Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: JAn Dudík
7 # Author: Jezevec
8 # Author: Jkjk
9 # Author: Kuvaly
10 # Author: Luk
11 # Author: Masox
12 # Author: Mormegil
13 # Author: Mr. Richard Bolla
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Reaperman
16 # Author: Tchoř
17 # Author: Veritaslibero
18 cs: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Text
23       diary_entry: 
24         language: Jazyk
25         latitude: Šířka
26         longitude: Délka
27         title: Nadpis
28         user: Uživatel
29       friend: 
30         friend: Přítel
31         user: Uživatel
32       message: 
33         body: Text
34         recipient: Příjemce
35         sender: Odesílatel
36         title: Předmět
37       trace: 
38         description: Popis
39         latitude: Šířka
40         longitude: Délka
41         name: Název
42         public: Veřejná
43         size: Velikost
44         user: Uživatel
45         visible: Viditelnost
46       user: 
47         active: Aktivní
48         description: Popis
49         display_name: Zobrazované jméno
50         email: E-mail
51         languages: Jazyky
52         pass_crypt: Heslo
53     models: 
54       acl: Seznam přístupových práv
55       changeset: Sada změn
56       changeset_tag: Tag sady změn
57       country: Země
58       diary_comment: Komentář k deníčku
59       diary_entry: Deníčkový záznam
60       friend: Přítel
61       language: Jazyk
62       message: Zpráva
63       node: Uzel
64       node_tag: Tag uzlu
65       notifier: Oznamovatel
66       old_node: Starý uzel
67       old_node_tag: Starý tag uzlu
68       old_relation: Stará relace
69       old_relation_member: Starý člen relace
70       old_relation_tag: Starý tag relace
71       old_way: Stará cesta
72       old_way_node: Starý uzel cesty
73       old_way_tag: Starý tag cesty
74       relation: Relace
75       relation_member: Člen relace
76       relation_tag: Tag relace
77       session: Relace
78       trace: Stopa
79       tracepoint: Bod stopy
80       tracetag: Značka stopy
81       user: Uživatel
82       user_preference: Uživatelské nastavení
83       user_token: Uživatelský token
84       way: Cesta
85       way_node: Uzel cesty
86       way_tag: Tag cesty
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
92     setup_user_auth: 
93       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
94       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
95   browse: 
96     changeset: 
97       changeset: "Sada změn: %{id}"
98       changesetxml: Soubor změn XML
99       feed: 
100         title: Sada změn %{id}
101         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
102       osmchangexml: osmChange XML
103       title: Sada změn
104     changeset_details: 
105       belongs_to: "Patří uživateli:"
106       bounding_box: "Rozsah:"
107       box: rám
108       closed_at: "Uzavřeno v:"
109       created_at: "Vytvořeno v:"
110       has_nodes: 
111         few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
112         one: "Obsahuje následující uzel:"
113         other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
114       has_relations: 
115         few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
116         one: "Obsahuje následující relaci:"
117         other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
118       has_ways: 
119         few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
120         one: "Obsahuje následující cestu:"
121         other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
122       no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
123       show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
124     common_details: 
125       changeset_comment: "Komentář:"
126       deleted_at: "Smazáno:"
127       deleted_by: "Smazal:"
128       edited_at: "Upraveno v:"
129       edited_by: "Upravil:"
130       in_changeset: "V sadě změn:"
131       version: "Verze:"
132     containing_relation: 
133       entry: Relace %{relation_name}
134       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
135     map: 
136       deleted: Smazáno
137       edit: 
138         area: Upravit oblast
139         node: Upravit uzel
140         note: Upravit poznámku
141         relation: Upravit relaci
142         way: Upravit cestu
143       larger: 
144         area: Zobrazit oblast na větší mapě
145         node: Zobrazit uzel na větší mapě
146         note: Zobrazit poznámku na větší mapě
147         relation: Zobrazit relaci na větší mapě
148         way: Zobrazit cestu na větší mapě
149       loading: Načítá se…
150     navigation: 
151       all: 
152         next_changeset_tooltip: Další sada změn
153         next_node_tooltip: Následující uzel
154         next_note_tooltip: Následující poznámka
155         next_relation_tooltip: Následující relace
156         next_way_tooltip: Následující cesta
157         prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
158         prev_node_tooltip: Předchozí uzel
159         prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
160         prev_relation_tooltip: Předchozí relace
161         prev_way_tooltip: Předchozí cesta
162       user: 
163         name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
164         next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
165         prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
166     node: 
167       download_xml: Stáhnout XML
168       edit: Upravit uzel
169       node: Uzel
170       node_title: "Uzel: %{node_name}"
171       view_history: Zobrazit historii
172     node_details: 
173       coordinates: "Souřadnice:"
174       part_of: "Součást:"
175     node_history: 
176       download_xml: Stáhnout XML
177       node_history: Historie uzlu
178       node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
179       view_details: Zobrazit detaily
180     not_found: 
181       sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
182       type: 
183         changeset: sada změn
184         node: uzel
185         relation: relace
186         way: cesta
187     note: 
188       at_by_html: před %{when} od %{user}
189       at_html: před %{when}
190       closed: "Uzavřena:"
191       closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
192       comments: "Komentáře:"
193       description: "Popis:"
194       last_modified: "Naposledy změněna:"
195       open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
196       opened: "Otevřena:"
197     paging_nav: 
198       of: z
199       showing_page: stránka
200     redacted: 
201       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
202       redaction: Redakce %{id}
203       type: 
204         node: uzel
205         relation: relace
206         way: cesta
207     relation: 
208       download_xml: Stáhnout XML
209       relation: Relace
210       relation_title: "Relace: %{relation_name}"
211       view_history: Zobrazit historii
212     relation_details: 
213       members: "Členové:"
214       part_of: "Součást:"
215     relation_history: 
216       download_xml: Stáhnout XML
217       relation_history: Historie relace
218       relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
219       view_details: Zobrazit detaily
220     relation_member: 
221       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
222       type: 
223         node: Uzel
224         relation: Relace
225         way: Cesta
226     start_rjs: 
227       data_frame_title: Data
228       data_layer_name: Procházet mapová data
229       details: Detaily
230       edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
231       hide_areas: Schovat oblasti
232       history_for_feature: Historie pro %{feature}
233       load_data: Nahrát data
234       loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
235       loading: Načítá se…
236       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
237       notes_layer_name: Procházet poznámky
238       object_list: 
239         api: Získat tuto oblast pomocí API
240         back: Zpět na seznam objektů
241         details: Detaily
242         heading: Seznam objektů
243         history: 
244           type: 
245             node: Uzel %{id}
246             way: Cesta %{id}
247         selected: 
248           type: 
249             node: Uzel %{id}
250             way: Cesta %{id}
251         type: 
252           node: Uzel
253           way: Cesta
254       private_user: anonym
255       show_areas: Zobrazit oblasti
256       show_history: Zobrazit historii
257       unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
258       view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
259       wait: Čekejte...
260       zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
261     tag_details: 
262       tags: "Tagy:"
263       wiki_link: 
264         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
265         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
266       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
267     timeout: 
268       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
269       type: 
270         changeset: sady změn
271         node: uzlu
272         relation: relace
273         way: cesty
274     way: 
275       download_xml: Stáhnout XML
276       edit: Upravit cestu
277       view_history: Zobrazit historii
278       way: Cesta
279       way_title: "Cesta: %{way_name}"
280     way_details: 
281       also_part_of: 
282         one: patří do cesty %{related_ways}
283         other: patří do cest %{related_ways}
284       nodes: "Uzly:"
285       part_of: "Součást:"
286     way_history: 
287       download_xml: Stáhnout XML
288       view_details: Zobrazit detaily
289       way_history: Historie cesty
290       way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
291   changeset: 
292     changeset: 
293       anonymous: Anonymní
294       big_area: (velká)
295       no_comment: (žádný)
296       no_edits: (žádné změny)
297       show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
298       still_editing: (stále se upravuje)
299       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
300     changeset_paging_nav: 
301       next: Následující »
302       previous: « Předchozí
303       showing_page: Stránka %{page}
304     changesets: 
305       area: Oblast
306       comment: Komentář
307       id: ID
308       saved_at: Uloženo v
309       user: Uživatel
310     list: 
311       description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
312       description_bbox: Sady změn v %{bbox}
313       description_friend: Sady změn vašich přátel
314       description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
315       description_user: Sady změn uživatele %{user}
316       description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
317       empty_anon_html: Zatím žádné editace.
318       empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
319       heading: Sady změn
320       heading_bbox: Sady změn
321       heading_friend: Sady změn
322       heading_nearby: Sady změn
323       heading_user: Sady změn
324       heading_user_bbox: Sady změn
325       title: Sady změn
326       title_bbox: Sady změn v %{bbox}
327       title_friend: Sady změn vašich přátel
328       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
329       title_user: Sady změn uživatele %{user}
330       title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
331     timeout: 
332       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
333   diary_entry: 
334     comments: 
335       ago: před %{ago}
336       comment: Komentář
337       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
338       newer_comments: Novější komentáře
339       older_comments: Starší komentáře
340       post: Záznam
341       when: Kdy
342     diary_comment: 
343       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
344       confirm: Potvrdit
345       hide_link: Skrýt tento komentář
346     diary_entry: 
347       comment_count: 
348         few: "%{count} komentáře"
349         one: 1 komentář
350         other: "%{count} komentářů"
351         zero: Bez komentářů
352       comment_link: Okomentovat tento zápis
353       confirm: Potvrdit
354       edit_link: Upravit tento záznam
355       hide_link: Skrýt tento záznam
356       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
357       reply_link: Odpovědět na tento zápis
358     edit: 
359       body: "Text:"
360       language: "Jazyk:"
361       latitude: "Zeměpisná šířka:"
362       location: "Místo:"
363       longitude: "Zeměpisná délka:"
364       marker_text: Místo deníčkového záznamu
365       save_button: Uložit
366       subject: "Předmět:"
367       title: Upravit deníčkový záznam
368       use_map_link: použít mapu
369     feed: 
370       all: 
371         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
372         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
373       language: 
374         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
375         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
376       user: 
377         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
378         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
379     list: 
380       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
381       new: Nový záznam do deníčku
382       new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
383       newer_entries: Novější záznamy
384       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
385       older_entries: Starší záznamy
386       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
387       title: Deníčky uživatelů
388       title_friends: Deníčky přátel
389       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
390       user_title: Deníček uživatele %{user}
391     location: 
392       edit: Upravovat
393       location: "Místo:"
394       view: Zobrazit
395     new: 
396       title: Nový záznam do deníčku
397     no_such_entry: 
398       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
399       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
400       title: Deníčkový záznam nenalezen
401     view: 
402       leave_a_comment: Zanechat komentář
403       login: Přihlaste se
404       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
405       save_button: Uložit
406       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
407       user_title: Deníček uživatele %{user}
408   editor: 
409     default: Výchozí (v současné době %{name})
410     potlatch: 
411       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
412       name: Potlatch 1
413     potlatch2: 
414       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
415       name: Potlatch 2
416     remote: 
417       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
418       name: Dálkové ovládání
419   export: 
420     start: 
421       add_marker: Přidat do mapy značku
422       area_to_export: Oblast k exportu
423       embeddable_html: Vkládatelné HTML
424       export_button: Export
425       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
426       format: Formát
427       format_to_export: Formát exportu
428       image_size: Velikost obrázku
429       latitude: "Šířka:"
430       licence: Licence
431       longitude: "Délka:"
432       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
433       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
434       max: max.
435       options: Nastavení
436       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
437       output: Výstup
438       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
439       scale: Měřítko
440       too_large: 
441         body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
442         heading: Příliš velká oblast
443       zoom: Zoom
444     start_rjs: 
445       add_marker: Přidat do mapy značku
446       change_marker: Změnit umístění značky
447       click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
448       drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
449       export: Export
450       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
451       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
452   geocoder: 
453     description: 
454       title: 
455         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457       types: 
458         cities: Velkoměsta
459         places: Místa
460         towns: Města
461     direction: 
462       east: východ
463       north: sever
464       north_east: severovýchod
465       north_west: severozápad
466       south: jih
467       south_east: jihovýchod
468       south_west: jihozápad
469       west: západ
470     distance: 
471       one: asi 1 km
472       other: asi %{count} km
473       zero: méně než 1 km
474     results: 
475       more_results: Další výsledky
476       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
477     search: 
478       title: 
479         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
482         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
483         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
484         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
485     search_osm_nominatim: 
486       prefix: 
487         aeroway: 
488           aerodrome: Letiště
489           apron: Odbavovací plocha
490           gate: Letištní brána
491           helipad: Heliport
492           runway: Dráha
493           taxiway: Pojezdová dráha
494           terminal: Terminál
495         amenity: 
496           WLAN: Přístup k WiFi
497           airport: Letiště
498           arts_centre: Kulturní centrum
499           artwork: Umělecké dílo
500           atm: Bankomat
501           auditorium: Posluchárna
502           bank: Banka
503           bar: Bar
504           bbq: Místo na grilování
505           bench: Lavička
506           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
507           bicycle_rental: Půjčovna kol
508           biergarten: Zahradní hospoda
509           brothel: Nevěstinec
510           bureau_de_change: Směnárna
511           bus_station: Autobusové nádraží
512           cafe: Kavárna
513           car_rental: Půjčovna aut
514           car_sharing: Sdílení aut
515           car_wash: Automyčka
516           casino: Kasino
517           charging_station: Nabíjecí stanice
518           cinema: Kino
519           clinic: Klinika
520           club: Klub
521           college: Vysoká škola
522           community_centre: Komunitní centrum
523           courthouse: Soud
524           crematorium: Krematorium
525           dentist: Zubař
526           doctors: Lékař
527           dormitory: Kolej
528           drinking_water: Pitná voda
529           driving_school: Autoškola
530           embassy: Velvyslanectví
531           emergency_phone: Nouzový telefon
532           fast_food: Rychlé občerstvení
533           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
534           fire_hydrant: Požární hydrant
535           fire_station: Hasičská stanice
536           food_court: Občerstvení
537           fountain: Fontána
538           fuel: Čerpací stanice
539           grave_yard: Hřbitov
540           gym: Fitness centrum / tělocvična
541           hall: Sál
542           health_centre: Zdravotní středisko
543           hospital: Nemocnice
544           hotel: Hotel
545           hunting_stand: Posed
546           ice_cream: Zmrzlinárna
547           kindergarten: Mateřská škola
548           library: Knihovna
549           market: Obchod
550           marketplace: Tržiště
551           mountain_rescue: Horská služba
552           nightclub: 'Noční klub'
553           nursery: Jesle
554           nursing_home: Pečovatelský dům
555           office: Úřad
556           park: Park
557           parking: Parkoviště
558           pharmacy: Lékárna
559           place_of_worship: Náboženský objekt
560           police: Policie
561           post_box: Poštovní schránka
562           post_office: Pošta
563           preschool: Mateřská škola
564           prison: Věznice
565           pub: Hospoda
566           public_building: Veřejná budova
567           public_market: Veřejný trh
568           reception_area: Recepce
569           recycling: Tříděný odpad
570           restaurant: Restaurace
571           retirement_home: Domov důchodců
572           sauna: Sauna
573           school: Škola
574           shelter: Přístřeší
575           shop: Obchod
576           shopping: Nákupní centrum
577           shower: Sprchy
578           social_centre: Společenské centrum
579           social_club: Společenský klub
580           studio: Studio
581           supermarket: Supermarket
582           swimming_pool: Bazén
583           taxi: Taxi
584           telephone: Telefonní automat
585           theatre: Divadlo
586           toilets: Toalety
587           townhall: Radnice
588           university: Univerzita
589           vending_machine: Prodejní automat
590           veterinary: Veterinární ordinace
591           village_hall: Společenský sál
592           waste_basket: Odpadkový koš
593           wifi: Přístup k WiFi
594           youth_centre: Centrum pro mládež
595         boundary: 
596           administrative: Administrativní hranice
597           census: Hranice pro potřeby sčítání
598           national_park: Národní park
599           protected_area: Chráněná oblast
600         bridge: 
601           aqueduct: Akvadukt
602           suspension: Visutý most
603           swing: Otočný most
604           viaduct: Viadukt
605           "yes": Most
606         building: 
607           "yes": Budova
608         highway: 
609           bridleway: Koňská stezka
610           bus_guideway: Autobusová dráha
611           bus_stop: Autobusová zastávka
612           byway: Účelová komunikace
613           construction: Silnice ve výstavbě
614           cycleway: Cyklostezka
615           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
616           footway: Chodník
617           ford: Brod
618           living_street: Obytná zóna
619           milestone: Kilometrovník
620           minor: Vedlejší silnice
621           motorway: Dálnice
622           motorway_junction: Dálniční křižovatka
623           motorway_link: Dálnice
624           path: Pěšina
625           pedestrian: Pěší zóna
626           platform: Nástupiště
627           primary: Silnice první třídy
628           primary_link: Silnice první třídy
629           raceway: Závodní dráha
630           residential: Ulice
631           rest_area: Odpočívadlo
632           road: Cesta
633           secondary: Silnice druhé třídy
634           secondary_link: Silnice druhé třídy
635           service: Účelová komunikace
636           services: Dálniční odpočívadlo
637           speed_camera: Radar
638           steps: Schody
639           stile: Schůdky přes ohradu
640           tertiary: Silnice třetí třídy
641           tertiary_link: Silnice třetí třídy
642           track: Cesta
643           trail: Stezka
644           trunk: Významná silnice
645           trunk_link: Významná silnice
646           unclassified: Silnice
647           unsurfaced: Nezpevněná cesta
648         historic: 
649           archaeological_site: Archeologické naleziště
650           battlefield: Bojiště
651           boundary_stone: Hraniční kámen
652           building: Budova
653           castle: Hrad
654           church: Kostel
655           fort: Pevnost
656           house: Dům
657           icon: Ikona
658           manor: Panství
659           memorial: Památník
660           mine: Důl
661           monument: Pomník
662           museum: Muzeum
663           ruins: Zřícenina
664           tower: Věž
665           wayside_cross: Boží muka
666           wayside_shrine: Boží muka
667           wreck: Vrak
668         landuse: 
669           allotments: Zahrádkářská kolonie
670           basin: Vodní nádrž
671           brownfield: Brownfield
672           cemetery: Hřbitov
673           commercial: Komerční zóna
674           conservation: Chráněné území
675           construction: Staveniště
676           farm: Farma
677           farmland: Zemědělská půda
678           farmyard: Dvůr
679           forest: Les
680           garages: Garáže
681           grass: Trávník
682           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
683           industrial: Průmyslová zóna
684           landfill: Skládka
685           meadow: Louka
686           military: Vojenský prostor
687           mine: Důl
688           nature_reserve: Přírodní rezervace
689           orchard: Ovocný sad
690           park: Park
691           piste: Sjezdovka
692           quarry: Lom
693           railway: Železnice
694           recreation_ground: Rekreační oblast
695           reservoir: Zásobník na vodu
696           reservoir_watershed: Povodí nádrže
697           residential: Rezidenční oblast
698           retail: Maloobchody
699           road: Cesty
700           village_green: Náves
701           vineyard: Vinice
702           wetland: Mokřad
703           wood: Neudržovaný les
704         leisure: 
705           beach_resort: Pobřežní letovisko
706           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
707           common: Obecní půda
708           fishing: Rybářská oblast
709           fitness_station: Fitness
710           garden: Zahrada
711           golf_course: Golfové hřiště
712           ice_rink: Kluziště
713           marina: Přístav
714           miniature_golf: Minigolf
715           nature_reserve: Přírodní rezervace
716           park: Park
717           pitch: Hřiště
718           playground: Dětské hřiště
719           recreation_ground: Rekreační oblast
720           sauna: Sauna
721           slipway: Skluzavka
722           sports_centre: Sportovní centrum
723           stadium: Stadion
724           swimming_pool: Bazén
725           track: Běžecká dráha
726           water_park: Aquapark
727         military: 
728           airfield: Vojenské letiště
729           barracks: Kasárna
730           bunker: Bunkr
731         mountain_pass: 
732           "yes": Průsmyk
733         natural: 
734           bay: Záliv
735           beach: Pláž
736           cape: Mys
737           cave_entrance: Vstup do jeskyně
738           channel: Kanál
739           cliff: Útes
740           crater: Kráter
741           dune: Duna
742           feature: Prvek
743           fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
744           fjord: Fjord
745           forest: Les
746           geyser: Gejzír
747           glacier: Ledovec
748           heath: Vřesoviště
749           hill: Kopec
750           island: Ostrov
751           land: Země
752           marsh: Mokřina
753           moor: Vřesoviště
754           mud: Bahno
755           peak: Vrchol
756           point: Bod
757           reef: Útes
758           ridge: Hřeben
759           river: Řeka
760           rock: Skalisko
761           scree: Osyp
762           scrub: Rumiště
763           shoal: Mělčina
764           spring: Pramen
765           stone: Kámen
766           strait: Úžina
767           tree: Strom
768           valley: Údolí
769           volcano: Sopka
770           water: Vodní plocha
771           wetland: Mokřad
772           wetlands: Mokřad
773           wood: Neudržovaný les
774         office: 
775           accountant: Účetní
776           architect: Architekt
777           company: Firma
778           employment_agency: Pracovní agentura
779           estate_agent: Realitní kancelář
780           government: Vládní úřad
781           insurance: Pojišťovna
782           lawyer: Právnická kancelář
783           ngo: Úřad nevládní organizace
784           telecommunication: Telekomunikační úřad
785           travel_agent: Cestovní kancelář
786           "yes": Kancelář
787         place: 
788           airport: Letiště
789           city: Velkoměsto
790           country: Stát
791           county: Hrabství
792           farm: Farma
793           hamlet: Osada
794           house: Dům
795           houses: Budovy
796           island: Ostrov
797           islet: Ostrůvek
798           isolated_dwelling: Samota
799           locality: Oblast
800           moor: Bažina
801           municipality: Obecní úřad
802           postcode: PSČ
803           region: Region
804           sea: Moře
805           state: Stát
806           subdivision: Parcely
807           suburb: Městská část
808           town: Město
809           unincorporated_area: Nezařazená oblast
810           village: Vesnice
811         railway: 
812           abandoned: Zrušená železniční trať
813           construction: Železnice ve výstavbě
814           disused: Nepoužívaná železniční trať
815           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
816           funicular: Lanová dráha
817           halt: Železniční zastávka
818           historic_station: Nádraží historické železnice
819           junction: Kolejové rozvětvení
820           level_crossing: Železniční přejezd
821           light_rail: Rychlodráha
822           miniature: Zahradní železnice
823           monorail: Monorail
824           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
825           platform: Železniční nástupiště
826           preserved: Historická železnice
827           spur: Železniční vlečka
828           station: Železniční stanice
829           subway: Stanice metra
830           subway_entrance: Vstup do metra
831           switch: Výhybka
832           tram: Tramvajová trať
833           tram_stop: Tramvajová zastávka
834           yard: Přednádraží
835         shop: 
836           alcohol: Prodej alkoholu
837           antiques: Starožitnosti
838           art: Prodej umění
839           bakery: Pekařství
840           beauty: Salón krásy
841           beverages: Prodej nápojů
842           bicycle: Cykloobchod
843           books: Knihkupectví
844           butcher: Řeznictví
845           car: Prodej automobilů
846           car_parts: Prodej autodílů
847           car_repair: Autoservis
848           carpet: Obchod s koberci
849           charity: Charitativní obchod
850           chemist: Drogerie
851           clothes: Prodej oděvů
852           computer: Prodej počítačů
853           confectionery: Cukrárna
854           convenience: Smíšené zboží
855           copyshop: Copycentrum
856           cosmetics: Parfumerie
857           department_store: Obchodní dům
858           discount: Diskontní prodejna
859           doityourself: Obchod pro kutily
860           dry_cleaning: Chemická čistírna
861           electronics: Prodej elektroniky
862           estate_agent: Realitní kancelář
863           farm: Prodej zemědělských výrobků
864           fashion: Módní salón
865           fish: Rybárna
866           florist: Květinářství
867           food: Potraviny
868           funeral_directors: Pohřební služba
869           furniture: Prodej nábytku
870           gallery: Galerie
871           garden_centre: Zahradnictví
872           general: Smíšení zboží
873           gift: Dárkové zboží, suvenýry
874           greengrocer: Ovoce–zelenina
875           grocery: Prodej potravin
876           hairdresser: Kadeřnictví
877           hardware: Železářství
878           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
879           insurance: Pojišťovna
880           jewelry: Klenotnictví
881           kiosk: Kiosek
882           laundry: Prádelna
883           mall: Nákupní centrum
884           market: Obchod
885           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
886           motorcycle: Prodej motocyklů
887           music: Prodej hudby
888           newsagent: Novinový stánek
889           optician: Oční optika
890           organic: Prodej biopotravin
891           outdoor: Outdoorový obchod
892           pet: Prodejna pro chovatele
893           photo: Prodejna foto
894           salon: Salón
895           shoes: Obuvnictví
896           shopping_centre: Nákupní centrum
897           sports: Prodejna pro sportovce
898           stationery: Papírnictví
899           supermarket: Supermarket
900           toys: Hračkářství
901           travel_agency: Cestovní kancelář
902           video: Videopůjčovna, prodej DVD
903           wine: Vinárna
904         tourism: 
905           alpine_hut: Vysokohorská chata
906           artwork: Umělecké dílo
907           attraction: Turistická atrakce
908           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
909           cabin: Chatka
910           camp_site: Tábořiště, kemp
911           caravan_site: Autokemping
912           chalet: Chalupa
913           guest_house: Penzion
914           hostel: Hostel
915           hotel: Hotel
916           information: Turistické informace
917           lean_to: Přístřešek
918           motel: Motel
919           museum: Muzeum
920           picnic_site: Piknikové místo
921           theme_park: Zábavní park
922           valley: Údolí
923           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
924           zoo: Zoo
925         tunnel: 
926           "yes": Tunel
927         waterway: 
928           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
929           boatyard: Loděnice
930           canal: Kanál
931           connector: Propojení vodních cest
932           dam: Přehrada
933           derelict_canal: Opuštěný kanál
934           ditch: Meliorační kanál
935           dock: Dok
936           drain: Odvodňovací kanál
937           lock: Zdymadlo
938           lock_gate: Vrata plavební komory
939           mineral_spring: Minerální pramen
940           mooring: Kotviště
941           rapids: Peřeje
942           river: Řeka
943           riverbank: Břeh řeky
944           stream: Potok
945           wadi: Vádí
946           water_point: Vodní bod
947           waterfall: Vodopád
948           weir: Jez
949   javascripts: 
950     map: 
951       base: 
952         cycle_map: Cyklomapa
953         mapquest: MapQuest Open
954         standard: Standardní
955         transport_map: Dopravní mapa
956     notes: 
957       new: 
958         add: Přidat poznámku
959         intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
960       show: 
961         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
962         closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
963         closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
964         comment: Okomentovat
965         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
966         commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
967         commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
968         hide: Skrýt
969         opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
970         opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
971         permalink: Trvalý odkaz
972         reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
973         reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
974         resolve: Vyřešit
975     site: 
976       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
977       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
978       createnote_zoom_alert: Pro přidání poznámky do mapy musíte přejít na větší měřítko
979       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
980       edit_tooltip: Upravit mapu
981       edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
982       history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
983       history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
984       history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
985   layouts: 
986     community: Komunita
987     community_blogs: Komunitní blogy
988     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
989     copyright: Copyright & licence
990     documentation: Dokumentace
991     documentation_title: Dokumentace k projektu
992     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
993     donate_link_text: příspěvkem
994     edit: Upravit
995     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
996     export: Export
997     export_tooltip: Exportovat mapová data
998     foundation: Nadace
999     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1000     gps_traces: GPS stopy
1001     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1002     help: Nápověda
1003     help_centre: Centrum nápovědy
1004     help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1005     history: Historie
1006     home: domů
1007     home_tooltip: Přejít na polohu domova
1008     inbox_html: pošta %{count}
1009     inbox_tooltip: 
1010       few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
1011       one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
1012       other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
1013       zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
1014     intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1015     intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1016     intro_2_download: stáhnout
1017     intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1018     intro_2_license: svobodnou licencí
1019     intro_2_use: používat
1020     log_in: přihlásit se
1021     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1022     logo: 
1023       alt_text: Logo OpenStreetMap
1024     logout: odhlásit
1025     logout_tooltip: Odhlásit
1026     make_a_donation: 
1027       text: Pošlete příspěvek
1028       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1029     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1030     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1031     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1032     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1033     partners_ic: Imperial College London
1034     partners_partners: partneři
1035     partners_ucl: středisko VR UCL
1036     sign_up: zaregistrovat se
1037     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1038     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1039     user_diaries: Deníčky
1040     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1041     view: Zobrazit
1042     view_tooltip: Zobrazit mapu
1043     welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1044     wiki: wiki
1045     wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1046     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1047   license_page: 
1048     foreign: 
1049       english_link: anglickým originálem
1050       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1051       title: O tomto překladu
1052     legal_babble: 
1053       attribution_example: 
1054         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1055         title: Příklad uvedení autorství
1056       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1057       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1058       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1059       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1060       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1061       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1062       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1063       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1064       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1065       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1066       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1067       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1068       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1069       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1070       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1071       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1072       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1073       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1074       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1075       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1076       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1077       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1078       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1079       more_title_html: Další informace
1080       title_html: Autorská práva a licence
1081     native: 
1082       mapping_link: začít mapovat
1083       native_link: českou verzi
1084       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1085       title: O této stránce
1086   message: 
1087     delete: 
1088       deleted: Zpráva smazána
1089     inbox: 
1090       date: Datum
1091       from: Od
1092       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1093       my_inbox: Má doručená pošta
1094       new_messages: 
1095         few: "%{count} nové zprávy"
1096         one: "%{count} novou zprávu"
1097         other: "%{count} nových zpráv"
1098       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1099       old_messages: 
1100         few: "%{count} staré zprávy"
1101         one: "%{count} starou zprávu"
1102         other: "%{count} starých zpráv"
1103       outbox: odeslaná pošta
1104       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1105       subject: Předmět
1106       title: Doručená pošta
1107     mark: 
1108       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1109       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1110     message_summary: 
1111       delete_button: Smazat
1112       read_button: Označit jako přečtené
1113       reply_button: Odpovědět
1114       unread_button: Označit jako nepřečtené
1115     new: 
1116       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1117       body: Text
1118       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1119       message_sent: Zpráva odeslána
1120       send_button: Odeslat
1121       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1122       subject: Předmět
1123       title: Odeslat zprávu
1124     no_such_message: 
1125       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1126       heading: Zpráva neexistuje
1127       title: Zpráva neexistuje
1128     outbox: 
1129       date: Datum
1130       inbox: doručená pošta
1131       messages: 
1132         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1133         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1134         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1135       my_inbox: Má %{inbox_link}
1136       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1137       outbox: odeslaná pošta
1138       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1139       subject: Předmět
1140       title: Odeslaná pošta
1141       to: Komu
1142     read: 
1143       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1144       back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1145       date: Datum
1146       from: Od
1147       reply_button: Odpovědět
1148       subject: Předmět
1149       title: Čtení zprávy
1150       to: Komu
1151       unread_button: Označit jako nepřečtené
1152       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1153     reply: 
1154       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1155     sent_message_summary: 
1156       delete_button: Smazat
1157   note: 
1158     entry: 
1159       comment: Komentář
1160       full: Celá poznámka
1161     mine: 
1162       ago_html: před %{when}
1163       created_at: Vytvořeno
1164       creator: Tvůrce
1165       description: Popis
1166       heading: Poznámky uživatele %{user}
1167       id: ID
1168       last_changed: Poslední změna
1169       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1170       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1171     rss: 
1172       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1173       comment: nový komentář (poblíž %{place})
1174       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1175       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1176       new: nová poznámka (poblíž %{place})
1177       title: Poznámky OpenStreetMap
1178   notifier: 
1179     diary_comment_notification: 
1180       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1181       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1182       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1183       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1184     email_confirm: 
1185       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1186     email_confirm_html: 
1187       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1188       greeting: Ahoj,
1189       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1190     email_confirm_plain: 
1191       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1192       greeting: Ahoj,
1193     friend_notification: 
1194       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1195       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1196       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1197       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1198     gpx_notification: 
1199       and_no_tags: a bez štítků
1200       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1201       failure: 
1202         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1203         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1204         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1205         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1206       greeting: Ahoj,
1207       success: 
1208         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1209         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1210       with_description: s popisem
1211       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1212     lost_password: 
1213       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1214     lost_password_html: 
1215       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1216       greeting: Ahoj,
1217       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1218     lost_password_plain: 
1219       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1220       greeting: Ahoj,
1221     message_notification: 
1222       footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1223       footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1224       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1225       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1226     note_comment_notification: 
1227       anonymous: Jako anonymní uživatel
1228       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1229       greeting: Ahoj,
1230     signup_confirm: 
1231       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1232       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1233       greeting: Ahoj!
1234       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1235       welcome: Rádi bychom vás přivítali a poskytli vám do začátku trochu dalších informací.
1236     signup_confirm_html: 
1237       ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1238       current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1239       get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1240       introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1241       more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1242       more_videos_here: další videa
1243       user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1244       video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1245       wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1246     signup_confirm_plain: 
1247       ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1248       blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1249       current_user: "Seznam stávajících kategorií pro dělení uživatelů podle bydliště je dostupný na:"
1250       introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1251       more_videos: "Další videa najdete na:"
1252       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1253       the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1254       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1255       user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1256       wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1257       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1258   oauth: 
1259     oauthorize: 
1260       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1261       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1262       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1263       allow_write_api: upravovat mapu.
1264       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1265       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1266       allow_write_notes: měnit poznámky.
1267       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1268       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1269     revoke: 
1270       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1271   oauth_clients: 
1272     create: 
1273       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1274     destroy: 
1275       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1276     edit: 
1277       submit: Upravit
1278       title: Upravit aplikaci
1279     form: 
1280       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1281       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1282       allow_write_api: upravovat mapu.
1283       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1284       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1285       allow_write_notes: měnit poznámky.
1286       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1287       callback_url: URL pro zpětné volání
1288       name: Název
1289       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1290       required: Vyžadováno
1291       support_url: URL s podporou
1292       url: Hlavní URL aplikace
1293     index: 
1294       application: Název aplikace
1295       issued_at: Vydáno
1296       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1297       my_apps: Mé klientské aplikace
1298       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1299       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1300       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1301       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1302       revoke: Odvolat!
1303       title: Moje nastavení OAuth
1304     new: 
1305       submit: Zaregistrovat
1306       title: Registrace nové aplikace
1307     not_found: 
1308       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1309     show: 
1310       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1311       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1312       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1313       allow_write_api: upravovat mapu.
1314       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1315       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1316       allow_write_notes: měnit poznámky.
1317       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1318       authorize_url: "Autorizační URL:"
1319       confirm: Opravdu?
1320       delete: Smazat klienta
1321       edit: Upravit podrobnosti
1322       key: "Uživatelský klíč:"
1323       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1324       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1325       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1326       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1327       url: "URL tokenu požadavku:"
1328     update: 
1329       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1330   redaction: 
1331     create: 
1332       flash: Redakce vytvořena.
1333     destroy: 
1334       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1335       flash: Redakce zničena.
1336       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1337     edit: 
1338       description: Popis
1339       heading: Upravit redakci
1340       submit: Uložit redakci
1341       title: Upravit redakci
1342     index: 
1343       empty: Žádné opravy k ukázání.
1344       heading: Seznam oprav
1345       title: Seznam oprav
1346     new: 
1347       description: Popis
1348       heading: Zadejte informace k nové redakci
1349       submit: Vytvořit redakci
1350       title: Tvorba nové redakce
1351     show: 
1352       confirm: Opravdu?
1353       description: "Popis:"
1354       destroy: Odstranit tuto redakci
1355       edit: Upravit tuto redakci
1356       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1357       title: Zobrazení redakce
1358       user: "Autor:"
1359     update: 
1360       flash: Změny uloženy.
1361   site: 
1362     edit: 
1363       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1364       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1365       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1366       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1367       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1368       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1369       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1370       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1371       user_page_link: uživatelské stránce
1372     index: 
1373       createnote: Přidat poznámku
1374       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1375       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1376       license: 
1377         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1378       permalink: Trvalý odkaz
1379       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1380       shortlink: Krátký odkaz
1381     key: 
1382       map_key: Legenda
1383       map_key_tooltip: Legenda k mapě
1384       table: 
1385         entry: 
1386           admin: Administrativní hranice
1387           allotments: Zahrádkářská kolonie
1388           apron: 
1389             - Letištní odbavovací plocha
1390             - terminál
1391           bridge: Černé obrysy = most
1392           bridleway: Koňská stezka
1393           brownfield: Zbořeniště
1394           building: Významná budova
1395           byway: Cesta
1396           cable: 
1397             - Lanovka
1398             - sedačková lanovka
1399           cemetery: Hřbitov
1400           centre: Sportovní centrum
1401           commercial: Kancelářská oblast
1402           common: 
1403             - Pastvina
1404             - louka
1405           construction: Cesta ve výstavbě
1406           cycleway: Cyklostezka
1407           destination: Průjezd zakázán
1408           farm: Farma
1409           footway: Pěší cesta
1410           forest: Les
1411           golf: Golfové hřiště
1412           heathland: Vřesoviště
1413           industrial: Průmyslová oblast
1414           lake: 
1415             - Jezero
1416             - nádrž
1417           military: Vojenský prostor
1418           motorway: Dálnice
1419           park: Park
1420           permissive: Přístup tolerován
1421           pitch: Sportovní hřiště
1422           primary: Silnice první třídy
1423           private: Soukromý pozemek
1424           rail: Železnice
1425           reserve: Přírodní rezervace
1426           resident: Obytná oblast
1427           retail: Nákupní oblast
1428           runway: 
1429             - Vzletová a přistávací dráha
1430             - pojezdová dráha
1431           school: 
1432             - Škola
1433             - univerzita
1434           secondary: Silnice druhé třídy
1435           station: Nádraží
1436           subway: Metro
1437           summit: 
1438             - Vrchol
1439             - hora
1440           tourist: Turistická atrakce
1441           track: Lesní a polní cesta
1442           tram: 
1443             - Rychlodráha
1444             - tramvaj
1445           trunk: Významná silnice
1446           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1447           unclassified: Silnice
1448           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1449           wood: Les
1450     markdown_help: 
1451       alt: Alternativní text
1452       first: První položka
1453       heading: Nadpis
1454       headings: Nadpisy
1455       image: Obrázek
1456       link: Odkaz
1457       ordered: Číslovaný seznam
1458       second: Druhá položka
1459       subheading: Podnadpis
1460       text: Text
1461       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1462       unordered: Neseřazený seznam
1463       url: URL
1464     richtext_area: 
1465       edit: Upravit
1466       preview: Náhled
1467     search: 
1468       search: Hledat
1469       search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1470       submit_text: Hledat
1471       where_am_i: Kde se nacházím?
1472       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1473     sidebar: 
1474       close: Zavřít
1475       search_results: Výsledky vyhledávání
1476   time: 
1477     formats: 
1478       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1479   trace: 
1480     create: 
1481       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1482       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1483     delete: 
1484       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1485     edit: 
1486       description: "Popis:"
1487       download: stáhnout
1488       edit: upravit
1489       filename: "Název souboru:"
1490       heading: Úprava stopy %{name}
1491       map: mapa
1492       owner: "Vlastník:"
1493       points: "Body:"
1494       save_button: Uložit změny
1495       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1496       tags: "Štítky:"
1497       tags_help: oddělené čárkou
1498       title: Úprava stopy %{name}
1499       uploaded_at: "Nahráno v:"
1500       visibility: "Viditelnost:"
1501       visibility_help: co tohle znamená?
1502     list: 
1503       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1504       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1505       public_traces: Veřejné GPS stopy
1506       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1507       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1508       your_traces: Vaše GPS stopy
1509     make_public: 
1510       made_public: Stopa zveřejněna
1511     offline: 
1512       heading: GPX úložiště offline
1513       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1514     offline_warning: 
1515       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1516     trace: 
1517       ago: před %{time_in_words_ago}
1518       by: od
1519       count_points: "%{count} bodů"
1520       edit: upravit
1521       edit_map: Upravit mapu
1522       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1523       in: v
1524       map: mapa
1525       more: více
1526       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1527       private: SOUKROMÁ
1528       public: VEŘEJNÁ
1529       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1530       trackable: STOPOVATELNÁ
1531       view_map: Zobrazit mapu
1532     trace_form: 
1533       description: "Popis:"
1534       help: Nápověda
1535       tags: "Štítky:"
1536       tags_help: oddělené čárkou
1537       upload_button: Nahrát
1538       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1539       visibility: "Viditelnost:"
1540       visibility_help: co tohle znamená?
1541     trace_header: 
1542       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1543       see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1544       traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1545       upload_trace: Nahrát stopu
1546     trace_optionals: 
1547       tags: Štítky
1548     trace_paging_nav: 
1549       newer: Novější stopy
1550       older: Starší stopy
1551       showing_page: Stránka %{page}
1552     view: 
1553       delete_track: Smazat tuto stopu
1554       description: "Popis:"
1555       download: stáhnout
1556       edit: upravit
1557       edit_track: Upravit tuto stopu
1558       filename: "Název souboru:"
1559       heading: Zobrazení stopy %{name}
1560       map: mapa
1561       none: Žádné
1562       owner: "Vlastník:"
1563       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1564       points: "Bodů:"
1565       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1566       tags: "Štítky:"
1567       title: Zobrazení stopy %{name}
1568       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1569       uploaded: "Nahráno v:"
1570       visibility: "Viditelnost:"
1571     visibility: 
1572       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1573       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1574       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1575       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1576   user: 
1577     account: 
1578       contributor terms: 
1579         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1580         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1581         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1582         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1583         link text: co to znamená?
1584         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1585         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1586       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1587       delete image: Odstranit stávající obrázek
1588       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1589       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1590       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1591       gravatar: 
1592         gravatar: Používat Gravatar
1593         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1594         link text: co to znamená?
1595       home location: "Poloha domova:"
1596       image: "Obrázek:"
1597       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1598       keep image: Zachovat stávající obrázek
1599       latitude: "Šířka:"
1600       longitude: "Délka:"
1601       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1602       my settings: Moje nastavení
1603       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1604       new image: Přidat obrázek
1605       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1606       openid: 
1607         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1608         link text: co to znamená?
1609         openid: "OpenID:"
1610       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1611       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1612       profile description: "Popis profilu:"
1613       public editing: 
1614         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1615         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1616         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1617         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1618         enabled link text: co to znamená?
1619         heading: "Veřejné editace:"
1620       public editing note: 
1621         heading: Veřejné editace
1622         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1623       replace image: Nahradit stávající obrázek
1624       return to profile: Zpět na profil
1625       save changes button: Uložit změny
1626       title: Upravit účet
1627       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1628     confirm: 
1629       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1630       before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1631       button: Potvrdit
1632       heading: Potvrzení uživatelského účtu
1633       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1634       reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1635       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1636       unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1637     confirm_email: 
1638       button: Potvrdit
1639       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1640       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1641       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1642       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1643     confirm_resend: 
1644       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1645       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1646     filter: 
1647       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1648     go_public: 
1649       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1650     list: 
1651       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1652       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1653       heading: Uživatelé
1654       hide: Skrýt vybrané uživatele
1655       showing: 
1656         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1657         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1658       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1659       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1660       title: Uživatelé
1661     login: 
1662       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1663       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1664       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1665       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1666       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1667       heading: Přihlášení
1668       login_button: Přihlásit
1669       lost password link: Ztratili jste heslo?
1670       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1671       no account: Nemáte účet?
1672       openid: "%{logo} OpenID:"
1673       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1674       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1675       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1676       openid_providers: 
1677         aol: 
1678           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1679           title: Přihlášení pomocí AOL
1680         google: 
1681           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1682           title: Přihlášení pomocí Google
1683         myopenid: 
1684           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1685           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1686         openid: 
1687           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1688           title: Přihlášení pomocí OpenID
1689         wordpress: 
1690           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1691           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1692         yahoo: 
1693           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1694           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1695       password: "Heslo:"
1696       register now: Zaregistrujte se
1697       remember: Zapamatuj si mě
1698       title: Přihlásit se
1699       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1700       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1701       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1702     logout: 
1703       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1704       logout_button: Odhlásit se
1705       title: Odhlásit se
1706     lost_password: 
1707       email address: "E-mailová adresa:"
1708       heading: Zapomněli jste heslo?
1709       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1710       new password button: Znovu nastavit heslo
1711       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1712       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1713       title: Ztracené heslo
1714     make_friend: 
1715       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1716       button: Přidat jako přítele
1717       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1718       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1719       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1720     new: 
1721       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1722       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1723       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1724       continue: Pokračovat
1725       display name: "Zobrazované jméno:"
1726       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1727       email address: "E-mailová adresa:"
1728       fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1729       flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1730       flash welcome: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali přivítání a několik rad do začátku.
1731       heading: Vytvořit uživatelský účet
1732       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1733       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1734       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1735       openid: "%{logo} OpenID:"
1736       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1737       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1738       password: "Heslo:"
1739       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1740       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1741       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1742       title: Vytvořit účet
1743       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1744     no_such_user: 
1745       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1746       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1747       title: Uživatel nenalezen
1748     popup: 
1749       friend: Přítel
1750       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1751       your location: Vaše poloha
1752     remove_friend: 
1753       button: Odebrat z přátel
1754       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1755       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1756       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1757     reset_password: 
1758       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1759       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1760       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1761       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1762       password: "Heslo:"
1763       reset: Vyresetovat heslo
1764       title: Vyresetovat heslo
1765     set_home: 
1766       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1767     suspended: 
1768       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1769       heading: Účet pozastaven
1770       title: Účet pozastaven
1771       webmaster: webmastera
1772     terms: 
1773       agree: Souhlasím
1774       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1775       consider_pd_why: co to znamená?
1776       decline: Nesouhlasím
1777       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1778       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1779       heading: Podmínky pro přispěvatele
1780       legale_names: 
1781         france: Francie
1782         italy: Itálie
1783         rest_of_world: Zbytek světa
1784       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1785       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1786       title: Podmínky pro přispěvatele
1787       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1788     view: 
1789       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1790       add as friend: přidat do přátel
1791       ago: (před %{time_in_words_ago})
1792       block_history: zablokování
1793       blocks by me: zablokování mnou
1794       blocks on me: moje zablokování
1795       comments: komentáře
1796       confirm: Potvrdit
1797       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1798       create_block: blokovat tohoto uživatele
1799       created from: "Vytvořeno od:"
1800       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1801       ct declined: Odmítnuty
1802       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1803       ct undecided: Nerozhodnuto
1804       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1805       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1806       description: Popis
1807       diary: deníček
1808       edits: editace
1809       email address: "E-mailová adresa:"
1810       friends_changesets: sady změn přátel
1811       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1812       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1813       if set location: Nastavte si domácí souřadnice na stránce %{settings_link} abyste viděli blízké uživatele.
1814       km away: "%{count} km"
1815       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1816       m away: "%{count} m"
1817       mapper since: "Účastník projektu od:"
1818       moderator_history: udělená zablokování
1819       my comments: moje komentáře
1820       my diary: můj deníček
1821       my edits: moje editace
1822       my notes: moje poznámky k mapě
1823       my settings: moje nastavení
1824       my traces: moje stopy
1825       nearby users: Další uživatelé poblíž
1826       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1827       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1828       new diary entry: nový záznam do deníčku
1829       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1830       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1831       notes: poznámky k mapě
1832       oauth settings: nastavení oauth
1833       remove as friend: odebrat z přátel
1834       role: 
1835         administrator: Tento uživatel je správce
1836         grant: 
1837           administrator: Přidělit práva správce
1838           moderator: Přidělit práva moderátora
1839         moderator: Tento uživatel je moderátor
1840         revoke: 
1841           administrator: Odebrat práva správce
1842           moderator: Odebrat práva moderátora
1843       send message: poslat zprávu
1844       settings_link_text: nastavení
1845       spam score: "Spam skóre:"
1846       status: "Stav:"
1847       traces: stopy
1848       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1849       user location: Pozice uživatele
1850       your friends: Vaši přátelé
1851   user_block: 
1852     blocks_by: 
1853       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1854       heading: Seznam bloků od %{name}
1855       title: Bloky od %{name}
1856     blocks_on: 
1857       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1858       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1859       title: Zablokování uživatele %{name}
1860     create: 
1861       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1862       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1863       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1864     edit: 
1865       back: Zobrazit všechny bloky
1866       heading: Úprava bloku na %{name}
1867       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1868       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1869       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1870       show: Zobrazit tento blok
1871       submit: Aktualizovat blok
1872       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1873     filter: 
1874       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1875       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1876     helper: 
1877       time_future: Končí v %{time}.
1878       time_past: Ukončeno před %{time}.
1879       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1880     index: 
1881       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1882       heading: Seznam bloků uživatele
1883       title: Bloky uživatele
1884     model: 
1885       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1886       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1887     new: 
1888       back: Zobrazit všechny bloky
1889       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1890       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1891       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1892       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1893       submit: Vytvořit blok
1894       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1895       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1896       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1897     not_found: 
1898       back: Zpět na seznam
1899       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1900     partial: 
1901       confirm: Jste si jistý?
1902       creator_name: Autor
1903       display_name: Zablokovaný uživatel
1904       edit: Upravit
1905       next: Následující »
1906       not_revoked: (nezrušeno)
1907       previous: « Předchozí
1908       reason: Důvod pro blok
1909       revoke: Zrušit !
1910       revoker_name: Zrušno
1911       show: Zobrazit
1912       showing_page: Stránka %{page}
1913       status: Stav
1914     period: 
1915       one: 1 hodina
1916       other: "%{count} hodiny"
1917     revoke: 
1918       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1919       flash: Tento blok byl zrušen.
1920       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1921       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1922       revoke: Zrušit !
1923       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1924       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1925     show: 
1926       back: Zobrazit všechny bloky
1927       confirm: Jste si jistý?
1928       edit: Upravit
1929       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1930       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1931       reason: "Důvod bloku:"
1932       revoke: Zrušit !
1933       revoker: "Zrušil:"
1934       show: Zobrazit
1935       status: Stav
1936       time_future: Končí v %{time}.
1937       time_past: Ukončeno před %{time}
1938       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1939     update: 
1940       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1941       success: Blok aktualizován.
1942   user_role: 
1943     filter: 
1944       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1945       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1946       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1947       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1948     grant: 
1949       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1950       confirm: Potvrdit
1951       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1952       heading: Potvrdit přidělení role
1953       title: Potvrdit přidělení role
1954     revoke: 
1955       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1956       confirm: Potvrdit
1957       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1958       heading: Potvrdit odebrání role
1959       title: Potvrdit odebrání role