4.0</a> licenc alapján.'
1844 contributors_za_html: |-
1845 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1846 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1847 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1848 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1849 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1850 contributors_footer_1_html: |-
1851 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1852 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1853 az OpenStreetMap wikin.</a>
1854 contributors_footer_2_html: |2-
1855 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1856 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1857 vállal rá felelősséget.
1858 infringement_title_html: Copyright megsértése
1859 infringement_1_html: |2-
1860 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1861 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1862 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1863 infringement_2_html: |-
1864 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1865 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1866 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1867 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1868 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1869 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1870 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1873 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1874 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1875 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1876 permalink: Permalink
1877 shortlink: Shortlink
1878 createnote: Új jegyzet
1880 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1881 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1882 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1884 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1885 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1886 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1887 user_page_link: felhasználói oldal
1888 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1889 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1890 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1891 funkcióhoz szükséges.
1894 area_to_export: Exportálandó terület
1895 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1896 format_to_export: Exportálás formátuma
1897 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1898 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1899 embeddable_html: Beágyazható HTML
1901 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1902 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1904 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1905 valamelyik lehetőséget.
1906 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1907 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1908 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1911 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1914 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1917 title: Geofabrik letöltések
1918 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1919 frissített kivonatai
1921 title: Metro Extracts
1922 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1925 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1926 options: Beállítások
1930 image_size: Képméret
1931 zoom: Nagyítási szint
1932 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1933 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1934 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1936 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1937 export_button: Exportálás
1939 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1941 title: Hogyan segíthetsz
1943 title: Csatlakozás a közösséghez
1944 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1945 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1946 és kijavítod az adatot saját magad.
1948 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1949 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1950 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1951 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1953 title: Egyéb aggályok
1954 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1955 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1956 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1959 title: Segítségkérés
1960 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1961 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1962 beszélj meg a közösség tagjaival.
1965 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1966 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1968 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1969 title: Kezdők kézikönyve
1970 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1972 url: https://help.openstreetmap.org/
1973 title: Segítségnyújtó fórum
1974 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1977 title: Levelezőlisták
1978 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1979 helyi levelezőlistán.
1982 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1983 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1986 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1989 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1990 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1992 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1993 title: Szervezetek számára
1995 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1996 title: OpenStreetMap Wiki
1997 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1999 search_results: Keresés eredményei
2003 get_directions: Útvonalterv
2004 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2007 where_am_i: Hol van ez?
2008 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2010 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2018 secondary: Összekötő út
2019 unclassified: Egyéb út
2020 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2021 bridleway: Lovaglóút
2022 cycleway: Kerékpárút
2023 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
2024 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2025 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2034 - függőszékes felvonó
2041 admin: Közigazgatási határ
2046 resident: Gyalogos övezet
2050 retail: Kereskedelmi terület
2051 industrial: Ipari terület
2052 commercial: Kereskedelmi terület
2053 heathland: Kopár terület
2058 brownfield: Bontási terület
2060 allotments: Kiskertek
2062 centre: Sportközpont
2063 reserve: Természetvédelmi terület
2064 military: Katonai terület
2068 building: Fontosabb épület
2069 station: Vasútállomás
2073 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2074 bridge: Fekete szegély = híd
2075 private: Behajtás csak engedéllyel
2076 destination: Csak célforgalom
2077 construction: Utak építés alatt
2078 bicycle_shop: Kerékpár bolt
2079 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
2080 toilets: Nyilvános WC
2083 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2084 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2085 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2087 title: Mi van a térképen
2088 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2089 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
2090 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
2092 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2093 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2094 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2097 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2098 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2099 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2100 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2101 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2102 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2103 például étterem vagy egy fa.
2104 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2105 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2106 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2107 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2110 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2111 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2112 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2113 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2114 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2115 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2116 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2118 title: Kérdésed van?
2119 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2120 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2121 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2122 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2123 start_mapping: Térképezés indítása
2125 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2126 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2127 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2129 paragraph_2_html: |-
2130 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2131 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2134 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2135 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
2137 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2138 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2139 rendezett pontok időbélyeggel)
2141 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
2142 visibility_help: Mit jelent ez?
2143 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2145 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2147 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
2148 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
2149 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz
2150 egy e-mailt, amint elkészült.
2151 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
2152 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
2153 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2154 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2156 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2157 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2158 visibility_help: Mit jelent ez?
2160 updated: Nyomvonal frissítve
2164 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2165 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2167 filename: 'Fájlnév:'
2169 uploaded: 'Feltöltve:'
2170 points: 'Pontok száma:'
2171 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2174 owner: 'Tulajdonos:'
2175 description: 'Leírás:'
2178 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2179 delete_trace: Nyomvonal törlése
2180 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2181 visibility: 'Láthatóság:'
2182 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2184 showing_page: '%{page}. oldal'
2185 older: Régebbi nyomvonalak
2186 newer: Újabb nyomvonalak
2189 count_points: '%{count} pont'
2191 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2192 view_map: Térkép megtekintése
2193 edit_map: Térkép szerkesztése
2195 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2196 private: NEM NYILVÁNOS
2197 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2201 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
2202 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
2203 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
2204 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
2205 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2206 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2207 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2209 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2210 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
2211 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
2213 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2215 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2217 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2219 heading: A GPX-tároló offline
2220 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2222 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
2224 description_with_count:
2225 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
2226 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2228 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2230 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
2231 folytatás előtt engedélyezd azokat.
2233 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2236 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2237 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2238 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
2239 felületen a részletek megtekintéséhez.
2240 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2241 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2242 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2245 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2246 request_access_html: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói
2247 fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
2248 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
2250 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2251 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2252 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2253 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
2254 allow_write_api: a térkép módosítása.
2255 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
2256 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
2257 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2258 grant_access: Hozzáférés megadása
2260 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2261 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2262 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2264 title: Az azonosítás sikertelen.
2265 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2266 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2268 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
2270 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2273 title: Új alkalmazás regisztrálása
2275 title: Alkalmazás szerkesztése
2277 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2278 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2279 secret: 'Fogyasztói titok:'
2280 url: 'Utalványkérési URL:'
2281 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
2282 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2283 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2284 edit: Részletek szerkesztése
2285 delete: Ügyfél törlése
2286 confirm: Biztos vagy benne?
2287 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2289 title: OAuth részletek
2290 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2291 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2292 application: Alkalmazás neve
2293 issued_at: Kibocsátva ekkor
2294 revoke: Visszavonás!
2295 my_apps: Kliensalkalmazások
2296 no_apps_html: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való
2297 használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2298 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2299 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2300 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2302 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2304 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2306 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2308 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2310 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2313 title: Elvesztett jelszó
2314 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2315 email address: 'E-mail cím:'
2316 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2317 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2318 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2319 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2320 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2321 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2323 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2324 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2325 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2326 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2327 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2329 title: Felhasználói fiók létrehozása
2330 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2331 egy felhasználói fiókot.
2332 contact_webmaster_html: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2333 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2334 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2336 header: Szabad és szerkeszthető
2338 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2339 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2340 email address: 'E-mail cím:'
2341 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2342 display name: 'Megjelenítendő név:'
2343 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2344 később megváltoztathatod.
2345 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2346 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2347 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2348 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2349 continue: Regisztráció
2350 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2351 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2352 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2353 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2357 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2358 read and accept with tou: Kérlek olvasd el a hozzájárulói megállapodást és felhasználási
2359 feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd meg, hogy elfogadod
2360 őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2361 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2363 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2364 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2365 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2366 consider_pd_why: mi ez?
2367 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2368 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2369 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2372 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2374 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2375 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2376 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2378 france: Franciaország
2380 rest_of_world: A világ többi része
2382 title: Nincs ilyen felhasználó
2383 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2384 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2385 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2389 new diary entry: új naplóbejegyzés
2390 my edits: Szerkesztéseim
2391 my traces: Saját nyomvonalak
2392 my notes: Saját jegyzeteim
2393 my messages: Üzeneteim
2394 my profile: Profilom
2395 my settings: Beállításaim
2396 my comments: Saját megjegyzések
2397 oauth settings: oauth beállítások
2398 blocks on me: Saját blokkolásaim
2399 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2400 send message: Üzenet küldése
2402 edits: Szerkesztések
2404 notes: Térképjegyzetek
2405 remove as friend: Barát eltávolítása
2406 add as friend: Felvétel barátnak
2407 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2408 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2409 ct undecided: Nem eldöntött
2410 ct declined: Elutasítva
2411 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2412 email address: 'E-mail cím:'
2413 created from: 'Készítve innen:'
2415 spam score: 'Spam pontszám:'
2417 user location: Felhasználó helye
2418 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2419 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2420 settings_link_text: beállítások
2421 my friends: Barátaim
2422 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2423 km away: '%{count} km-re innen'
2424 m away: '%{count} m-re innen'
2425 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2426 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2429 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2430 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2432 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2433 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2435 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2436 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2437 block_history: Aktív blokkolások
2438 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2439 comments: Megjegyzések
2440 create_block: felhasználó blokkolása
2441 activate_user: felhasználó aktiválása
2442 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2443 confirm_user: felhasználó megerősítése
2444 hide_user: felhasználó elrejtése
2445 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2446 delete_user: felhasználó törlése
2447 confirm: Megerősítés
2448 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2449 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2450 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2451 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2452 report: Felhasználó jelentése
2454 your location: Helyed
2455 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2458 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2459 my settings: Beállításaim
2460 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2461 external auth: Külső hitelesítés
2463 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2466 heading: Nyilvános szerkesztés
2467 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2468 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2469 enabled link text: mi ez?
2470 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2472 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2473 public editing note:
2474 heading: Nyilvános szerkesztés
2475 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2476 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2477 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2478 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2479 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2480 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2481 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2482 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2483 már nyilvános.</li></ul>
2485 heading: Hozzájárulási feltételek
2486 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2487 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2488 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2489 áttekintéséhez és elfogadásához.
2490 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2491 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2495 gravatar: Gravatar használata
2496 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2497 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2498 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2499 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2500 new image: Kép hozzáadása
2501 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2502 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2503 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2504 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2505 home location: Otthon
2506 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2507 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2509 save changes button: Módosítások mentése
2510 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2511 return to profile: Vissza a profilhoz
2512 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2513 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2514 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2516 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2517 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2518 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2519 és máris kezdheted a térképezést.
2520 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2523 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2524 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2525 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2526 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2529 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és
2530 amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br
2531 /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket
2532 küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet,
2533 mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2534 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2536 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2537 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2540 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2541 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2542 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
2544 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2546 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2550 heading: Felhasználók
2552 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2553 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2554 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2555 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2556 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2557 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2558 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2560 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2561 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2562 webmaster: webmester
2565 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2566 gyanús tevékenységed miatt.
2569 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2570 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2573 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2574 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2575 no_authorization_code: Nem engedély kód
2576 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2577 invalid_scope: Érvénytelen kód
2579 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2580 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2581 a lenti űrlap segítségével.
2582 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2583 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2586 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2587 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2588 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2589 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2590 adminisztrátorjogát.
2592 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2593 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2594 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2595 confirm: Megerősítés
2596 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2597 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2599 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2600 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2601 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2602 confirm: Megerősítés
2603 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2604 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2607 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2609 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2611 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2612 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2614 title: '%{name} blokkolása'
2615 heading_html: '%{name} blokkolása'
2616 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2617 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2619 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2621 back: Összes blokkolás megtekintése
2623 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2624 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2625 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2626 show: blokkolás megjelenítése
2627 back: Összes blokkolás megjelenítése
2629 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2630 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2631 értéknek kell lennie.
2633 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2634 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2635 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2637 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2639 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2640 success: Blokkolás frissítve.
2642 title: Felhasználói blokkolások
2643 heading: Felhasználói blokkolások listája
2644 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2646 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2647 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2648 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2649 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2650 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2651 revoke: Visszavonás!
2652 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2654 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2655 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2656 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2658 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2662 other: '%{count} órája'
2665 other: '%{count} nap'
2668 other: '%{count} hét'
2671 other: '%{count} hónap'
2674 other: '%{count} év'
2676 title: '%{name} blokkolásai'
2677 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2678 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2680 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2681 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2682 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2684 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2685 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2690 revoke: Visszavonás!
2691 confirm: Biztos vagy benne?
2692 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2693 back: Összes blokkolás megjelenítése
2694 revoker: 'Visszavonó:'
2695 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2697 not_revoked: (nincs visszavonva)
2700 revoke: Visszavonás!
2702 display_name: Blokkolt felhasználó
2703 creator_name: Készítő
2704 reason: Blokkolás indoklása
2706 revoker_name: 'Visszavonta:'
2707 showing_page: '%{page}. oldal'
2712 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2713 heading: '%{user} jegyzetei'
2714 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2718 created_at: Létrehozva ekkor
2719 last_changed: Utoljára módosítva
2726 link: Link vagy HTML
2728 short_link: Rövid link
2731 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2733 scale: 'Méretarány:'
2735 short_url: Rövid URL
2736 include_marker: Helyjelölővel
2737 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2738 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2739 view_larger_map: Nagyobb térkép
2740 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2742 report_problem: Probléma jelentése
2744 title: Jelmagyarázat
2745 tooltip: Jelmagyarázat
2746 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2752 title: Mutasd a helyzetemet
2754 standard: Alapértelmezett
2755 cycle_map: Kerékpártérkép
2756 transport_map: Tömegközlekedés
2759 header: Térképnézetek
2760 notes: Térképjegyzetek
2762 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2763 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2765 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2766 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2767 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2770 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2771 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2772 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2773 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2774 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2775 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2776 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2777 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2781 subscribe: Feliratkozás
2782 unsubscribe: Leiratkozás
2783 hide_comment: elrejt
2784 unhide_comment: megjelenít
2787 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2788 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2790 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2791 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2792 származó információkat.
2793 add: Jegyzet hozzáadása
2795 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza,
2796 melyeket ellenőrizni szükséges.
2799 reactivate: Újraaktiválás
2800 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2801 comment: Hozzászólás
2802 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2807 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2808 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2809 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2810 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2811 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2812 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2817 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2818 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2820 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2821 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2822 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2823 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2824 következőre: %{name}'
2825 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2827 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2828 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2829 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2830 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2831 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2832 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2833 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2834 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2835 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2836 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2837 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2838 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2839 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2840 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2841 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2842 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2843 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2844 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2845 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2846 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2847 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2848 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2849 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2850 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2851 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2852 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2853 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2854 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2855 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2856 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2858 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2860 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2861 unnamed: névtelen út
2862 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2879 nothing_found: Nem találhatók adatok
2880 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2881 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
2883 directions_from: Navigáció innen
2884 directions_to: Navigáció ide
2885 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2886 show_address: Cím megjelenítése
2887 query_features: Funkciók lekérdezése
2888 centre_map: Térkép középre hozása itt
2891 heading: Módosítás szerkesztése
2892 title: Módosítás szerkesztése
2894 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2895 heading: Módosítások listája
2896 title: Módosítások listája
2898 heading: Információ megadása az új módosításról
2899 title: Új módosítás létrehozása
2901 description: 'Leírás:'
2902 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2903 title: Módosítás mutatása
2905 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2906 destroy: Módosítás eltávolítása
2907 confirm: Biztos vagy benne?
2909 flash: Módosítás létrehozva.
2911 flash: Változtatások elmentve.
2913 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2914 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2915 flash: Módosítás törölve.
2916 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2918 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2919 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2920 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2921 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})