1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Чвор путање
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 new_email: Нова имејл адреса
159 display_name: Име за приказ
160 description: Опис профила
161 home_lat: Географска ширина
162 home_lon: Географска дужина
163 languages: Жељени језици
164 preferred_editor: Жељени уређивач
166 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
168 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
171 tagstring: раздвојено запетама
173 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
175 new_email: (никада се не приказује јавно)
177 distance_in_words_ago:
179 one: пре око %{count} сата
180 few: пре око %{count} сата
181 other: пре око %{count} сати
183 one: пре око %{count} месец
184 few: пре око %{count} месеца
185 other: пре око %{count} месеци
187 one: пре око %{count} године
188 few: пре око %{count} године
189 other: пре око %{count} година
191 one: пре скоро %{count} године
192 few: пре скоро %{count} године
193 other: пре скоро %{count} година
194 half_a_minute: пре пола минута
196 one: пре мање од %{count} секунде
197 few: пре мање од %{count} секунде
198 other: пре мање од %{count} секунди
200 one: пре мање од %{count} минута
201 few: пре мање од %{count} минута
202 other: пре мање од %{count} минута
204 one: пре више од %{count} године
205 few: пре више од %{count} године
206 other: пре више од %{count} година
208 one: пре %{count} секунде
209 few: пре %{count} секунде
210 other: пре %{count} секунди
212 one: пре %{count} минут
213 few: пре %{count} минута
214 other: пре %{count} минута
216 one: пре %{count} дан
217 few: пре %{count} дана
218 other: пре %{count} дана
220 one: пре %{count} месец
221 few: пре %{count} месеца
222 other: пре %{count} месеци
224 one: пре %{count} године
225 few: пре %{count} године
226 other: пре %{count} година
228 default: Подразумевано (тренутно %{name})
231 description: iD (уређивач у прегледачу)
233 name: Даљинско управљање
234 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
240 microsoft: Мајкрософт
242 wikipedia: Википедија
246 opened_at_html: Направљено %{when}
247 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
248 commented_at_html: Освежено пре %{when}
249 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
250 closed_at_html: Решено у %{when}
251 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
252 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
253 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
255 title: ОпенСтритМап белешке
256 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
257 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: РСС ток за белешку %{id}
259 opened: нова белешка (близу %{place})
260 commented: нови коментар (близу %{place})
261 closed: затворена белешка (близу %{place})
262 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
265 full: Потпуна белешка
269 title: Обришите мој налог
270 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
271 delete_account: Обриши налог
272 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
273 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
274 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
279 my settings: Поставке
280 current email address: Тренутна имејл адреса
281 external auth: Спољна аутентификација
283 link text: шта је ово?
285 heading: Јавно уређивање
286 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
287 enabled link text: шта је ово?
288 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
290 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
292 heading: Услови уређивања
293 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
294 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
295 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
297 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
298 link text: шта је ово?
299 save changes button: Сачувај промене
300 delete_account: Брисање налога...
302 heading: Јавно уређивање
303 find_out_why: сазнајте зашто
304 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
306 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
307 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
308 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
310 success: Налог је обрисан.
312 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
314 redacted_version: Рецензирана верзија
315 in_changeset: Скуп промена
317 no_comment: (нема коментара)
319 download_xml: Преузми XML
320 view_history: Погледај историју
321 view_details: Детаљније
322 location: 'Локација:'
324 title_html: 'Чвор: %{name}'
325 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
327 title_html: 'Линија: %{name}'
328 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
331 one: део линије %{related_ways}
332 other: део линија %{related_ways}
334 title_html: 'Однос: %{name}'
335 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
344 entry_html: Однос %{relation_name}
345 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
348 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
353 changeset: скуп промена
357 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
362 changeset: скуп промена
365 redaction: Редакција %{id}
366 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
367 Детаљније на %{redaction_link}.
373 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
374 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
375 load_data: Учитај податке
380 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
381 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
382 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
383 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
384 telephone_link: Позови %{phone_number}
385 email_link: Имејл %{email}
387 title: Информације о објектима
388 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
389 nearby: Објекти у близини
392 changeset_paging_nav:
393 showing_page: Страница %{page}
395 previous: « Претходно
398 no_edits: (нема измена)
399 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
407 title: Скупови промена
408 title_user: Скупови промена корисника %{user}
409 title_user_link_html: Сетови промена за %{user_link}
410 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
411 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
412 empty: Скупови промена нису пронађени.
413 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
414 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
415 no_more: Није пронађено још скупова промена.
416 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
417 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
418 load_more: Учитај још
420 title: Скуп промена %{id}
421 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
426 title: 'Скуп промена: %{id}'
427 created: 'Направљено: %{when}'
428 closed: 'Затворено: %{when}'
429 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
430 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
431 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
432 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
433 discussion: Дискусија
434 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
435 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
436 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
437 changesetxml: XML скуп промена
438 osmchangexml: osmChange XML
440 nodes: Тачке (%{count})
441 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
442 ways: Линије (%{count})
443 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
444 relations: Односи (%{count})
445 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
447 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
450 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
451 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
453 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
455 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
456 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
458 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
462 km away: удаљено %{count} км
463 m away: удаљено %{count} м
464 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
466 your location: Ваша локација
467 nearby mapper: Оближњи картограф
471 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
472 my friends: Моји пријатељи
473 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
474 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
475 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
476 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
477 friends_diaries: Дневник пријатеља
478 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
479 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
482 title: Нови унос у дневнику
485 use_map_link: Користи мапу
487 title: Кориснички дневници
488 title_friends: Дневници пријатеља
489 title_nearby: Дневници корисника у близини
490 user_title: Дневник корисника %{user}
491 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
492 new: Нови унос у дневнику
493 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
494 my_diary: Мој дневник
495 no_entries: Нема уноса у дневнику
496 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
497 older_entries: Старији уноси
498 newer_entries: Новији уноси
500 title: Уреди унос у дневнику
501 marker_text: Локација уноса у дневнику
503 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
504 user_title: Дневник корисника/це %{user}
505 discussion: Дискусија
506 leave_a_comment: Остави коментар
507 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
510 title: Нема таквог уноса у дневнику
511 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
512 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
513 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
515 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
516 comment_link: Коментариши овај унос
517 reply_link: Пошаљи поруку аутору
519 one: '%{count} коментар'
520 other: '%{count} коментара'
521 no_comments: Нема коментара
522 edit_link: Уреди овај унос
523 hide_link: Сакриј овај унос
524 unhide_link: Откриј овај унос
526 report: Пријавите овај унос
528 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
529 hide_link: Сакриј овај коментар
530 unhide_link: Откриј овај коментар
532 report: Пријави овај коментар
534 location: 'Локација:'
539 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
540 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
542 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
543 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
545 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
546 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
551 newer_comments: Новији коментари
552 older_comments: Старији коментари
554 button: Прати дискусију
556 button: Прекини праћење дискусије
559 address: Види своју физичку адресу
560 email: Види своју имејл адресу
561 openid: Потврдите ваш налог
562 phone: Види своју број телефона
568 internal_server_error:
569 title: Грешка у апликацији
571 title: Датотека није пронађена
574 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
575 button: Додај као пријатеља
576 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
577 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
578 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
580 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
581 button: Уклони из списка пријатеља
582 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
583 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
585 search_osm_nominatim:
589 chair_lift: Жичара са седиштима
591 gondola: Кабинска жичара
593 station: Станица жичаре
594 "yes": Ваздушни путеви
598 gate: Аеродромска капија
601 parking_position: Место за паркинг
605 terminal: Аеродромски терминал
607 animal_shelter: Азил за животиње
608 arts_centre: Уметнички центар
614 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
615 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
616 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
617 biergarten: Пивница на отвореном
618 blood_bank: Банка крви
619 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
621 bureau_de_change: Мењачница
622 bus_station: Аутобуска станица
624 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
625 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
626 car_wash: Ауто-перионица
628 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
629 childcare: Агенција за чување деце
634 community_centre: Месна заједница
635 conference_centre: Конференцијски центар
637 crematorium: Крематоријум
640 drinking_water: Пијаћа вода
641 driving_school: Ауто-школа
643 fast_food: Брза храна
644 ferry_terminal: Трајектни терминал
645 fire_station: Ватрогасна станица
646 food_court: Пултови са храном
648 fuel: Бензинска станица
652 hunting_stand: Ловачка кула
653 ice_cream: Продавница сладоледа
654 internet_cafe: Интернет кафе
655 kindergarten: Обданиште
656 language_school: Школа за језике
659 marketplace: Зелена пијаца
661 money_transfer: Пренос новца
662 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
663 music_school: Музичка школа
664 nightclub: Ноћни клуб
665 nursing_home: Старачки дом
667 parking_entrance: Улаз на паркинг
668 parking_space: Паркинг место
669 payment_terminal: Терминал за плаћање
671 place_of_worship: Верски објекат
673 post_box: Поштанско сандуче
677 public_bath: Јавно купатило
678 public_building: Јавна зграда
679 recycling: Место за рециклажу
683 shower: Јавно купатило
684 social_centre: Друштвени центар
685 social_facility: Социјална заштита
689 telephone: Телефонска говорница
692 townhall: Градска скупштина
693 university: Универзитет
694 vehicle_inspection: Технички преглед
695 vending_machine: Аутомат
696 veterinary: Ветеринарска клиника
697 village_hall: Сеоска месна заједница
698 waste_basket: Корпа за отпатке
699 waste_disposal: Контејнер
700 waste_dump_site: Депонија
701 weighbridge: Теретна вага
704 administrative: Административна граница
705 census: Пописна граница
706 national_park: Национални парк
707 political: Изборна граница
708 protected_area: Заштићено подручје
713 suspension: Висећи мост
726 college: Факултетска зграда
727 commercial: Пословна зграда
728 construction: Зграда у изградњи
729 detached: Издвојена кућа
730 dormitory: Студентски дом
733 farm_auxiliary: Помоћна штала
736 greenhouse: Стакленик
741 houseboat: Кућа на води
743 industrial: Индустријска зграда
744 kindergarten: Зграда вртића
745 manufacture: Зграда фабрике
748 residential: Стамбена зграда
749 retail: Малопродајна радња
753 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
754 service: Сервисна зграда
757 static_caravan: Караван
760 train_station: Железничка станица
761 university: Универзитетска зграда
773 confectionery: Кондитор
775 electrician: Електричар
776 electronics_repair: Поправка електронике
780 photographer: Фотограф
781 plumber: Водоинсталатер
785 stonemason: Каменорезац
788 "yes": Занатска радња
790 access_point: Приступна тачка
791 ambulance_station: Хитна помоћ
792 assembly_point: Тачка окупљања
793 defibrillator: Дефибрилатор
794 fire_extinguisher: ПП апарат
795 landing_site: Место за хитно слетање
796 phone: Телефон за хитне случајеве
797 siren: Сирена за узбуну
799 abandoned: Напуштени ауто-пут
800 bridleway: Коњички пут
801 bus_guideway: Трамвајска линија
802 bus_stop: Аутобуска станица
803 construction: Пут у изградњи
805 crossing: Пешачки прелаз
806 cycleway: Бициклистичка стаза
808 emergency_access_point: Прва помоћ
811 living_street: Пешачка зона
814 motorway_junction: Раскрсница
815 motorway_link: Прикључни пут
817 pedestrian: Пешачка стаза
820 primary_link: Главни пут
821 proposed: Пројектовани пут
822 raceway: Тркачка стаза
823 residential: Стамбена улица
824 rest_area: Одмаралиште
826 secondary: Споредни пут
827 secondary_link: Споредни пут
828 service: Приступни пут
829 services: Услуге на ауто-путу
830 speed_camera: Фото-радар
833 street_lamp: Улична светиљка
834 tertiary: Локални пут
835 tertiary_link: Локални пут
837 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
838 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
840 trunk_link: Магистрала
841 unclassified: Некласификовани пут
844 aircraft: Историјска летелица
845 archaeological_site: Археолошко налазиште
846 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
847 battlefield: Бојно поље
848 boundary_stone: Гранични камен
849 building: Историјска зграда
851 cannon: Историјски топ
854 city_gate: Градска капија
855 citywalls: Градске зидине
857 heritage: Културно наслеђе
860 memorial: Меморијални споменик
862 mine_shaft: Рударско окно
864 railway: Историјска пруга
865 roman_road: Римски пут
870 wayside_cross: Крајпуташ
871 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
873 "yes": Историјска знаменитост
880 brownfield: Запуштена локација
882 commercial: Пословна зона
883 conservation: Заштићено земљиште
884 construction: Градилиште
885 farmland: Обрадиво земљиште
886 farmyard: Сеоско имање
890 greenfield: Неискоришћено земљиште
891 industrial: Индустријска зона
899 recreation_ground: Рекреативна зона
901 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
902 residential: Стамбена зона
903 retail: Трговинска зона
904 village_green: Зелена површина
906 "yes": Употреба земљишта
908 beach_resort: Приобално одмаралиште
909 bird_hide: Осматрачница за птице
910 bowling_alley: Куглана
911 common: Општинско земљиште
913 dog_park: Парк за псе
915 fishing: Место за риболов
916 fitness_centre: Фитнес центар
917 fitness_station: Справе за вежбање
919 golf_course: Терен за голф
920 horse_riding: Услуге јахања коња
923 miniature_golf: Мини-голф
924 nature_reserve: Резерват природе
925 outdoor_seating: Одмориште
927 picnic_table: Сто за ужину
928 pitch: Спортски терен
929 playground: Игралиште
930 recreation_ground: Рекреативна зона
934 sports_centre: Спортски центар
937 track: Атлетска стаза
944 avalanche_protection: Заштита од лавина
946 beehive: Кошница са пчелама
951 clearcut: Целовита сеча
952 communications_tower: Репетитор
958 flagpole: Јарбол за заставу
962 lighthouse: Светионик
966 mineshaft: Рударско окно
967 monitoring_station: Станица за надгледање
968 petroleum_well: Нафтни бунар
971 pumping_station: Црпна станица
973 street_cabinet: Улични орман
977 utility_pole: Бандера
978 watermill: Водени млин
980 water_tower: Водени торањ
984 "yes": Вештачки објекти
986 airfield: Војни аеродром
989 checkpoint: Контролна тачка
993 "yes": Планински прелаз
996 bare_rock: Голи камен
1000 cave_entrance: Улаз у пећину
1019 peninsula: Полуострво
1038 wetland: Мочварно подручје
1040 "yes": Природно обележје
1042 accountant: Рачуновођа
1043 administrative: Администрација
1044 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1045 architect: Архитекта
1046 association: Удружење
1048 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1049 educational_institution: Образовна установа
1050 employment_agency: Агенција за запошљавање
1051 estate_agent: Агенција за некретнине
1052 government: Владина служба
1053 insurance: Агенција за осигурање
1056 ngo: Невладина организација
1058 research: Истраживачка канцеларија
1059 tax_advisor: Порески саветник
1060 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1061 travel_agent: Туристичка агенција
1065 archipelago: Архипелаг
1067 city_block: Градски блок
1076 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1078 municipality: Општина
1079 neighbourhood: Кварт
1081 postcode: Поштански број
1087 subdivision: Административно подручје
1093 abandoned: Напуштена железница
1094 construction: Железничка пруга у изградњи
1095 disused: Напуштена железница
1096 funicular: Жичана железница
1097 halt: Железничко стајалиште
1098 junction: Железнички чвор
1099 level_crossing: Пружни прелаз
1100 light_rail: Лака железница
1101 miniature: Минијатурна железница
1102 monorail: Пруга са једним колосеком
1103 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1104 platform: Железнички перон
1105 preserved: Очувана железница
1106 proposed: Пројектована железница
1108 spur: Огранак железничке пруге
1109 station: Железничка станица
1110 stop: Железничко стајалиште
1112 subway_entrance: Улаз у метро
1113 switch: Железничка скретница
1115 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1116 yard: Ранжирна станица
1118 agrarian: Аграрна продавница
1119 alcohol: Продавница алкохолних пића
1120 antiques: Антикварница
1121 appliance: Продавница уређаја
1122 art: Продавница опреме за уметнике
1123 baby_goods: Беби опрема
1124 bag: Продавница кеса
1126 beauty: Козметички салон
1127 beverages: Продавница пића
1128 bicycle: Продавница бицикала
1129 bookmaker: Кладионица
1133 car: Трговац аутомобилима
1134 car_parts: Продавница ауто-делова
1135 car_repair: Ауто-сервис
1136 carpet: Продавница тепиха
1137 charity: Добротворна продавница
1138 cheese: Продавница сира
1139 chemist: Продавница кућне хемије
1143 computer: Продавница рачунара
1144 confectionery: Посластичарница
1145 convenience: Мини-маркет
1146 copyshop: Фотокопирница
1147 cosmetics: Козметичка радња
1148 curtain: Продавница драперија
1151 department_store: Робна кућа
1153 doityourself: Уради сам
1154 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1155 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1156 electronics: Продавница електронике
1157 erotic: Еротска радња
1158 estate_agent: Агент за некретнине
1159 fabric: Продавница тканине
1160 farm: Пољопривредна апотека
1161 fashion: Продавница модне одеће
1164 food: Продавница хране
1165 funeral_directors: Погребно предузеће
1166 furniture: Продавница намештаја
1167 garden_centre: Вртни центар
1168 gas: Пунионица ТНГ-а
1169 general: Продавница робе широке потрошње
1170 gift: Продавница поклона
1171 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1173 hairdresser: Фризерски салон
1174 hardware: Продавница алата
1175 health_food: Продавница здраве хране
1177 hifi: Продавница аудио-опреме
1178 ice_cream: Сладоледџиница
1179 interior_decoration: Декорација ентеријера
1180 jewelry: Јувелирница
1182 kitchen: Кухињска опрема
1183 laundry: Перионица веша
1188 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1189 motorcycle: Продавница мотоцикала
1190 music: Музичка продавница
1191 musical_instrument: Музички инструменти
1192 newsagent: Новинарница
1194 organic: Продавница здраве хране
1195 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1197 pastry: Посластичарница
1198 pawnbroker: Залагаоничар
1199 perfumery: Парфимерија
1200 pet: Продавница за кућне љубимце
1201 photo: Фотографска радња
1202 seafood: Морски плодови
1203 second_hand: Продавница половне робе
1205 shoes: Продавница обуће
1206 sports: Продавница спортске опреме
1207 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1208 supermarket: Супермаркет
1212 ticket: Продавница карата
1213 tobacco: Продавница цигарета
1214 toys: Продавница играчака
1215 travel_agency: Туристичка агенција
1216 tyres: Продавница гума
1217 vacant: Упражњен локал
1218 variety_store: Мешовита роба
1220 video_games: Продавница видео-игара
1221 wholesale: Велепродаја
1225 alpine_hut: Планинарски дом
1226 apartment: Викенд-апартман
1227 artwork: Уметничко дело
1228 attraction: Атракција
1229 bed_and_breakfast: Полупансион
1230 cabin: Туристичка брвнара
1232 caravan_site: Парк за камп приколице
1235 guest_house: Преноћиште
1238 information: Информације
1241 picnic_site: Место за пикник
1242 theme_park: Забавни парк
1243 viewpoint: Видиковац
1246 building_passage: Пролаз између зграда
1247 culvert: Одводни канал
1250 artificial: Вештачки водоток
1251 boatyard: Бродоградилиште
1254 derelict_canal: Суви канал
1259 lock_gate: Врата преводнице
1269 level2: Државна граница
1270 level3: Граница региона
1271 level4: Граница савезне државе
1272 level5: Граница региона
1273 level6: Граница округа
1274 level7: Граница општине/града
1275 level8: Граница града
1276 level9: Граница села
1277 level10: Граница насеља
1283 no_results: Нема резултата
1284 more_results: Више резултата
1288 select_status: Одаберите статус
1289 select_type: Одаберите врсту
1290 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1291 reported_user: Пријављени корисник
1292 not_updated: Није ажурно
1294 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1295 user_not_found: Корисник не постоји
1296 issues_not_found: Нема таквих проблема
1299 last_updated: Последње ажурирање
1300 link_to_reports: Прикажи извештаје
1306 no_reports: Нема пријава
1309 reopen: Поново отвори
1310 read_reports: Прочитај извештаје
1311 new_reports: Нови извештаји
1312 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1315 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1316 note: 'Белешка #%{note_id}'
1319 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1322 title_html: Пријави %{link}
1323 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1326 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1327 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1332 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1333 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1334 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1335 vandal_label: Овај корисник је вандал
1338 spam_label: Ова белешка је спам
1339 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1340 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1343 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1346 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1350 sign_up: Регистрација
1351 start_mapping: Почни са мапирањем
1357 export_data: Извези податке
1358 gps_traces: ГПС трагови
1359 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1360 user_diaries: Дневници корисника
1361 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1362 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1363 tag_line: Слободна вики мапа света
1364 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1365 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1366 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1367 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1368 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1370 partners_partners: партнери
1371 tou: Услови коришћења
1372 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1373 радови на одржавању.
1374 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1375 неопходни радови на одржавању.
1376 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1379 copyright: Ауторска права
1380 communities: Заједнице
1381 community: Заједница
1382 community_blogs: Блогови заједнице
1383 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1385 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1387 learn_more: Детаљније
1390 diary_comment_notification:
1391 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1392 hi: Поздрав, %{to_user},
1393 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1395 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1396 или одговорити на %{replyurl}
1397 message_notification:
1398 hi: Поздрав, %{to_user},
1399 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1400 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1402 friendship_notification:
1403 hi: Поздрав, %{to_user},
1404 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1405 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1406 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1407 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1409 hi: Здраво %{to_user},
1410 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1411 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1412 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1414 hi: Здраво %{to_user},
1415 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1417 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1419 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1420 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1421 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1422 потврдили свој налог:'
1423 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1426 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1428 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1430 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1432 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1434 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1435 адресу овог openstreetmap.org налога.
1436 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1437 note_comment_notification:
1438 anonymous: Анонимни корисник
1441 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1443 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1444 коју сте заинтересовани'
1445 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1446 мапама у близини места %{place}.'
1447 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1448 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1450 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1451 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1453 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1455 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1456 Белешка је у близини места %{place}.'
1458 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1459 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1461 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1463 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1464 Белешка је у близини места %{place}.'
1465 details: Одговорите или сазнајте више о белешци на %{url}.
1466 changeset_comment_notification:
1467 hi: Поздрав, %{to_user},
1470 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1472 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1473 који сте заинтересовани'
1474 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1476 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1477 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1478 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1479 partial_changeset_without_comment: без коментара
1480 details: Одговорите или сазнајте више о сетовима промена на %{url}.
1481 unsubscribe: Можете одјавити обавештења овог скупа измена на %{url}.
1484 heading: Проверите Ваш имејл!
1485 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1486 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1487 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1488 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1490 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1491 already active: Овај налог је већ потврђен.
1492 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1493 click_here: кликните овде
1495 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1497 heading: Потврда промене имејл адресе
1498 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1501 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1502 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1503 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1507 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1509 one: '%{count} нова порука'
1510 few: '%{count} нове поруке'
1511 other: '%{count} нових порука'
1513 one: '%{count} стара порука'
1514 other: '%{count} старих порука'
1515 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1516 с %{people_mapping_nearby_link}?
1517 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1525 unread_button: Означи као непрочитано
1526 read_button: Означи као прочитано
1527 reply_button: Одговори
1528 destroy_button: Обриши
1530 title: Пошаљи поруку
1531 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1532 back_to_inbox: Назад на примљене
1534 message_sent: Порука је послата.
1535 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1536 покушавате да пошаљете још неку.
1538 title: Нема такве поруке
1539 heading: Нема такве поруке
1540 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1545 one: Имате %{count} послату поруку
1546 other: Имате %{count} послате поруке
1547 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1548 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1549 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1551 title: Пригушене поруке
1553 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1554 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1556 title: Прочитај поруку
1557 reply_button: Одговори
1558 unread_button: Означи као непрочитано
1559 destroy_button: Обриши
1561 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1562 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1564 sent_message_summary:
1565 destroy_button: Обриши
1569 muted_messages: Пригушене поруке
1571 as_read: Порука је означена као прочитана
1572 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1574 destroyed: Порука је обрисана
1577 title: Повратак лозинке
1578 heading: Заборавили сте лозинку?
1579 email address: Имејл адреса
1580 new password button: Поништи лозинку
1581 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1582 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1584 title: Поништи лозинку
1585 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1586 reset: Поништи лозинку
1587 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1589 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1592 title: Моја подешавања
1593 preferred_editor: Жељени уређивач
1594 preferred_languages: Жељени језици
1595 edit_preferences: Уреди подешавања
1597 title: Моја подешавања
1598 save: Сачувај подешавања
1600 update_success_flash:
1601 message: Подешавања сачувана.
1605 save: Ажурирај профил
1609 gravatar: Користи Граватар
1610 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1611 disabled: Граватар је онемогућен.
1612 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1613 new image: Додај слику
1614 keep image: Задржи тренутну слику
1615 delete image: Уклони тренутну слику
1616 replace image: Замени тренутну слику
1617 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1618 home location: Место становања
1619 no home location: Нисте унели место становања.
1620 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1623 undelete: Поништи брисање
1625 success: Профил ажуриран.
1630 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1632 remember: Запамти ме
1633 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1634 login_button: Пријави ме
1635 register now: Отворите налог
1636 with external: или се пријавите путем треће стране
1638 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1642 logout_button: Одјави ме
1649 subheading: Поднаслов
1651 second: Друга ставка
1655 alt: Алтернативни текст
1662 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1663 апликација и уређаја'
1664 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1665 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1666 објектима широм света.
1667 local_knowledge_title: Локално знање
1668 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1669 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1670 исправности и ажурности OSM-а.
1671 community_driven_title: Заједница је покретач
1672 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1673 open_data_title: Отворени подаци
1674 legal_title: Правни аспекти
1676 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1677 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1678 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1679 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1680 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1681 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1682 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1683 partners_title: Партнери
1686 title: О овом преводу
1687 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1688 енглеска страница има примат
1689 english_link: енглеског оригинала
1691 title: О овој страници
1692 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1693 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1694 ауторска права и %{mapping_link}.
1695 native_link: српско издање
1696 mapping_link: почни с уређивањем карте
1698 title_html: Ауторска права и лиценца
1699 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1700 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1701 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1702 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1703 introduction_2_legal_code: правни текст
1704 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1706 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1708 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1709 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1711 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1712 attribution_example:
1713 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1714 title: Пример за навођење
1715 more_title_html: Више о
1716 contributors_title_html: Наши сарадници
1717 contributors_intro_html: |-
1718 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1719 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1720 и других извора, међу којима су:
1721 contributors_at_austria: Аустрија
1722 contributors_au_australia: Аустралија
1723 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1725 contributors_ca_canada: Канада
1726 contributors_cz_czechia: Чешка
1727 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1729 contributors_fi_finland: Финска
1730 contributors_fr_france: Француска
1731 contributors_hr_croatia: Хрватска
1732 contributors_nl_netherlands: Холандија
1733 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1734 contributors_rs_serbia: Србија
1735 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1736 contributors_si_slovenia: Словенија
1737 contributors_es_spain: Шпанија
1738 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1739 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1740 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1741 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1742 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1743 гаранцију или прихвата одговорност.
1744 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1745 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1746 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1747 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1748 trademarks_title: Заштитни знаци
1749 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1751 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1752 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1753 permalink: Трајна веза
1754 shortlink: Кратка веза
1755 createnote: Додај белешку
1757 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1758 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1759 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1761 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1762 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1763 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1764 user_page_link: корисничке странице
1765 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1766 id_not_configured: iD није конфигурисан
1767 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1771 manually_select: Ручно изаберите другу област
1774 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1776 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1777 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1781 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1783 title: API Overpass-а
1784 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1786 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1787 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1790 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1791 export_button: Извези
1793 title: Пријави проблем / Поправи карту
1795 title: Како да помогнем
1797 title: Прикључи се заједници
1798 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1799 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1800 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1804 title: Тражење помоћи
1805 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1806 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1810 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1811 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1813 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1814 title: Водич за почетничке
1815 description: Водич за почетнике
1817 title: Форум заједнице
1819 title: Дописне листе
1820 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1821 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1824 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1828 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1829 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1831 title: За организације
1833 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1834 title: OpenStreetMap вики
1835 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1839 search_results: Резултати претраге
1843 get_directions: Тражите упутства
1844 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1847 where_am_i: Где је ово?
1848 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1854 main_road: Главни пут
1856 primary: Магистрални пут
1857 secondary: Споредни пут
1858 unclassified: Локални пут
1860 bridleway: Коњичка стаза
1861 cycleway: Бициклистичка стаза
1862 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1863 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1864 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1865 footway: Пешачка стаза
1866 rail: Железничка пруга
1868 subway: Подземна железница
1871 trolleybus: Тролејбус
1874 chair_lift: Жичара са седиштима
1875 runway: Аеродромска писта
1876 taxiway: Рулна стаза
1877 apron: Аеродромски перон
1878 admin: Административна граница
1890 resident: Стамбено подручје
1891 retail: Малопродајно подручје
1892 industrial: Индустријско подручје
1893 commercial: Пословно подручје
1896 reservoir: Резервоар
1899 brownfield: Грађевинско земљиште
1902 pitch: Спортско игралиште
1903 centre: Спортски центар
1905 reserve: Резерват природе
1906 military: Војно подручје
1908 university: Универзитет
1910 building: Значајна зграда
1911 station: Железничка станица
1914 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1915 bridge: Црни оквир – мост
1916 private: Приватни посед
1917 destination: Приступ одредишту
1918 construction: Путеви у изградњи
1919 bus_stop: Аутобуска станица
1921 bicycle_shop: Продавница бицикала
1922 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1923 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1924 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1928 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1929 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1930 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1932 title: Шта је на карти
1934 title: Основни картографски термини
1935 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1940 automated_edits: Аутоматизоване измене
1941 start_mapping: Почни са цртањем карте
1943 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1944 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1945 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1949 title: Локални огранци
1954 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1955 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1956 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1957 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1960 upload_trace: Отпреми GPS траг
1961 visibility_help: шта ово значи?
1962 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1964 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1966 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1967 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1968 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1970 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1971 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1972 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1973 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1977 title: Уређивање трага %{name}
1978 heading: Уређивање трага %{name}
1979 visibility_help: шта ово значи?
1980 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1982 updated: Траг је ажуриран
1986 title: Преглед трага %{name}
1987 heading: Преглед трага %{name}
1989 filename: 'Назив датотеке:'
1991 uploaded: 'Отпремљено:'
1993 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1994 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1998 description: 'Опис:'
2001 edit_trace: Уреди овај траг
2002 delete_trace: Обриши овај траг
2003 trace_not_found: Траг није пронађен.
2004 visibility: 'Видљивост:'
2005 confirm_delete: Избрисати овај траг?
2007 older: Старији трагови
2008 newer: Новији трагови
2012 one: '%{count} чвор'
2013 other: '%{count} чвора'
2015 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2016 view_map: Погледај карту
2017 edit_map: Уреди мапу
2019 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2021 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2023 public_traces: Јавни ГПС трагови
2024 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2025 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2026 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2027 empty_title: Нема ништа
2028 wiki_page: вики страница
2029 upload_trace: Отпреми траг
2030 my_traces: Моји трагови
2032 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2034 made_public: Јавни траг
2036 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2038 heading: GPX остава је ван мреже
2039 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2041 title: OpenStreetMap GPS трасе
2043 description_with_count:
2044 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2045 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2046 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2048 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2050 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2053 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2055 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2056 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2057 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2058 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2059 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2062 account_settings: Подешавња налога
2063 muted_users: Пригушени корисници
2065 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
2066 openid_login_button: Настави
2068 title: Пријавити се са OpenID
2069 alt: Пријава преко OpenID URL-а
2071 title: Пријава преко Google-а
2072 alt: Пријава преко Google OpenID-а
2074 title: Пријавити се са Facebook-ом
2075 alt: Пријава преко Facebook налога
2077 title: Пријава преко Microsoft-а
2078 alt: Пријава преко Microsoft налога
2080 title: Пријава коришћењем GitHub-а
2081 alt: Пријава преко GitHub налога
2083 title: Пријава преко Википедије
2084 alt: Пријава преко Википедијиног налога
2086 title: Пријава преко Wordpress-а
2087 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
2089 title: Пријава преко AOL-а
2090 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
2093 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2094 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2095 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2096 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2097 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2098 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2099 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2100 allow_write_api: мења мапу.
2101 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2102 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2103 allow_write_notes: измени белешке.
2104 grant_access: Додели приступ
2106 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2107 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2108 verification: Верификациони код је %{code}.
2110 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2111 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2112 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2114 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2116 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2119 title: Упиши нови програм
2121 title: Уреди програм
2123 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2124 key: 'Кључ потрошача:'
2125 secret: 'Тајна потрошача:'
2126 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2127 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2128 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2129 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2131 delete: Обриши клијент
2132 confirm: Јесте ли сигурни?
2133 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2136 my_tokens: Одобрени програми
2137 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2138 application: Назив програма
2142 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2143 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2144 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2145 register_new: Упиши програм
2147 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2149 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2151 flash: Подаци су успешно уписани
2153 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2155 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2156 oauth2_applications:
2159 permissions: Дозволе
2163 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2167 permissions: Дозволе
2168 oauth2_authorizations:
2173 title: Дошло је до грешке
2174 oauth2_authorized_applications:
2176 application: Апликација
2177 permissions: Дозволе
2181 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2185 header: Слободно и изменљиво.
2186 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2187 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2189 welcome: Добро дошли на OpenStreetMap
2190 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2191 променити у поставкама.
2192 tou: услови коришћења
2193 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2194 continue: Отвори налог
2195 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2196 privacy_policy: политика приватности
2197 consider_pd: јавно власништво
2199 use external auth: или се региструјте путем треће стране
2203 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2204 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2205 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2207 consider_pd_why: шта је ово?
2208 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2209 и %{informal_translations_link}'
2210 readable_summary: сумарум
2211 informal_translations: неформални преводи
2213 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2215 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2217 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2221 rest_of_world: Остатак света
2222 terms_declined_flash:
2223 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2225 title: Нема таквог корисника
2226 heading: Корисник %{user} не постоји
2227 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2231 my diary: Мој дневник
2232 my edits: Моје измене
2233 my traces: Моји трагови
2234 my notes: Моје белешке
2235 my messages: Моје поруке
2236 my profile: Мој профил
2237 my settings: Моје поставке
2238 my comments: Моји коментари
2239 my_preferences: Моја подешавања
2241 blocks on me: Мени забрањено
2242 blocks by me: Моје забране
2243 edit_profile: Уреди профил
2244 send message: Пошаљи поруку
2248 notes: Белешке на карти
2249 remove as friend: Избаци из пријатеља
2250 add as friend: Додај пријатеља
2251 mapper since: 'Картограф од:'
2252 ct status: 'Услови за учешће:'
2253 ct undecided: Неодлучено
2254 ct declined: Одбијено
2255 email address: 'Имејл адреса:'
2256 created from: 'Направљено из:'
2258 spam score: 'Оцена спама:'
2260 administrator: Овај корисник је администратор
2261 moderator: Овај корисник је уредник
2263 administrator: Додели овлашћења администратора
2264 moderator: Додели овлашћења уредника
2266 administrator: Опозови овлашћења администратора
2267 moderator: Опозови овлашћења уредника
2268 block_history: Активне блокаде
2269 moderator_history: Извршене блокаде
2270 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2272 create_block: Блокирај корисника
2273 activate_user: Активирај корисника
2274 confirm_user: Потврди овог корисника
2275 hide_user: Сакриј корисника
2276 unhide_user: Откриј корисника
2277 delete_user: Избриши корисника
2279 report: Пријави овог корисника
2281 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2285 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2286 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2287 confirm: Потврди изабране кориснике
2288 hide: Сакриј изабране кориснике
2289 empty: Није пронађен ниједан корисник
2291 title: Суспендован налог
2292 heading: Суспендован налог
2294 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2297 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2298 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2299 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2300 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2301 invalid_scope: Невалидан опсег
2303 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2305 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2306 коришћењем доњег обрасца.
2308 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2309 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2310 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2313 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2314 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2315 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2317 title: Потврда доделе улоге
2318 heading: Потврда доделе улоге
2319 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2321 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2322 су корисник и улога исправни.
2324 title: Потврда одузимања улоге
2325 heading: Потврда одузимања улоге
2326 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2328 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2329 ли су корисник и улога исправни.
2332 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2334 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2336 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2337 back: Назад на индекс
2339 title: Блокирање %{name}
2340 heading_html: Блокирање %{name}
2341 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2342 back: Погледај све блокаде
2344 title: Уређивање блокаде за %{name}
2345 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2346 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2347 show: Погледај ову блокаду
2348 back: Погледај све блокаде
2350 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2351 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2353 flash: Блокирај корисника %{name}.
2355 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2357 success: Блокада је ажурирана.
2359 title: Корисничке блокаде
2360 heading: Листа корисничких блокада
2361 empty: Није направљена ниједна блокада.
2363 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2364 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2365 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2366 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2367 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2369 flash: Ова блокада је опозвана.
2371 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2372 flash: Све активне блокаде су опозване.
2374 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2375 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2376 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2378 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2382 other: '%{count} часа'
2384 title: Блокаде за %{name}
2385 heading_html: Листа блокада за %{name}
2386 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2388 title: Блокаде од %{name}
2389 heading_html: Листа блокада од %{name}
2390 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2392 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2393 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2394 created: 'Направљено:'
2395 duration: 'Трајање:'
2400 confirm: Јесте ли сигурни?
2401 reason: 'Разлог за блокирање:'
2402 revoker: 'Опозивалац:'
2403 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2405 not_revoked: (није опозвано)
2410 display_name: Блокирани корисник
2411 creator_name: Творац
2412 reason: Разлози за блокирање
2414 revoker_name: Опозвао
2417 title: Пригушени корисници
2422 send_message: Пошаљи поруку
2425 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2426 heading: Белешке корисника %{user}
2427 subheading_html: Белешке %{submitted} или %{commented} %{user}
2428 no_notes: Нема белешки
2432 created_at: Направљено
2433 last_changed: Последња промена
2435 title: Белешкаː %{id}
2437 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2438 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2439 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2440 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2441 report: пријави ову белешку
2442 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2443 требало посебно проверити.
2446 reactivate: Поново покрени
2447 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2448 comment: Коментариши
2451 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2452 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2454 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2455 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2465 short_link: Кратка веза
2468 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2472 short_url: Скраћени URL
2473 include_marker: Укључи и ознаку
2474 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2475 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2476 view_larger_map: Погледај већу карту
2477 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2479 report_problem: Пријави проблем
2482 tooltip: Легенда карте
2483 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2489 title: Прикажи моју позицију
2491 standard: Стандардна
2492 cycle_map: Бициклистичка мапа
2493 transport_map: Саобраћајна мапа
2496 header: Слојеви карте
2497 notes: Белешке на карти
2499 gps: Јавне GPS трасе
2500 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2502 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2503 make_a_donation: Донација
2504 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2506 edit_tooltip: Уредите мапу
2507 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2508 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2509 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2510 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2511 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2512 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2513 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2516 comment: Коментариши
2517 subscribe: Пријави ме
2518 unsubscribe: Одјави ме
2519 hide_comment: сакриј
2520 unhide_comment: прикажи
2521 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2525 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2526 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2527 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2528 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2529 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2530 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2535 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2536 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2538 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2539 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2540 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2541 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2542 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2543 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2544 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2545 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2546 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2547 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2548 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2549 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2550 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2551 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2552 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2553 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2554 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2555 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2556 via_point_without_exit: (преко тачке)
2557 follow_without_exit: Пратите %{name}
2558 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2559 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2560 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2561 start_without_exit: Почните од %{name}
2562 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2563 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2564 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2565 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2567 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2584 nothing_found: Нема објеката у близини
2585 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2586 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2588 directions_from: Упути одавде
2589 directions_to: Упути довде
2590 add_note: Додај белешку овде
2591 show_address: Прикажи адресу
2592 query_features: Одлике упита
2593 centre_map: Центрирај мапу овде
2596 heading: Уреди редакцију
2597 title: Уређивање редакције
2599 empty: Нема редакција.
2600 heading: Списак редакција
2601 title: Списак редакција
2603 heading: Унесите податке за нову редакцију
2604 title: Прављење нове редакције
2606 description: 'Опис:'
2607 heading: Приказ редакције „%{title}“
2608 title: Приказ редакције
2610 edit: Уреди ову редакцију
2611 destroy: Уклони ову редакцију
2612 confirm: Јесте ли сигурни?
2614 flash: Редакција је направљена.
2616 flash: Промене су сачуване.
2618 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2619 овој редакцији пре него што је уклоните.
2620 flash: Редакција је уклоњена.
2621 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2623 leading_whitespace: има размак на почетку
2624 trailing_whitespace: има размак на крају
2625 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2626 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})