]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Drop incorrect Station suffix for railway=subway
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: JAn Dudík
9 # Author: Jezevec
10 # Author: Jkjk
11 # Author: Kuvaly
12 # Author: Luk
13 # Author: Masox
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
16 # Author: Mkyral
17 # Author: Mormegil
18 # Author: Mr. Richard Bolla
19 # Author: Nemo bis
20 # Author: Paxt
21 # Author: Reaperman
22 # Author: Tchoř
23 # Author: Veritaslibero
24 ---
25 cs:
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
29       blog: '%e. %L. %Y'
30   activerecord:
31     models:
32       acl: Seznam přístupových práv
33       changeset: Sada změn
34       changeset_tag: Tag sady změn
35       country: Země
36       diary_comment: Komentář k deníčku
37       diary_entry: Deníčkový záznam
38       friend: Přítel
39       language: Jazyk
40       message: Zpráva
41       node: Uzel
42       node_tag: Tag uzlu
43       notifier: Oznamovatel
44       old_node: Starý uzel
45       old_node_tag: Starý tag uzlu
46       old_relation: Stará relace
47       old_relation_member: Člen staré relace
48       old_relation_tag: Tag staré relace
49       old_way: Stará cesta
50       old_way_node: Uzel staré cesty
51       old_way_tag: Starý tag cesty
52       relation: Relace
53       relation_member: Člen relace
54       relation_tag: Tag relace
55       session: Relace
56       trace: Stopa
57       tracepoint: Bod stopy
58       tracetag: Štítek stopy
59       user: Uživatel
60       user_preference: Uživatelské nastavení
61       user_token: Uživatelský token
62       way: Cesta
63       way_node: Uzel cesty
64       way_tag: Tag cesty
65     attributes:
66       diary_comment:
67         body: Text
68       diary_entry:
69         user: Uživatel
70         title: Nadpis
71         latitude: Šířka
72         longitude: Délka
73         language: Jazyk
74       friend:
75         user: Uživatel
76         friend: Přítel
77       trace:
78         user: Uživatel
79         visible: Viditelný
80         name: Název
81         size: Velikost
82         latitude: Šířka
83         longitude: Délka
84         public: Veřejná
85         description: Popis
86       message:
87         sender: Odesílatel
88         title: Předmět
89         body: Text
90         recipient: Příjemce
91       user:
92         email: E-mail
93         active: Aktivní
94         display_name: Zobrazované jméno
95         description: Popis
96         languages: Jazyky
97         pass_crypt: Heslo
98   editor:
99     default: Výchozí (aktuálně %{name})
100     potlatch:
101       name: Potlatch 1
102       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
103     id:
104       name: iD
105       description: iD (editor v prohlížeči)
106     potlatch2:
107       name: Potlatch 2
108       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
109     remote:
110       name: Dálkové ovládání
111       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
112   browse:
113     created: Vytvořeno
114     closed: Uzavřeno
115     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
116     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
117     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
118     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
119       %{user}
120     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
121       %{user}
122     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
123     version: Verze
124     in_changeset: Sada změn
125     anonymous: anonym
126     no_comment: (bez komentáře)
127     part_of: Součást
128     download_xml: Stáhnout XML
129     view_history: Zobrazit historii
130     view_details: Zobrazit detaily
131     location: 'Pozice:'
132     changeset:
133       title: 'Sada změn: %{id}'
134       belongs_to: Autor
135       node: Uzly (%{count})
136       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
137       way: Cesty (%{count})
138       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
139       relation: Relace (%{count})
140       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
141       comment: Komentáře (%{count})
142       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
143         %{when}</abbr>
144       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
145       changesetxml: Soubor změn XML
146       osmchangexml: osmChange XML
147       feed:
148         title: Sada změn %{id}
149         title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
150       join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
151       discussion: Diskuse
152     node:
153       title: 'Uzel: %{name}'
154       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
155     way:
156       title: 'Cesta: %{name}'
157       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
158       nodes: Uzly
159       also_part_of:
160         one: patří do cesty %{related_ways}
161         other: patří do cest %{related_ways}
162     relation:
163       title: 'Relace: %{name}'
164       history_title: 'Historie relace: %{name}'
165       members: Prvky
166     relation_member:
167       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
168       type:
169         node: Uzel
170         way: Cesta
171         relation: Relace
172     containing_relation:
173       entry: Relace %{relation_name}
174       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
175     not_found:
176       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
177       type:
178         node: uzel
179         way: cesta
180         relation: relace
181         changeset: sada změn
182     timeout:
183       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
184       type:
185         node: uzlu
186         way: cesty
187         relation: relace
188         changeset: sady změn
189     redacted:
190       redaction: Redakce %{id}
191       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
192         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
193       type:
194         node: uzel
195         way: cesta
196         relation: relace
197     start_rjs:
198       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
199         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
200       load_data: Nahrát data
201       loading: Načítá se…
202     tag_details:
203       tags: Tagy
204       wiki_link:
205         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
206         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
207       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
208       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
209       telephone_link: Volat %{phone_number}
210     note:
211       title: 'Poznámka: %{id}'
212       new_note: Nová poznámka
213       description: Popis
214       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
215       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
216       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
217       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
218       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
219       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
220       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
221         anonym
222       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
223       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
224         anonym
225       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
226       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
227         anonym
228       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
229     query:
230       title: Průzkum prvků
231       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
232       nearby: Okolní prvky
233       enclosing: Umístění prvku
234   changeset:
235     changeset_paging_nav:
236       showing_page: Stránka %{page}
237       next: Následující »
238       previous: « Předchozí
239     changeset:
240       anonymous: Anonymní
241       no_edits: (žádné změny)
242       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
243     changesets:
244       id: ID
245       saved_at: Uloženo v
246       user: Uživatel
247       comment: Komentář
248       area: Oblast
249     list:
250       title: Sady změn
251       title_user: Sady změn uživatele %{user}
252       title_friend: Sady změn vašich přátel
253       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
254       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
255       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
256       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
257       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
258       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
259       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
260       load_more: Načíst další
261     timeout:
262       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
263     rss:
264       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
265       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
266       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
267       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
268       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
269       full: Celá diskuse
270   diary_entry:
271     new:
272       title: Nový záznam do deníčku
273     list:
274       title: Deníčky uživatelů
275       title_friends: Deníčky přátel
276       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
277       user_title: Deníček uživatele %{user}
278       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
279       new: Nový záznam do deníčku
280       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
281       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
282       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
283       older_entries: Starší záznamy
284       newer_entries: Novější záznamy
285     edit:
286       title: Upravit deníčkový záznam
287       subject: 'Předmět:'
288       body: 'Text:'
289       language: 'Jazyk:'
290       location: 'Místo:'
291       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
292       longitude: 'Zeměpisná délka:'
293       use_map_link: použít mapu
294       save_button: Uložit
295       marker_text: Místo deníčkového záznamu
296     view:
297       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
298       user_title: Deníček uživatele %{user}
299       leave_a_comment: Zanechat komentář
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
301       login: Přihlaste se
302       save_button: Uložit
303     no_such_entry:
304       title: Deníčkový záznam nenalezen
305       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
306       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
307         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
308     diary_entry:
309       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
310       comment_link: Okomentovat tento zápis
311       reply_link: Odpovědět na tento zápis
312       comment_count:
313         few: '%{count} komentáře'
314         one: 1 komentář
315         zero: Bez komentářů
316         other: '%{count} komentářů'
317       edit_link: Upravit tento záznam
318       hide_link: Skrýt tento záznam
319       confirm: Potvrdit
320     diary_comment:
321       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
322       hide_link: Skrýt tento komentář
323       confirm: Potvrdit
324     location:
325       location: 'Místo:'
326       view: Zobrazit
327       edit: Upravit
328     feed:
329       user:
330         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
331         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
332       language:
333         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
334         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
335           %{language_name}
336       all:
337         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
338         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
339     comments:
340       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
341       post: Záznam
342       when: Kdy
343       comment: Komentář
344       ago: před %{ago}
345       newer_comments: Novější komentáře
346       older_comments: Starší komentáře
347   export:
348     title: Export
349     start:
350       area_to_export: Oblast k exportu
351       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
352       format_to_export: Formát exportu
353       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
354       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
355       embeddable_html: Vkládatelné HTML
356       licence: Licence
357       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
359       too_large:
360         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
361           zdrojů:'
362         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
363           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
364           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
365         planet:
366           title: Planeta OSM
367           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
368         overpass:
369           title: Overpass API
370           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
371         geofabrik:
372           title: Soubory Geofabrik
373           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
374             měst
375         metro:
376           title: Extrakty Metro
377           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
378         other:
379           title: Další zdroje
380           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
381       options: Možnosti
382       format: Formát
383       scale: Měřítko
384       max: max.
385       image_size: Velikost obrázku
386       zoom: Zoom
387       add_marker: Přidat do mapy značku
388       latitude: 'Šířka:'
389       longitude: 'Délka:'
390       output: Výstup
391       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
392       export_button: Export
393   geocoder:
394     search:
395       title:
396         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
397         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399           Postcode</a>
400         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a>
403         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405           Nominatim</a>
406         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407     search_osm_nominatim:
408       prefix:
409         aerialway:
410           chair_lift: Sedačková lanovka
411           drag_lift: Vlek
412           station: Stanice lanovky
413         aeroway:
414           aerodrome: Letiště
415           apron: Odbavovací plocha
416           gate: Letištní brána
417           helipad: Heliport
418           runway: Dráha
419           taxiway: Pojezdová dráha
420           terminal: Terminál
421         amenity:
422           arts_centre: Kulturní centrum
423           atm: Bankomat
424           bank: Banka
425           bar: Bar
426           bbq: Místo na grilování
427           bench: Lavička
428           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
429           bicycle_rental: Půjčovna kol
430           biergarten: Zahradní hospoda
431           brothel: Nevěstinec
432           bureau_de_change: Směnárna
433           bus_station: Autobusové nádraží
434           cafe: Kavárna
435           car_rental: Půjčovna aut
436           car_sharing: Sdílení aut
437           car_wash: Automyčka
438           casino: Kasino
439           charging_station: Nabíjecí stanice
440           cinema: Kino
441           clinic: Klinika
442           college: Univerzita
443           community_centre: Komunitní centrum
444           courthouse: Soud
445           crematorium: Krematorium
446           dentist: Zubař
447           doctors: Lékař
448           dormitory: Kolej
449           drinking_water: Pitná voda
450           driving_school: Autoškola
451           embassy: Velvyslanectví
452           emergency_phone: Nouzový telefon
453           fast_food: Rychlé občerstvení
454           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
455           fire_hydrant: Požární hydrant
456           fire_station: Hasičská stanice
457           food_court: Občerstvení
458           fountain: Fontána
459           fuel: Čerpací stanice
460           grave_yard: Hřbitov
461           gym: Fitness centrum / tělocvična
462           health_centre: Zdravotní středisko
463           hospital: Nemocnice
464           hunting_stand: Posed
465           ice_cream: Zmrzlinárna
466           kindergarten: Mateřská škola
467           library: Knihovna
468           market: Tržiště
469           marketplace: Tržnice
470           nightclub: Noční klub
471           nursery: Jesle
472           nursing_home: Pečovatelský dům
473           office: Úřad
474           parking: Parkoviště
475           pharmacy: Lékárna
476           place_of_worship: Náboženský objekt
477           police: Policie
478           post_box: Poštovní schránka
479           post_office: Pošta
480           preschool: Mateřská škola
481           prison: Věznice
482           pub: Hospoda
483           public_building: Veřejná budova
484           reception_area: Recepce
485           recycling: Tříděný odpad
486           restaurant: Restaurace
487           retirement_home: Domov důchodců
488           sauna: Sauna
489           school: Škola
490           shelter: Přístřeší
491           shop: Obchod
492           shower: Sprchy
493           social_centre: Společenské centrum
494           social_club: Společenský klub
495           social_facility: Zařízení sociálních služeb
496           studio: Studio
497           swimming_pool: Bazén
498           taxi: Taxi
499           telephone: Telefonní automat
500           theatre: Divadlo
501           toilets: Záchody
502           townhall: Radnice
503           university: Univerzita
504           vending_machine: Prodejní automat
505           veterinary: Veterinární ordinace
506           village_hall: Společenský sál
507           waste_basket: Odpadkový koš
508           youth_centre: Centrum pro mládež
509         boundary:
510           administrative: Administrativní hranice
511           census: Hranice pro potřeby sčítání
512           national_park: Národní park
513           protected_area: Chráněná oblast
514         bridge:
515           aqueduct: Akvadukt
516           suspension: Visutý most
517           swing: Otočný most
518           viaduct: Viadukt
519           "yes": Most
520         building:
521           "yes": Budova
522         emergency:
523           phone: Nouzový telefon
524         highway:
525           bridleway: Koňská stezka
526           bus_guideway: Autobusová dráha
527           bus_stop: Autobusová zastávka
528           construction: Silnice ve výstavbě
529           cycleway: Cyklostezka
530           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
531           footway: Chodník
532           ford: Brod
533           living_street: Obytná zóna
534           milestone: Kilometrovník
535           motorway: Dálnice
536           motorway_junction: Dálniční křižovatka
537           motorway_link: Dálnice
538           path: Pěšina
539           pedestrian: Pěší zóna
540           platform: Nástupiště
541           primary: Silnice první třídy
542           primary_link: Silnice první třídy
543           proposed: Navrhovaná silnice
544           raceway: Závodní dráha
545           residential: Ulice
546           rest_area: Odpočívadlo
547           road: Cesta
548           secondary: Silnice druhé třídy
549           secondary_link: Silnice druhé třídy
550           service: Účelová komunikace
551           services: Dálniční odpočívadlo
552           speed_camera: Radar
553           steps: Schody
554           street_lamp: Pouliční lampa
555           tertiary: Silnice třetí třídy
556           tertiary_link: Silnice třetí třídy
557           track: Cesta
558           trail: Stezka
559           trunk: Významná silnice
560           trunk_link: Významná silnice
561           unclassified: Silnice
562           unsurfaced: Nezpevněná cesta
563         historic:
564           archaeological_site: Archeologické naleziště
565           battlefield: Bojiště
566           boundary_stone: Hraniční kámen
567           building: Budova
568           castle: Hrad
569           church: Kostel
570           citywalls: Městské hradby
571           fort: Pevnost
572           house: Dům
573           icon: Ikona
574           manor: Panství
575           memorial: Památník
576           mine: Důl
577           monument: Pomník
578           ruins: Zřícenina
579           tomb: Náhrobek
580           tower: Věž
581           wayside_cross: Boží muka
582           wayside_shrine: Boží muka
583           wreck: Vrak
584         landuse:
585           allotments: Zahrádkářská kolonie
586           basin: Vodní nádrž
587           brownfield: Brownfield
588           cemetery: Hřbitov
589           commercial: Komerční zóna
590           conservation: Chráněné území
591           construction: Staveniště
592           farm: Farma
593           farmland: Zemědělská půda
594           farmyard: Dvůr
595           forest: Les
596           garages: Garáže
597           grass: Trávník
598           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
599           industrial: Průmyslová zóna
600           landfill: Skládka
601           meadow: Louka
602           military: Vojenský prostor
603           mine: Důl
604           orchard: Ovocný sad
605           quarry: Lom
606           railway: Železnice
607           recreation_ground: Rekreační oblast
608           reservoir: Zásobník na vodu
609           reservoir_watershed: Povodí nádrže
610           residential: Rezidenční oblast
611           retail: Maloobchody
612           road: Cesty
613           village_green: Náves
614           vineyard: Vinice
615         leisure:
616           beach_resort: Pobřežní letovisko
617           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
618           common: Obecní půda
619           fishing: Rybářská oblast
620           fitness_station: Fitness
621           garden: Zahrada
622           golf_course: Golfové hřiště
623           ice_rink: Kluziště
624           marina: Přístav
625           miniature_golf: Minigolf
626           nature_reserve: Přírodní rezervace
627           park: Park
628           pitch: Hřiště
629           playground: Dětské hřiště
630           recreation_ground: Rekreační oblast
631           sauna: Sauna
632           slipway: Skluzavka
633           sports_centre: Sportovní centrum
634           stadium: Stadion
635           swimming_pool: Bazén
636           track: Běžecká dráha
637           water_park: Aquapark
638         military:
639           airfield: Vojenské letiště
640           barracks: Kasárna
641           bunker: Bunkr
642         mountain_pass:
643           "yes": Průsmyk
644         natural:
645           bay: Záliv
646           beach: Pláž
647           cape: Mys
648           cave_entrance: Vstup do jeskyně
649           cliff: Útes
650           crater: Kráter
651           dune: Duna
652           fell: Fjell
653           fjord: Fjord
654           forest: Les
655           geyser: Gejzír
656           glacier: Ledovec
657           heath: Vřesoviště
658           hill: Kopec
659           island: Ostrov
660           land: Země
661           marsh: Mokřina
662           moor: Vřesoviště
663           mud: Bahno
664           peak: Vrchol
665           point: Bod
666           reef: Útes
667           ridge: Hřeben
668           rock: Skalisko
669           scree: Osyp
670           scrub: Rumiště
671           spring: Pramen
672           stone: Kámen
673           strait: Úžina
674           tree: Strom
675           valley: Údolí
676           volcano: Sopka
677           water: Vodní plocha
678           wetland: Mokřad
679           wood: Neudržovaný les
680         office:
681           accountant: Účetní
682           architect: Architekt
683           company: Firma
684           employment_agency: Pracovní agentura
685           estate_agent: Realitní kancelář
686           government: Vládní úřad
687           insurance: Pojišťovna
688           lawyer: Právnická kancelář
689           ngo: Úřad nevládní organizace
690           telecommunication: Telekomunikační úřad
691           travel_agent: Cestovní kancelář
692           "yes": Kancelář
693         place:
694           airport: Letiště
695           city: Velkoměsto
696           country: Stát
697           county: Hrabství
698           farm: Farma
699           hamlet: Osada
700           house: Dům
701           houses: Budovy
702           island: Ostrov
703           islet: Ostrůvek
704           isolated_dwelling: Samota
705           locality: Oblast
706           moor: Bažina
707           municipality: Obecní úřad
708           neighbourhood: Čtvrť
709           postcode: PSČ
710           region: Region
711           sea: Moře
712           state: Stát
713           subdivision: Parcely
714           suburb: Městská část
715           town: Město
716           unincorporated_area: Nezařazená oblast
717           village: Vesnice
718         railway:
719           abandoned: Zrušená železniční trať
720           construction: Železnice ve výstavbě
721           disused: Nepoužívaná železniční trať
722           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
723           funicular: Lanová dráha
724           halt: Železniční zastávka
725           historic_station: Nádraží historické železnice
726           junction: Kolejové rozvětvení
727           level_crossing: Železniční přejezd
728           light_rail: Rychlodráha
729           miniature: Zahradní železnice
730           monorail: Monorail
731           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
732           platform: Železniční nástupiště
733           preserved: Historická železnice
734           proposed: Navrhovaná železnice
735           spur: Železniční vlečka
736           station: Železniční stanice
737           stop: Železniční zastávka
738           subway: Stanice metra
739           subway_entrance: Vstup do metra
740           switch: Výhybka
741           tram: Tramvajová trať
742           tram_stop: Tramvajová zastávka
743         shop:
744           alcohol: Prodej alkoholu
745           antiques: Starožitnosti
746           art: Prodej umění
747           bakery: Pekařství
748           beauty: Salón krásy
749           beverages: Prodej nápojů
750           bicycle: Cykloobchod
751           books: Knihkupectví
752           boutique: Butik
753           butcher: Řeznictví
754           car: Prodej automobilů
755           car_parts: Prodej autodílů
756           car_repair: Autoservis
757           carpet: Obchod s koberci
758           charity: Charitativní obchod
759           chemist: Drogerie
760           clothes: Prodej oděvů
761           computer: Prodej počítačů
762           confectionery: Cukrárna
763           convenience: Smíšené zboží
764           copyshop: Copycentrum
765           cosmetics: Parfumerie
766           deli: Lahůdkářství
767           department_store: Obchodní dům
768           discount: Diskontní prodejna
769           doityourself: Obchod pro kutily
770           dry_cleaning: Chemická čistírna
771           electronics: Prodej elektroniky
772           estate_agent: Realitní kancelář
773           farm: Prodej zemědělských výrobků
774           fashion: Módní salón
775           fish: Rybárna
776           florist: Květinářství
777           food: Potraviny
778           funeral_directors: Pohřební služba
779           furniture: Prodej nábytku
780           gallery: Galerie
781           garden_centre: Zahradnictví
782           general: Smíšení zboží
783           gift: Dárkové zboží, suvenýry
784           greengrocer: Ovoce–zelenina
785           grocery: Prodej potravin
786           hairdresser: Kadeřnictví
787           hardware: Železářství
788           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
789           insurance: Pojišťovna
790           jewelry: Klenotnictví
791           kiosk: Kiosek
792           laundry: Prádelna
793           mall: Nákupní centrum
794           market: Trh
795           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
796           motorcycle: Prodej motocyklů
797           music: Prodej hudby
798           newsagent: Novinový stánek
799           optician: Oční optika
800           organic: Prodej biopotravin
801           outdoor: Outdoorový obchod
802           pet: Prodejna pro chovatele
803           pharmacy: Lékárna
804           photo: Prodejna foto
805           salon: Salón
806           second_hand: Bazar
807           shoes: Obuvnictví
808           shopping_centre: Nákupní centrum
809           sports: Prodejna pro sportovce
810           stationery: Papírnictví
811           supermarket: Supermarket
812           tailor: Krejčí
813           toys: Hračkářství
814           travel_agency: Cestovní kancelář
815           video: Videopůjčovna, prodej DVD
816           wine: Vinárna
817           "yes": Obchod
818         tourism:
819           alpine_hut: Vysokohorská chata
820           artwork: Umělecké dílo
821           attraction: Turistická atrakce
822           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
823           cabin: Chatka
824           camp_site: Tábořiště, kemp
825           caravan_site: Autokemping
826           chalet: Chalupa
827           guest_house: Penzion
828           hostel: Hostel
829           hotel: Hotel
830           information: Turistické informace
831           motel: Motel
832           museum: Muzeum
833           picnic_site: Piknikové místo
834           theme_park: Zábavní park
835           viewpoint: Vyhlídka
836           zoo: Zoo
837         tunnel:
838           culvert: Propustek
839           "yes": Tunel
840         waterway:
841           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
842           boatyard: Loděnice
843           canal: Kanál
844           dam: Přehrada
845           derelict_canal: Opuštěný kanál
846           ditch: Meliorační kanál
847           dock: Dok
848           drain: Odvodňovací kanál
849           lock: Zdymadlo
850           lock_gate: Vrata plavební komory
851           mooring: Kotviště
852           rapids: Peřeje
853           river: Řeka
854           stream: Potok
855           wadi: Vádí
856           waterfall: Vodopád
857           weir: Jez
858       admin_levels:
859         level2: Státní hranice
860         level4: Hranice státu
861         level5: Hranice regionu
862         level6: Hranice okresu
863         level8: Hranice obce
864         level9: Hranice vesnice
865         level10: Hranice čtvrti
866     description:
867       title:
868         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
869           Nominatim</a>
870         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
871       types:
872         cities: Velkoměsta
873         towns: Města
874         places: Místa
875     results:
876       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
877       more_results: Další výsledky
878     distance:
879       zero: méně než 1 km
880       one: asi 1 km
881       other: asi %{count} km
882     direction:
883       south_west: jihozápad
884       south: jih
885       south_east: jihovýchod
886       east: východ
887       north_east: severovýchod
888       north: sever
889       north_west: severozápad
890       west: západ
891   layouts:
892     logo:
893       alt_text: Logo OpenStreetMap
894     home: Přejít domů
895     logout: Odhlásit se
896     log_in: Přihlásit se
897     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
898     sign_up: Zaregistrovat se
899     start_mapping: Začít mapovat
900     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
901     edit: Upravit
902     history: Historie
903     export: Export
904     data: Data
905     export_data: Export dat
906     gps_traces: GPS stopy
907     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
908     user_diaries: Deníčky
909     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
910     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
911     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
912     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
913     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
914       pod otevřenou licencí.
915     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
916     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
917     partners_ucl: středisko VR UCL
918     partners_ic: Imperial College London
919     partners_bytemark: Bytemark Hosting
920     partners_partners: partneři
921     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
922     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
923       údržbě mimo provoz.
924     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
925       údržbě pouze pro čtení.
926     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
927     help: Nápověda
928     about: O projektu
929     copyright: Autorská práva
930     community: Komunita
931     community_blogs: Komunitní blogy
932     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
933     foundation: Nadace
934     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
935     make_a_donation:
936       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
937       text: Pošlete příspěvek
938     learn_more: Více informací
939     more: Další
940   license_page:
941     foreign:
942       title: O tomto překladu
943       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
944         má přednost anglická stránka.
945       english_link: anglickým originálem
946     native:
947       title: O této stránce
948       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
949         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
950         a %{mapping_link}.
951       native_link: českou verzi
952       mapping_link: začít mapovat
953     legal_babble:
954       title_html: Autorská práva a licence
955       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek
956         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
957         Database License</a> (ODbL).
958       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
959         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
960         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
961         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
962         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
963       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
964         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
965         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
966       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
967       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
968       credit_2_html: |-
969         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
970
971         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
972       credit_3_html: |-
973         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
974         Příklad:
975       attribution_example:
976         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
977         title: Příklad uvedení autorství
978       more_title_html: Další informace
979       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
980         více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
981         FAQ</a>.
982       more_2_html: |-
983         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
984         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
985       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
986       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
987         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
988         zdrojů, mimo jiné:'
989       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
990         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
991         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
992         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
993         BY AT s dodatky</a>).'
994       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
995         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
996         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
997         Canada).'
998       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
999         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1000         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1001         NLSFI</a>.'
1002       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1003         Direction Générale des Impôts.'
1004       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1005         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1006       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1007         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1008       contributors_za_html: |-
1009         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1010         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1011       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1012         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1013       contributors_footer_1_html: |-
1014         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1015         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1016       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1017         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1018         jakoukoli zodpovědnost.
1019       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1020       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1021         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1022         bez výslovného svolení držitelů práv.
1023       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1024         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1025         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1026         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1027         formuláře</a>.
1028   welcome_page:
1029     title: Vítejte!
1030     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1031       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1032       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1033     whats_on_the_map:
1034       title: Co patří do mapy
1035       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1036         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1037         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1038       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1039         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1040         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1041     basic_terms:
1042       title: Základní pojmy pro mapování
1043       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1044         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1045       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1046         které editujete mapu.
1047       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1048         či strom.
1049       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1050         jezero nebo budova.
1051       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1052         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1053     questions:
1054       title: Nějaké dotazy?
1055       paragraph_1_html: |-
1056         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1057         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1058     start_mapping: Začít mapovat
1059     add_a_note:
1060       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1061       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1062         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1063       paragraph_2_html: |-
1064         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1065         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1066         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1067   fixthemap:
1068     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1069     how_to_help:
1070       title: Jak pomoci
1071       join_the_community:
1072         title: Přidejte se ke komunitě
1073         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1074           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1075           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1076       add_a_note:
1077         instructions_html: |-
1078           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1079           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1080     other_concerns:
1081       title: Jiné problémy
1082       explanation_html: |-
1083         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1084         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1085         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1086   help_page:
1087     title: Nápověda
1088     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1089       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1090     welcome:
1091       url: /welcome
1092       title: Vítejte v OSM
1093       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1094     help:
1095       url: https://help.openstreetmap.org/
1096       title: help.openstreetmap.org
1097       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1098         týkajících se OSM.
1099     wiki:
1100       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1101       title: wiki.openstreetmap.org
1102       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1103   about_page:
1104     next: Další
1105     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1106     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1107       aplikací a hardwarových zařízení
1108     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1109       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1110       světě.
1111     local_knowledge_title: Místní znalost
1112     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1113       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1114       je přesné a aktuální.
1115     community_driven_title: Řízeno komunitou
1116     community_driven_html: |-
1117       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1118       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1119     open_data_title: Otevřená data
1120     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1121       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1122       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1123       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1124       práva a licence</a>.'
1125     partners_title: Partneři
1126   notifier:
1127     diary_comment_notification:
1128       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1129       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1130       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1131         s předmětem %{subject}:'
1132       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1133         nebo odpovědět na %{replyurl}
1134     message_notification:
1135       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1136       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1137         %{subject}:'
1138       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1139         na %{replyurl}
1140     friend_notification:
1141       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1142       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1143       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1144       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1145     gpx_notification:
1146       greeting: Ahoj,
1147       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1148       with_description: s popisem
1149       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1150       and_no_tags: a bez štítků
1151       failure:
1152         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1153         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1154         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1155         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1156         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1157       success:
1158         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1159         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1160           bodů.
1161     signup_confirm:
1162       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1163       greeting: Ahoj!
1164       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1165       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1166         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1167         svůj účet potvrdili:'
1168       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1169         informací.
1170     email_confirm:
1171       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1172     email_confirm_plain:
1173       greeting: Ahoj,
1174       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1175         na %{new_address}.
1176       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1177         odkaz.
1178     email_confirm_html:
1179       greeting: Ahoj,
1180       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1181         na %{new_address}.
1182       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1183         odkaz.
1184     lost_password:
1185       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1186     lost_password_plain:
1187       greeting: Ahoj,
1188       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1189         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1190       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1191         heslo.
1192     lost_password_html:
1193       greeting: Ahoj,
1194       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1195         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1196       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1197         heslo.
1198     note_comment_notification:
1199       anonymous: Anonymní uživatel
1200       greeting: Ahoj,
1201       commented:
1202         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1203         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1204           která vás zajímá'
1205         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1206           %{place}.'
1207         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1208           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1209       closed:
1210         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1211         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1212           vás zajímá'
1213         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1214         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1215           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1216       reopened:
1217         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1218         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1219           která vás zajímá'
1220         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1221           %{place}.'
1222         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1223           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1224       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1225     changeset_comment_notification:
1226       greeting: Ahoj,
1227       commented:
1228         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1229           změn'
1230         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1231           která vás zajímá'
1232         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1233           vytvořené %{time}.'
1234         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1235           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1236         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1237         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1238       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1239   message:
1240     inbox:
1241       title: Doručená pošta
1242       my_inbox: Má doručená pošta
1243       outbox: odeslaná pošta
1244       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1245       new_messages:
1246         few: '%{count} nové zprávy'
1247         one: '%{count} novou zprávu'
1248         other: '%{count} nových zpráv'
1249       old_messages:
1250         few: '%{count} staré zprávy'
1251         one: '%{count} starou zprávu'
1252         other: '%{count} starých zpráv'
1253       from: Od
1254       subject: Předmět
1255       date: Datum
1256       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1257       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1258     message_summary:
1259       unread_button: Označit jako nepřečtené
1260       read_button: Označit jako přečtené
1261       reply_button: Odpovědět
1262       delete_button: Smazat
1263     new:
1264       title: Odeslat zprávu
1265       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1266       subject: Předmět
1267       body: Text
1268       send_button: Odeslat
1269       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1270       message_sent: Zpráva odeslána
1271       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1272         chvíli počkejte.
1273     no_such_message:
1274       title: Zpráva neexistuje
1275       heading: Zpráva neexistuje
1276       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1277     outbox:
1278       title: Odeslaná pošta
1279       my_inbox: Má %{inbox_link}
1280       inbox: doručená pošta
1281       outbox: odeslaná pošta
1282       messages:
1283         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1284         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1285         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1286       to: Komu
1287       subject: Předmět
1288       date: Datum
1289       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1290         %{people_mapping_nearby_link}?
1291       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1292     reply:
1293       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1294         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1295         pod správným účtem.
1296     read:
1297       title: Čtení zprávy
1298       from: Od
1299       subject: Předmět
1300       date: Datum
1301       reply_button: Odpovědět
1302       unread_button: Označit jako nepřečtené
1303       back: Zpět
1304       to: Komu
1305       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1306         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1307         se pod správným účtem.
1308     sent_message_summary:
1309       delete_button: Smazat
1310     mark:
1311       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1312       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1313     delete:
1314       deleted: Zpráva smazána
1315   site:
1316     index:
1317       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1318         zakázaný.
1319       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1320       permalink: Trvalý odkaz
1321       shortlink: Krátký odkaz
1322       createnote: Přidat poznámku
1323       license:
1324         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1325       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1326         a je zapnuto dálkové ovládání
1327     edit:
1328       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1329       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1330         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1331       user_page_link: uživatelské stránce
1332       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1333       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1334         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1335         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1336         dalších možností</a>.
1337       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1338         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1339         uložit, pokud tam je.)
1340       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1341         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1342       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1343         na tlačítko.)
1344       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1345       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1346         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1347     sidebar:
1348       search_results: Výsledky hledání
1349       close: Zavřít
1350     search:
1351       search: Hledat
1352       where_am_i: Kde se nacházím?
1353       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1354       submit_text: Hledat
1355     key:
1356       table:
1357         entry:
1358           motorway: Dálnice
1359           trunk: Významná silnice
1360           primary: Silnice první třídy
1361           secondary: Silnice druhé třídy
1362           unclassified: Silnice
1363           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1364           track: Lesní a polní cesta
1365           byway: Cesta
1366           bridleway: Koňská stezka
1367           cycleway: Cyklostezka
1368           footway: Pěší cesta
1369           rail: Železnice
1370           subway: Metro
1371           tram:
1372           - Rychlodráha
1373           - tramvaj
1374           cable:
1375           - Lanovka
1376           - sedačková lanovka
1377           runway:
1378           - Vzletová a přistávací dráha
1379           - pojezdová dráha
1380           apron:
1381           - Letištní odbavovací plocha
1382           - terminál
1383           admin: Administrativní hranice
1384           forest: Les
1385           wood: Les
1386           golf: Golfové hřiště
1387           park: Park
1388           resident: Obytná oblast
1389           tourist: Turistická atrakce
1390           common:
1391           - Pastvina
1392           - louka
1393           retail: Nákupní oblast
1394           industrial: Průmyslová oblast
1395           commercial: Kancelářská oblast
1396           heathland: Vřesoviště
1397           lake:
1398           - Jezero
1399           - nádrž
1400           farm: Farma
1401           brownfield: Zbořeniště
1402           cemetery: Hřbitov
1403           allotments: Zahrádkářská kolonie
1404           pitch: Sportovní hřiště
1405           centre: Sportovní centrum
1406           reserve: Přírodní rezervace
1407           military: Vojenský prostor
1408           school:
1409           - Škola
1410           - univerzita
1411           building: Významná budova
1412           station: Nádraží
1413           summit:
1414           - Vrchol
1415           - hora
1416           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1417           bridge: Černé obrysy = most
1418           private: Soukromý pozemek
1419           permissive: Přístup tolerován
1420           destination: Průjezd zakázán
1421           construction: Cesta ve výstavbě
1422     richtext_area:
1423       edit: Upravit
1424       preview: Náhled
1425     markdown_help:
1426       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1427       headings: Nadpisy
1428       heading: Nadpis
1429       subheading: Podnadpis
1430       unordered: Neseřazený seznam
1431       ordered: Číslovaný seznam
1432       first: První položka
1433       second: Druhá položka
1434       link: Odkaz
1435       text: Text
1436       image: Obrázek
1437       alt: Alternativní text
1438       url: URL
1439   trace:
1440     visibility:
1441       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1442       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1443       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1444         s časovými značkami)
1445       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1446         uspořádané body s časovou značkou)
1447     create:
1448       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1449       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1450         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1451     edit:
1452       title: Úprava stopy %{name}
1453       heading: Úprava stopy %{name}
1454       filename: 'Název souboru:'
1455       download: stáhnout
1456       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1457       points: 'Body:'
1458       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1459       map: mapa
1460       edit: upravit
1461       owner: 'Vlastník:'
1462       description: 'Popis:'
1463       tags: 'Štítky:'
1464       tags_help: oddělené čárkou
1465       save_button: Uložit změny
1466       visibility: 'Viditelnost:'
1467       visibility_help: co tohle znamená?
1468       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1469     trace_form:
1470       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1471       description: 'Popis:'
1472       tags: 'Štítky:'
1473       tags_help: oddělené čárkou
1474       visibility: 'Viditelnost:'
1475       visibility_help: co tohle znamená?
1476       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1477       upload_button: Nahrát
1478       help: Nápověda
1479       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1480     trace_header:
1481       upload_trace: Nahrát stopu
1482       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1483       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1484       traces_waiting:
1485         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1486           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1487           frontu dalším uživatelům.
1488         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1489           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1490           dalším uživatelům.
1491         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1492           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1493           frontu dalším uživatelům.
1494     trace_optionals:
1495       tags: Štítky
1496     view:
1497       title: Zobrazení stopy %{name}
1498       heading: Zobrazení stopy %{name}
1499       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1500       filename: 'Název souboru:'
1501       download: stáhnout
1502       uploaded: 'Nahráno v:'
1503       points: 'Bodů:'
1504       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1505       map: mapa
1506       edit: upravit
1507       owner: 'Vlastník:'
1508       description: 'Popis:'
1509       tags: 'Štítky:'
1510       none: Žádné
1511       edit_track: Upravit tuto stopu
1512       delete_track: Smazat tuto stopu
1513       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1514       visibility: 'Viditelnost:'
1515     trace_paging_nav:
1516       showing_page: Stránka %{page}
1517       older: Starší stopy
1518       newer: Novější stopy
1519     trace:
1520       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1521       count_points: '%{count} bodů'
1522       ago: před %{time_in_words_ago}
1523       more: více
1524       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1525       view_map: Zobrazit mapu
1526       edit: upravit
1527       edit_map: Upravit mapu
1528       public: VEŘEJNÁ
1529       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1530       private: SOUKROMÁ
1531       trackable: STOPOVATELNÁ
1532       by: od
1533       in: v
1534       map: mapa
1535     list:
1536       public_traces: Veřejné GPS stopy
1537       your_traces: Vaše GPS stopy
1538       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1539       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1540       tagged_with: se štítky %{tags}
1541       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1542         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1543     delete:
1544       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1545     make_public:
1546       made_public: Stopa zveřejněna
1547     offline_warning:
1548       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1549     offline:
1550       heading: GPX úložiště offline
1551       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1552     georss:
1553       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1554     description:
1555       description_with_count:
1556         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1557         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1558       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1559   application:
1560     require_cookies:
1561       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1562         v prohlížeči zapněte.
1563     require_moderator:
1564       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1565     setup_user_auth:
1566       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1567         do webového rozhraní.
1568       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1569         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1570         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1571   oauth:
1572     oauthorize:
1573       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1574       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1575         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1576         libovolný počet.
1577       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1578       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1579       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1580       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1581       allow_write_api: upravovat mapu.
1582       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1583       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1584       allow_write_notes: měnit poznámky.
1585     oauthorize_success:
1586       title: Požadavek na autorizaci povolen
1587       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1588       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1589     oauthorize_failure:
1590       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1591       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1592       invalid: Autorizační token je neplatný.
1593     revoke:
1594       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1595   oauth_clients:
1596     new:
1597       title: Registrace nové aplikace
1598       submit: Zaregistrovat
1599     edit:
1600       title: Upravit aplikaci
1601       submit: Upravit
1602     show:
1603       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1604       key: 'Uživatelský klíč:'
1605       secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1606       url: 'URL tokenu požadavku:'
1607       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1608       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1609       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1610       edit: Upravit podrobnosti
1611       delete: Smazat klienta
1612       confirm: Opravdu?
1613       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1614       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1615       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1616       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1617       allow_write_api: upravovat mapu.
1618       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1619       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1620       allow_write_notes: měnit poznámky.
1621     index:
1622       title: Moje nastavení OAuth
1623       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1624       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1625       application: Název aplikace
1626       issued_at: Vydáno
1627       revoke: Odvolat!
1628       my_apps: Mé klientské aplikace
1629       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1630         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1631         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1632       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1633       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1634     form:
1635       name: Název
1636       required: Vyžadováno
1637       url: Hlavní URL aplikace
1638       callback_url: URL pro zpětné volání
1639       support_url: URL s podporou
1640       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1641       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1642       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1643       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1644       allow_write_api: upravovat mapu.
1645       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1646       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1647       allow_write_notes: měnit poznámky.
1648     not_found:
1649       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1650     create:
1651       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1652     update:
1653       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1654     destroy:
1655       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1656   user:
1657     login:
1658       title: Přihlásit se
1659       heading: Přihlášení
1660       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1661       password: 'Heslo:'
1662       openid: '%{logo} OpenID:'
1663       remember: Zapamatuj si mě
1664       lost password link: Ztratili jste heslo?
1665       login_button: Přihlásit
1666       register now: Zaregistrujte se
1667       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1668       with openid: 'Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:'
1669       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1670       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1671         účet.
1672       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1673       no account: Nemáte účet?
1674       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1675         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1676         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1677       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1678         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1679         serveru</a>.
1680       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1681       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele
1682         OpenID
1683       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1684       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1685       openid_providers:
1686         openid:
1687           title: Přihlášení pomocí OpenID
1688           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1689         google:
1690           title: Přihlášení pomocí Google
1691           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1692         yahoo:
1693           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1694           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1695         wordpress:
1696           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1697           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1698         aol:
1699           title: Přihlášení pomocí AOL
1700           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1701     logout:
1702       title: Odhlásit se
1703       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1704       logout_button: Odhlásit se
1705     lost_password:
1706       title: Ztracené heslo
1707       heading: Zapomněli jste heslo?
1708       email address: 'E-mailová adresa:'
1709       new password button: Znovu nastavit heslo
1710       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1711         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1712       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1713         si budete brzy moci zvolit nové.
1714       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1715     reset_password:
1716       title: Změnit heslo
1717       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1718       password: 'Heslo:'
1719       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1720       reset: Vyresetovat heslo
1721       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1722       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1723     new:
1724       title: Zaregistrovat se
1725       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1726         automaticky.
1727       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1728         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1729       about:
1730         header: Svobodná a editovatelná
1731         html: |-
1732           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1733           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1734       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1735         pro přispěvatele</a>.
1736       email address: 'E-mailová adresa:'
1737       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1738       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1739         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1740         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1741       display name: 'Zobrazované jméno:'
1742       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1743         si ho později změnit ve svém nastavení.
1744       openid: '%{logo} OpenID:'
1745       password: 'Heslo:'
1746       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1747       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1748       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje
1749         nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1750       openid association: |-
1751         <p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1752         <ul>
1753          <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1754          <li>
1755           Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1756           pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1757           v uživatelském nastavení propojit s OpenID.
1758          </li>
1759         </ul>
1760       continue: Zaregistrovat se
1761       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1762       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1763         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1764       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1765     terms:
1766       title: Podmínky pro přispěvatele
1767       heading: Podmínky pro přispěvatele
1768       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1769         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1770         i budoucí příspěvky.
1771       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1772       consider_pd_why: co to znamená?
1773       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1774         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1775       agree: Souhlasím
1776       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1777       decline: Nesouhlasím
1778       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1779         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1780       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1781       legale_names:
1782         france: Francie
1783         italy: Itálie
1784         rest_of_world: Zbytek světa
1785     no_such_user:
1786       title: Uživatel nenalezen
1787       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1788       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1789         jste možná klikli na chybný odkaz.
1790     view:
1791       my diary: Můj deníček
1792       new diary entry: nový záznam do deníčku
1793       my edits: Moje úpravy
1794       my traces: Moje stopy
1795       my notes: Moje poznámky k mapě
1796       my messages: Moje zprávy
1797       my profile: Můj profil
1798       my settings: Moje nastavení
1799       my comments: Moje komentáře
1800       oauth settings: nastavení oauth
1801       blocks on me: Moje zablokování
1802       blocks by me: Zablokování mnou
1803       send message: Poslat zprávu
1804       diary: Deníček
1805       edits: Úpravy
1806       traces: Stopy
1807       notes: Poznámky k mapě
1808       remove as friend: Odebrat z přátel
1809       add as friend: Přidat do přátel
1810       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1811       ago: (před %{time_in_words_ago})
1812       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1813       ct undecided: Nerozhodnuto
1814       ct declined: Odmítnuty
1815       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1816       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1817       email address: 'E-mailová adresa:'
1818       created from: 'Vytvořeno od:'
1819       status: 'Stav:'
1820       spam score: 'Spam skóre:'
1821       description: Popis
1822       user location: Pozice uživatele
1823       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1824         %{settings_link} domácí souřadnice.
1825       settings_link_text: nastavení
1826       your friends: Vaši přátelé
1827       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1828       km away: '%{count} km'
1829       m away: '%{count} m'
1830       nearby users: Další uživatelé poblíž
1831       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1832         vás.
1833       role:
1834         administrator: Tento uživatel je správce
1835         moderator: Tento uživatel je moderátor
1836         grant:
1837           administrator: Přidělit práva správce
1838           moderator: Přidělit práva moderátora
1839         revoke:
1840           administrator: Odebrat práva správce
1841           moderator: Odebrat práva moderátora
1842       block_history: zablokování
1843       moderator_history: udělená zablokování
1844       comments: Komentáře
1845       create_block: blokovat tohoto uživatele
1846       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1847       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1848       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1849       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1850       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1851       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1852       confirm: Potvrdit
1853       friends_changesets: sady změn přátel
1854       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1855       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1856       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1857     popup:
1858       your location: Vaše poloha
1859       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1860       friend: Přítel
1861     account:
1862       title: Upravit účet
1863       my settings: Moje nastavení
1864       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1865       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1866       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1867       openid:
1868         openid: 'OpenID:'
1869         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1870         link text: co to znamená?
1871       public editing:
1872         heading: 'Veřejné editace:'
1873         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1874         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1875         enabled link text: co to znamená?
1876         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1877           anonymní.
1878         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1879       public editing note:
1880         heading: Veřejné editace
1881         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1882           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1883           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1884           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1885           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1886           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1887           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1888           implicitně veřejní.</li></ul>
1889       contributor terms:
1890         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1891         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1892         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1893         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1894           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1895         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1896         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1897         link text: co to znamená?
1898       profile description: 'Popis profilu:'
1899       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1900       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1901       image: 'Obrázek:'
1902       gravatar:
1903         gravatar: Používat Gravatar
1904         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1905         link text: co to znamená?
1906       new image: Přidat obrázek
1907       keep image: Zachovat stávající obrázek
1908       delete image: Odstranit stávající obrázek
1909       replace image: Nahradit stávající obrázek
1910       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1911       home location: 'Poloha domova:'
1912       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1913       latitude: 'Šířka:'
1914       longitude: 'Délka:'
1915       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1916       save changes button: Uložit změny
1917       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1918       return to profile: Zpět na profil
1919       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1920         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
1921         adresy.
1922       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1923     confirm:
1924       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1925       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1926       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1927         začít mapovat.
1928       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1929       button: Potvrdit
1930       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1931       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1932       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1933         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1934     confirm_resend:
1935       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1936         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1937         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1938         pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
1939         reagovat.
1940       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1941     confirm_email:
1942       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1943       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1944         tlačítko.
1945       button: Potvrdit
1946       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1947       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1948     set_home:
1949       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1950     go_public:
1951       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1952     make_friend:
1953       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1954       button: Přidat jako přítele
1955       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
1956       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1957       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1958     remove_friend:
1959       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1960       button: Odebrat z přátel
1961       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
1962       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
1963     filter:
1964       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1965     list:
1966       title: Uživatelé
1967       heading: Uživatelé
1968       showing:
1969         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1970         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1971       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
1972       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
1973       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1974       hide: Skrýt vybrané uživatele
1975       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1976     suspended:
1977       title: Účet pozastaven
1978       heading: Účet pozastaven
1979       webmaster: webmastera
1980       body: |-
1981         <p>
1982          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1983         </p>
1984         <p>
1985          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
1986          můžete kontaktovat %{webmaster}.
1987         </p>
1988   user_role:
1989     filter:
1990       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
1991         nejste.
1992       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1993       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1994       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1995     grant:
1996       title: Potvrdit přidělení role
1997       heading: Potvrdit přidělení role
1998       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1999       confirm: Potvrdit
2000       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2001         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2002     revoke:
2003       title: Potvrdit odebrání role
2004       heading: Potvrdit odebrání role
2005       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2006       confirm: Potvrdit
2007       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2008         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2009   user_block:
2010     model:
2011       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2012       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2013     not_found:
2014       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2015       back: Zpět na seznam
2016     new:
2017       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2018       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2019       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2020         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2021         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2022         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2023         lidem.
2024       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2025       submit: Vytvořit blok
2026       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2027       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2028         reagovat.
2029       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2030       back: Zobrazit všechny bloky
2031     edit:
2032       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2033       heading: Úprava bloku na %{name}
2034       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2035         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2036         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2037       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2038       submit: Aktualizovat blok
2039       show: Zobrazit tento blok
2040       back: Zobrazit všechny bloky
2041       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2042     filter:
2043       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2044       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2045     create:
2046       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2047         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2048       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2049         odpověď.
2050       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2051     update:
2052       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2053       success: Blok aktualizován.
2054     index:
2055       title: Bloky uživatele
2056       heading: Seznam bloků uživatele
2057       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2058     revoke:
2059       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2060       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2061       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2062       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2063       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2064       revoke: Zrušit !
2065       flash: Tento blok byl zrušen.
2066     period:
2067       one: 1 hodina
2068       other: '%{count} hodiny'
2069     partial:
2070       show: Zobrazit
2071       edit: Upravit
2072       revoke: Zrušit !
2073       confirm: Jste si jistý?
2074       display_name: Zablokovaný uživatel
2075       creator_name: Autor
2076       reason: Důvod pro blok
2077       status: Stav
2078       revoker_name: Zrušno
2079       not_revoked: (nezrušeno)
2080       showing_page: Stránka %{page}
2081       next: Následující »
2082       previous: « Předchozí
2083     helper:
2084       time_future: Končí v %{time}.
2085       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2086       time_past: Ukončeno před %{time}.
2087     blocks_on:
2088       title: Zablokování uživatele %{name}
2089       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2090       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2091     blocks_by:
2092       title: Bloky od %{name}
2093       heading: Blokace od %{name}
2094       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2095     show:
2096       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2097       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2098       time_future: Končí v %{time}.
2099       time_past: Ukončeno před %{time}
2100       status: Stav
2101       show: Zobrazit
2102       edit: Upravit
2103       revoke: Zrušit !
2104       confirm: Jste si jistý?
2105       reason: 'Důvod bloku:'
2106       back: Zobrazit všechny bloky
2107       revoker: 'Zrušil:'
2108       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2109   note:
2110     description:
2111       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2112       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2113       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2114       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2115       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2116       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2117       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2118       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2119     rss:
2120       title: Poznámky OpenStreetMap
2121       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2122         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2123       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2124       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2125       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2126       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2127       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2128     entry:
2129       comment: Komentář
2130       full: Celá poznámka
2131     mine:
2132       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2133       heading: Poznámky uživatele %{user}
2134       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2135       id: ID
2136       creator: Autor
2137       description: Popis
2138       created_at: Vytvořeno
2139       last_changed: Poslední změna
2140       ago_html: před %{when}
2141   javascripts:
2142     close: Zavřít
2143     share:
2144       title: Sdílet
2145       cancel: Storno
2146       image: Obrázek
2147       link: Odkaz nebo HTML
2148       long_link: Odkaz
2149       short_link: Krátký odkaz
2150       embed: HTML
2151       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2152       format: 'Formát:'
2153       scale: 'Měřítko:'
2154       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2155       download: Stáhnout
2156       short_url: Krátké URL
2157       include_marker: Vložit značku
2158       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2159       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2160       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2161     key:
2162       title: Legenda
2163       tooltip: Legenda
2164       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2165     map:
2166       zoom:
2167         in: Přiblížit
2168         out: Oddálit
2169       locate:
2170         title: Ukázat moji polohu
2171         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2172       base:
2173         standard: Standardní
2174         cycle_map: Cyklomapa
2175         transport_map: Dopravní mapa
2176         mapquest: MapQuest Open
2177         hot: Humanitární
2178       layers:
2179         header: Mapové vrstvy
2180         notes: Poznámky k mapě
2181         data: Data k mapě
2182         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2183         title: Vrstvy
2184       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2185       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2186     site:
2187       edit_tooltip: Upravit mapu
2188       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2189       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2190       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2191       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2192       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2193       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2194       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2195     changesets:
2196       show:
2197         comment: Okomentovat
2198         subscribe: Odebírat
2199         unsubscribe: Zrušit odebírání
2200         hide_comment: skrýt
2201         unhide_comment: odkrýt
2202     notes:
2203       new:
2204         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2205           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2206           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2207           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2208         add: Přidat poznámku
2209       show:
2210         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2211           které by se měly nezávisle ověřit.
2212         hide: Skrýt
2213         resolve: Vyřešit
2214         reactivate: Reaktivovat
2215         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2216         comment: Okomentovat
2217     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2218       zde.
2219     query:
2220       node: Uzel
2221       way: Cesta
2222       relation: Relace
2223       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2224       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2225       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2226   redaction:
2227     edit:
2228       description: Popis
2229       heading: Upravit redakci
2230       submit: Uložit redakci
2231       title: Upravit redakci
2232     index:
2233       empty: Žádné opravy k ukázání.
2234       heading: Seznam oprav
2235       title: Seznam oprav
2236     new:
2237       description: Popis
2238       heading: Zadejte informace k nové redakci
2239       submit: Vytvořit redakci
2240       title: Tvorba nové redakce
2241     show:
2242       description: 'Popis:'
2243       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2244       title: Zobrazení redakce
2245       user: 'Autor:'
2246       edit: Upravit tuto redakci
2247       destroy: Odstranit tuto redakci
2248       confirm: Opravdu?
2249     create:
2250       flash: Redakce vytvořena.
2251     update:
2252       flash: Změny uloženy.
2253     destroy:
2254       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2255         verzí patřících do této redakce.
2256       flash: Redakce zničena.
2257       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2258 ...