]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Drop incorrect Station suffix for railway=subway
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Milicevic01
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Rancher
8 ---
9 sr-Latn:
10   html:
11     dir: ltr
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Upravljanje pristupom
18       changeset: Skup izmena
19       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
20       country: Zemlja
21       diary_comment: Komentar na dnevnik
22       diary_entry: Unos u dnevniku
23       friend: Prijatelj
24       language: Jezik
25       message: Poruka
26       node: Čvor
27       node_tag: Oznaka čvora
28       notifier: Izvestilac
29       old_node: Stari čvor
30       old_node_tag: Oznaka starog čvora
31       old_relation: Stari odnos
32       old_relation_member: Član starog odnosa
33       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
34       old_way: Stara putanja
35       old_way_node: Čvor stare putanje
36       old_way_tag: Oznaka starog puta
37       relation: Odnos
38       relation_member: Član odnosa
39       relation_tag: Oznaka odnosa
40       session: Sesija
41       trace: Trag
42       tracepoint: Tačka traga
43       tracetag: Oznaka traga
44       user: Korisnik
45       user_preference: Korisničke postavke
46       user_token: Korisnički žeton
47       way: Putanja
48       way_node: Čvor putanje
49       way_tag: Oznaka puta
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Tekst
53       diary_entry:
54         user: Korisnik
55         title: Naslov
56         latitude: Geografska širina
57         longitude: Geografska dužina
58         language: Jezik
59       friend:
60         user: Korisnik
61         friend: Prijatelj
62       trace:
63         user: Korisnik
64         visible: Vidljivo
65         name: Ime
66         size: Veličina
67         latitude: Geografska širina
68         longitude: Geografska dužina
69         public: Javno
70         description: Opis
71       message:
72         sender: Pošiljalac
73         title: Naslov
74         body: Tekst
75         recipient: Primalac
76       user:
77         email: E-pošta
78         active: Aktivan
79         display_name: Ime prikaza
80         description: Opis
81         languages: Jezici
82         pass_crypt: Lozinka
83   printable_name:
84     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
85   editor:
86     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlač 1
89       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
90     potlatch2:
91       name: Potlač 2
92       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
93     remote:
94       name: Daljinsko upravljanje
95       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
96   browse:
97     changeset:
98       title: Skup izmena
99       changesetxml: XML skup izmena
100       osmchangexml: osmChange XML
101       feed:
102         title: Skup izmena %{id}
103         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
104     relation_member:
105       entry: '%{type} %{name}'
106       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
107       type:
108         node: Čvor
109         way: Putanja
110         relation: Odnos
111     containing_relation:
112       entry: Odnos %{relation_name}
113       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
114     not_found:
115       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
116       type:
117         node: čvor
118         way: putanja
119         relation: odnos
120         changeset: skup izmena
121     timeout:
122       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
123       type:
124         node: tačka
125         way: putanja
126         relation: odnos
127         changeset: skup izmena
128     redacted:
129       redaction: Redakcija %{id}
130       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
131         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
132       type:
133         node: čvor
134         way: putanja
135         relation: odnos
136     start_rjs:
137       load_data: Učitaj podatke
138       loading: Učitavam…
139     tag_details:
140       tags: 'Oznake:'
141       wiki_link:
142         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
143         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
144       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
145   changeset:
146     changeset_paging_nav:
147       showing_page: Prikaz stranice %{page}
148       next: Sledeća »
149       previous: « Prethodna
150     changeset:
151       anonymous: Anonimno
152       no_edits: (nema izmena)
153       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
154     changesets:
155       id: Naznaka
156       saved_at: Sačuvano u
157       user: Korisnik
158       comment: Komentar
159       area: Područje
160     list:
161       title: Skupovi izmena
162       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
163       title_friend: Izmene vaših prijatelja
164       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
165     timeout:
166       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
167   diary_entry:
168     new:
169       title: Novi unos u dnevniku
170     list:
171       title: Korisnički dnevnici
172       title_friends: Dnevnici prijatelja
173       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
174       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
175       in_language_title: Dnevnici na %{language}
176       new: Novi unos u dnevniku
177       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
178       no_entries: Nema unosa u dnevniku
179       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
180       older_entries: Stariji unosi
181       newer_entries: Noviji unosi
182     edit:
183       title: Uredi unos u dnevniku
184       subject: 'Tema:'
185       body: 'Tekst:'
186       language: 'Jezik:'
187       location: 'Lokacija:'
188       latitude: 'Geografska širina:'
189       longitude: 'Geografska dužina:'
190       use_map_link: koristi mapu
191       save_button: Sačuvaj
192       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
193     view:
194       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
195       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
196       leave_a_comment: Ostavite komentar
197       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
198       login: Prijavite se
199       save_button: Sačuvaj
200     no_such_entry:
201       title: Nema takvog unosa u dnevniku
202       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
203       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
204         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
205     diary_entry:
206       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
207       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
208       reply_link: Odgovori na ovaj unos
209       comment_count:
210         one: 1 komentar
211         other: '%{count} komentara'
212       edit_link: Uredi ovaj unos
213       hide_link: Sakrij ovaj unos
214       confirm: Potvrdi
215     diary_comment:
216       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
217       hide_link: Sakrij ovaj komentar
218       confirm: Potvrdi
219     location:
220       location: 'Lokacija:'
221       view: Pogledaj
222       edit: Uredi
223     feed:
224       user:
225         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
226         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
227       language:
228         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
229         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
230       all:
231         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
232         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
233     comments:
234       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
235       post: Postavi
236       when: Kada
237       comment: Komentar
238       ago: pre %{ago}
239       newer_comments: Noviji komentari
240       older_comments: Stariji komentari
241   export:
242     start:
243       area_to_export: Područje za izvoz
244       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
245       format_to_export: Format za izvoz
246       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
247       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
248       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
249       licence: Licenca
250       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
251         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
252       too_large:
253         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
254           prikaz ili izaberite manju površinu.
255       options: Mogućnosti
256       format: Format
257       scale: Razmera
258       max: najviše
259       image_size: Veličina slike
260       zoom: Uvećanje
261       add_marker: Dodaj marker na mapu
262       latitude: 'GŠ:'
263       longitude: 'GD:'
264       output: Izlaz
265       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
266       export_button: Izvezi
267   geocoder:
268     search:
269       title:
270         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
271         us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
272         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
273         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
274         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
275         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
276     search_osm_nominatim:
277       prefix_format: '%{name}'
278       prefix:
279         aeroway:
280           aerodrome: Aerodrom
281           apron: Rampa
282           gate: Kapija
283           helipad: Heliodrom
284           runway: Pista
285           taxiway: Rulna staza
286           terminal: Terminal
287         amenity:
288           arts_centre: Umetnički centar
289           atm: Bankomat
290           bank: Banka
291           bar: Bar
292           bbq: Roštilj
293           bench: Klupa
294           bicycle_parking: Biciklistički parking
295           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
296           biergarten: Pivska bašta
297           brothel: Javna kuća
298           bureau_de_change: Menjačnica
299           bus_station: Autobuska stanica
300           cafe: Kafe
301           car_rental: Iznajmljivanje automobila
302           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
303           car_wash: Auto-perionica
304           casino: Kazino
305           charging_station: Napojna stanica
306           cinema: Bioskop
307           clinic: Klinika
308           college: Fakultet
309           community_centre: Društveni centar
310           courthouse: Sud
311           crematorium: Krematorijum
312           dentist: Zubar
313           doctors: Doktor
314           dormitory: Studentski dom
315           drinking_water: Pijaća voda
316           driving_school: Auto-škola
317           embassy: Ambasada
318           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
319           fast_food: Brza hrana
320           ferry_terminal: Skela
321           fire_hydrant: Hidrant
322           fire_station: Vatrogasna stanica
323           food_court: Štandovi za brzu hranu
324           fountain: Fontana
325           fuel: Benzinska pumpa
326           grave_yard: Groblje
327           gym: Fitnes centar
328           health_centre: Dom zdravlja
329           hospital: Bolnica
330           hunting_stand: Lovački dom
331           ice_cream: Prodavnica sladoleda
332           kindergarten: Obdanište
333           library: Biblioteka
334           market: Pijaca
335           marketplace: Pijaca
336           nightclub: Noćni klub
337           nursery: Jaslice
338           nursing_home: Starački dom
339           office: Poslovnica
340           parking: Parking
341           pharmacy: Apoteka
342           place_of_worship: Mesto bogosluženja
343           police: Policija
344           post_box: Poštansko sanduče
345           post_office: Pošta
346           preschool: Predškolska ustanova
347           prison: Zatvor
348           pub: Pab
349           public_building: Ustanova
350           reception_area: Prijemno područje
351           recycling: Mesto za reciklažu
352           restaurant: Restoran
353           retirement_home: Starački dom
354           sauna: Sauna
355           school: Škola
356           shelter: Sklonište
357           shop: Prodavnica
358           shower: Tuš
359           social_centre: Socijalni centar
360           social_club: Društveni klub
361           studio: Studio
362           swimming_pool: Bazen
363           taxi: Taksi
364           telephone: Telefonska govornica
365           theatre: Pozorište
366           toilets: Toaleti
367           townhall: Gradska skupština
368           university: Univerzitet
369           vending_machine: Automat
370           veterinary: Veterinarska hirurgija
371           village_hall: Seoski dom
372           waste_basket: Korpa za otpatke
373           youth_centre: Dom omladine
374         boundary:
375           administrative: Administrativna granica
376           census: Popisna granica
377           national_park: Nacionalni park
378           protected_area: Zaštićeno područje
379         bridge:
380           aqueduct: Akvadukt
381           suspension: Viseći most
382           swing: Vrteški most
383           viaduct: Vijadukt
384           "yes": Most
385         building:
386           "yes": Zgrada
387         highway:
388           bridleway: Konjička staza
389           bus_guideway: Autobuska traka
390           bus_stop: Autobuska stanica
391           construction: Auto-put u izgradnji
392           cycleway: Biciklistička staza
393           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
394           footway: Pešačka staza
395           ford: Gaz
396           living_street: Ulica smirenog prometa
397           milestone: Miljokaz
398           motorway: Auto-put
399           motorway_junction: Petlja
400           motorway_link: Moto-put
401           path: Staza
402           pedestrian: Pešačka staza
403           platform: Platforma
404           primary: Glavni put
405           primary_link: Glavni put
406           raceway: Trkačka staza
407           residential: Ulica
408           rest_area: Odmaralište
409           road: Put
410           secondary: Sporedni put
411           secondary_link: Sporedni put
412           service: Servisni put
413           services: Usluge na auto-putu
414           speed_camera: Foto-radar
415           steps: Stepenice
416           tertiary: Lokalni put
417           tertiary_link: Lokalni put
418           track: Makadam
419           trail: Staza
420           trunk: Magistralni put
421           trunk_link: Magistralni put
422           unclassified: Nekategorisani put
423           unsurfaced: Neasfaltirani put
424         historic:
425           archaeological_site: Arheološko nalazište
426           battlefield: Bojište
427           boundary_stone: Granični kamen
428           building: Zgrada
429           castle: Dvorac
430           church: Crkva
431           fort: Utvrđivanje
432           house: Kuća
433           icon: Ikona
434           manor: Plemićko imanje
435           memorial: Spomenik
436           mine: Rudnik
437           monument: Spomenik
438           ruins: Ruševine
439           tower: Toranj
440           wayside_cross: Krajputaš
441           wayside_shrine: Usputno svetište
442           wreck: Olupina
443         landuse:
444           allotments: Bašte
445           basin: Basen
446           brownfield: Zemljište za prenamenu
447           cemetery: Groblje
448           commercial: Poslovno područje
449           conservation: Zaštićeno područje
450           construction: Gradilište
451           farm: Farma
452           farmland: Polje
453           farmyard: Farma
454           forest: Šuma
455           garages: Garaža
456           grass: Trava
457           greenfield: Zeleno polje
458           industrial: Industrijsko područje
459           landfill: Deponija
460           meadow: Livada
461           military: Vojno područje
462           mine: Rudnik
463           orchard: Voćnjak
464           quarry: Kamenolom
465           railway: Železnička pruga
466           recreation_ground: Rekreacijsko područje
467           reservoir: Rezervoar
468           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
469           residential: Stambeno područje
470           retail: Maloprodaja
471           road: Putno područje
472           village_green: Seosko polje
473           vineyard: Vinograd
474         leisure:
475           beach_resort: Morsko odmaralište
476           bird_hide: Sklonište za ptice
477           common: Opštinsko zemljište
478           fishing: Ribolovno područje
479           fitness_station: Tehnički pregled
480           garden: Bašta
481           golf_course: Golf teren
482           ice_rink: Klizalište
483           marina: Marina
484           miniature_golf: Mini golf
485           nature_reserve: Rezervat prirode
486           park: Park
487           pitch: Sportsko igralište
488           playground: Igralište
489           recreation_ground: Rekreacijsko područje
490           sauna: Sauna
491           slipway: Navoz
492           sports_centre: Sportski centar
493           stadium: Stadion
494           swimming_pool: Bazen
495           track: Staza za trčanje
496           water_park: Vodeni park
497         military:
498           airfield: Vojni aerodrom
499           barracks: Kasarna
500           bunker: Bunker
501         natural:
502           bay: Zaliv
503           beach: Plaža
504           cape: Rt
505           cave_entrance: Ulaz u pećinu
506           cliff: Litica
507           crater: Krater
508           dune: Dina
509           fell: Brdo
510           fjord: Fjord
511           forest: Šuma
512           geyser: Gejzir
513           glacier: Glečer
514           heath: Ravnica
515           hill: Brdo
516           island: Ostrvo
517           land: Zemljište
518           marsh: Močvara
519           moor: Močvara
520           mud: Blato
521           peak: Vrh
522           point: Tačka
523           reef: Greben
524           ridge: Greben
525           rock: Stena
526           scree: Osulina
527           scrub: Guštara
528           spring: Izvor
529           stone: Kamen
530           strait: Moreuz
531           tree: Drvo
532           valley: Dolina
533           volcano: Vulkan
534           water: Voda
535           wetland: Močvara
536           wood: Šuma
537         office:
538           accountant: Računovođa
539           architect: Arhitekta
540           company: Firma
541           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
542           estate_agent: Agencija za nekretnine
543           government: Vladina služba
544           insurance: Služba za osiguravanje
545           lawyer: Advokat
546           ngo: NVO kancelarija
547           telecommunication: Telekomunikaciona služba
548           travel_agent: Turistička agencija
549           "yes": Kancelarija
550         place:
551           airport: Aerodrom
552           city: Grad
553           country: Zemlja
554           county: Okrug
555           farm: Farma
556           hamlet: Zaselak
557           house: Kuća
558           houses: Kuće
559           island: Ostrvo
560           islet: Hrid
561           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
562           locality: Lokalitet
563           moor: Močvara
564           municipality: Opština
565           postcode: Poštanski broj
566           region: Područje
567           sea: More
568           state: Savezna država
569           subdivision: Podgrupa
570           suburb: Predgrađe
571           town: Varošica
572           unincorporated_area: Slobodna zemlja
573           village: Selo
574         railway:
575           abandoned: Napuštena železnica
576           construction: Železnička pruga u izgradnji
577           disused: Napuštena železnica
578           disused_station: Napuštena železnička stanica
579           funicular: Žičana železnica
580           halt: Železničko stajalište
581           historic_station: Istorijska železnička stanica
582           junction: Železnički čvor
583           level_crossing: Pružni prelaz
584           light_rail: Laka železnica
585           miniature: Minijaturna železnica
586           monorail: Jednotračna pruga
587           narrow_gauge: Uskotračna pruga
588           platform: Železnička platforma
589           preserved: Očuvana železnica
590           spur: Pruga
591           station: Železnička stanica
592           subway: Metro stanica
593           subway_entrance: Ulaz u metro
594           switch: Skretnica
595           tram: Tramvaj
596           tram_stop: Tramvajsko stajalište
597         shop:
598           alcohol: Trgovina pićem
599           antiques: Antikvarnica
600           art: Atelje
601           bakery: Pekara
602           beauty: Parfimerija
603           beverages: Prodavnica pića
604           bicycle: Prodavnica bicikala
605           books: Knjižara
606           butcher: Mesara
607           car: Auto-kuća
608           car_parts: Auto-delovi
609           car_repair: Auto-servis
610           carpet: Prodavnica tepiha
611           charity: Dobrotvorna prodavnica
612           chemist: Apotekar
613           clothes: Butik
614           computer: Računarska oprema
615           confectionery: Poslastičarnica
616           convenience: Potrepštine
617           copyshop: Kopirnica
618           cosmetics: Kozmetičarska radnja
619           department_store: Robna kuća
620           discount: Diskont
621           doityourself: Uradi sam
622           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
623           electronics: Elektronska oprema
624           estate_agent: Agent za nekretnine
625           farm: Poljoprivredna apoteka
626           fashion: Modna prodavnica
627           fish: Ribarnica
628           florist: Cvećara
629           food: Bakalnica
630           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
631           furniture: Nameštaj
632           gallery: Galerija
633           garden_centre: Vrtni centar
634           general: Prodavnica mešovite robe
635           gift: Suvenirnica
636           greengrocer: Piljarnica
637           grocery: Bakalnica
638           hairdresser: Frizerski salon
639           hardware: Gvožđara
640           hifi: Muzička oprema
641           insurance: Osiguranje
642           jewelry: Zlatara
643           kiosk: Kiosk
644           laundry: Perionica rublja
645           mall: Tržni centar
646           market: Market
647           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
648           motorcycle: Prodavnica motocikala
649           music: Muzička prodavnica
650           newsagent: Novinar
651           optician: Optičar
652           organic: Prodavnica zdrave hrane
653           outdoor: Štand
654           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
655           photo: Fotografska radnja
656           salon: Salon
657           shoes: Prodavnica obuće
658           shopping_centre: Tržni centar
659           sports: Sportska oprema
660           stationery: Papirnica
661           supermarket: Supermarket
662           toys: Prodavnica igračaka
663           travel_agency: Turistička agencija
664           video: Videoteka
665           wine: Trgovina pićem
666         tourism:
667           alpine_hut: Planinarski dom
668           artwork: Galerija
669           attraction: Atrakcija
670           bed_and_breakfast: Polupansion
671           cabin: Koliba
672           camp_site: Kamp
673           caravan_site: Kamp-prikolice
674           chalet: Planinska koliba
675           guest_house: Gostinska kuća
676           hostel: Hostel
677           hotel: Hotel
678           information: Podaci
679           motel: Motel
680           museum: Muzej
681           picnic_site: Mesto za piknik
682           theme_park: Tematski park
683           viewpoint: Vidikovac
684           zoo: Zoološki vrt
685         tunnel:
686           "yes": Tunel
687         waterway:
688           artificial: Veštački vodeni put
689           boatyard: Brodogradilište
690           canal: Kanal
691           dam: Brana
692           derelict_canal: Odbačeni kanal
693           ditch: Jarak
694           dock: Dok
695           drain: Odvod
696           lock: Brana
697           lock_gate: Vrata brane
698           mooring: Sidrište
699           rapids: Brzaci
700           river: Reka
701           stream: Potok
702           wadi: Suvo korito reke
703           waterfall: Vodopad
704           weir: Brana
705     description:
706       title:
707         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
708         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
709       types:
710         cities: Gradovi
711         towns: Varošice
712         places: Mesta
713     results:
714       no_results: Nema rezultata
715       more_results: Više rezultata
716     distance:
717       one: oko jednog kilometra
718       zero: manje od jednog kilometra
719       other: oko %{count} kilometra
720     direction:
721       south_west: jugozapadno
722       south: južno
723       south_east: jugoistočno
724       east: istočno
725       north_east: severoistočno
726       north: severno
727       north_west: severozapadno
728       west: zapadno
729   layouts:
730     project_name:
731       title: Openstritmap
732       h1: Openstritmap
733     logo:
734       alt_text: Logotip Openstritmapa
735     home: dom
736     logout: odjavi me
737     log_in: prijavi me
738     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
739     sign_up: otvori nalog
740     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
741     edit: Uredi
742     history: Istorija
743     export: Izvezi
744     gps_traces: GPS tragovi
745     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
746     user_diaries: Dnevnici
747     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
748     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
749     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
750     intro_2_create_account: Otvorite nalog
751     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
752     partners_ucl: VR centar UCL-a
753     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
754     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
755     partners_partners: partneri
756     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
757       važni radovi na održavanju.
758     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
759       nije moguće menjati.
760     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
761     help: Pomoć
762     copyright: Autorska prava i licenca
763     community: Zajednica
764     community_blogs: Blogovi zajednice
765     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
766     foundation: Zadužbina
767     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
768     make_a_donation:
769       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
770       text: Priložite novac
771   license_page:
772     foreign:
773       title: O prevodu
774       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
775         engleska stranica ima prednost
776       english_link: engleskog originala
777     native:
778       title: O stranici
779       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
780         se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska
781         prava i %{mapping_link}.
782       native_link: srpsko izdanje
783       mapping_link: počnite s mapiranjem
784     legal_babble:
785       title_html: Autorska prava i licenca
786       intro_1_html: |-
787         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
788         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
789         Commons Open Database License</a> (ODbL).
790       intro_2_html: |2-
791           Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
792           naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
793           urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
794           možete ih deliti samo pod istom licencom.
795           Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
796           tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
797       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
798       credit_1_html: |2-
799           Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
800           bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
801           Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
802           navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
803           CC BY-SA&rdquo;.
804       credit_2_html: |2-
805           Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
806           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
807           i CC BY-SA do <a
808           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
809           Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
810           (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
811           čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
812           proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
813           i na www.creativecommons.org.
814       more_title_html: Saznajte više
815       more_1_html: |2-
816           Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
817           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
818       more_2_html: |2-
819           Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
820           od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
821           Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
822           nosioca autorskog prava.
823       contributors_title_html: Naši saradnici
824       contributors_intro_html: |2-
825           Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
826           navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
827           Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
828           &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
829           pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
830           većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
831           navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
832       contributors_at_html: |-
833         <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
834            <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
835            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
836            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
837         Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
838       contributors_ca_html: |-
839         <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
840             Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
841             resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
842             resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
843             Zavod za statistiku Kanade).
844       contributors_fr_html: |-
845         <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
846             Generalne direkcije za oporezivanje.
847       contributors_nl_html: |-
848         <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
849         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
850       contributors_nz_html: |-
851         <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
852             Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
853       contributors_za_html: |-
854         <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
855         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
856         Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
857       contributors_gb_html: |-
858         <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
859             podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
860       contributors_footer_1_html: |-
861         Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
862         za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
863         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
864       contributors_footer_2_html: |2-
865           Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
866           vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
867           garanciju ili prihvata odgovornost.
868   notifier:
869     diary_comment_notification:
870       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
871       hi: Pozdrav, %{to_user},
872       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
873         %{subject}:'
874       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
875         ili odgovoriti na %{replyurl}
876     message_notification:
877       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
878       hi: Pozdrav, %{to_user},
879       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
880     friend_notification:
881       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
882       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
883       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
884       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
885     gpx_notification:
886       greeting: Pozdrav,
887       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
888       with_description: s opisom
889       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
890       and_no_tags: i bez oznaka.
891       failure:
892         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
893         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
894         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
895         more_info_2: 'može se naći na:'
896         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
897       success:
898         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
899         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
900           tačaka.
901     signup_confirm:
902       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
903     email_confirm:
904       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
905     email_confirm_plain:
906       greeting: Pozdrav,
907       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
908     email_confirm_html:
909       greeting: Pozdrav,
910       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
911         na %{new_address}.
912       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
913     lost_password:
914       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
915     lost_password_plain:
916       greeting: Pozdrav,
917       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
918     lost_password_html:
919       greeting: Pozdrav,
920       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
921         nalog.
922       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
923   message:
924     inbox:
925       title: Primljene
926       my_inbox: Primljene
927       outbox: poslate
928       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
929       new_messages:
930         one: '%{count} nova poruka'
931         other: '%{count} nove poruke'
932       old_messages:
933         one: '%{count} stara poruka'
934         other: '%{count} stare poruke'
935       from: Od
936       subject: Naslov
937       date: Datum
938       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
939         %{people_mapping_nearby_link}?
940       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
941     message_summary:
942       unread_button: Označi kao nepročitano
943       read_button: Označi kao pročitano
944       reply_button: Odgovori
945       delete_button: Obriši
946     new:
947       title: Pošalji poruku
948       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
949       subject: Naslov
950       body: Tekst
951       send_button: Pošalji
952       back_to_inbox: Nazad na primljene
953       message_sent: Poruka je poslata.
954       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
955         pokušavate da pošaljete još neku.
956     no_such_message:
957       title: Nema takve poruke
958       heading: Nema takve poruke
959       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
960     outbox:
961       title: Poslate
962       my_inbox: '%{inbox_link}'
963       inbox: primljene
964       outbox: poslate
965       messages:
966         one: Imate %{count} poslatu poruku
967         other: Imate %{count} poslate poruke
968       to: Za
969       subject: Naslov
970       date: Datum
971       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
972         kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
973       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
974     reply:
975       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
976         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
977     read:
978       title: Pročitaj poruku
979       from: Od
980       subject: Naslov
981       date: Datum
982       reply_button: Odgovori
983       unread_button: Označi kao nepročitano
984       to: Za
985       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
986         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
987         pročitali.
988     sent_message_summary:
989       delete_button: Obriši
990     mark:
991       as_read: Poruka je označena kao pročitana
992       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
993     delete:
994       deleted: Poruka je obrisana
995   site:
996     index:
997       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
998       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
999       permalink: Trajna veza
1000       shortlink: Kratka veza
1001       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1002         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1003     edit:
1004       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1005       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
1006         podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1007       user_page_link: korisničke stranice
1008       anon_edits: (%{link})
1009       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1010       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
1011         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
1012         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
1013         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1014       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
1015         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1016       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1017       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
1018         na dugme za čuvanje.
1019       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1020         za ovu mogućnost.
1021     sidebar:
1022       search_results: Rezultati pretrage
1023       close: Zatvori
1024     search:
1025       search: Pretraga
1026       where_am_i: Gde sam?
1027       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1028       submit_text: Idi
1029     key:
1030       table:
1031         entry:
1032           motorway: Auto-put
1033           trunk: Magistralni put
1034           primary: Glavni put
1035           secondary: Sporedni put
1036           unclassified: Nekategorisani put
1037           unsurfaced: Neasfaltirani put
1038           track: Makadam
1039           byway: Sporedni put
1040           bridleway: Konjička staza
1041           cycleway: Biciklistička staza
1042           footway: Pešačka staza
1043           rail: Železnička pruga
1044           subway: Podzemna železnica
1045           tram:
1046           - Laka železnica
1047           - tramvaj
1048           cable:
1049           - Žičara
1050           - sedišnica
1051           runway:
1052           - Aerodromska pista
1053           - rulne staze
1054           apron:
1055           - Aerodromski peron
1056           - terminal
1057           admin: Administrativna granica
1058           forest: Šuma
1059           wood: Šuma
1060           golf: Golf teren
1061           park: Park
1062           resident: Stambeno područje
1063           tourist: Turistička atrakcija
1064           common:
1065           - Poljana
1066           - livada
1067           retail: Maloprodajno područje
1068           industrial: Industrijsko područje
1069           commercial: Poslovno područje
1070           heathland: Pustoš
1071           lake:
1072           - Jezero
1073           - rezervoar
1074           farm: Farma
1075           brownfield: Građevinsko zemljište
1076           cemetery: Groblje
1077           allotments: Bašte
1078           pitch: Sportsko igralište
1079           centre: Sportski centar
1080           reserve: Rezervat prirode
1081           military: Vojno područje
1082           school:
1083           - Škola
1084           - univerzitet
1085           building: Značajna zgrada
1086           station: Železnička stanica
1087           summit:
1088           - Uzvišenje
1089           - vrh
1090           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1091           bridge: Crni okvir – most
1092           private: Privatni posed
1093           permissive: Pristup uz dozvolu
1094           destination: Pristup odredištu
1095           construction: Putevi u izgradnji
1096     richtext_area:
1097       edit: Uredi
1098       preview: Pregled
1099     markdown_help:
1100       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1101       headings: Naslovi
1102       heading: Naslov
1103       subheading: Podnaslov
1104       unordered: Nesvrstan spisak
1105       ordered: Svrstan spisak
1106       first: Prva stavka
1107       second: Druga stavka
1108       link: Veza
1109       text: Tekst
1110       image: Slika
1111       alt: Rezervni tekst
1112       url: Adresa
1113   trace:
1114     visibility:
1115       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1116       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1117       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1118       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1119         i datirane tačke)
1120     create:
1121       upload_trace: Otpremi GPS trag
1122       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1123         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1124     edit:
1125       title: Uređivanje traga %{name}
1126       heading: Uređivanje traga %{name}
1127       filename: 'Naziv datoteke:'
1128       download: preuzmi
1129       uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1130       points: 'Tačaka:'
1131       start_coord: 'Početna koordinata:'
1132       map: mapa
1133       edit: uredi
1134       owner: 'Vlasnik:'
1135       description: 'Opis:'
1136       tags: 'Oznake:'
1137       tags_help: razdvojeno zapetama
1138       save_button: Sačuvaj izmene
1139       visibility: 'Vidljivost:'
1140       visibility_help: šta ovo znači?
1141       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1142     trace_form:
1143       upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1144       description: 'Opis:'
1145       tags: 'Oznake:'
1146       tags_help: razdvojeno zapetama
1147       visibility: 'Vidljivost:'
1148       visibility_help: šta ovo znači?
1149       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1150       upload_button: Otpremi
1151       help: Pomoć
1152       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1153     trace_header:
1154       upload_trace: Otpremi trag
1155       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1156       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1157       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1158         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1159         korisnike.
1160     trace_optionals:
1161       tags: Oznake
1162     view:
1163       title: Pregled traga %{name}
1164       heading: Pregled traga %{name}
1165       pending: NA_ČEKANJU
1166       filename: 'Naziv datoteke:'
1167       download: preuzmi
1168       uploaded: 'Otpremljeno:'
1169       points: 'Tačaka:'
1170       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1171       map: mapa
1172       edit: uredi
1173       owner: 'Vlasnik:'
1174       description: 'Opis:'
1175       tags: 'Oznake:'
1176       none: ništa
1177       edit_track: Uredi ovaj trag
1178       delete_track: Obriši ovaj trag
1179       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1180       visibility: 'Vidljivost:'
1181     trace_paging_nav:
1182       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1183       older: Stariji tragovi
1184       newer: Noviji tragovi
1185     trace:
1186       pending: NA_ČEKANJU
1187       count_points: '%{count} tačaka'
1188       ago: pre %{time_in_words_ago}
1189       more: više
1190       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1191       view_map: Pogledaj kartu
1192       edit: uredi
1193       edit_map: Uredi mapu
1194       public: JAVNI
1195       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1196       private: PRIVATNI
1197       trackable: MOŽE SE PRATITI
1198       by: od
1199       in: u
1200       map: mapa
1201     list:
1202       public_traces: Javni GPS tragovi
1203       your_traces: Vaši GPS tragovi
1204       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1205       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1206       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1207         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1208         stranici</a>.
1209     delete:
1210       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1211     make_public:
1212       made_public: Javni trag
1213     offline_warning:
1214       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1215     offline:
1216       heading: GPX ostava je van mreže
1217       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1218   application:
1219     require_cookies:
1220       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1221         nastavite.
1222     require_moderator:
1223       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1224     setup_user_auth:
1225       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1226       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1227         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1228         ih vidite.
1229   oauth:
1230     oauthorize:
1231       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1232         se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1233       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1234       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1235       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1236       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1237       allow_write_api: menja mapu.
1238       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1239       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1240     revoke:
1241       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1242   oauth_clients:
1243     new:
1244       title: Upiši novi program
1245       submit: Otvori nalog
1246     edit:
1247       title: Uredi program
1248       submit: Uredi
1249     show:
1250       title: OAuth detalji za %{app_name}
1251       key: 'Ključ potrošača:'
1252       secret: 'Tajna potrošača:'
1253       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1254       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1255       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1256       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1257       edit: Detalji izmene
1258       delete: Obriši klijent
1259       confirm: Jeste li sigurni?
1260       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1261       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1262       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1263       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1264       allow_write_api: menja mapu.
1265       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1266       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1267     index:
1268       title: OAuth detalji
1269       my_tokens: Odobreni programi
1270       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1271       application: Naziv programa
1272       issued_at: Izdano
1273       revoke: Opozovi
1274       my_apps: Programi
1275       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1276         upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1277       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1278       register_new: Upiši program
1279     form:
1280       name: Ime
1281       required: Neophodno
1282       url: Adresa glavnog programa
1283       callback_url: Povratna adresa
1284       support_url: Adresa podrške
1285       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1286       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1287       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1288       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1289       allow_write_api: menjanje mape.
1290       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1291       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1292     not_found:
1293       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1294     create:
1295       flash: Podaci su uspešno upisani
1296     update:
1297       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1298     destroy:
1299       flash: Upis programa je ukinut
1300   user:
1301     login:
1302       title: Prijava
1303       heading: Prijava
1304       email or username: 'E-adresa ili korisničko ime:'
1305       password: 'Lozinka:'
1306       openid: '%{logo} OpenID:'
1307       remember: 'Zapamti me:'
1308       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1309       login_button: Prijavi me
1310       register now: Otvorite nalog
1311       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1312       with openid: 'Rezervni način je da koristite OpenID:'
1313       new to osm: Novi ste na sajtu?
1314       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1315       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1316       no account: Nemate nalog?
1317       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1318         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1319         novu poruku</a>.
1320       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1321         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1322         o problemu.
1323       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1324       openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1325       openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1326       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1327       openid_providers:
1328         openid:
1329           title: Prijava putem OpenID-ja
1330           alt: Prijavite se s OpenID-jem
1331         google:
1332           title: Prijava putem Gugla
1333           alt: Prijavite se preko Gugla
1334         yahoo:
1335           title: Prijava putem Jahua
1336           alt: Prijavite se preko Jahua
1337         wordpress:
1338           title: Prijava putem Vordpresa
1339           alt: Prijavite se preko Vordpresa
1340         aol:
1341           title: Prijava putem AOL-a
1342           alt: Prijavite se preko AOL-a
1343     logout:
1344       title: Odjava
1345       heading: Odjava
1346       logout_button: Odjavi me
1347     lost_password:
1348       title: Povratak lozinke
1349       heading: Zaboravili ste lozinku?
1350       email address: 'E-adresa:'
1351       new password button: Poništi lozinku
1352       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1353         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1354       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1355       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1356     reset_password:
1357       title: Poništi lozinku
1358       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1359       password: 'Lozinka:'
1360       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1361       reset: Poništi lozinku
1362       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1363       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1364     new:
1365       title: Otvaranje naloga
1366       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1367         nalog.
1368       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a>
1369         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1370       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1371         uređivanja</a>.
1372       email address: 'E-adresa:'
1373       confirm email address: 'Potvrdite e-adresu:'
1374       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1375         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1376         privatnosti</a>)
1377       display name: 'Ime prikaza:'
1378       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1379         promeniti u postavkama.
1380       openid: '%{logo} OpenID:'
1381       password: 'Lozinka:'
1382       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1383       use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1384       openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke
1385         ipak zahtevaju lozinku.
1386       openid association: |-
1387         <p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>
1388         <ul>
1389           <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>
1390           <li>
1391             Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom
1392             i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.
1393           </li>
1394         </ul>
1395       continue: Nastavi
1396       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1397       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1398         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1399       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1400     terms:
1401       title: Uslovi uređivanja
1402       heading: Uslovi uređivanja
1403       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1404         prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1405       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1406         javnom vlasništvu
1407       consider_pd_why: šta je ovo?
1408       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1409       guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1410         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1411       agree: Prihvati
1412       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1413       decline: Odbaci
1414       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1415         prihvatite.
1416       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1417       legale_names:
1418         france: Francuska
1419         italy: Italija
1420         rest_of_world: Ostatak sveta
1421     no_such_user:
1422       title: Nema takvog korisnika
1423       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1424       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1425         koju ste kliknuli.
1426     view:
1427       my diary: moj dnevnik
1428       new diary entry: novi unos u dnevniku
1429       my edits: moje izmene
1430       my traces: moji tragovi
1431       my settings: moje postavke
1432       my comments: moji komentari
1433       oauth settings: oAuth postavke
1434       blocks on me: blokiranja na mene
1435       blocks by me: moja blokiranja
1436       send message: pošalji poruku
1437       diary: dnevnik
1438       edits: izmene
1439       traces: tragovi
1440       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1441       add as friend: dodaj kao prijatelja
1442       mapper since: 'Kartograf od:'
1443       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1444       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1445       ct undecided: Neodlučeno
1446       ct declined: Odbijeno
1447       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1448       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1449       email address: 'E-adresa:'
1450       created from: 'Napravljeno iz:'
1451       status: 'Stanje:'
1452       spam score: 'Ocena spama:'
1453       description: Opis
1454       user location: Boravište korisnika
1455       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1456         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1457       settings_link_text: postavkama
1458       your friends: Vaši prijatelji
1459       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1460       km away: udaljeno %{count} km
1461       m away: udaljeno %{count} m
1462       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1463       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1464       role:
1465         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1466         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1467         grant:
1468           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1469           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1470         revoke:
1471           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1472           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1473       block_history: dobijene blokade
1474       moderator_history: date blokade
1475       comments: komentari
1476       create_block: blokiraj ovog korisnika
1477       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1478       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1479       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1480       hide_user: sakrij ovog korisnika
1481       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1482       delete_user: obriši ovog korisnika
1483       confirm: Potvrdi
1484       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1485       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1486       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1487       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1488     popup:
1489       your location: Vaša lokacija
1490       nearby mapper: Obližnji kartograf
1491       friend: Prijatelj
1492     account:
1493       title: Uredi nalog
1494       my settings: Postavke
1495       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1496       new email address: 'Nova e-adresa:'
1497       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1498       openid:
1499         openid: 'OpenID:'
1500         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1501         link text: šta je ovo?
1502       public editing:
1503         heading: 'Javno uređivanje:'
1504         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1505         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1506         enabled link text: šta je ovo?
1507         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1508           su anonimne.
1509         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1510       public editing note:
1511         heading: Javno uređivanje
1512         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1513           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1514           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1515           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1516           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1517           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1518           kao javni.</li></ul>
1519       contributor terms:
1520         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1521         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1522         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1523         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1524           uređivanja.
1525         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1526         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1527         link text: šta je ovo?
1528       profile description: 'Opis profila:'
1529       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1530       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1531       image: 'Slika:'
1532       new image: Dodaj sliku
1533       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1534       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1535       replace image: Zameni trenutnu sliku
1536       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1537       home location: 'Mesto stanovanja:'
1538       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1539       latitude: 'Geografska širina:'
1540       longitude: 'Geografska dužina:'
1541       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1542       save changes button: Sačuvaj izmene
1543       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1544       return to profile: Nazad na profil
1545       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1546         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1547       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1548     confirm:
1549       heading: Potvrda korisničkog naloga
1550       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1551       button: Potvrdi
1552       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1553       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1554     confirm_resend:
1555       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1556         nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1557         protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih
1558         adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1559       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1560     confirm_email:
1561       heading: Potvrda promene e-adrese
1562       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1563         novu e-adresu.
1564       button: Potvrdi
1565       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1566       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1567     set_home:
1568       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1569     go_public:
1570       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1571     make_friend:
1572       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1573       button: Dodaj kao prijatelja
1574       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1575       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1576       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1577     remove_friend:
1578       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1579       button: Ukloni iz prijatelja
1580       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1581       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1582     filter:
1583       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1584     list:
1585       title: Korisnici
1586       heading: Korisnici
1587       showing:
1588         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1589         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1590       summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1591       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1592       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1593       hide: Sakrij izabrane korisnike
1594       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1595     suspended:
1596       title: Suspendovan nalog
1597       heading: Suspendovan nalog
1598       webmaster: administrator
1599       body: |-
1600         <p>
1601           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1602           zbog sumnjive aktivnosti.
1603         </p>
1604         <p>
1605           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1606           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1607         </p>
1608   user_role:
1609     filter:
1610       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1611         a vi to niste.
1612       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1613       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1614       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1615     grant:
1616       title: Potvrda dodele uloge
1617       heading: Potvrda dodele uloge
1618       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1619       confirm: Potvrdi
1620       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1621         su korisnik i uloga ispravni.
1622     revoke:
1623       title: Potvrda oduzimanja uloge
1624       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1625       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1626       confirm: Potvrdi
1627       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1628         li su korisnik i uloga ispravni.
1629   user_block:
1630     model:
1631       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1632         blokadu.
1633       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1634     not_found:
1635       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1636       back: Nazad na indeks
1637     new:
1638       title: Blokiranje %{name}
1639       heading: Blokiranje %{name}
1640       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1641         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1642         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1643       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1644       submit: Napravi blokadu
1645       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1646       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1647       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1648       back: Pogledaj sve blokade
1649     edit:
1650       title: Uređivanje blokade za %{name}
1651       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1652       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1653         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1654         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1655       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1656       submit: Ažuriraj blokadu
1657       show: Pogledaj ovu blokadu
1658       back: Pogledaj sve blokade
1659       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1660     filter:
1661       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1662       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1663     create:
1664       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1665         vremena da odgovori.
1666       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1667       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1668     update:
1669       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1670         uredi.
1671       success: Blokada je ažurirana.
1672     index:
1673       title: Korisničke blokade
1674       heading: Spisak korisničkih blokada
1675       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1676     revoke:
1677       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1678       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1679       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1680       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1681       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1682       revoke: Opozovi
1683       flash: Ova blokada je opozvana.
1684     period:
1685       one: 1 sat
1686       other: '%{count} sata'
1687     partial:
1688       show: Prikaži
1689       edit: Uredi
1690       revoke: Opozovi
1691       confirm: Jeste li sigurni?
1692       display_name: Blokirani korisnik
1693       creator_name: Tvorac
1694       reason: Razlozi za blokiranje
1695       status: Stanje
1696       revoker_name: Opozvao
1697       not_revoked: (nije opozvano)
1698       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1699       next: Sledeće »
1700       previous: « Prethodno
1701     helper:
1702       time_future: Završava se u %{time}.
1703       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1704       time_past: Završeno pre %{time}.
1705     blocks_on:
1706       title: Blokade za %{name}
1707       heading: Spisak blokada za %{name}
1708       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1709     blocks_by:
1710       title: Blokade od %{name}
1711       heading: Spisak blokada od %{name}
1712       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1713     show:
1714       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1715       heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1716       time_future: Završava se u %{time}
1717       time_past: Završeno pre %{time}
1718       status: Stanje
1719       show: Prikaži
1720       edit: Uredi
1721       revoke: Opozovi
1722       confirm: Jeste li sigurni?
1723       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1724       back: Pogledaj sve blokade
1725       revoker: 'Opozivalac:'
1726       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1727   javascripts:
1728     map:
1729       base:
1730         standard: Standardna
1731         cycle_map: Biciklistička mapa
1732         transport_map: Saobraćajna mapa
1733         mapquest: Mapkvest open
1734     site:
1735       edit_tooltip: Uredite mapu
1736       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1737   redaction:
1738     edit:
1739       description: Opis
1740       heading: Uredi redakciju
1741       submit: Sačuvaj redakciju
1742       title: Uređivanje redakcije
1743     index:
1744       empty: Nema redakcija.
1745       heading: Spisak redakcija
1746       title: Spisak redakcija
1747     new:
1748       description: Opis
1749       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1750       submit: Napravi redakciju
1751       title: Pravljenje nove redakcije
1752     show:
1753       description: 'Opis:'
1754       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1755       title: Prikaz redakcije
1756       user: 'Tvorac:'
1757       edit: Uredi ovu redakciju
1758       destroy: Ukloni ovu redakciju
1759       confirm: Jeste li sigurni?
1760     create:
1761       flash: Redakcija je napravljena.
1762     update:
1763       flash: Izmene su sačuvane.
1764     destroy:
1765       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1766         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1767       flash: Redakcija je uklonjena.
1768       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1769 ...