]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Violetova
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Зачувај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       client_application:
31         create: Пријави
32         update: Поднови
33       redaction:
34         create: Создај исправка
35         update: Зачувај исправка
36       trace:
37         create: Подигни
38         update: Зачувај промени
39       user_block:
40         create: Направи блок
41         update: Поднови го блокот
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
46         email_address_not_routable: не е насочлива
47     models:
48       acl: Список за контрола на пристап
49       changeset: Измени
50       changeset_tag: Ознака во измените
51       country: Земја
52       diary_comment: Коментар од дневникот
53       diary_entry: Ставка во дневник
54       friend: Пријател
55       issue: Проблем
56       language: Јазик
57       message: Порака
58       node: Јазол
59       node_tag: Ознака на јазол
60       notifier: Известувач
61       old_node: Стар јазол
62       old_node_tag: Стара ознака за јазол
63       old_relation: Стар однос
64       old_relation_member: Стар член на однос
65       old_relation_tag: Стара ознака на однос
66       old_way: Стар пат
67       old_way_node: Стар јазол на пат
68       old_way_tag: Стара ознака за пат
69       relation: Однос
70       relation_member: Член на однос
71       relation_tag: Ознака за однос
72       report: Пријави
73       session: Седница
74       trace: Трага
75       tracepoint: Точка на трага
76       tracetag: Ознака за трага
77       user: Корисник
78       user_preference: Кориснички прилагодувања
79       user_token: Корисничка шифра
80       way: Пат
81       way_node: Јазол на пат
82       way_tag: Ознака на пат
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Име (задолжително)
86         url: URL на главниот прилог (задолжително)
87         callback_url: URL за одѕив
88         support_url: URL за поддршка
89         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
90         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
91         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
92         allow_write_api: ја менува картата
93         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
94         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
95         allow_write_notes: менува белешки
96       diary_comment:
97         body: Содржина
98       diary_entry:
99         user: Корисник
100         title: Тема
101         latitude: Гео. ширина
102         longitude: Гео. должина
103         language: Јазик
104       friend:
105         user: Корисник
106         friend: Пријател
107       trace:
108         user: Корисник
109         visible: Видливо
110         name: Име на податотеката
111         size: Големина
112         latitude: Гео. ширина
113         longitude: Гео. должина
114         public: Јавно
115         description: Опис
116         gpx_file: Подигни GPX-податотека
117         visibility: Видливост
118         tagstring: Ознаки
119       message:
120         sender: Испраќач
121         title: Тема
122         body: Содржина
123         recipient: Примател
124       redaction:
125         title: Наслов
126         description: Опис
127       report:
128         category: Изберете причина за пријавата
129         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
130       user:
131         auth_provider: Заверувач
132         auth_uid: Назнака за заверката
133         email: Е-пошта
134         email_confirmation: Потврда на е-пошта
135         new_email: Нова е-пошта
136         active: Активно
137         display_name: Име за приказ
138         description: Опис за профилот
139         home_lat: Гео. ширина
140         home_lon: Гео. должина
141         languages: Претпочитани јазици
142         preferred_editor: Претпочитан уредник
143         pass_crypt: Лозинка
144         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
145     help:
146       trace:
147         tagstring: одделено со запирка
148       user_block:
149         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
150           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
151           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
152           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
153         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
154       user:
155         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
156           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
157           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
158           за заштита на личните податоци</a>.
159         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
160   datetime:
161     distance_in_words_ago:
162       about_x_hours:
163         one: пред околу 1 час
164         other: пред околу %{count} часа
165       about_x_months:
166         one: пред околу 1 месец
167         other: пред околу %{count} месеци
168       about_x_years:
169         one: пред околу 1 година
170         other: пред околу %{count} години
171       almost_x_years:
172         one: речиси пред 1 година
173         other: речиси пред %{count} години
174       half_a_minute: пред половина минута
175       less_than_x_seconds:
176         one: пред помалку од 1 секунда
177         other: пред помалку од %{count} секунди
178       less_than_x_minutes:
179         one: пред помалку од 1 минута
180         other: пред помалку од %{count} минути
181       over_x_years:
182         one: пред повеќе од 1 година
183         other: пред повеќе од %{count} години
184       x_seconds:
185         one: пред повеќе од 1 секунда
186         other: пред повеќе од %{count} секунди
187       x_minutes:
188         one: пред 1 минута
189         other: пред %{count} минути
190       x_days:
191         one: пред 1 ден
192         other: пред %{count} дена
193       x_months:
194         one: пред 1 месец
195         other: пред %{count} месеци
196       x_years:
197         one: пред 1 година
198         other: пред %{count} години
199   printable_name:
200     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
201     with_name_html: '%{name} (%{id})'
202   editor:
203     default: По основно (моментално %{name})
204     id:
205       name: iD
206       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
207     remote:
208       name: Далечинско управување
209       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
210   auth:
211     providers:
212       none: Нема
213       openid: OpenID
214       google: Google
215       facebook: Facebook
216       windowslive: Windows Live
217       github: GitHub
218       wikipedia: Википедија
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Создадено %{when}
223         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
224         commented_at_html: Подновено %{when}
225         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
226         closed_at_html: Решено %{when}
227         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
228         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
229         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
230       rss:
231         title: Белешки на OpenStreetMap
232         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
233           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
234         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
235         opened: нова белешка (кај %{place})
236         commented: нова коментар (кај %{place})
237         closed: затворена белешка (кај %{place})
238         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
239       entry:
240         comment: Коментар
241         full: Целата белешка
242   browse:
243     created: Создадено
244     closed: Затворено
245     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
248     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
249     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
250     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
251     version: Верзија
252     in_changeset: Измени
253     anonymous: анонимен
254     no_comment: (нема коментари)
255     part_of: Дел од
256     part_of_relations:
257       one: 1 однос
258       other: '%{count} односи'
259     part_of_ways:
260       one: 1 пат
261       other: '%{count} патишта'
262     download_xml: Преземи XML
263     view_history: Погл. историја
264     view_details: Погл. подробности
265     location: 'Местоположба:'
266     common_details:
267       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
268     changeset:
269       title: 'Измена: %{id}'
270       belongs_to: Автор
271       node: Јазли (%{count})
272       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
273       way: Патишта (%{count})
274       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
275       relation: Односи (%{count})
276       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
277       comment: Коментари (%{count})
278       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280       changesetxml: XML за измените
281       osmchangexml: osmChange XML
282       feed:
283         title: Измени %{id}
284         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
285       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
286       discussion: Разговор
287       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
288         затворат измените.
289     node:
290       title_html: 'Јазол: %{name}'
291       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
292     way:
293       title_html: 'Пат: %{name}'
294       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
295       nodes: Јазли
296       nodes_count:
297         one: 1 јазол
298         other: '%{count} јазли'
299       also_part_of_html:
300         one: дел од патот %{related_ways}
301         other: дел од патиштата %{related_ways}
302     relation:
303       title_html: 'Однос: %{name}'
304       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
305       members: Членови
306       members_count:
307         one: 1 член
308         other: '%{count} члена'
309     relation_member:
310       entry_html: '%{type} %{name}'
311       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
312       type:
313         node: Јазол
314         way: Пат
315         relation: Однос
316     containing_relation:
317       entry_html: Однос %{relation_name}
318       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
319     not_found:
320       title: Не е најдено
321       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
322       type:
323         node: јазол
324         way: пат
325         relation: однос
326         changeset: измени
327         note: белешка
328     timeout:
329       title: Грешка поради истек на времето
330       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
331       type:
332         node: јазол
333         way: пат
334         relation: однос
335         changeset: менувач
336         note: белешка
337     redacted:
338       redaction: Редакција %{id}
339       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
340         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
341       type:
342         node: јазол
343         way: пат
344         relation: однос
345     start_rjs:
346       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
347         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
348       load_data: Вчитај ги податоците
349       loading: Вчитувам...
350     tag_details:
351       tags: Ознаки
352       wiki_link:
353         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
354         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
355       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
356       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
357       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
358       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
359       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
360     note:
361       title: 'Белешка: %{id}'
362       new_note: Нова белешка
363       description: Опис
364       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
365       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
366       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
367       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       report: Пријави го јазолов
377       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
378     query:
379       title: Пребарување на елементи
380       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
381       nearby: Елементи во близина
382       enclosing: Обиколни елементи
383   changesets:
384     changeset_paging_nav:
385       showing_page: Страница %{page}
386       next: Следно »
387       previous: « Претходно
388     changeset:
389       anonymous: Анонимен
390       no_edits: (нема уредувања)
391       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
392     changesets:
393       id: Назнака
394       saved_at: Зачувано во
395       user: Корисник
396       comment: Коментар
397       area: Подрачје
398     index:
399       title: Измени
400       title_user: Измени на %{user}
401       title_friend: Измени од мои пријатели
402       title_nearby: Измени од соседни корисници
403       empty: Не пронајдов промени.
404       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
405       empty_user: Нема промени од тој корисник.
406       no_more: Нема повеќе промени.
407       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
408       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
409       load_more: Вчитај уште
410     timeout:
411       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
412         да се добие.
413   changeset_comments:
414     comment:
415       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
416       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
417     comments:
418       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
419     index:
420       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
421       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
422     timeout:
423       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
424         да се преземе.
425   diary_entries:
426     new:
427       title: Нова дневничка ставка
428     form:
429       location: Местоположба
430       use_map_link: На карта
431     index:
432       title: Дневници на корисници
433       title_friends: Дневници на пријателите
434       title_nearby: Дневници на соседните корисници
435       user_title: Дневникот на %{user}
436       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
437       new: Нова дневничка ставка
438       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
439       my_diary: Мојот дневник
440       no_entries: Нема дневнички ставки
441       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
442       older_entries: Постари ставки
443       newer_entries: Понови ставки
444     edit:
445       title: Уреди дневничка ставка
446       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
447     show:
448       title: Дневникот на %{user} | %{title}
449       user_title: Дневникот на %{user}
450       leave_a_comment: Напиши коментар
451       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
452       login: Најава
453     no_such_entry:
454       title: Нема таква дневничка ставка
455       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
456       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
457         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
458     diary_entry:
459       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
460       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
461       comment_link: Коментирај на ставкава
462       reply_link: Испрати порака на авторот
463       comment_count:
464         zero: Нема коментари
465         one: '%{count} коментар'
466         other: '%{count} коментари'
467       edit_link: Уреди ја ставкава
468       hide_link: Скриј ја ставкава
469       unhide_link: Откриј ја ставкава
470       confirm: Потврди
471       report: Пријави ја ставкава
472     diary_comment:
473       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
474       hide_link: Скриј го коментаров
475       unhide_link: Откриј го коментаров
476       confirm: Потврди
477       report: Пријави го коментаров
478     location:
479       location: 'Местоположба:'
480       view: Преглед
481       edit: Уреди
482       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
483     feed:
484       user:
485         title: Дневнички ставки на %{user}
486         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
487       language:
488         title: Дневнички ставки на %{language_name}
489         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
490           %{language_name}
491       all:
492         title: Дневнички ставки
493         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
494     comments:
495       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
496       post: Објава
497       when: Кога
498       comment: Коментар
499       newer_comments: Понови коментари
500       older_comments: Постари коментари
501   friendships:
502     make_friend:
503       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
504       button: Додај како пријател
505       success: Сега сте пријатели со %{name}!
506       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
507       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
508     remove_friend:
509       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
510       button: Отстрани од пријатели
511       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
512       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
513   geocoder:
514     search:
515       title:
516         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
517         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
518         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
519           Nominatim</a>
520         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
521         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522           Nominatim</a>
523         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524     search_osm_nominatim:
525       prefix:
526         aerialway:
527           cable_car: Кабелски трамвај
528           chair_lift: Клупна жичница
529           drag_lift: Влечна жичница
530           gondola: Кабинска жичница
531           magic_carpet: Искачна подвижна лента
532           platter: Скилифт
533           pylon: Жичен јарбол
534           station: Гондолска станица
535           t-bar: Влечен лифт
536           "yes": Жичница
537         aeroway:
538           aerodrome: Аеродром
539           airstrip: Леталиште
540           apron: Рампа
541           gate: Порта
542           hangar: Хангар
543           helipad: Хелиодром
544           holding_position: Задржна положба
545           navigationaid: Воздухопловно помагало
546           parking_position: Оставна положба
547           runway: Писта
548           taxilane: Рулница
549           taxiway: Рулажна патека
550           terminal: Терминал
551           windsock: Ветроказен ракав
552         amenity:
553           animal_boarding: Престојувалиште за животни
554           animal_shelter: Засолниште за животни
555           arts_centre: Дом на уметноста
556           atm: Банкомат
557           bank: Банка
558           bar: Бар
559           bbq: Скара
560           bench: Клупа
561           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
562           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
563           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
564           biergarten: Пивска градина
565           blood_bank: Банка на крв
566           boat_rental: Изнајмување пловила
567           brothel: Бордел
568           bureau_de_change: Менувачница
569           bus_station: Автобуска станица
570           cafe: Кафуле
571           car_rental: Изнајмување автомобил
572           car_sharing: Заедничко патување
573           car_wash: Автоперална
574           casino: Казино
575           charging_station: Напојна станица
576           childcare: Претшколска установа
577           cinema: Кино
578           clinic: Клиника
579           clock: Часовник
580           college: Колеџ
581           community_centre: Центар на заедница
582           conference_centre: Конференциски центар
583           courthouse: Суд
584           crematorium: Крематориум
585           dentist: Забар
586           doctors: Доктори
587           drinking_water: Пивка вода
588           driving_school: Автошкола
589           embassy: Амбасада
590           events_venue: Одржувалиште за настани
591           fast_food: Брза храна
592           ferry_terminal: Траектска станица
593           fire_station: Пожарна
594           food_court: Штандови за брза храна
595           fountain: Фонтана
596           fuel: Гориво
597           gambling: Коцкање
598           grave_yard: Гробишта
599           grit_bin: Пескарница
600           hospital: Болница
601           hunting_stand: Ловечка кула
602           ice_cream: Сладолед
603           internet_cafe: Интернет-кафуле
604           kindergarten: Градинка
605           language_school: Училиште за јазици
606           library: Библиотека
607           loading_dock: Товарна рампа
608           love_hotel: Љубовен хотел
609           marketplace: Пазариште
610           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
611           monastery: Манастир
612           money_transfer: Префрлање пари
613           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
614           music_school: Музичко училиште
615           nightclub: Ноќен клуб
616           nursing_home: Старечки дом
617           parking: Паркиралиште
618           parking_entrance: Влез во паркиралиште
619           parking_space: Паркинг-место
620           payment_terminal: Платежен терминал
621           pharmacy: Аптека
622           place_of_worship: Верски објект
623           police: Полиција
624           post_box: Поштенско сандаче
625           post_office: Пошта
626           prison: Затвор
627           pub: Пивница
628           public_bath: Јавна бања
629           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
630           public_building: Јавен објект
631           ranger_station: Шумарска куќарка
632           recycling: Рециклирање
633           restaurant: Ресторан
634           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
635           school: Училиште
636           shelter: Засолниште
637           shower: Туш
638           social_centre: Социјален центар
639           social_facility: Општествена постројка
640           studio: Студио
641           swimming_pool: Базен
642           taxi: Такси
643           telephone: Телефонска говорница
644           theatre: Театар
645           toilets: Тоалет
646           townhall: Градски дом
647           training: Вежбалиште
648           university: Универзитет
649           vehicle_inspection: Преглед на возила
650           vending_machine: Вендинг-машина
651           veterinary: Ветеринарна клиника
652           village_hall: Месна заедница
653           waste_basket: Корпа за отпадоци
654           waste_disposal: Депонија
655           waste_dump_site: Депонија
656           watering_place: Поило
657           water_point: Водоводен приклучок
658           weighbridge: Мосна вага
659           "yes": Услужна постројка
660         boundary:
661           aboriginal_lands: Домородни предели
662           administrative: Административна граница
663           census: Пописна граница
664           national_park: Национален парк
665           political: Граници на изборни единици
666           protected_area: Заштитено подрачје
667           "yes": Граница
668         bridge:
669           aqueduct: Аквадукт
670           boardwalk: Шеталиште
671           suspension: Висечки мост
672           swing: Вртечки мост
673           viaduct: Вијадукт
674           "yes": Мост
675         building:
676           apartment: Стан
677           apartments: Станови
678           barn: Амбар
679           bungalow: Бунгалов
680           cabin: Куќичка
681           chapel: Капела
682           church: Црква
683           civic: Јавно здание
684           college: Средно училиште
685           commercial: Комерцијална зграда
686           construction: Градилиште
687           detached: Самостојна куќа
688           dormitory: Студентски дом
689           duplex: Двојна куќа
690           farm: Земјоделска куќа
691           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
692           garage: Гаража
693           garages: Гаража
694           greenhouse: Стакленик
695           hangar: Хангар
696           hospital: Болничка зграда
697           hotel: Хотел
698           house: Куќа
699           houseboat: Пловечка куќа
700           hut: Колиба
701           industrial: Индустриски објект
702           kindergarten: Детска градинка
703           manufacture: Производно здание
704           office: Деловна зграда
705           public: Јавен објект
706           residential: Станбена зграда
707           retail: Продажен објект
708           roof: Покрив
709           ruins: Градба во рушевини
710           school: Школско здание
711           semidetached_house: Полусамостојна куќа
712           service: Услужна градба
713           shed: Шупа
714           stable: Штала
715           static_caravan: Приколка
716           temple: Храм
717           terrace: Лепенка
718           train_station: Железничка станица
719           university: Универзитетска зграда
720           warehouse: Магацин
721           "yes": Градба
722         club:
723           scout: Извиднички логор
724           sport: Спортски клуб
725           "yes": Клуб
726         craft:
727           beekeper: Пчелар
728           blacksmith: Ковач
729           brewery: Пиварница
730           carpenter: Столар
731           caterer: Доставен угостител
732           confectionery: Слаткарница
733           dressmaker: Дамски кројач
734           electrician: Електричар
735           electronics_repair: Електричар
736           gardener: Градинар
737           glaziery: Стаклар
738           handicraft: Ракотворби
739           hvac: Климатизација
740           metal_construction: Металоградежник
741           painter: Сликар
742           photographer: Фотограф
743           plumber: Водоводџија
744           roofer: Покривар
745           sawmill: Пилана
746           shoemaker: Чевлар
747           stonemason: Каменорезец
748           tailor: Кројач
749           window_construction: Изработка на прозорци
750           winery: Винарија
751           "yes": Занаетчиски дуќан
752         emergency:
753           access_point: Пристапна точка
754           ambulance_station: Итна помош
755           assembly_point: Собиралиште
756           defibrillator: Дефибрилатор
757           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
758           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
759           landing_site: Место за итно слетување
760           life_ring: Спасителен појас
761           phone: Итен телефон
762           siren: Сирена
763           suction_point: Водовлечно место за гаснење
764           water_tank: Итен водосклад
765           "yes": Итна помош
766         highway:
767           abandoned: Напуштен автопат
768           bridleway: Коњски пат
769           bus_guideway: Автобуски шини
770           bus_stop: Автобуска постојка
771           construction: Автопат во изградба
772           corridor: Премин
773           cycleway: Велосипедска патека
774           elevator: Лифт
775           emergency_access_point: Прва помош
776           emergency_bay: Итно засолниште
777           footway: Тротоар
778           ford: Брод
779           give_way: Знак за предност
780           living_street: Маалска улица
781           milestone: Милјоказ
782           motorway: Автопат
783           motorway_junction: Клучка
784           motorway_link: Приклучен пат
785           passing_place: Минувалиште
786           path: Патека
787           pedestrian: Пешачка патека
788           platform: Платформа
789           primary: Главен пат
790           primary_link: Главен пат
791           proposed: Предложен пат
792           raceway: Тркачка патека
793           residential: Станбена улица
794           rest_area: Одмориште
795           road: Пат
796           secondary: Спореден пат
797           secondary_link: Спореден пат
798           service: Помошен пат
799           services: Крајпатен сервис
800           speed_camera: Брзиноловец
801           steps: Скалила
802           stop: Знак за запирање
803           street_lamp: Улична светилка
804           tertiary: Третостепен пат
805           tertiary_link: Третостепен пат
806           track: Полски пат
807           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
808           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
809           trailhead: Почеток на патеката
810           trunk: Магистрала
811           trunk_link: Магистрала
812           turning_loop: Повратен јазол
813           unclassified: Некласификуван пат
814           "yes": Пат
815         historic:
816           aircraft: Историски воздухоплов
817           archaeological_site: Археолошки локалитет
818           bomb_crater: Историски кратер од бомба
819           battlefield: Бојно поле
820           boundary_stone: Граничен камен
821           building: Историска градба
822           bunker: Бункер
823           cannon: Историски топ
824           castle: Замок
825           charcoal_pile: Историско ќумуриште
826           church: Црква
827           city_gate: Градска порта
828           citywalls: Градски ѕидини
829           fort: Утврдување
830           heritage: Културно наследство
831           hollow_way: Всечена патека
832           house: Куќа
833           manor: Велепоседнички дом
834           memorial: Споменик
835           milestone: Историски милјоказ
836           mine: Рудник
837           mine_shaft: Рудничко окно
838           monument: Споменик
839           railway: Историска железница
840           roman_road: Римски пат
841           ruins: Рушевини
842           stone: Камен
843           tomb: Гроб
844           tower: Кула
845           wayside_chapel: Крајпатен параклис
846           wayside_cross: Крајпатен крст
847           wayside_shrine: Крајпатен параклис
848           wreck: Бродолом
849           "yes": Историско место
850         junction:
851           "yes": Раскрсница
852         landuse:
853           allotments: Парцели
854           aquaculture: Рибник
855           basin: Котлина
856           brownfield: Угар
857           cemetery: Гробишта
858           commercial: Стопанско подрачје
859           conservation: Заштитено земјиште
860           construction: Градилиште
861           farm: Фарма
862           farmland: Земјоделско земјиште
863           farmyard: Селски двор
864           forest: Шума
865           garages: Гаража
866           grass: Трева
867           greenfield: Неискористено земјиште
868           industrial: Индустриско подрачје
869           landfill: Депонија
870           meadow: Ливада
871           military: Воено подрачје
872           mine: Рудник
873           orchard: Овоштарник
874           plant_nursery: Расадник
875           quarry: Каменолом
876           railway: Железница
877           recreation_ground: Рекреативен терен
878           religious: Земјиште од духовно значење
879           reservoir: Резервоар
880           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
881           residential: Станбено подрачје
882           retail: Дуќани
883           village_green: Селско зеленило
884           vineyard: Лозници
885           "yes": Употреба на земјиште
886         leisure:
887           adult_gaming_centre: Казино со автомати
888           amusement_arcade: Флиперница
889           bandstand: Оркестарска естрада
890           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
891           bird_hide: Набљудувалиште за птици
892           bleachers: Непокриени трибини
893           bowling_alley: Кугларница
894           common: Општествена земја
895           dance: Сала за танцување
896           dog_park: Парк за кучиња
897           firepit: Огниште
898           fishing: Рибарење
899           fitness_centre: Центар за фитнес
900           fitness_station: Технички преглед
901           garden: Градина
902           golf_course: Голф-терен
903           horse_riding: Јавање
904           ice_rink: Лизгалиште
905           marina: Марина
906           miniature_golf: Миниголф
907           nature_reserve: Природен резерват
908           outdoor_seating: Седишта на отворено
909           park: Парк
910           picnic_table: Излетничка маса
911           pitch: Спортски терен
912           playground: Детско игралиште
913           recreation_ground: Разонодно место
914           resort: Одморалиште
915           sauna: Сауна
916           slipway: Испуст
917           sports_centre: Спортски центар
918           stadium: Стадион
919           swimming_pool: Базен
920           track: Спортска патека
921           water_park: Аквапарк
922           "yes": Разонода
923         man_made:
924           adit: Помошно окно
925           advertising: Реклама
926           antenna: Антена
927           avalanche_protection: Лавинозаштита
928           beacon: Светилник
929           beam: Греда
930           beehive: Пчеларник
931           breakwater: Бранобран
932           bridge: Мост
933           bunker_silo: Бункер
934           cairn: Могила
935           chimney: Оџак
936           clearcut: Сосечена шума
937           communications_tower: Предавател
938           crane: Кран
939           cross: Крст
940           dolphin: Пристан. дирек
941           dyke: Ров
942           embankment: Кеј
943           flagpole: Јарбол
944           gasometer: Гасомер
945           groyne: Брежна препрека
946           kiln: Печка
947           lighthouse: Светилник
948           manhole: Шахта
949           mast: Јарбол
950           mine: Рудник
951           mineshaft: Рудничко окно
952           monitoring_station: Надгледна станица
953           petroleum_well: Нафтен извор
954           pier: Пристан. мост
955           pipeline: Цевковод
956           pumping_station: Пумпарница
957           reservoir_covered: Покриен резервоар
958           silo: Силос
959           snow_cannon: Снегофрлачки топ
960           snow_fence: Снежна ограда
961           storage_tank: Резервоар
962           street_cabinet: Уличен шкаф
963           surveillance: Надзор
964           telescope: Телескоп
965           tower: Кула
966           utility_pole: Бандера
967           wastewater_plant: Пречистителна станица
968           watermill: Воденица
969           water_tap: Чешма
970           water_tower: Водокула
971           water_well: Бунар
972           water_works: Водоводна станица
973           windmill: Ветерница
974           works: Фабрика
975           "yes": Вештачки
976         military:
977           airfield: Воено слетувалиште
978           barracks: Касарна
979           bunker: Бункер
980           checkpoint: Контролна точка
981           trench: Ров
982           "yes": Војска
983         mountain_pass:
984           "yes": Планински превој
985         natural:
986           atoll: Атол
987           bare_rock: Гола карпа
988           bay: Залив
989           beach: Плажа
990           cape: ‘Рт
991           cave_entrance: Влез во пештера
992           cliff: Гребен
993           coastline: Крајбрежје
994           crater: Кратер
995           dune: Дина
996           fell: Фел
997           fjord: Фјорд
998           forest: Шума
999           geyser: Гејзер
1000           glacier: Ледник
1001           grassland: Полјана
1002           heath: Голет
1003           hill: Рид
1004           hot_spring: Топол извор
1005           island: Остров
1006           land: Земја
1007           marsh: Бара
1008           moor: Пустара
1009           mud: Кал
1010           peak: Врв
1011           peninsula: Полуостров
1012           point: Точка
1013           reef: Гребен
1014           ridge: Срт
1015           rock: Карпа
1016           saddle: Седло
1017           sand: Песок
1018           scree: Сип
1019           scrub: Честак
1020           spring: Извор
1021           stone: Камен
1022           strait: Проток
1023           tree: Дрво
1024           valley: Долина
1025           volcano: Вулкан
1026           water: Вода
1027           wetland: Мочуриште
1028           wood: Шума
1029           "yes": Природен елемент
1030         office:
1031           accountant: Сметководител
1032           administrative: Управа
1033           advertising_agency: Рекламна агенција
1034           architect: Архитект
1035           association: Здружение
1036           company: Фирма
1037           diplomatic: Дипломатска служба
1038           educational_institution: Образовна установа
1039           employment_agency: Агенција за вработување
1040           energy_supplier: Енергостопанска служба
1041           estate_agent: Агенција за недвижности
1042           financial: Финансова служба
1043           government: Владина служба
1044           insurance: Служба за осигурување
1045           it: Информатичка служба
1046           lawyer: Адвокат
1047           logistics: Логистичка служба
1048           newspaper: Новинарска служба
1049           ngo: НВО-канцеларија
1050           notary: Нотар
1051           religion: Верска служба
1052           research: Истражувачка служба
1053           tax_advisor: Даночен советник
1054           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1055           travel_agent: Туристичка агенција
1056           "yes": Канцеларија
1057         place:
1058           allotments: Парцели
1059           archipelago: Архипелаг
1060           city: Град
1061           city_block: Градски блок
1062           country: Земја
1063           county: Округ
1064           farm: Фарма
1065           hamlet: Селце
1066           house: Куќа
1067           houses: Куќи
1068           island: Остров
1069           islet: Островче
1070           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1071           locality: Месност
1072           municipality: Општина
1073           neighbourhood: Соседство
1074           plot: Парцела
1075           postcode: Поштенски број
1076           quarter: Четврт
1077           region: Област
1078           sea: Море
1079           square: Плоштад
1080           state: Покраина
1081           subdivision: Админ. подрачје
1082           suburb: Населба
1083           town: Град
1084           village: Село
1085           "yes": Место
1086         railway:
1087           abandoned: Напуштена железничка линија
1088           construction: Железничка линија во изградба
1089           disused: Напуштена железничка линија
1090           funicular: Искачница
1091           halt: Железничка постојка
1092           junction: Железнички јазол
1093           level_crossing: Надвозник
1094           light_rail: Лека железница
1095           miniature: Минијатурна железница
1096           monorail: Едношинска пруга
1097           narrow_gauge: Теснолинејка
1098           platform: Железнички перон
1099           preserved: Зачувана железничка линија
1100           proposed: Предложена железница
1101           spur: Железнички огранок
1102           station: Железничка станица
1103           stop: Железничка постојка
1104           subway: Метро
1105           subway_entrance: Влез во метро
1106           switch: Железнички пунктови
1107           tram: Трамвајска линија
1108           tram_stop: Трамвајска постојка
1109           yard: Железничко депо
1110         shop:
1111           agrarian: Земјоделска продавница
1112           alcohol: Алкохол на црно
1113           antiques: Старинарница
1114           appliance: Продавница за апарати и уреди
1115           art: Уметнички дуќан
1116           baby_goods: Бебешка опрема
1117           bag: Продавница за чанти
1118           bakery: Пекара
1119           bathroom_furnishing: Санитарии
1120           beauty: Козметика
1121           bed: Кревети и постелнина
1122           beverages: Пијалоци
1123           bicycle: Продавница за велосипеди
1124           bookmaker: Бележник
1125           books: Книжарница
1126           boutique: Бутик
1127           butcher: Месарница
1128           car: Автосалон
1129           car_parts: Автоделови
1130           car_repair: Автосервис
1131           carpet: Дуќан за теписи
1132           charity: Добротворна продавница
1133           cheese: Продавница за сирење
1134           chemist: Аптека
1135           chocolate: Чоколада
1136           clothes: Дуќан за облека
1137           coffee: Продавница за кафе
1138           computer: Продавница за сметачи
1139           confectionery: Слаткарница
1140           convenience: Бакалница
1141           copyshop: Фотокопир
1142           cosmetics: Козметика
1143           craft: Продавница за ракотворни залихи
1144           curtain: Продавница за завеси
1145           dairy: Бакалница
1146           deli: Гастрономски дуќан
1147           department_store: Стоковна куќа
1148           discount: Распродажен дуќан
1149           doityourself: Направи-сам
1150           dry_cleaning: Хемиско чистење
1151           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1152           electronics: Електронска опрема
1153           erotic: Еротска продавница
1154           estate_agent: Недвижности
1155           fabric: Продавница за ткаенини
1156           farm: Земјоделска продавница
1157           fashion: Бутик
1158           fishing: Рибарска продавница
1159           florist: Цвеќара
1160           food: Продавница за храна
1161           frame: Врамувач
1162           funeral_directors: Погребална служба
1163           furniture: Мебел
1164           garden_centre: Градинарски центар
1165           gas: Плинар
1166           general: Колонијал
1167           gift: Дуќан за подароци
1168           greengrocer: Пиљара
1169           grocery: Бакалница
1170           hairdresser: Фризер
1171           hardware: Алат и опрема
1172           health_food: Продавница за здрава храна
1173           hearing_aids: Слушни апарати
1174           herbalist: Билна аптека
1175           hifi: Аудиосистеми
1176           houseware: Продавница за покуќнина
1177           ice_cream: Сладоледара
1178           interior_decoration: Внатрешно уредување
1179           jewelry: Јувелир
1180           kiosk: Трафика
1181           kitchen: Кујнска продавница
1182           laundry: Пералница
1183           locksmith: Бравар
1184           lottery: Лотарија
1185           mall: Трговски центар
1186           massage: Масажа
1187           medical_supply: Санитетска продавница
1188           mobile_phone: Мобиларница
1189           money_lender: Лихвар
1190           motorcycle: Моторцикли
1191           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1192           music: Музички дуќан
1193           musical_instrument: Музички инструменти
1194           newsagent: Весникара
1195           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1196           optician: Оптичар
1197           organic: Здрава храна
1198           outdoor: Продавница на отворено
1199           paint: Бои и лакови
1200           pastry: Пекарница
1201           pawnbroker: Заложница
1202           perfumery: Парфимерија
1203           pet: Домашни миленици
1204           pet_grooming: Нега за миленици
1205           photo: Фотографски дуќан
1206           seafood: Морска храна
1207           second_hand: Половна роба
1208           sewing: Шивачка продавница
1209           shoes: Обувки
1210           sports: Спортски дуќан
1211           stationery: Прибор и репроматеријали
1212           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1213           supermarket: Супермаркет
1214           tailor: Кројач
1215           tattoo: Тетоважи
1216           tea: Продавница за чаеви
1217           ticket: Билетарница
1218           tobacco: Тутунарница
1219           toys: Продавница за играчки
1220           travel_agency: Туристичка агенција
1221           tyres: Автогуми
1222           vacant: Празна продавница
1223           variety_store: Сештарница
1224           video: Видеотека
1225           video_games: Продавница за видеоигри
1226           wholesale: Големопродажба
1227           wine: Винска продавница
1228           "yes": Дуќан
1229         tourism:
1230           alpine_hut: Планинска куќарка
1231           apartment: Одморалиштен стан
1232           artwork: Уметничко дело
1233           attraction: Атракција
1234           bed_and_breakfast: Полупансион
1235           cabin: Колиба
1236           camp_pitch: Логориште
1237           camp_site: Камп
1238           caravan_site: Автокамп
1239           chalet: Брвнара
1240           gallery: Галерија
1241           guest_house: Пансион
1242           hostel: Хостел
1243           hotel: Хотел
1244           information: Информации
1245           motel: Мотел
1246           museum: Музеј
1247           picnic_site: Излетничко место
1248           theme_park: Забавен парк
1249           viewpoint: Видиковец
1250           wilderness_hut: Колиба во дивина
1251           zoo: Зоолошка
1252         tunnel:
1253           building_passage: Премин на зграда
1254           culvert: Пропусен канал
1255           "yes": Тунел
1256         waterway:
1257           artificial: Вештачки воден пат
1258           boatyard: Чамцоградилиште
1259           canal: Канал
1260           dam: Брана
1261           derelict_canal: Запуштен канал
1262           ditch: Канач
1263           dock: Док
1264           drain: Одвод
1265           lock: Преводница
1266           lock_gate: Преводничка врата
1267           mooring: Сидриште
1268           rapids: Брзак
1269           river: Река
1270           stream: Поток
1271           wadi: Вади
1272           waterfall: Водопад
1273           weir: Јаз
1274           "yes": Воден пат
1275       admin_levels:
1276         level2: Државна граница
1277         level3: Регионална граница
1278         level4: Покраинска граница
1279         level5: Регионална граница
1280         level6: Окружна граница
1281         level7: Општинска граница
1282         level8: Градска граница
1283         level9: Селска граница
1284         level10: Населбена граница
1285         level11: Маалска граница
1286       types:
1287         cities: Градови
1288         towns: Гратчиња
1289         places: Места
1290     results:
1291       no_results: Не пронајдов ништо
1292       more_results: Повеќе ставки
1293   issues:
1294     index:
1295       title: Проблеми
1296       select_status: Одберете статус
1297       select_type: Одберете тип
1298       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1299       reported_user: Пријавен корисник
1300       not_updated: Неподновено
1301       search: Пребарај
1302       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1303       user_not_found: Корисникот не постои
1304       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1305       status: Статус
1306       reports: Пријави
1307       last_updated: Последна поднова
1308       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1309       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1310       link_to_reports: Преглед на пријави
1311       reports_count:
1312         one: 1 пријава
1313         other: '%{count} пријави'
1314       reported_item: Пријавена ставка
1315       states:
1316         ignored: Занемарено
1317         open: Отворено
1318         resolved: Решено
1319     update:
1320       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1321       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1322       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1323     show:
1324       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1325       reports:
1326         zero: Нема приајви
1327         one: 1 пријава
1328         other: '%{count} пријави'
1329       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1330       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1331       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1332       resolve: Реши
1333       ignore: Занемари
1334       reopen: Повторно отвори
1335       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1336       read_reports: Прочитај пријави
1337       new_reports: Нови пријави
1338       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1339       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1340       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1341     resolve:
1342       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1343     ignore:
1344       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1345     reopen:
1346       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1347     comments:
1348       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1349       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1350     reports:
1351       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1352     helper:
1353       reportable_title:
1354         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1355         note: Напомена бр. %{note_id}
1356   issue_comments:
1357     create:
1358       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1359   reports:
1360     new:
1361       title_html: Пријава %{link}
1362       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1363       disclaimer:
1364         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1365         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1366         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1367           членови на заедницата
1368         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1369       categories:
1370         diary_entry:
1371           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1372           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1373           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1374           other_label: Друго
1375         diary_comment:
1376           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1377           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1378           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1379           other_label: Друго
1380         user:
1381           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1382           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1383           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1384           vandal_label: Овој корисник е вандал
1385           other_label: Друго
1386         note:
1387           spam_label: Оваа белешка е спам
1388           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1389           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1390           other_label: Друго
1391     create:
1392       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1393       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1394   layouts:
1395     logo:
1396       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1397     home: Оди на матичната местоположба
1398     logout: Одјава
1399     log_in: Најава
1400     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1401     sign_up: Зачленување
1402     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1403     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1404     edit: Уреди
1405     history: Историја
1406     export: Извези
1407     issues: Проблеми
1408     data: Податоци
1409     export_data: Извези податоци
1410     gps_traces: ГПС-траги
1411     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1412     user_diaries: Кориснички дневници
1413     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1414     edit_with: Уреди со %{editor}
1415     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1416     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1417     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1418       за слободна употреба под отворена лиценца.
1419     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1420     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1421       %{partners}.
1422     partners_ucl: UCL
1423     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1424     partners_partners: партнери
1425     tou: Услови на употреба
1426     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1427       работиме на неопходни одржувања.
1428     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1429       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1430     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1431       опрема.
1432     help: Помош
1433     about: За нас
1434     copyright: Авторски права
1435     community: Заедница
1436     community_blogs: Блогови на заедницата
1437     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1438     foundation: Фондација
1439     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1440     make_a_donation:
1441       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1442       text: Дарувајте
1443     learn_more: Дознајте повеќе
1444     more: Повеќе
1445   user_mailer:
1446     diary_comment_notification:
1447       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1448       hi: Здраво %{to_user},
1449       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1450         наслов %{subject}:'
1451       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1452         со наслов %{subject}:'
1453       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1454         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1455       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1456         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1457     message_notification:
1458       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1459       hi: Здраво %{to_user},
1460       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1461       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1462         %{subject}:'
1463       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1464         на авторот на %{replyurl}
1465       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1466         порака на авторот на %{replyurl}
1467     friendship_notification:
1468       hi: Здраво %{to_user},
1469       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1470       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1471       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1472       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1473       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1474       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1475     gpx_description:
1476       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1477         и следниве ознаки: %{tags}'
1478       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1479         %{trace_description} и без ознаки
1480     gpx_failure:
1481       hi: Здраво %{to_user},
1482       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1483       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1484         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1485       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1486       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1487     gpx_success:
1488       hi: Здраво %{to_user},
1489       loaded_successfully:
1490         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1491         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1492       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1493     signup_confirm:
1494       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1495       greeting: Здраво!
1496       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1497       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1498         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1499       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1500         да почнете со уредување.
1501     email_confirm:
1502       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1503       greeting: Здраво,
1504       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1505         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1506       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1507         измената.
1508     lost_password:
1509       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1510       greeting: Здраво,
1511       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1512         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1513       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1514         лозинката.
1515     note_comment_notification:
1516       anonymous: Анонимен корисник
1517       greeting: Здраво,
1518       commented:
1519         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1520         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1521           интересира'
1522         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1523           близу %{place}.'
1524         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1525           близу %{place}.'
1526         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1527           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1528         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1529           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1530       closed:
1531         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1532         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1533         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1534         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1535           %{place}.'
1536         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1537           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1538         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1539           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1540       reopened:
1541         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1542         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1543         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1544           на каритте близу %{place}.'
1545         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1546           на каритте близу %{place}.'
1547         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1548           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1549         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1550           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1551       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1552       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1553     changeset_comment_notification:
1554       hi: Здраво %{to_user},
1555       greeting: Здраво,
1556       commented:
1557         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1558         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1559           интересира'
1560         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1561         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1562           промени'
1563         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1564           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1565         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1566           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1567         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1568         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1569         partial_changeset_without_comment: без коментар
1570       details: Поподробно за промената на %{url}.
1571       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1572       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1573         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1574       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1575         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1576   messages:
1577     inbox:
1578       title: Примени
1579       my_inbox: Моето сандаче
1580       my_outbox: Моја излезна пошта
1581       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1582       new_messages:
1583         one: '%{count} нова порака'
1584         other: '%{count} нови пораки'
1585       old_messages:
1586         one: '%{count} стара порака'
1587         other: '%{count} стари пораки'
1588       from: Од
1589       subject: Наслов
1590       date: Датум
1591       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1592         %{people_mapping_nearby_link}?
1593       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1594     message_summary:
1595       unread_button: Означи како непрочитано
1596       read_button: Означи како прочитано
1597       reply_button: Одговори
1598       destroy_button: Избриши
1599     new:
1600       title: Испрати ја пораката
1601       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1602       subject: Наслов
1603       body: Содржина
1604       back_to_inbox: Назад во примени
1605     create:
1606       message_sent: Пораката е испратена
1607       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1608         за да можете да праќате други.
1609     no_such_message:
1610       title: Нема таква порака
1611       heading: Нема таква порака
1612       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1613     outbox:
1614       title: За праќање
1615       my_inbox: Мое сандаче
1616       my_outbox: Моја излезна пошта
1617       messages:
1618         one: Имате %{count} испратена порака
1619         other: Имате %{count} испратени пораки
1620       to: До
1621       subject: Наслов
1622       date: Датум
1623       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1624         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1625       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1626     reply:
1627       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1628         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1629         име за да одговорите.
1630     show:
1631       title: Прочитај ја пораката
1632       from: Од
1633       subject: Наслов
1634       date: Датум
1635       reply_button: Одговори
1636       unread_button: Означи како непрочитано
1637       destroy_button: Избриши
1638       back: Назад
1639       to: За
1640       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1641         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1642         име за да ја прочитате.
1643     sent_message_summary:
1644       destroy_button: Избриши
1645     mark:
1646       as_read: Пораката е означена како прочитана
1647       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1648     destroy:
1649       destroyed: Пораката е избришана
1650   sessions:
1651     new:
1652       title: Најава
1653       heading: Најава
1654       email or username: Е-пошта или корисничко име
1655       password: 'Лозинка:'
1656       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1657       remember: Запомни ме
1658       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1659       login_button: Најава
1660       register now: Зачленете се сега
1661       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1662         име и лозинката:'
1663       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1664       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1665       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1666         на OpenStreetMap.
1667       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1668       no account: Немате сметка?
1669       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1670         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1671         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1672       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1673         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
1674         по проблемот.
1675       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1676       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1677       auth_providers:
1678         openid:
1679           title: Најава со OpenID
1680           alt: Најава со URL за OpenID
1681         google:
1682           title: Најава со Google
1683           alt: Најава со OpenID од Google
1684         facebook:
1685           title: Најава со Facebook
1686           alt: Најава со профил на Facebook
1687         windowslive:
1688           title: Најава со Windows Live
1689           alt: Најава со сметка на Windows Live
1690         github:
1691           title: Најава со GitHub
1692           alt: Најава со сметка на GitHub
1693         wikipedia:
1694           title: Најава со Википедија
1695           alt: Најава со сметка на Википедија
1696         yahoo:
1697           title: Најава со Yahoo
1698           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1699         wordpress:
1700           title: Најава со Wordpress
1701           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1702         aol:
1703           title: Најава со AOL
1704           alt: Најава со OpenID од AOL
1705     destroy:
1706       title: Одјава
1707       heading: Одјава од OpenStreetMap
1708       logout_button: Одјава
1709   shared:
1710     markdown_help:
1711       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1712       headings: Наслови
1713       heading: Наслов
1714       subheading: Поднаслов
1715       unordered: Неподреден список
1716       ordered: Подреден список
1717       first: Прва ставка
1718       second: Втора ставка
1719       link: Врска
1720       text: Текст
1721       image: Слика
1722       alt: Алтернативен текст
1723       url: URL
1724     richtext_field:
1725       edit: Уреди
1726       preview: Преглед
1727   site:
1728     about:
1729       next: Следно
1730       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1731       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1732         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1733       lede_text: |-
1734         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1735         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1736       local_knowledge_title: Месни сознанија
1737       local_knowledge_html: |-
1738         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1739         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1740         со цел да се провери исправноста
1741         и актуелноста на OSM.
1742       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1743       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1744         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1745         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1746         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1747         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1748         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1749         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1750         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1751       open_data_title: Отворени податоци
1752       open_data_html: |-
1753         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1754         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1755         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1756       legal_title: Правни работи
1757       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1758         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1759         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1760         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1761         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1762         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1763         за заштита на личните податоци</a>."
1764       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1765         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1766         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1767         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1768         знаци на OSMF</a>."
1769       partners_title: Партнери
1770     copyright:
1771       foreign:
1772         title: За овој превод
1773         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1774           предност има англиската страница
1775         english_link: англискиот оригинал
1776       native:
1777         title: За страницава
1778         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1779           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1780           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1781         native_link: македонската верзија
1782         mapping_link: почнете да ги работите картите
1783       legal_babble:
1784         title_html: Авторски права и лиценца
1785         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1786           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1787           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1788           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1789         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1790           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1791           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1792           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1793           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1794         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1795           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1796         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1797         credit_1_html: |-
1798           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1799           OpenStreetMap &rdquo;.
1800         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1801           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1802           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1803           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1804           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1805           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1806           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1807           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1808           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1809           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1810         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1811           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1812           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1813           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1814           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1815         credit_4_html: |-
1816           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1817           На пример:
1818         attribution_example:
1819           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1820           title: Пример за наведување
1821         more_title_html: Повеќе информации
1822         more_1_html: |-
1823           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1824           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1825         more_2_html: |-
1826           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1827           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1828           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1829           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1830           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1831         contributors_title_html: Нашите учесници
1832         contributors_intro_html: |-
1833           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1834           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1835           и други извори, меѓу кои се:
1836         contributors_at_html: |-
1837           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1838           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1839           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1840           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1841           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1842         contributors_au_html: |-
1843           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1844           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1845           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1846           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1847         contributors_ca_html: |-
1848           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1849           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1850           Статистичка служба на Канада).
1851         contributors_fi_html: |-
1852           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1853           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1854         contributors_fr_html: |-
1855           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1856           Генералната даночна управа.
1857         contributors_nl_html: |-
1858           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1859           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1860         contributors_nz_html: |-
1861           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1862           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1863           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1864         contributors_si_html: |-
1865           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1866           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1867           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1868           (јавни информации од Словенија).
1869         contributors_es_html: |-
1870           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1871           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1872           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1873           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1874         contributors_za_html: |-
1875           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1876           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1877           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1878         contributors_gb_html: |-
1879           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1880           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1881           права на базата 2010-19 г.
1882         contributors_footer_1_html: |-
1883           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1884           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1885           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1886         contributors_footer_2_html: |-
1887           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1888           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1889           дека прифаќа било каква одговорност.
1890         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1891         infringement_1_html: |-
1892           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1893           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1894           изречна дозвола од нивните праводршци.
1895         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1896           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1897           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1898           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1899           наменска страница</a>."
1900         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1901         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1902           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1903           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1904           група за лиценци</a>.
1905     index:
1906       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1907         оневозможиле тој програм.
1908       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1909       permalink: Постојана врска
1910       shortlink: Кратка врска
1911       createnote: Додај белешка
1912       license:
1913         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1914       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1915         и дали е овозможено далечинското управување
1916     edit:
1917       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1918       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1919         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1920         %{user_page}.
1921       user_page_link: корисничка страница
1922       anon_edits_html: (%{link})
1923       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1924       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1925       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1926         без кои оваа можност не може да работи.
1927     export:
1928       title: Извези
1929       area_to_export: Подрачје за извоз
1930       manually_select: Рачно изберете друга површина
1931       format_to_export: Формат за извоз
1932       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1933       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1934       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1935       licence: Лиценца
1936       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1937         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1938         Commons Open Database License).
1939       too_large:
1940         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1941           извори:'
1942         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1943           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1944           извори за крупно преземање:'
1945         planet:
1946           title: Планетата на OSM
1947           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1948         overpass:
1949           title: Извршник „Надвозник“
1950           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1951         geofabrik:
1952           title: Преземања на Geofabrik
1953           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1954             градови
1955         metro:
1956           title: Метроизвадоци
1957           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1958         other:
1959           title: Други извори
1960           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1961       options: Нагодувања
1962       format: Формат
1963       scale: Размер
1964       max: најв.
1965       image_size: Големина на сликата
1966       zoom: Приближи
1967       add_marker: Додај бележник на картата
1968       latitude: Г.Ш.
1969       longitude: Г.Д.
1970       output: Извод
1971       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1972       export_button: Извези
1973     fixthemap:
1974       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1975       how_to_help:
1976         title: Како да помогнете
1977         join_the_community:
1978           title: Приклучете се во заедницата
1979           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1980             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1981             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1982         add_a_note:
1983           instructions_html: |-
1984             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1985             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1986       other_concerns:
1987         title: Други проблеми
1988         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1989           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1990           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1991           група на OSMF</a>."
1992     help:
1993       title: Помош
1994       introduction: |-
1995         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1996         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1997       welcome:
1998         url: /welcome
1999         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2000         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2001       beginners_guide:
2002         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2003         title: Почетен курс
2004         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2005       help:
2006         url: https://help.openstreetmap.org/
2007         title: Форум за помош
2008         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2009           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2010       mailing_lists:
2011         title: Поштенски списоци
2012         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2013           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2014       forums:
2015         title: Форуми
2016         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2017       irc:
2018         title: IRC
2019         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2020       switch2osm:
2021         title: Преод на OSM
2022         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2023           OpenStreetMap и други услуги.
2024       welcomemat:
2025         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2026         title: За организации
2027         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2028           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2029       wiki:
2030         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2031         title: Вики на OpenStreetMap
2032         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2033     potlatch:
2034       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2035         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2036         употреба во прелистувач.
2037       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2038         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2039       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2040         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2041         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2042     sidebar:
2043       search_results: Исход од пребарувањето
2044       close: Затвори
2045     search:
2046       search: Пребарај
2047       get_directions: Дај насоки
2048       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2049       from: Од
2050       to: До
2051       where_am_i: Каде е ова?
2052       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2053       submit_text: Дај
2054       reverse_directions_text: Смени насока
2055     key:
2056       table:
2057         entry:
2058           motorway: Автопат
2059           main_road: Главен пат
2060           trunk: Главна сообраќајна артерија
2061           primary: Главен пат
2062           secondary: Спореден пат
2063           unclassified: Некласификуван пат
2064           track: Патека
2065           bridleway: Пешачко-влечен пат
2066           cycleway: Велосипедска патека
2067           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2068           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2069           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2070           footway: Пешачка патека
2071           rail: Железница
2072           subway: Метро
2073           tram:
2074           - Лека железница
2075           - трамвај
2076           cable:
2077           - Клупна жичница
2078           - клупна жичница
2079           runway:
2080           - Аеродромска писта
2081           - рулажна патека
2082           apron:
2083           - Аеродромска платформа
2084           - терминал
2085           admin: Административна граница
2086           forest: Шума
2087           wood: Шумичка
2088           golf: Голф-терен
2089           park: Парк
2090           resident: Станбено подрачје
2091           common:
2092           - Општествена земја
2093           - ливада
2094           retail: Трговско подрачје
2095           industrial: Индустриско подрачје
2096           commercial: Комерцијално подрачје
2097           heathland: Вресиште
2098           lake:
2099           - Езеро
2100           - резервоар
2101           farm: Фарма
2102           brownfield: Запуштено подрачје
2103           cemetery: Гробишта
2104           allotments: Парцели
2105           pitch: Спортски терен
2106           centre: Спортски центар
2107           reserve: Природен резерват
2108           military: Воено подрачје
2109           school:
2110           - Училиште
2111           - универзитет
2112           building: Значајно здание
2113           station: Железничка станица
2114           summit:
2115           - Врв
2116           - врв
2117           tunnel: Испрекината линија = тунел
2118           bridge: Црна линија = мост
2119           private: Доверлив пристап
2120           destination: Пристап до одредницата
2121           construction: Патишта во изградба
2122           bicycle_shop: Точкар
2123           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2124           toilets: Тоалет
2125     welcome:
2126       title: Добре дојдовте!
2127       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2128         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2129         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2130       whats_on_the_map:
2131         title: Што има на картата
2132         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2133           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2134           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2135         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2136           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2137           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2138           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2139       basic_terms:
2140         title: Основни картографски поими
2141         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2142         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2143           за уредување на карти.
2144         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2145           ресторан или дрво.
2146         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2147           или објект (здание).
2148         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2149           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2150       rules:
2151         title: Правила!
2152         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2153           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2154           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2155           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2156           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2157           уредувања</a>."
2158       questions:
2159         title: Имате прашања?
2160         paragraph_1_html: |-
2161           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2162           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2163       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2164       add_a_note:
2165         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2166         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2167           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2168         paragraph_2_html: |-
2169           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2170           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2171   traces:
2172     visibility:
2173       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2174       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2175         точки)
2176       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2177       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2178         подредени точки со време)
2179     new:
2180       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2181       visibility_help: што значи ова?
2182       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2183       help: Помош
2184       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2185     create:
2186       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2187       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2188         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2189         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2190       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2191         Обидете се повторно
2192       traces_waiting:
2193         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2194           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2195           други корисници.
2196         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2197           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2198           во која чекаат други корисници.
2199     edit:
2200       cancel: Откажи
2201       title: Ја уредувате трагата %{name}
2202       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2203       visibility_help: што значи ова?
2204       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2205     update:
2206       updated: Трагата е подновена
2207     trace_optionals:
2208       tags: Ознаки
2209     show:
2210       title: Ја гледате трагата  %{name}
2211       heading: Ја гледате трагата %{name}
2212       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2213       filename: 'Податотека:'
2214       download: преземи
2215       uploaded: 'Подигнато во:'
2216       points: 'Точки:'
2217       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2218       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2219       map: карта
2220       edit: уреди
2221       owner: 'Сопственик:'
2222       description: 'Опис:'
2223       tags: 'Ознаки:'
2224       none: Ништо
2225       edit_trace: Уреди ја трагава
2226       delete_trace: Избриши ја трагава
2227       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2228       visibility: 'Видливост:'
2229       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2230     trace_paging_nav:
2231       showing_page: Страница %{page}
2232       older: Постари траги
2233       newer: Понови траги
2234     trace:
2235       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2236       count_points:
2237         one: 1 точка
2238         other: '%{count} точки'
2239       more: повеќе
2240       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2241       view_map: Погледај ја картата
2242       edit_map: Уредување
2243       public: ЈАВНО
2244       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2245       private: ЛИЧНО
2246       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2247       by: од
2248       in: во
2249     index:
2250       public_traces: Јавни ГПС-траги
2251       my_traces: Мои ГПС-траги
2252       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2253       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2254       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2255       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2256         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2257         викстраница</a>.
2258       upload_trace: Подигни трага
2259       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2260       see_my_traces: Мои траги
2261     destroy:
2262       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2263     make_public:
2264       made_public: Трагата е објавена
2265     offline_warning:
2266       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2267     offline:
2268       heading: GPX-складиштето е исклучено
2269       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2270     georss:
2271       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2272     description:
2273       description_with_count:
2274         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2275         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2276       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2277   application:
2278     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2279     require_cookies:
2280       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2281         за да можете да продолжите,
2282     require_admin:
2283       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2284     setup_user_auth:
2285       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2286         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2287       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2288         повеќе.
2289       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2290         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2291         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2292   oauth:
2293     authorize:
2294       title: Овластете пристап до вашата сметка
2295       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2296         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2297         колку што сакате.
2298       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2299       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2300       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2301       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2302       allow_write_api: ја менува картата.
2303       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2304       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2305       allow_write_notes: измена на белешки.
2306       grant_access: Дај пристап
2307     authorize_success:
2308       title: Барањето за овластување е дозволено
2309       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2310       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2311     authorize_failure:
2312       title: Барањето за овластување не успеа
2313       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2314       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2315     revoke:
2316       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2317     permissions:
2318       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2319   oauth_clients:
2320     new:
2321       title: Пријавете нов прилог
2322     edit:
2323       title: Уредете го прилогот
2324     show:
2325       title: OAuth податоци за %{app_name}
2326       key: 'Потрошувачки клуч:'
2327       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2328       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2329       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2330       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2331       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2332       edit: Измени подробности
2333       delete: Избриши клиент
2334       confirm: Дали сте сигурни?
2335       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2336     index:
2337       title: Мои OAuth податоци
2338       my_tokens: Мои овластени прилози
2339       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2340       application: Назив на прил. програм
2341       issued_at: Издадено
2342       revoke: Поништи!
2343       my_apps: Мои клиентни прилози
2344       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2345         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2346         OAuth-барања до оваа служба.
2347       oauth: OAuth
2348       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2349       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2350     form:
2351       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2352     not_found:
2353       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2354     create:
2355       flash: Информациите се успешно приајвени
2356     update:
2357       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2358     destroy:
2359       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2360   users:
2361     lost_password:
2362       title: Загубена лозинка
2363       heading: Ја заборавивте лозинката?
2364       email address: 'Е-пошта:'
2365       new password button: Смени лозинка
2366       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2367         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2368       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2369         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2370       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2371     reset_password:
2372       title: Смени лозинка
2373       heading: Смени лозинка за %{user}
2374       reset: Смени лозинка
2375       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2376       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2377     new:
2378       title: Зачленување
2379       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2380         сметка.
2381       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2382         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2383         можен рок.
2384       about:
2385         header: Слободна и уредлива
2386         html: |-
2387           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2388           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2389       email address: 'Е-пошта:'
2390       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2391       display name: 'Име за приказ:'
2392       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2393         во прилагодувањата.
2394       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2395       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2396       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2397         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2398       continue: Зачленување
2399       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2400       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2401         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2402       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2403     terms:
2404       title: Услови
2405       heading: Услови
2406       heading_ct: Услови на учество
2407       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2408         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2409       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2410         вашите постоечки и идни придонеси.
2411       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2412       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2413         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2414         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2415       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2416       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2417       consider_pd_why: Што е ова?
2418       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2419       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2420         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2421         преводи</a>'
2422       continue: Продолжи
2423       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2424       decline: Одбиј
2425       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2426         согласете се или одбијте ги.
2427       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2428       legale_names:
2429         france: Франција
2430         italy: Италија
2431         rest_of_world: Остатокот од светот
2432     no_such_user:
2433       title: Нема таков корисник
2434       heading: Корисникот %{user} не постои.
2435       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2436         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2437       deleted: избришан
2438     show:
2439       my diary: Мојот дневник
2440       new diary entry: нова ставка во дневникот
2441       my edits: Мои уредувања
2442       my traces: Мои траги
2443       my notes: Мои белешки
2444       my messages: Мои пораки
2445       my profile: Мојот профил
2446       my settings: Мои нагодувања
2447       my comments: Мои коментари
2448       oauth settings: oauth поставки
2449       blocks on me: Добиени блокови
2450       blocks by me: Извршени болокови
2451       send message: Испрати порака
2452       diary: Дневник
2453       edits: Уредувања
2454       traces: Траги
2455       notes: Белешки на картата
2456       remove as friend: Отстрани од пријатели
2457       add as friend: Додај во пријатели
2458       mapper since: 'Картограф од:'
2459       ct status: 'Услови за учество:'
2460       ct undecided: Неодлучено
2461       ct declined: Одбиен
2462       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2463       email address: Е-пошта
2464       created from: 'Создадено од:'
2465       status: 'Статус:'
2466       spam score: 'Оцена за спам:'
2467       description: Опис
2468       user location: Местоположба на корисникот
2469       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2470         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2471       settings_link_text: прилагодувања
2472       my friends: Мои пријатели
2473       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2474       km away: '%{count} км од вас'
2475       m away: '%{count} м од вас'
2476       nearby users: Други соседни корисници
2477       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2478         дека работат на карти.
2479       role:
2480         administrator: Овој корисник е администратор
2481         moderator: Овој корисник е модератор
2482         grant:
2483           administrator: Додели администраторски пристап
2484           moderator: Додели модераторски пристап
2485         revoke:
2486           administrator: Лиши од администраторски пристап
2487           moderator: Лиши од модераторски пристап
2488       block_history: Активни блокови
2489       moderator_history: Зададени блокови
2490       comments: Коментари
2491       create_block: Блокирај го корисников
2492       activate_user: Активирај го корисников
2493       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2494       confirm_user: Потврди го корисников
2495       hide_user: Скриј го корисников
2496       unhide_user: Покажи го корисников
2497       delete_user: Избриши го корисников
2498       confirm: Потврди
2499       friends_changesets: измени на пријателите
2500       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2501       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2502       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2503       report: Пријави го корисников
2504     popup:
2505       your location: Ваша местоположба
2506       nearby mapper: Соседен картограф
2507       friend: Пријател
2508     account:
2509       title: Уреди сметка
2510       my settings: Мои прилагодувања
2511       current email address: Тековна е-пошта
2512       external auth: Надворешна заверка
2513       openid:
2514         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2515         link text: што е ова?
2516       public editing:
2517         heading: Јавно уредување
2518         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2519         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2520         enabled link text: што е ова?
2521         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2522           уредувања се анонимни.
2523         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2524       public editing note:
2525         heading: Јавно уредување
2526         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2527           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2528           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2529           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2530           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2531           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2532           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2533           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2534       contributor terms:
2535         heading: Услови за учество
2536         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2537         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2538         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2539           и прифатите новите Услови за учество
2540         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2541           сопственост.
2542         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2543         link text: што е ова?
2544       image: Слика
2545       gravatar:
2546         gravatar: Користи Gravatar
2547         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2548         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
2549         disabled: Граватарот е исклучен.
2550         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2551       new image: Додај слика
2552       keep image: Задржи ја тековната слика
2553       delete image: Отстрани тековна слика
2554       replace image: Замени тековна слика
2555       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2556       home location: Матична местоположба
2557       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2558       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2559         стиснам на картата
2560       save changes button: Зачувај ги промените
2561       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2562       return to profile: Назад кон профилот
2563       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2564         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2565       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2566     confirm:
2567       heading: Проверете си ја е-поштата
2568       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2569       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2570         да почнете со работа на картите.
2571       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2572         сметката.
2573       button: Потврди
2574       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2575       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2576       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2577       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2578         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2579     confirm_resend:
2580       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
2581         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
2582         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2583         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2584       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2585     confirm_email:
2586       heading: Потврди промена на е-пошта
2587       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2588         новата е-поштенска адреса.
2589       button: Потврди
2590       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2591       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2592       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2593     set_home:
2594       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2595     go_public:
2596       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2597     index:
2598       title: Корисници
2599       heading: Корисници
2600       showing:
2601         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2602         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2603       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2604       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2605       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2606       hide: Скриј одбрани корисници
2607       empty: Нема најдено такви корисници
2608     suspended:
2609       title: Сметката е закочена
2610       heading: Сметката е закочена
2611       webmaster: мреж. управник
2612       body_html: |-
2613         <p>
2614           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2615           сомнителни активности.
2616         </p>
2617         <p>
2618           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2619           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2620         </p>
2621     auth_failure:
2622       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2623       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2624       no_authorization_code: Нема код за овластување
2625       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2626       invalid_scope: Неважечки делокруг
2627     auth_association:
2628       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2629       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2630         образецот подолу.
2631       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2632         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2633         со вашата назнака.
2634   user_role:
2635     filter:
2636       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2637       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2638       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2639       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2640         улога на тековниот корисник.
2641     grant:
2642       title: Потврди доделување на улога
2643       heading: Потврди доделување на улога
2644       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2645         `%{name}'?
2646       confirm: Потврди
2647       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2648         дали корисникот и улогата се важечки.
2649     revoke:
2650       title: Потврди лишување од улога
2651       heading: Потврди лишување од улога
2652       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2653         `%{role}' ?
2654       confirm: Потврди
2655       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2656         дали корисникот и улогата се важечки.
2657   user_blocks:
2658     model:
2659       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2660         блокови.
2661       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2662     not_found:
2663       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2664       back: Назад кон показателот
2665     new:
2666       title: Правење на блок за %{name}
2667       heading_html: Правење на блок за %{name}
2668       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2669       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2670       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2671       back: Преглед на сите блокови
2672     edit:
2673       title: Уредување на блок за %{name}
2674       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2675       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2676       show: Преглед на овој блок
2677       back: Преглед на сите блокови
2678     filter:
2679       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2680       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2681     create:
2682       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2683         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2684       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2685         пред да го блокирате.
2686       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2687     update:
2688       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2689       success: Блокот е изменет.
2690     index:
2691       title: Кориснички блокови
2692       heading: Список на кориснички блокови
2693       empty: Досега сè уште нема блокови.
2694     revoke:
2695       title: Поништување на блок за %{block_on}
2696       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2697       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2698       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2699       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2700       revoke: Поништи!
2701       flash: Овој блок е поништен.
2702     helper:
2703       time_future_html: Истекува за %{time}.
2704       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2705       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2706         се најави.
2707       time_past_html: Истечено %{time}.
2708       block_duration:
2709         hours:
2710           one: еден час
2711           other: '%{count} часа'
2712         days:
2713           one: 1 ден
2714           other: '%{count} дена'
2715         weeks:
2716           one: 1 седмица
2717           other: '%{count} седмици'
2718         months:
2719           one: 1 месец
2720           other: '%{count} месеци'
2721         years:
2722           one: 1 година
2723           other: '%{count} години'
2724     blocks_on:
2725       title: Блокови за %{name}
2726       heading_html: Список на блокови за %{name}
2727       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2728     blocks_by:
2729       title: Блокови од %{name}
2730       heading_html: Список на блокови од %{name}
2731       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2732     show:
2733       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2734       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2735       created: Создадено
2736       status: Статус
2737       show: Прикажи
2738       edit: Уреди
2739       revoke: Поништи!
2740       confirm: Дали сте сигурни?
2741       reason: 'Причина за блокирање:'
2742       back: Преглед на сите блокови
2743       revoker: 'Поништувач:'
2744       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2745     block:
2746       not_revoked: (не се поништува)
2747       show: Прикажи
2748       edit: Уреди
2749       revoke: Поништи!
2750     blocks:
2751       display_name: Блокиран корисник
2752       creator_name: Создавач
2753       reason: Причина за блокирање
2754       status: Статус
2755       revoker_name: 'Поништил:'
2756       showing_page: Страница %{page}
2757       next: Следна »
2758       previous: « Претходна
2759   notes:
2760     index:
2761       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2762       heading: Белешки на %{user}
2763       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2764       id: Назнака
2765       creator: Создавач
2766       description: Опис
2767       created_at: Создадена
2768       last_changed: Изменета
2769   javascripts:
2770     close: Затвори
2771     share:
2772       title: Сподели
2773       cancel: Откажи
2774       image: Слика
2775       link: Врска или HTML
2776       long_link: Врска
2777       short_link: Кратка врска
2778       geo_uri: ГЕО-URI
2779       embed: HTML
2780       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2781       format: 'Формат:'
2782       scale: 'Размер:'
2783       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2784       download: Преземи
2785       short_url: Кратка URL
2786       include_marker: Вклучи го бележникот
2787       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2788       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2789       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2790       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2791     embed:
2792       report_problem: Пријави проблем
2793     key:
2794       title: Легенда
2795       tooltip: Легенда
2796       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2797     map:
2798       zoom:
2799         in: Приближи
2800         out: Оддалечи
2801       locate:
2802         title: Прик. моја местоположба
2803         metersPopup:
2804           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2805           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2806         feetPopup:
2807           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2808           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2809       base:
2810         standard: Стандардна
2811         cyclosm: CyclOSM
2812         cycle_map: Велосипедска
2813         transport_map: Сообраќајна
2814         hot: Хуманитарна
2815         opnvkarte: ÖPNVKarte
2816       layers:
2817         header: Слоеви на картата
2818         notes: Белешки на картата
2819         data: Податоци за картата
2820         gps: Јавни ГПС-траги
2821         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2822         title: Слоеви
2823       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2824       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2825       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2826       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2827         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2828       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2829         Алан</a>'
2830       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2831       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2832         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2833         Франција</a>'
2834     site:
2835       edit_tooltip: Уредување на картата
2836       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2837       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2838       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2839       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2840       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2841       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2842       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2843     changesets:
2844       show:
2845         comment: Коментар
2846         subscribe: Претплати се
2847         unsubscribe: Отпиши ме
2848         hide_comment: скриј
2849         unhide_comment: откриј
2850     notes:
2851       new:
2852         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2853           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2854           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2855         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2856           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2857           заштитени со авторски права.
2858         add: Додај белешка
2859       show:
2860         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2861           независно да се проверат.
2862         hide: Скриј
2863         resolve: Решена
2864         reactivate: Реактивирај
2865         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2866         comment: Коментирај
2867     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2868       па стиснете тука.
2869     directions:
2870       ascend: Нагорно
2871       engines:
2872         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2873         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2874         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2875         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2876         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2877         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2878       descend: Надолно
2879       directions: Насоки
2880       distance: Растојание
2881       errors:
2882         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2883         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2884       instructions:
2885         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2886         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2887         offramp_right: Свртете на излезот десно
2888         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2889         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2890         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2891         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2892           на %{name}, кон %{directions}
2893         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2894         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2895         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2896           %{directions}
2897         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2898         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2899         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2900           кон %{directions}
2901         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2902         onramp_right: Свртете во влезот десно
2903         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2904         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2905         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2906         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2907         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2908         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2909         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2910         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2911         offramp_left: Свртете на излезот лево
2912         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2913         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2914         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2915           %{directions}
2916         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2917           %{name}, кон %{directions}
2918         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2919         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2920         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2921           %{directions}
2922         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2923         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2924         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2925           кон %{directions}
2926         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2927         onramp_left: Свртете во влезот лево
2928         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2929         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2930         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2931         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2932         via_point_without_exit: (преку точката)
2933         follow_without_exit: Следете го %{name}
2934         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2935         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2936         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2937         start_without_exit: Почнете на %{name}
2938         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2939         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2940         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2941         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2942         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2943           %{name}
2944         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2945         unnamed: неименувано
2946         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2947         exit_counts:
2948           first: првиот
2949           second: вториот
2950           third: третиот
2951           fourth: четвртиот
2952           fifth: петтиот
2953           sixth: шестиот
2954           seventh: седмиот
2955           eighth: осмиот
2956           ninth: деветтиот
2957           tenth: десеттиот
2958       time: Време
2959     query:
2960       node: Јазол
2961       way: Пат
2962       relation: Однос
2963       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2964       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2965       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2966     context:
2967       directions_from: Насоки оттука
2968       directions_to: Насоки дотука
2969       add_note: Тука ставете белешка
2970       show_address: Прикажи адреса
2971       query_features: Можности за барања
2972       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2973   redactions:
2974     edit:
2975       heading: Уреди исправки
2976       title: Уреди исправки
2977     index:
2978       empty: Нема исправки за приказ.
2979       heading: Список на исправки
2980       title: Список на исправки
2981     new:
2982       heading: Внесете информации за нова исправка
2983       title: Создавање на нова исправка
2984     show:
2985       description: 'Опис:'
2986       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2987       title: Приказ на исправка
2988       user: 'Создавач:'
2989       edit: Уреди ја исправкава
2990       destroy: Отстрани ја исправкава
2991       confirm: Дали сте сигурни?
2992     create:
2993       flash: Исправката е создадена.
2994     update:
2995       flash: Промените се зачувани.
2996     destroy:
2997       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2998         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2999       flash: Исправката е поништена.
3000       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3001   validations:
3002     leading_whitespace: има почетна белина
3003     trailing_whitespace: има завршна белина
3004     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3005     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3006 ...