1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Leiðrétting %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
231 title: Rannsaka fitjur
232 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
233 nearby: Nálægar fitjur
234 enclosing: Umlykjandi fitjur
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Síða %{page}
242 no_edits: (engar breytingar)
243 view_changeset_details: Skoða breytingasett
252 title_user: Breytingar eftir %{user}
253 title_friend: Breytingar eftir vini þína
254 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
255 empty: Engin breytingasett fundust.
256 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
257 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
258 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
259 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
260 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
261 load_more: Hlaða inn fleiri
263 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
266 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
267 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
268 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
270 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
274 title: Ný bloggfærsla
275 publish_button: Birta
278 title_friends: Blogg vina
279 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
280 user_title: Blogg %{user}
281 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
283 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
284 no_entries: Engar bloggfærslur
285 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
286 older_entries: Eldri færslur
287 newer_entries: Nýrri færslur
289 title: Breyta bloggfærslu
292 language: 'Tungumál:'
293 location: 'Staðsetning:'
294 latitude: 'Lengdargráða:'
295 longitude: 'Breiddargráða:'
296 use_map_link: finna á korti
298 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
300 title: Blogg | %{user}
301 user_title: Blogg %{user}
302 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
303 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
307 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
308 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
309 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
310 eða fylgdir ógildum tengli.
312 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
313 comment_link: Bæta við athugasemd
314 reply_link: Senda höfund skilaboð
316 zero: Engar athugasemdir
317 one: '%{count} athugasemd'
318 other: '%{count} athugasemdir'
319 edit_link: Breyta þessari færslu
320 hide_link: Fela þessa færslu
323 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
324 hide_link: Fela þessa athugasemd
327 location: 'Staðsetning:'
332 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
333 description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
335 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
336 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
338 title: OpenStreetMap bloggfærslur
339 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
345 ago: fyrir %{ago} síðan
346 newer_comments: Nýrri athugasemdir
347 older_comments: Eldri athugasemdir
351 area_to_export: Svæði til að niðurhala
352 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
353 format_to_export: Skráasnið
354 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
355 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
356 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
358 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
361 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
362 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
363 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
364 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
365 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
368 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
370 title: Overpass API-forritsviðmót
371 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
373 title: Niðurhöl frá Geofabrik
374 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
376 title: Yfirlit veðurspár
377 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
379 title: Aðrar heimildir
380 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
381 options: Valmöguleikar
385 image_size: Stærð myndar
387 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
391 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
392 export_button: Flytja út
396 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
397 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
399 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
407 prefix_format: '%{name}:'
411 chair_lift: Stólalyfta
422 taxiway: Akbraut flugvéla
425 animal_shelter: Dýraheimili
426 arts_centre: Listamiðstöð
432 bicycle_parking: Hjólastæði
433 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
434 biergarten: Bjórgarður
435 boat_rental: Bátaleiga
437 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
438 bus_station: Strætóstöð
440 car_rental: Bílaleiga
441 car_sharing: Deiling bíla
442 car_wash: Bílaþvottastöð
444 charging_station: Hleðslustöð
445 childcare: Barnagæsla
449 college: Framhaldsskóli
450 community_centre: Samfélagsmiðstöð
452 crematorium: Bálstofa
455 drinking_water: Drykkjarvatn
456 driving_school: Ökuskóli
458 fast_food: Skyndibitastaður
459 ferry_terminal: Ferjustöð
460 fire_station: Slökkvistöð
461 food_court: Veitingasvæði
464 gambling: Fjárhættuspil
465 grave_yard: Kirkjugarður
467 hunting_stand: Skotvöllur
469 kindergarten: Leikskóli
471 marketplace: Markaður
473 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
474 nightclub: Næturklúbbur
475 nursing_home: Hjúkrunarheimili
478 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
480 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
487 public_building: Opinber bygging
488 recycling: Endurvinnsla
489 restaurant: Veitingastaður
490 retirement_home: Elliheimili
496 social_centre: Félagsmiðstöð
497 social_club: Samfélagsklúbbur
498 social_facility: Félagsþjónusta
500 swimming_pool: Sundlaug
502 telephone: Almenningssími
507 vending_machine: Sjálfsali
508 veterinary: Dýraspítali
509 village_hall: Hreppsskrifstofa
510 waste_basket: Ruslafata
511 waste_disposal: Ruslsöfnun
512 youth_centre: Ungmennamiðstöð
514 administrative: Stjórnsýslumörk
516 national_park: Þjóðgarður
517 protected_area: Verndarsvæði
519 aqueduct: Vatnsveitubrú
529 electrician: Rafvirki
530 gardener: Garðyrkjumaður
532 photographer: Ljósmyndari
533 plumber: Pípulagningamaður
538 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
539 defibrillator: Hjartastuðtæki
540 landing_site: Neyðarlending
543 abandoned: Ónotuð hraðbraut
544 bridleway: Reiðstígur
545 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
546 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
547 construction: Hraðbraut í byggingu
548 cycleway: Hjólastígur
550 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
553 living_street: Vistgata
554 milestone: Vegalengdarsteinn
556 motorway_junction: Þjóðvegatenging
557 motorway_link: Hraðbraut
559 pedestrian: Gönguleið
562 primary_link: Stofnvegur
563 proposed: Tillaga um veglagningu
564 raceway: Keppnisbraut
565 residential: Íbúðagata
566 rest_area: Hvíldarsvæði
568 secondary: Tengivegur
569 secondary_link: Tengivegur
570 service: Þjónustuvegur
571 services: Hraðbrautaþjónusta
572 speed_camera: Hraðamyndavél
574 stop: Stöðvunarskilti
575 street_lamp: Ljósastaur
576 tertiary: Annar vegur
577 tertiary_link: Annar vegur
579 traffic_signals: Umferðarljós
581 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
582 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
583 unclassified: Óflokkaður vegur
586 archaeological_site: Fornminjar
587 battlefield: Orustuvöllur
588 boundary_stone: Landamerkjasteinn
589 building: Söguleg bygging
590 bunker: Sprengjubyrgi
593 city_gate: Borgarhlið
594 citywalls: Borgarmúrar
596 heritage: Sögulegur staður
600 memorial: Minnismerki
602 monument: Minnisvarði
603 roman_road: Rómverskur vegur
608 wayside_cross: Vegakross
609 wayside_shrine: Vegaskrín
614 allotments: Úthlutuð svæði
616 brownfield: Byggingarsvæði
618 commercial: Verslunarsvæði
619 conservation: Verndarsvæði
620 construction: Bygging
627 greenfield: Nýbyggingarsvæði
628 industrial: Iðnaðarsvæði
629 landfill: Landfylling
635 railway: Lestarteinar
636 recreation_ground: Leikvöllur
637 reservoir: Uppistöðulón
638 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
639 residential: Íbúðasvæði
642 village_green: Grænt svæði
646 beach_resort: Strandbær
647 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
649 dog_park: Hundagarður
651 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
652 fitness_station: Líkamsræktarstöð
654 golf_course: Golfvöllur
655 horse_riding: Hestaferðir
658 miniature_golf: Mínigolf
659 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
660 park: Almenningsgarður
662 playground: Leikvöllur
663 recreation_ground: Leikvöllur
664 resort: Ferðamannastaður
667 sports_centre: Íþróttamiðstöð
668 stadium: Íþróttaleikvangur
669 swimming_pool: Sundlaug
671 water_park: Vatnsleikjagarður
685 watermill: Vatnsmylla
686 water_tower: Vatnsturn
692 airfield: Herflugvöllur
694 bunker: Sprengjubyrgi
701 cave_entrance: Hellisop
707 forest: Ræktaður skógur
738 administrative: Stjórnsýsla
739 architect: Arkítektar
741 educational_institution: Menntastofnun
742 employment_agency: Vinnumiðlun
743 estate_agent: Fasteignasali
744 government: Stjórnarskrifstofa
745 insurance: Tryggingaskrifstofa
747 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
748 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
749 travel_agent: Ferðaskrifstofa
752 allotments: Úthlutuð svæði
762 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
763 locality: Sveitarfélag
764 municipality: Sveitarfélag
765 neighbourhood: Nágrenni
771 subdivision: Undirskipting
774 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
778 abandoned: Aflögð járnbraut
779 construction: Járnbraut í byggingu
780 disused: Aflögð járnbraut
783 junction: Járnbrautatenging
784 level_crossing: Þverun brautarteina
787 monorail: Einteinungur
788 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
789 platform: Brautarpallur
790 preserved: Varðveitt lestarspor
791 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
792 spur: Lestarteinastubbur
794 stop: Stöðvunarsvæði lestar
795 subway: Neðanjarðarlest
796 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
797 switch: Lestarteinaskipting
799 tram_stop: Sporvagnastöð
801 alcohol: Án vínveitingaleyfis
802 antiques: Antíkverslun
805 beauty: Snyrtivöruverslun
806 beverages: Drykkjarfangaverslun
807 bicycle: Hjólaverslun
808 bookmaker: Veðmangari
813 car_parts: Bílapartar
814 car_repair: Bílaviðgerðir
816 charity: Góðgerðaverslun
819 computer: Tölvuverslun
820 confectionery: Sælgætisverslun
822 copyshop: Ljósritunarverslun
823 cosmetics: Snyrtivöruverslun
825 department_store: Kjörbúð
826 discount: Afsláttarvöruverslun
827 doityourself: Föndurvörur
828 dry_cleaning: Þurrhreinsun
829 electronics: Raftækjaverslun
830 estate_agent: Fasteignasali
832 fashion: Tískuverslun
836 funeral_directors: Útfararstjóri
839 garden_centre: Garðyrkja
840 general: Almenn verslun
842 greengrocer: Grænmetissali
843 grocery: Matvöruverslun
844 hairdresser: Hársnyrting
845 hardware: Verkfærabúð
846 hifi: Hljómtækjaverslun
847 jewelry: Skartgripaverslun
850 mall: Verslunarkjarni
853 mobile_phone: Farsímaverslun
854 motorcycle: Mótorhjólaverslun
855 music: Tónlistarverslun
857 optician: Sjóntækjafræðingur
858 organic: Verslun með lífrænt fæði
859 outdoor: Útivistarverslun
860 pawnbroker: Veðlánari
863 photo: Ljósmyndavöruverslun
865 second_hand: Verslun með notað
867 sports: Íþróttavöruverslun
868 stationery: Ritfangaverslun
872 tobacco: Tóbaksverslun
873 toys: Leikfangaverslun
874 travel_agency: Ferðaskrifstofa
880 alpine_hut: Fjallaskáli
883 attraction: Aðdráttarafl
884 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
886 camp_site: Tjaldstæði
887 caravan_site: Hjólhýsastæði
890 guest_house: Gistihús
891 hostel: Farfuglaheimili
893 information: Upplýsingar
896 picnic_site: Nestisaðstaða
897 theme_park: Þemagarður
898 viewpoint: Útsýnisstaður
904 artificial: Manngerð vatnaleið
907 dam: Vatnsaflsvirkjunin
908 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
913 lock_gate: Hlið í skipastiga
929 level10: Úthverfamörk
932 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
934 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
940 no_results: Ekkert fannst
941 more_results: Fleiri niðurstöður
947 alt_text: OpenStreetMap merkið
951 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
953 start_mapping: Hefja kortlagningu
954 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
956 history: Breytingaskrá
959 export_data: Flytja út gögn
960 gps_traces: GPS ferlar
961 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
962 user_diaries: Blogg notenda
963 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
964 edit_with: Breyta með %{editor}
965 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
966 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
967 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
968 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
969 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
970 partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
972 partners_ic: Imperial College London
973 partners_bytemark: Bytemark Hosting
974 partners_partners: samstarfsaðilum
975 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
976 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
978 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
980 about: Um hugbúnaðinn
981 copyright: Höfundarréttur
983 community_blogs: Blogg félaga
984 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
985 foundation: Sjálfseignarstofnun
986 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
988 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
989 text: Styrkja verkefnið
990 learn_more: Vita meira
994 title: Um þessa þýðingu
995 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
996 fram yfir íslenskuna.
997 english_link: ensku útgáfuna
1001 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1002 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1003 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1004 native_link: íslensku útgáfuna
1005 mapping_link: farið að kortleggja
1007 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1009 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1010 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1011 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1012 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1014 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1015 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1016 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1017 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1019 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1020 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1022 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1023 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1024 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1025 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1027 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1028 OpenStreetMap verkefninu”.
1029 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með Open\nDatabase
1030 notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur, að kortagögnin
1031 \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því að tengja\ná <a
1032 href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1033 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1034 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1035 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1036 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1037 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1039 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1041 attribution_example:
1042 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1043 title: Dæmi um tilvísun
1044 more_title_html: Finna út meira
1046 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1047 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1049 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1050 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1051 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1052 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1053 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1054 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1055 contributors_intro_html: |-
1056 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1057 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1058 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1059 contributors_at_html: |-
1060 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1061 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1062 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1063 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1064 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1065 contributors_ca_html: |-
1066 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1067 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1068 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1069 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1071 contributors_fi_html: |-
1072 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1073 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1074 auk annarra gagnasafna, með
1075 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1076 contributors_fr_html: |-
1077 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1078 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1079 contributors_nl_html: |-
1080 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1081 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1082 contributors_nz_html: |-
1083 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1084 Land Information New Zealand. Með Crown Copyright höfundarrétti.
1085 contributors_si_html: |-
1086 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1087 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1088 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1089 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1090 contributors_za_html: |-
1091 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1092 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1093 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1094 contributors_gb_html: |-
1095 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1096 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1098 contributors_footer_1_html: |-
1099 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1100 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1101 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1102 contributors_footer_2_html: |-
1103 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1104 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1105 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1106 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1107 infringement_1_html: |-
1108 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1109 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1110 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1111 infringement_2_html: |-
1112 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1113 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1114 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1115 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1116 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1117 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1118 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1119 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1120 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1124 introduction_html: |-
1125 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1126 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1127 með því helsta sem þú þarft að vita.
1129 title: Hvað er á kortinu
1131 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1132 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1133 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1135 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1136 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1137 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1139 title: Grunnhugtök við kortagerð
1140 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
1141 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1142 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota
1143 við breytingar á landakortinu.
1144 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis veitingastaður
1146 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1147 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1149 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1150 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1153 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1154 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1155 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1156 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1157 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1160 title: Einhverjar spurningar?
1161 paragraph_1_html: |-
1162 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1163 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1164 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1165 start_mapping: Hefja kortlagningu
1167 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1168 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað
1169 smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir
1172 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1174 title: Hvernig á að hjálpa til
1176 title: Ganga í hópinn
1178 title: Önnur íhugunarefni
1180 title: Til að fá hjálp
1182 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1183 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1186 title: Velkomin í OSM
1187 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1188 varðandi OpenStreetMap.
1190 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1191 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1192 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1194 url: https://help.openstreetmap.org/
1195 title: help.openstreetmap.org
1196 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1199 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1200 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1203 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1204 hefðbundinna spjallborða.
1207 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1210 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér að
1211 skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1213 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1214 title: wiki.openstreetmap.org
1215 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar varðandi
1219 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1220 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1222 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1223 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1224 margt fleira, út um víða veröld.
1225 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1226 local_knowledge_html: |-
1227 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1228 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1229 sé nákvæmt og vel uppfært.
1230 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1231 community_driven_html: |-
1232 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1233 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1234 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1236 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1237 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1238 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1239 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1240 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1241 open_data_title: Opin gögn
1243 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1244 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1245 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1246 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1247 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1248 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1249 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið af\n<a
1250 href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nfyrir
1251 hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1252 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1253 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1254 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1255 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni."
1256 partners_title: Samstarfsaðilar
1258 diary_comment_notification:
1259 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1261 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1262 með titlinum „%{subject}“:'
1263 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1264 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1265 message_notification:
1266 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1268 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1269 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1270 friend_notification:
1272 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1273 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1274 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1275 bætt honum við sem vini líka.
1276 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1279 your_gpx_file: GPX skráin þín
1280 with_description: 'með lýsinguna:'
1281 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1282 and_no_tags: og engin merki.
1284 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1285 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1286 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1287 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1288 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1290 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1291 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1294 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1296 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1297 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1298 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1299 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1300 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1301 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1303 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1304 email_confirm_plain:
1306 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1308 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1309 neðan til að staðfesta breytinguna.
1312 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1314 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1315 neðan til að staðfesta breytinguna.
1317 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1318 lost_password_plain:
1320 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1321 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1322 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1323 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1326 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1327 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1328 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1329 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1330 note_comment_notification:
1331 anonymous: Nafnlaus notandi
1334 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1335 af minnispunktunum þínum'
1336 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1337 sem þú hefur áhuga á'
1338 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1339 þínum nálægt %{place}.'
1341 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1343 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1345 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1348 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1350 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1351 sem þú hefur áhuga á'
1352 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1354 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1355 changeset_comment_notification:
1359 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1360 af breytingasettunum þínum'
1361 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1362 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1363 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1367 my_inbox: Innhólfið mitt
1369 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1371 one: '%{count} ný skilaboð'
1372 other: '%{count} ný skilaboð'
1374 one: '%{count} eldri skilaboð'
1375 other: '%{count} eldri skilaboð'
1379 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1380 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1381 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1383 unread_button: Merkja sem ólesin
1384 read_button: Merkja sem lesin
1388 title: Senda skilaboð
1389 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1393 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1394 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1395 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1396 áður en þú reynir að senda fleiri.
1398 title: Engin slík skilaboð til
1399 heading: Engin slík skilaboð til
1400 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1403 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1407 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1408 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1412 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1413 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1414 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1421 unread_button: Merkja sem ólesin
1425 sent_message_summary:
1428 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1429 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1431 deleted: Skilaboðunum var eytt
1434 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1435 á JavaScript stuðning.
1436 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1437 permalink: Varanlegur tengill
1438 shortlink: Varanlegur smátengill
1439 createnote: Bæta við minnispunkti
1441 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1443 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1444 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1445 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1446 user_page_link: notandasíðunni þinni
1447 anon_edits: (%{link})
1448 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1449 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1450 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1451 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1452 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1453 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1454 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1455 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1456 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1457 til að sjá nánari upplýsingar
1458 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1459 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1460 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1461 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1462 ef nota á þennan eiginleika.
1464 search_results: Leitarniðurstöður
1468 get_directions: Fá leiðsögn
1469 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1472 where_am_i: Hvar er þetta?
1473 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1479 main_road: Aðalbraut
1480 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1482 secondary: Tengivegur
1483 unclassified: Héraðsvegur
1485 bridleway: Reiðstígur
1487 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1488 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1489 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1492 subway: Neðanjarðarlest
1505 admin: Stjórnsýslumörk
1506 forest: Ræktaður skógur
1507 wood: Náttúrulegur skógur
1509 park: Almenningsgarður
1510 resident: Íbúðasvæði
1514 retail: Smásölusvæði
1515 industrial: Iðnaðarsvæði
1516 commercial: Skrifstoðusvæði
1517 heathland: Heiðalönd
1522 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1523 cemetery: Grafreitur
1524 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1525 pitch: Íþróttavöllur
1526 centre: Íþróttamiðstöð
1527 reserve: Náttúruverndarsvæði
1532 building: Merkisbygging
1537 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1538 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1539 private: Einkaaðgangur
1540 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1541 construction: Vegir í byggingu
1542 bicycle_shop: Hjólaverslun
1543 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1549 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1550 headings: Fyrirsagnir
1552 subheading: Undirfyrirsögn
1553 unordered: Óraðaður listi
1554 ordered: Raðaður listi
1555 first: Fyrsta atriði
1556 second: Annað atriði
1564 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1565 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1566 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1567 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1568 punktar með tímastimpli)
1570 upload_trace: Senda inn GPS feril
1571 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1572 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1573 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1575 title: Breyti ferlinum %{name}
1576 heading: Breyti ferlinum %{name}
1577 filename: 'Skráarheiti:'
1579 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1581 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1585 description: 'Lýsing:'
1587 tags_help: aðskilin með kommum
1588 save_button: Vista breytingar
1589 visibility: 'Sýnileiki:'
1590 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1591 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1593 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1594 description: 'Lýsing:'
1596 tags_help: aðskilið með kommum
1597 visibility: 'Sýnileiki:'
1598 visibility_help: hvað þýðir þetta
1599 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1600 upload_button: Senda
1602 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1604 upload_trace: Senda inn feril
1605 see_all_traces: Sjá alla ferla
1606 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
1608 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1609 ferla til að aðrir notendur komist að.
1610 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1611 ferla til að aðrir notendur komist að.
1615 title: Skoða ferilinn %{name}
1616 heading: Skoða ferilinn %{name}
1618 filename: 'Skráarheiti:'
1620 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1622 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1626 description: 'Lýsing:'
1631 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1632 visibility: 'Sýnileiki:'
1634 showing_page: Síða %{page}
1639 count_points: '%{count} punktar'
1640 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1642 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1643 view_map: Skoða kort
1645 edit_map: Breyta korti
1647 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1649 trackable: REKJANLEGT
1654 public_traces: Allir ferlar
1655 your_traces: Þínir ferlar
1656 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1657 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1658 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1659 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1660 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1662 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1664 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1666 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1668 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1669 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1671 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1673 description_with_count:
1674 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1675 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1676 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1679 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1680 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1682 not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1684 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1685 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1686 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1687 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1688 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1689 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1690 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1694 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1695 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1696 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1697 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1698 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1699 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1700 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1701 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1703 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1704 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1705 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1706 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1707 grant_access: Veita aðgang
1709 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1710 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1711 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1713 title: Auðkenningarbeiðni brást
1714 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1716 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1718 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1720 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1723 title: Skrá nýtt forrit
1726 title: Breyta forritinu þínu
1729 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1730 key: 'Lykill notanda:'
1731 secret: 'Leyniorð notanda:'
1732 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1733 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1734 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1735 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1736 edit: Breyta þessari skráningu
1737 delete: Eyða biðlara
1739 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1740 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1741 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1742 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1744 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1745 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1746 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1747 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1749 title: OAuth stillingar
1750 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1751 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1753 application: Heiti forrits
1754 issued_at: Gefið út þann
1755 revoke: Eyða banninu
1756 my_apps: Forritin mín
1757 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1758 register_new: Skrá nýtt forrit
1761 required: þetta þarf
1762 url: Slóð á forritið
1763 callback_url: Svarslóð
1764 support_url: Slóð á aðstoð
1765 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1766 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1767 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1768 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1770 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1771 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1772 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1773 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1775 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1777 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1779 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
1781 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
1786 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1787 password: 'Lykilorð:'
1788 openid: '%{logo} OpenID:'
1789 remember: 'Muna innskráninguna:'
1790 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1791 login_button: Innskrá
1792 register now: Skrá þig núna
1793 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1795 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1796 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1797 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1799 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1800 no account: Ertu ekki með aðgang?
1801 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1802 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1803 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1804 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1805 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1806 ef þú vilt ræða þetta mál.
1807 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1808 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1811 title: Skrá inn með OpenID
1812 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1814 title: Skrá inn með Google
1815 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1817 title: Skrá inn með Facebook
1818 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1820 title: Skrá inn með Windows Live
1821 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1823 title: Skrá inn með GitHub
1824 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1826 title: Skrá inn með Wikipedia
1827 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1829 title: Skrá inn með Yahoo
1830 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1832 title: Skrá inn með Wordpress
1833 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1835 title: Skrá inn með AOL
1836 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1839 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1840 logout_button: Útskráning
1842 title: Glatað lykilorð
1843 heading: Gleymt lykilorð?
1844 email address: 'Tölvupóstfang:'
1845 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1846 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1847 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1848 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1849 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1851 title: Lykilorð endurstillt
1852 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1853 password: 'Lykilorð:'
1854 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
1855 reset: Endurstilla lykilorð
1856 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1857 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1860 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
1862 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
1863 að fá reikning búinn til.
1865 header: Frjálst og breytanlegt
1867 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
1868 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
1869 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
1870 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
1872 email address: 'Tölvupóstfang:'
1873 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
1874 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
1875 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
1876 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
1877 display name: 'Sýnilegt nafn:'
1878 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
1879 því síðar í stillingunum þínum.
1880 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
1881 password: 'Lykilorð:'
1882 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
1883 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
1885 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
1887 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
1888 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
1889 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
1890 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1892 title: Skilmálar vegna framlags
1893 heading: Skilmálar vegna framlags
1894 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
1895 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
1896 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1897 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1899 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1901 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
1902 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
1903 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
1907 rest_of_world: Restin af heiminum
1909 title: Notandi ekki til
1910 heading: Notandinn %{user} er ekki til
1911 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
1912 inn eða fylgdir ógildum tengli.
1915 my diary: Bloggið mitt
1916 new diary entry: ný bloggfærsla
1917 my edits: Breytingarnar mínar
1918 my traces: Ferlarni mínir
1919 my notes: Minnispunktarnir mínir
1920 my messages: Skilaboðin mín
1921 my profile: Notandasniðið mitt
1922 my settings: Stillingarnar mínar
1923 my comments: Athugasemdir mínar
1924 oauth settings: oauth stillingar
1925 blocks on me: Bönn gegn mér
1926 blocks by me: Bönn eftir mig
1927 send message: Senda skilaboð
1931 notes: Minnispunktar á korti
1932 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
1933 add as friend: bæta við sem vini
1934 mapper since: 'Notandi síðan:'
1935 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
1936 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
1939 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
1940 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
1941 email address: 'Netfang:'
1942 created from: 'Búin til frá:'
1944 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
1946 user location: Staðsetning
1947 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
1948 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
1949 settings_link_text: stillingasíðunni
1950 your friends: Vinir þínir
1951 no friends: Þú átt enga vini
1952 km away: í %{count} km fjarlægð
1953 m away: í %{count} m fjarlægð
1954 nearby users: Aðrir nálægir notendur
1955 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
1958 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1959 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1961 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1962 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1964 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1965 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1966 block_history: Virk bönn
1967 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
1968 comments: Athugasemdir
1969 create_block: Banna þennan notanda
1970 activate_user: Virkja þennan notanda
1971 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
1972 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
1973 hide_user: Fela þennan notanda
1974 unhide_user: Af-fela þennan notanda
1975 delete_user: Eyða þessum notanda
1977 friends_changesets: breytingasett vina
1978 friends_diaries: bloggfærslur vina
1979 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
1980 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
1982 your location: Staðsetning þín
1983 nearby mapper: Nálægur notandi
1987 my settings: Mínar stillingar
1988 current email address: 'Núverandi netfang:'
1989 new email address: 'Nýtt netfang:'
1990 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
1991 external auth: 'Ytri auðkenning:'
1993 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1994 link text: hvað er openID?
1996 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
1997 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1998 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1999 enabled link text: Hvað er þetta?
2000 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2002 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2003 public editing note:
2004 heading: Nafngreindar breytingar
2005 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2006 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2007 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2008 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2009 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2010 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2011 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2012 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2013 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2015 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2016 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2017 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2019 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2020 skilmálana vegna framlags þíns.
2021 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2022 almenningseigu (Public Domain).
2023 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2024 link text: Hvað er þetta?
2025 profile description: 'Lýsing á þér:'
2026 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2027 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2030 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2031 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2032 link text: Hvað er þetta?
2033 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2034 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2035 new image: Bæta við mynd
2036 keep image: Halda þessari mynd
2037 delete image: Eyða þessari mynd
2038 replace image: Skipta út núverandi mynd
2039 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2040 home location: 'Staðsetning:'
2041 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2042 latitude: 'Lengdargráða:'
2043 longitude: 'Breiddargráða:'
2044 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2045 save changes button: Vista breytingar
2046 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2047 return to profile: Aftur á mína síðu
2048 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2049 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2050 þitt verði staðfest.
2051 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2053 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2054 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2055 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2058 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2059 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2060 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2061 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2062 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2064 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2066 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2067 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2069 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2070 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2071 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2073 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2075 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2077 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2078 button: Bæta við sem vini
2079 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2080 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2081 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2083 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2084 button: fjarlægja úr vinahópi
2085 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2086 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2088 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2093 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2094 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2095 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2096 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2097 confirm: Staðfesta valda notendur
2098 hide: Fela valda notendur
2099 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2101 title: Aðgangur frystur
2102 heading: Aðgangur frystur
2103 webmaster: vefstjóri
2104 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2105 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2106 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2108 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2109 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2110 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2113 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2115 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2116 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2117 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2119 title: Staðfestu leyfisveitingu
2120 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2121 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2123 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2126 title: Staðfestu leyfissviftingu
2127 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2128 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2130 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2131 leyfið séu bæði gild.
2134 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2136 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2138 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2139 back: Listi yfir öll bönn
2141 title: Banna %{name}
2142 heading: Banna %{name}
2143 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2144 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2145 submit: Banna notandann
2146 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2147 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2149 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2150 back: Listi yfir öll bönn
2152 title: Breyti banni gegn %{name}
2153 heading: Breyti banni gegn %{name}
2154 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2155 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2156 submit: Uppfæra bannið
2157 show: Sýna þetta bann
2158 back: Listi yfir öll bönn
2159 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2161 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2163 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2164 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2165 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2166 áður en þú bannar þá.
2167 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2169 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2170 success: Banninu var breytt.
2173 heading: Listi yfir bönn
2174 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2176 title: Eyði banni á %{block_on}
2177 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2178 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2179 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2180 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2181 revoke: Eyða banninu
2182 flash: Banninu var eytt.
2185 other: '%{count} stundir'
2189 revoke: Eyða banninu
2190 confirm: Ert þú viss?
2191 display_name: Bann gegn
2192 creator_name: Búið til af
2193 reason: Ástæða banns
2195 revoker_name: Eytt af
2196 not_revoked: (ekki eytt)
2197 showing_page: Síða %{page}
2201 time_future: Endar eftir %{time}
2202 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2203 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2205 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2207 title: Bönn gegn %{name}
2208 heading: Bönn gegn %{name}
2209 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2211 title: Bönn eftir %{name}
2212 heading: Bönn eftir %{name}
2213 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2215 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2216 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2217 time_future: Endar eftir %{time}
2218 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2220 ago: Fyrir %{time} síðan
2224 revoke: Eyða banninu
2226 reason: 'Ástæða banns:'
2227 back: Listi yfir öll bönn
2229 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2232 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2233 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2234 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2235 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2236 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2237 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2238 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2239 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2241 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2242 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2243 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2244 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2245 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2246 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2249 full: Allur minnispunkturinn
2251 heading: Minnispunktar frá %{user}
2253 creator: Búið til af
2255 created_at: Búið til í
2256 last_changed: Síðast breytt
2257 ago_html: fyrir %{when} síðan
2264 link: Tengill eða HTML
2266 short_link: Stuttur tengill
2267 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2269 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2272 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2274 short_url: Stutt URL-slóð
2275 include_marker: Hafa með kortamerkið
2276 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2277 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2278 view_larger_map: Skoða stærra kort
2279 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2281 report_problem: Tilkynna vandamál
2283 title: Kortaskýringar
2284 tooltip: Kortaskýringar
2285 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2291 title: Birta staðsetningu mína
2292 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2295 cycle_map: Hjólakort
2296 transport_map: Umferðarkort
2300 notes: Minnispunktar á korti
2302 gps: Opinberir GPS-ferlar
2304 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2305 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2307 edit_tooltip: Breyta kortinu
2308 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2309 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2310 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2311 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2312 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2313 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2314 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2318 subscribe: Gerast áskrifandi
2319 unsubscribe: Segja upp áskrift
2321 unhide_comment: hætta að fela
2324 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2325 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2326 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2327 add: Bæta við minnispunkti
2331 reactivate: Virkja aftur
2332 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2334 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2339 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2340 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2341 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2342 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2343 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2344 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2345 osrm_car: Bíll (OSRM)
2350 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2351 no_place: Því miður, gat ekki fundið þennan stað.
2353 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2354 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2355 offramp_right_without_exit: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2356 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2357 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2359 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2360 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2361 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2362 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2363 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2364 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2365 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2366 offramp_left_without_exit: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2367 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2368 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2370 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2371 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2372 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2373 via_point_without_exit: (um punkt)
2374 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2375 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu á %{name}
2376 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2377 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2378 start_without_exit: Byrjaðu við endann á %{name}
2379 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2380 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2381 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2382 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2384 turn_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til vinstri yfir á %{name}
2385 slight_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til vinstri yfir á
2387 turn_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til hægri yfir á %{name}
2388 slight_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til hægri yfir á
2390 continue_with_exit: Í hringtorginu, hltu beint áframi yfir á %{name}
2391 unnamed: ónefnd gata
2392 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2398 nothing_found: Engar fitjur fundust
2399 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2400 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2402 directions_from: Vegvísun héðan
2403 directions_to: Vegvísun hingað
2404 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2405 show_address: Sjá heimilisfang
2406 query_features: Rannsaka fitjur
2407 centre_map: Miðjusetja kort hér
2411 heading: Breyta leiðréttingu
2412 submit: Vista leiðréttingu
2413 title: Breyta leiðréttingu
2415 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2416 heading: Listi yfir leiðréttingar
2417 title: Listi yfir leiðréttingar
2420 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2421 submit: Búa til leiðréttingu
2422 title: Bý til nýja leiðréttingu
2424 description: 'Lýsing:'
2425 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2426 title: Birti leiðréttingu
2428 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2429 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2432 flash: Leiðrétting útbúin.
2434 flash: Breytingar vistaðar.
2436 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2437 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2438 flash: Leiðréttingu eytt.
2439 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.