]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Merge branch 'master' into openstreetbugs
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (‪srpski (latinica)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Rancher
7 sr-Latn: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Tekst
12       diary_entry: 
13         language: Jezik
14         latitude: Geografska širina
15         longitude: Geografska dužina
16         title: Naslov
17         user: Korisnik
18       friend: 
19         friend: Prijatelj
20         user: Korisnik
21       message: 
22         body: Tekst
23         recipient: Primalac
24         sender: Pošiljalac
25         title: Naslov
26       trace: 
27         description: Opis
28         latitude: Geografska širina
29         longitude: Geografska dužina
30         name: Ime
31         public: Javno
32         size: Veličina
33         user: Korisnik
34         visible: Vidljivo
35       user: 
36         active: Aktivan
37         description: Opis
38         display_name: Ime prikaza
39         email: E-pošta
40         languages: Jezici
41         pass_crypt: Lozinka
42     models: 
43       acl: Upravljanje pristupom
44       changeset: Skup izmena
45       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
46       country: Zemlja
47       diary_comment: Komentar na dnevnik
48       diary_entry: Unos u dnevniku
49       friend: Prijatelj
50       language: Jezik
51       message: Poruka
52       node: Čvor
53       node_tag: Oznaka čvora
54       notifier: Izvestilac
55       old_node: Stari čvor
56       old_node_tag: Oznaka starog čvora
57       old_relation: Stari odnos
58       old_relation_member: Član starog odnosa
59       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
60       old_way: Stara putanja
61       old_way_node: Čvor stare putanje
62       old_way_tag: Oznaka starog puta
63       relation: Odnos
64       relation_member: Član odnosa
65       relation_tag: Oznaka odnosa
66       session: Sesija
67       trace: Trag
68       tracepoint: Tačka traga
69       tracetag: Oznaka traga
70       user: Korisnik
71       user_preference: Korisničke postavke
72       user_token: Korisnički žeton
73       way: Putanja
74       way_node: Čvor putanje
75       way_tag: Oznaka puta
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
79     require_moderator: 
80       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
83       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Skup izmena: %{id}"
87       changesetxml: XML skup izmena
88       feed: 
89         title: Skup izmena %{id}
90         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Skup izmena
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pripada:"
95       bounding_box: "Granični okvir:"
96       box: okvir
97       closed_at: "Zatvoreno:"
98       created_at: "Napravljeno:"
99       has_nodes: 
100         few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
101         one: "Ima sledeći čvor:"
102         other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
103       has_relations: 
104         few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
105         one: "Ima sledeći odnos:"
106         other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
107       has_ways: 
108         few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
109         one: "Ima sledeću putanju:"
110         other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
111       no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
112       show_area_box: Prikaži okvir područja
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Komentar:"
115       deleted_at: "Obrisano:"
116       deleted_by: "Obrisao:"
117       edited_at: "Izmenjeno:"
118       edited_by: "Izmenio:"
119       in_changeset: "U skupu izmena:"
120       version: "Verzija:"
121     containing_relation: 
122       entry: Odnos %{relation_name}
123       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
124     map: 
125       deleted: Obrisano
126       edit: 
127         area: Uredi područje
128         node: Uredi čvor
129         relation: Uredi odnos
130         way: Uredi putanju
131       larger: 
132         area: Pogledaj područje na većoj mapi
133         node: Pogledaj čvor na većoj mapi
134         relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
135         way: Pogledaj putanju na većoj mapi
136       loading: Učitavam…
137     navigation: 
138       all: 
139         next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
140         next_node_tooltip: Sledeći čvor
141         next_relation_tooltip: Sledeći odnos
142         next_way_tooltip: Sledeća putanja
143         prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
144         prev_node_tooltip: Prethodni čvor
145         prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
146         prev_way_tooltip: Prethodna putanja
147       paging: 
148         all: 
149           next: "%{id} »"
150           prev: « %{id}
151         user: 
152           next: "%{id} »"
153           prev: « %{id}
154       user: 
155         name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
156         next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
157         prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
158     node: 
159       download_xml: Preuzmi XML
160       edit: uredi
161       node: Čvor
162       node_title: "Čvor: %{node_name}"
163       view_history: prikaži istoriju
164     node_details: 
165       coordinates: "Koordinate:"
166       part_of: "Deo:"
167     node_history: 
168       download_xml: Preuzmi XML
169       node_history: Istorija čvora
170       node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
171       view_details: prikaži detalje
172     not_found: 
173       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
174       type: 
175         changeset: skup izmena
176         node: čvor
177         relation: odnos
178         way: putanja
179     paging_nav: 
180       of: od
181       showing_page: Prikaz stranice
182     redacted: 
183       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
184       redaction: Redakcija %{id}
185       type: 
186         node: čvor
187         relation: odnos
188         way: putanja
189     relation: 
190       download_xml: Preuzmi XML
191       relation: Odnos
192       relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
193       view_history: prikaži istoriju
194     relation_details: 
195       members: "Članovi:"
196       part_of: "Deo:"
197     relation_history: 
198       download_xml: Preuzmi XML
199       relation_history: Istorija odnosa
200       relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
201       view_details: pogledaj detalje
202     relation_member: 
203       entry: "%{type} %{name}"
204       entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
205       type: 
206         node: Čvor
207         relation: Odnos
208         way: Putanja
209     start: 
210       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
211       view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Podaci
214       data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
215       details: Detalji
216       drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
217       edited_by_user_at_timestamp: Izmenio [[user]] u [[timestamp]]
218       hide_areas: Sakrij područja
219       history_for_feature: Istorija za [[feature]]
220       load_data: Učitaj podatke
221       loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od sto mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
222       loading: Učitavam…
223       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
224       object_list: 
225         api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
226         back: Prikaži spisak predmeta
227         details: Detalji
228         heading: Spisak predmeta
229         history: 
230           type: 
231             node: Čvor [[id]]
232             way: Putanja [[id]]
233         selected: 
234           type: 
235             node: Čvor [[id]]
236             way: Putanja [[id]]
237         type: 
238           node: Čvor
239           way: Putanja
240       private_user: privatni korisnik
241       show_areas: Prikaži područja
242       show_history: Prikaži istoriju
243       unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira [[bbox_size]] je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
244       wait: Pričekajte…
245       zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
246     tag_details: 
247       tags: "Oznake:"
248       wiki_link: 
249         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
250         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
252     timeout: 
253       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
254       type: 
255         changeset: skup izmena
256         node: tačka
257         relation: odnos
258         way: putanja
259     way: 
260       download_xml: Preuzmi XML
261       edit: uredi
262       view_history: pogledaj istoriju
263       way: Putanja
264       way_title: "Putanja: %{way_name}"
265     way_details: 
266       also_part_of: 
267         one: takođe deo putanje %{related_ways}
268         other: takođe deo putanja %{related_ways}
269       nodes: "Čvorovi:"
270       part_of: "Deo:"
271     way_history: 
272       download_xml: Preuzmi XML
273       view_details: pogledaj detalje
274       way_history: Istorija putanje
275       way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
276   changeset: 
277     changeset: 
278       anonymous: Anonimno
279       big_area: (veliko)
280       id: br. %{id}
281       no_comment: (nema komentara)
282       no_edits: (nema izmena)
283       show_area_box: pogledaj okvir područja
284       still_editing: (još uvek uređuje)
285       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
286     changeset_paging_nav: 
287       next: Sledeća »
288       previous: « Prethodna
289       showing_page: Prikaz stranice %{page}
290     changesets: 
291       area: Područje
292       comment: Komentar
293       id: Naznaka
294       saved_at: Sačuvano u
295       user: Korisnik
296     list: 
297       description: Skorašnje izmene
298       description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
299       description_friend: Izmene vaših prijatelja
300       description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
301       description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
302       description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
303       heading: Skupovi izmena
304       heading_bbox: Skupovi izmena
305       heading_friend: Izmene
306       heading_nearby: Izmene
307       heading_user: Skupovi izmena
308       heading_user_bbox: Skupovi izmena
309       title: Skupovi izmena
310       title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
311       title_friend: Izmene vaših prijatelja
312       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
313       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
314       title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
315     timeout: 
316       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
317   diary_entry: 
318     comments: 
319       ago: pre %{ago}
320       comment: Komentar
321       has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
322       newer_comments: Noviji komentari
323       older_comments: Stariji komentari
324       post: Postavi
325       when: Kada
326     diary_comment: 
327       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
328       confirm: Potvrdi
329       hide_link: Sakrij ovaj komentar
330     diary_entry: 
331       comment_count: 
332         few: "%{count} komentara"
333         one: 1 komentar
334         other: "%{count} komentara"
335       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
336       confirm: Potvrdi
337       edit_link: Uredi ovaj unos
338       hide_link: Sakrij ovaj unos
339       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
340       reply_link: Odgovori na ovaj unos
341     edit: 
342       body: "Tekst:"
343       language: "Jezik:"
344       latitude: "Geografska širina:"
345       location: "Lokacija:"
346       longitude: "Geografska dužina:"
347       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
348       save_button: Sačuvaj
349       subject: "Tema:"
350       title: Uredi unos u dnevniku
351       use_map_link: koristi mapu
352     feed: 
353       all: 
354         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
355         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
356       language: 
357         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
358         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
359       user: 
360         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
361         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
362     list: 
363       in_language_title: Dnevnici na %{language}
364       new: Novi unos u dnevniku
365       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
366       newer_entries: Noviji unosi
367       no_entries: Nema unosa u dnevniku
368       older_entries: Stariji unosi
369       recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
370       title: Korisnički dnevnici
371       title_friends: Dnevnici prijatelja
372       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
373       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
374     location: 
375       edit: Uredi
376       location: "Lokacija:"
377       view: Pogledaj
378     new: 
379       title: Novi unos u dnevniku
380     no_such_entry: 
381       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
382       heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
383       title: Nema takvog unosa u dnevniku
384     view: 
385       leave_a_comment: Ostavite komentar
386       login: Prijavite se
387       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
388       save_button: Sačuvaj
389       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
390       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
391   editor: 
392     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
393     potlatch: 
394       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
395       name: Potlač 1
396     potlatch2: 
397       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
398       name: Potlač 2
399     remote: 
400       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
401       name: Daljinsko upravljanje
402   export: 
403     start: 
404       add_marker: Dodaj marker na mapu
405       area_to_export: Područje za izvoz
406       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
407       export_button: Izvezi
408       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
409       format: Format
410       format_to_export: Format za izvoz
411       image_size: Veličina slike
412       latitude: "GŠ:"
413       licence: Licenca
414       longitude: "GD:"
415       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
416       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
417       max: najviše
418       options: Mogućnosti
419       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
420       output: Izlaz
421       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
422       scale: Razmera
423       too_large: 
424         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
425         heading: Područje je preveliko
426       zoom: Uvećanje
427     start_rjs: 
428       add_marker: Dodaj marker na mapu
429       change_marker: Promeni položaj markera
430       click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
431       drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
432       export: Izvezi
433       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
434       view_larger_map: Pogledaj veću mapu
435   geocoder: 
436     description: 
437       title: 
438         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
439         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
440         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
441       types: 
442         cities: Gradovi
443         places: Mesta
444         towns: Varošice
445     description_osm_namefinder: 
446       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
447     direction: 
448       east: istočno
449       north: severno
450       north_east: severoistočno
451       north_west: severozapadno
452       south: južno
453       south_east: jugoistočno
454       south_west: jugozapadno
455       west: zapadno
456     distance: 
457       one: oko jednog kilometra
458       other: oko %{count} kilometra
459       zero: manje od jednog kilometra
460     results: 
461       more_results: Više rezultata
462       no_results: Nema rezultata
463     search: 
464       title: 
465         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
466         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
467         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
468         osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
469         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
470         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
471         us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
472     search_osm_namefinder: 
473       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
474       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
475       suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
476     search_osm_nominatim: 
477       prefix: 
478         aeroway: 
479           aerodrome: Aerodrom
480           apron: Rampa
481           gate: Kapija
482           helipad: Heliodrom
483           runway: Pista
484           taxiway: Rulna staza
485           terminal: Terminal
486         amenity: 
487           WLAN: Bežični internet
488           airport: Aerodrom
489           arts_centre: Umetnički centar
490           artwork: Umetničko delo
491           atm: Bankomat
492           auditorium: Dvorana
493           bank: Banka
494           bar: Bar
495           bbq: Roštilj
496           bench: Klupa
497           bicycle_parking: Biciklistički parking
498           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
499           biergarten: Pivska bašta
500           brothel: Javna kuća
501           bureau_de_change: Menjačnica
502           bus_station: Autobuska stanica
503           cafe: Kafe
504           car_rental: Iznajmljivanje automobila
505           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
506           car_wash: Auto-perionica
507           casino: Kazino
508           charging_station: Napojna stanica
509           cinema: Bioskop
510           clinic: Klinika
511           club: Klub
512           college: Fakultet
513           community_centre: Društveni centar
514           courthouse: Sud
515           crematorium: Krematorijum
516           dentist: Zubar
517           doctors: Doktor
518           dormitory: Studentski dom
519           drinking_water: Pijaća voda
520           driving_school: Auto-škola
521           embassy: Ambasada
522           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
523           fast_food: Brza hrana
524           ferry_terminal: Skela
525           fire_hydrant: Hidrant
526           fire_station: Vatrogasna stanica
527           food_court: Štandovi za brzu hranu
528           fountain: Fontana
529           fuel: Benzinska pumpa
530           grave_yard: Groblje
531           gym: Fitnes centar
532           hall: Hala
533           health_centre: Dom zdravlja
534           hospital: Bolnica
535           hotel: Hotel
536           hunting_stand: Lovački dom
537           ice_cream: Prodavnica sladoleda
538           kindergarten: Obdanište
539           library: Biblioteka
540           market: Pijaca
541           marketplace: Pijaca
542           mountain_rescue: Gorska služba
543           nightclub: 'Noćni klub'
544           nursery: Jaslice
545           nursing_home: Starački dom
546           office: Poslovnica
547           park: Park
548           parking: Parking
549           pharmacy: Apoteka
550           place_of_worship: Mesto bogosluženja
551           police: Policija
552           post_box: Poštansko sanduče
553           post_office: Pošta
554           preschool: Predškolska ustanova
555           prison: Zatvor
556           pub: Pab
557           public_building: Ustanova
558           public_market: Pijaca
559           reception_area: Prijemno područje
560           recycling: Mesto za reciklažu
561           restaurant: Restoran
562           retirement_home: Starački dom
563           sauna: Sauna
564           school: Škola
565           shelter: Sklonište
566           shop: Prodavnica
567           shopping: Trgovački centar
568           shower: Tuš
569           social_centre: Socijalni centar
570           social_club: Društveni klub
571           studio: Studio
572           supermarket: Supermarket
573           swimming_pool: Bazen
574           taxi: Taksi
575           telephone: Telefonska govornica
576           theatre: Pozorište
577           toilets: Toaleti
578           townhall: Gradska skupština
579           university: Univerzitet
580           vending_machine: Automat
581           veterinary: Veterinarska hirurgija
582           village_hall: Seoski dom
583           waste_basket: Korpa za otpatke
584           wifi: Bežični internet
585           youth_centre: Dom omladine
586         boundary: 
587           administrative: Administrativna granica
588           census: Popisna granica
589           national_park: Nacionalni park
590           protected_area: Zaštićeno područje
591         bridge: 
592           aqueduct: Akvadukt
593           suspension: Viseći most
594           swing: Vrteški most
595           viaduct: Vijadukt
596           "yes": Most
597         building: 
598           "yes": Zgrada
599         highway: 
600           bridleway: Konjička staza
601           bus_guideway: Autobuska traka
602           bus_stop: Autobuska stanica
603           byway: Prečica
604           construction: Auto-put u izgradnji
605           cycleway: Biciklistička staza
606           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
607           footway: Pešačka staza
608           ford: Gaz
609           living_street: Ulica smirenog prometa
610           milestone: Miljokaz
611           minor: Drugorazredni put
612           motorway: Auto-put
613           motorway_junction: Petlja
614           motorway_link: Moto-put
615           path: Staza
616           pedestrian: Pešačka staza
617           platform: Platforma
618           primary: Glavni put
619           primary_link: Glavni put
620           raceway: Trkačka staza
621           residential: Ulica
622           rest_area: Odmaralište
623           road: Put
624           secondary: Sporedni put
625           secondary_link: Sporedni put
626           service: Servisni put
627           services: Usluge na auto-putu
628           speed_camera: Foto-radar
629           steps: Stepenice
630           stile: Prelaz preko ograde
631           tertiary: Lokalni put
632           tertiary_link: Lokalni put
633           track: Makadam
634           trail: Staza
635           trunk: Magistralni put
636           trunk_link: Magistralni put
637           unclassified: Nekategorisani put
638           unsurfaced: Neasfaltirani put
639         historic: 
640           archaeological_site: Arheološko nalazište
641           battlefield: Bojište
642           boundary_stone: Granični kamen
643           building: Zgrada
644           castle: Dvorac
645           church: Crkva
646           fort: Utvrđivanje
647           house: Kuća
648           icon: Ikona
649           manor: Plemićko imanje
650           memorial: Spomenik
651           mine: Rudnik
652           monument: Spomenik
653           museum: Muzej
654           ruins: Ruševine
655           tower: Toranj
656           wayside_cross: Krajputaš
657           wayside_shrine: Usputno svetište
658           wreck: Olupina
659         landuse: 
660           allotments: Bašte
661           basin: Basen
662           brownfield: Zemljište za prenamenu
663           cemetery: Groblje
664           commercial: Poslovno područje
665           conservation: Zaštićeno područje
666           construction: Gradilište
667           farm: Farma
668           farmland: Polje
669           farmyard: Farma
670           forest: Šuma
671           garages: Garaža
672           grass: Trava
673           greenfield: Zeleno polje
674           industrial: Industrijsko područje
675           landfill: Deponija
676           meadow: Livada
677           military: Vojno područje
678           mine: Rudnik
679           nature_reserve: Rezervat prirode
680           orchard: Voćnjak
681           park: Park
682           piste: Skijaška staza
683           quarry: Kamenolom
684           railway: Železnička pruga
685           recreation_ground: Rekreacijsko područje
686           reservoir: Rezervoar
687           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
688           residential: Stambeno područje
689           retail: Maloprodaja
690           road: Putno područje
691           village_green: Seosko polje
692           vineyard: Vinograd
693           wetland: Močvara
694           wood: Šuma
695         leisure: 
696           beach_resort: Morsko odmaralište
697           bird_hide: Sklonište za ptice
698           common: Opštinsko zemljište
699           fishing: Ribolovno područje
700           fitness_station: Tehnički pregled
701           garden: Bašta
702           golf_course: Golf teren
703           ice_rink: Klizalište
704           marina: Marina
705           miniature_golf: Mini golf
706           nature_reserve: Rezervat prirode
707           park: Park
708           pitch: Sportsko igralište
709           playground: Igralište
710           recreation_ground: Rekreacijsko područje
711           sauna: Sauna
712           slipway: Navoz
713           sports_centre: Sportski centar
714           stadium: Stadion
715           swimming_pool: Bazen
716           track: Staza za trčanje
717           water_park: Vodeni park
718         military: 
719           airfield: Vojni aerodrom
720           barracks: Kasarna
721           bunker: Bunker
722         natural: 
723           bay: Zaliv
724           beach: Plaža
725           cape: Rt
726           cave_entrance: Ulaz u pećinu
727           channel: Kanal
728           cliff: Litica
729           crater: Krater
730           dune: Dina
731           feature: Obeležje
732           fell: Brdo
733           fjord: Fjord
734           forest: Šuma
735           geyser: Gejzir
736           glacier: Glečer
737           heath: Ravnica
738           hill: Brdo
739           island: Ostrvo
740           land: Zemljište
741           marsh: Močvara
742           moor: Močvara
743           mud: Blato
744           peak: Vrh
745           point: Tačka
746           reef: Greben
747           ridge: Greben
748           river: Reka
749           rock: Stena
750           scree: Osulina
751           scrub: Guštara
752           shoal: Sprud
753           spring: Izvor
754           stone: Kamen
755           strait: Moreuz
756           tree: Drvo
757           valley: Dolina
758           volcano: Vulkan
759           water: Voda
760           wetland: Močvara
761           wetlands: Močvara
762           wood: Šuma
763         office: 
764           accountant: Računovođa
765           architect: Arhitekta
766           company: Firma
767           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
768           estate_agent: Agencija za nekretnine
769           government: Vladina služba
770           insurance: Služba za osiguravanje
771           lawyer: Advokat
772           ngo: NVO kancelarija
773           telecommunication: Telekomunikaciona služba
774           travel_agent: Turistička agencija
775           "yes": Kancelarija
776         place: 
777           airport: Aerodrom
778           city: Grad
779           country: Zemlja
780           county: Okrug
781           farm: Farma
782           hamlet: Zaselak
783           house: Kuća
784           houses: Kuće
785           island: Ostrvo
786           islet: Hrid
787           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
788           locality: Lokalitet
789           moor: Močvara
790           municipality: Opština
791           postcode: Poštanski broj
792           region: Područje
793           sea: More
794           state: Savezna država
795           subdivision: Podgrupa
796           suburb: Predgrađe
797           town: Varošica
798           unincorporated_area: Slobodna zemlja
799           village: Selo
800         railway: 
801           abandoned: Napuštena železnica
802           construction: Železnička pruga u izgradnji
803           disused: Napuštena železnica
804           disused_station: Napuštena železnička stanica
805           funicular: Žičana železnica
806           halt: Železničko stajalište
807           historic_station: Istorijska železnička stanica
808           junction: Železnički čvor
809           level_crossing: Pružni prelaz
810           light_rail: Laka železnica
811           miniature: Minijaturna železnica
812           monorail: Jednotračna pruga
813           narrow_gauge: Uskotračna pruga
814           platform: Železnička platforma
815           preserved: Očuvana železnica
816           spur: Pruga
817           station: Železnička stanica
818           subway: Metro stanica
819           subway_entrance: Ulaz u metro
820           switch: Skretnica
821           tram: Tramvaj
822           tram_stop: Tramvajsko stajalište
823           yard: Ranžirna stanica
824         shop: 
825           alcohol: Trgovina pićem
826           antiques: Antikvarnica
827           art: Atelje
828           bakery: Pekara
829           beauty: Parfimerija
830           beverages: Prodavnica pića
831           bicycle: Prodavnica bicikala
832           books: Knjižara
833           butcher: Mesara
834           car: Auto-kuća
835           car_parts: Auto-delovi
836           car_repair: Auto-servis
837           carpet: Prodavnica tepiha
838           charity: Dobrotvorna prodavnica
839           chemist: Apotekar
840           clothes: Butik
841           computer: Računarska oprema
842           confectionery: Poslastičarnica
843           convenience: Potrepštine
844           copyshop: Kopirnica
845           cosmetics: Kozmetičarska radnja
846           department_store: Robna kuća
847           discount: Diskont
848           doityourself: Uradi sam
849           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
850           electronics: Elektronska oprema
851           estate_agent: Agent za nekretnine
852           farm: Poljoprivredna apoteka
853           fashion: Modna prodavnica
854           fish: Ribarnica
855           florist: Cvećara
856           food: Bakalnica
857           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
858           furniture: Nameštaj
859           gallery: Galerija
860           garden_centre: Vrtni centar
861           general: Prodavnica mešovite robe
862           gift: Suvenirnica
863           greengrocer: Piljarnica
864           grocery: Bakalnica
865           hairdresser: Frizerski salon
866           hardware: Gvožđara
867           hifi: Muzička oprema
868           insurance: Osiguranje
869           jewelry: Zlatara
870           kiosk: Kiosk
871           laundry: Perionica rublja
872           mall: Tržni centar
873           market: Market
874           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
875           motorcycle: Prodavnica motocikala
876           music: Muzička prodavnica
877           newsagent: Novinar
878           optician: Optičar
879           organic: Prodavnica zdrave hrane
880           outdoor: Štand
881           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
882           photo: Fotografska radnja
883           salon: Salon
884           shoes: Prodavnica obuće
885           shopping_centre: Tržni centar
886           sports: Sportska oprema
887           stationery: Papirnica
888           supermarket: Supermarket
889           toys: Prodavnica igračaka
890           travel_agency: Turistička agencija
891           video: Videoteka
892           wine: Trgovina pićem
893         tourism: 
894           alpine_hut: Planinarski dom
895           artwork: Galerija
896           attraction: Atrakcija
897           bed_and_breakfast: Polupansion
898           cabin: Koliba
899           camp_site: Kamp
900           caravan_site: Kamp-prikolice
901           chalet: Planinska koliba
902           guest_house: Gostinska kuća
903           hostel: Hostel
904           hotel: Hotel
905           information: Podaci
906           lean_to: Sklonište
907           motel: Motel
908           museum: Muzej
909           picnic_site: Mesto za piknik
910           theme_park: Tematski park
911           valley: Dolina
912           viewpoint: Vidikovac
913           zoo: Zoološki vrt
914         tunnel: 
915           "yes": Tunel
916         waterway: 
917           artificial: Veštački vodeni put
918           boatyard: Brodogradilište
919           canal: Kanal
920           connector: Spoj vodnih puteva
921           dam: Brana
922           derelict_canal: Odbačeni kanal
923           ditch: Jarak
924           dock: Dok
925           drain: Odvod
926           lock: Brana
927           lock_gate: Vrata brane
928           mineral_spring: Mineralni izvor
929           mooring: Sidrište
930           rapids: Brzaci
931           river: Reka
932           riverbank: Rečna obala
933           stream: Potok
934           wadi: Suvo korito reke
935           water_point: Tačka vodotoka
936           waterfall: Vodopad
937           weir: Brana
938       prefix_format: "%{name}"
939   html: 
940     dir: ltr
941   javascripts: 
942     map: 
943       base: 
944         cycle_map: Biciklistička mapa
945         mapquest: Mapkvest open
946         standard: Standardna
947         transport_map: Saobraćajna mapa
948       overlays: 
949         maplint: Maplint
950     site: 
951       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
952       edit_tooltip: Uredite mapu
953       edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
954       history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
955       history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
956       history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
957   layouts: 
958     community: Zajednica
959     community_blogs: Blogovi zajednice
960     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
961     copyright: Autorska prava i licenca
962     documentation: Dokumentacija
963     documentation_title: Dokumentacija projekta
964     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
965     donate_link_text: priložiti novac
966     edit: Uredi
967     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
968     export: Izvezi
969     export_tooltip: Izvezite podatke mape
970     foundation: Zadužbina
971     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
972     gps_traces: GPS tragovi
973     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
974     help: Pomoć
975     help_centre: Centar za pomoć
976     help_title: Stranica pomoći za projekat
977     help_url: http://help.openstreetmap.org/
978     history: Istorija
979     home: dom
980     home_tooltip: Idi na lokaciju doma
981     inbox_tooltip: 
982       few: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
983       one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
984       other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitanih poruka
985       zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
986     intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
987     intro_2_create_account: Otvorite nalog
988     intro_2_download: preuzimanje
989     intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
990     intro_2_license: otvorena licenca
991     intro_2_use: upotreba
992     license: 
993       alt: CC BY-SA 2.0
994       title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
995     log_in: prijavi me
996     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
997     logo: 
998       alt_text: Logotip Openstritmapa
999     logout: odjavi me
1000     logout_tooltip: Odjavite se
1001     make_a_donation: 
1002       text: Priložite novac
1003       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
1004     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
1005     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
1006     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
1007     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
1008     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
1009     partners_partners: partneri
1010     partners_ucl: VR centar UCL-a
1011     project_name: 
1012       h1: Openstritmap
1013       title: Openstritmap
1014     sign_up: otvori nalog
1015     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1016     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1017     user_diaries: Dnevnici
1018     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1019     view: Pregled
1020     view_tooltip: Pogledajte mapu
1021     welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
1022     welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1023     wiki: viki
1024     wiki_title: Viki stranice projekta
1025     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1026   license_page: 
1027     foreign: 
1028       english_link: engleskog originala
1029       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1030       title: O prevodu
1031     legal_babble: 
1032       contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n + \nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
1033       contributors_au_html: "<strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku."
1034       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade)."
1035       contributors_footer_2_html: " Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost."
1036       contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje."
1037       contributors_intro_html: " Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
1038       contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; i podatke, 2007\n + \n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1039       contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
1040       contributors_pl_html: "<strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n UMP-pcPL doprinosioca.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Više o korišćenju Openstritmapovih UMP podataka</a></li>\n <li><strong>Južna Afrika</strong>: sadrži podatke koji potiču od \n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavnog direktorata:\n Nacionalne geoprostorne informacije</a>, državna prava zadržana.</li>\n <li><strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010."
1041       contributors_title_html: Naši saradnici
1042       credit_1_html: " Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar &ldquo;&copy; Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA&rdquo;."
1043       credit_2_html: " Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org."
1044       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1045       intro_1_html: " Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC BY-SA)."
1046       intro_2_html: " Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
1047       more_1_html: " Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
1048       more_2_html: " Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava."
1049       more_3_html: " Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n o korišćenju Nominatima</a>."
1050       more_title_html: Saznajte više
1051       title_html: Autorska prava i licenca
1052     native: 
1053       mapping_link: počnite s mapiranjem
1054       native_link: srpsko izdanje
1055       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1056       title: O stranici
1057   message: 
1058     delete: 
1059       deleted: Poruka je obrisana
1060     inbox: 
1061       date: Datum
1062       from: Od
1063       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1064       my_inbox: Primljene
1065       new_messages: 
1066         one: "%{count} nova poruka"
1067         other: "%{count} nove poruke"
1068       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1069       old_messages: 
1070         few: "%{count} stare poruke"
1071         one: "%{count} stara poruka"
1072         other: "%{count} starih poruka"
1073       outbox: poslate
1074       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1075       subject: Naslov
1076       title: Primljene
1077     mark: 
1078       as_read: Poruka je označena kao pročitana
1079       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1080     message_summary: 
1081       delete_button: Obriši
1082       read_button: Označi kao pročitano
1083       reply_button: Odgovori
1084       unread_button: Označi kao nepročitano
1085     new: 
1086       back_to_inbox: Nazad na primljene
1087       body: Tekst
1088       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1089       message_sent: Poruka je poslata.
1090       send_button: Pošalji
1091       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1092       subject: Naslov
1093       title: Pošalji poruku
1094     no_such_message: 
1095       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1096       heading: Nema takve poruke
1097       title: Nema takve poruke
1098     outbox: 
1099       date: Datum
1100       inbox: primljene
1101       messages: 
1102         few: Imate %{count} poslate poruke
1103         one: Imate %{count} poslatu poruku
1104         other: Imate %{count} poslatih poruka
1105       my_inbox: "%{inbox_link}"
1106       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1107       outbox: poslate
1108       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1109       subject: Naslov
1110       title: Poslate
1111       to: Za
1112     read: 
1113       back_to_inbox: Nazad na primljene
1114       back_to_outbox: Nazad na poslate
1115       date: Datum
1116       from: Od
1117       reading_your_messages: Vaše poruke
1118       reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1119       reply_button: Odgovori
1120       subject: Naslov
1121       title: Pročitaj poruku
1122       to: Za
1123       unread_button: Označi kao nepročitano
1124       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1125     reply: 
1126       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1127     sent_message_summary: 
1128       delete_button: Obriši
1129   notifier: 
1130     diary_comment_notification: 
1131       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1132       header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1133       hi: Pozdrav, %{to_user},
1134       subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1135     email_confirm: 
1136       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1137     email_confirm_html: 
1138       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1139       greeting: Pozdrav,
1140       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1141     email_confirm_plain: 
1142       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1143       greeting: Pozdrav,
1144       hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1145       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1146     friend_notification: 
1147       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1148       had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1149       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1150       subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1151     gpx_notification: 
1152       and_no_tags: i bez oznaka.
1153       and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1154       failure: 
1155         failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1156         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1157         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1158         more_info_2: "može se naći na:"
1159         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1160       greeting: Pozdrav,
1161       success: 
1162         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1163         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1164       with_description: s opisom
1165       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1166     lost_password: 
1167       subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1168     lost_password_html: 
1169       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1170       greeting: Pozdrav,
1171       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1172     lost_password_plain: 
1173       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1174       greeting: Pozdrav,
1175       hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1176       hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1177     message_notification: 
1178       footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1179       footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1180       header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1181       hi: Pozdrav, %{to_user},
1182       subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1183     signup_confirm: 
1184       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1185     signup_confirm_html: 
1186       ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1187       click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1188       current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1189       get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1190       greeting: Pozdrav!
1191       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1192       introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1193       more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1194       more_videos_here: više video-snimaka ovde
1195       user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1196       video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1197       wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1198     signup_confirm_plain: 
1199       ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1200       blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1201       click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1202       click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1203       current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1204       current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1205       greeting: Pozdrav!
1206       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1207       introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1208       more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1209       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1210       the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1211       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1212       user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1213       user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1214       wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1215       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1216   oauth: 
1217     oauthorize: 
1218       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1219       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1220       allow_to: "Dozvoli programu da:"
1221       allow_write_api: menja mapu.
1222       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1223       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1224       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1225       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1226     revoke: 
1227       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1228   oauth_clients: 
1229     create: 
1230       flash: Podaci su uspešno upisani
1231     destroy: 
1232       flash: Upis programa je ukinut
1233     edit: 
1234       submit: Uredi
1235       title: Uredi program
1236     form: 
1237       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1238       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1239       allow_write_api: menjanje mape.
1240       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1241       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1242       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1243       callback_url: Povratna adresa
1244       name: Ime
1245       requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1246       required: Neophodno
1247       support_url: Adresa podrške
1248       url: Adresa glavnog programa
1249     index: 
1250       application: Naziv programa
1251       issued_at: Izdano
1252       list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1253       my_apps: Programi
1254       my_tokens: Odobreni programi
1255       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1256       register_new: Upiši program
1257       registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1258       revoke: Opozovi
1259       title: OAuth detalji
1260     new: 
1261       submit: Otvori nalog
1262       title: Upiši novi program
1263     not_found: 
1264       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1265     show: 
1266       access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1267       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1268       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1269       allow_write_api: menja mapu.
1270       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1271       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1272       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1273       authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1274       confirm: Jeste li sigurni?
1275       delete: Obriši klijent
1276       edit: Detalji izmene
1277       key: "Ključ potrošača:"
1278       requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1279       secret: "Tajna potrošača:"
1280       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1281       title: OAuth detalji za %{app_name}
1282       url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1283     update: 
1284       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1285   printable_name: 
1286     with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1287   redaction: 
1288     create: 
1289       flash: Redakcija je napravljena.
1290     destroy: 
1291       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1292       flash: Redakcija je uklonjena.
1293       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1294     edit: 
1295       description: Opis
1296       heading: Uredi redakciju
1297       submit: Sačuvaj redakciju
1298       title: Uređivanje redakcije
1299     index: 
1300       empty: Nema redakcija.
1301       heading: Spisak redakcija
1302       title: Spisak redakcija
1303     new: 
1304       description: Opis
1305       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1306       submit: Napravi redakciju
1307       title: Pravljenje nove redakcije
1308     show: 
1309       confirm: Jeste li sigurni?
1310       description: "Opis:"
1311       destroy: Ukloni ovu redakciju
1312       edit: Uredi ovu redakciju
1313       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1314       title: Prikaz redakcije
1315       user: "Tvorac:"
1316     update: 
1317       flash: Izmene su sačuvane.
1318   site: 
1319     edit: 
1320       anon_edits: (%{link})
1321       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1322       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1323       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1324       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1325       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1326       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1327       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1328       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1329       user_page_link: korisničke stranice
1330     index: 
1331       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1332       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1333       license: 
1334         license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1335         notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1336         project_name: Openstritmapa
1337       permalink: Trajna veza
1338       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1339       shortlink: Kratka veza
1340     key: 
1341       map_key: Legenda
1342       map_key_tooltip: Legenda mape
1343       table: 
1344         entry: 
1345           admin: Administrativna granica
1346           allotments: Bašte
1347           apron: 
1348             - Aerodromski peron
1349             - terminal
1350           bridge: Crni okvir – most
1351           bridleway: Konjička staza
1352           brownfield: Građevinsko zemljište
1353           building: Značajna zgrada
1354           byway: Sporedni put
1355           cable: 
1356             - Žičara
1357             - sedišnica
1358           cemetery: Groblje
1359           centre: Sportski centar
1360           commercial: Poslovno područje
1361           common: 
1362             - Poljana
1363             - livada
1364           construction: Putevi u izgradnji
1365           cycleway: Biciklistička staza
1366           destination: Pristup odredištu
1367           farm: Farma
1368           footway: Pešačka staza
1369           forest: Šuma
1370           golf: Golf teren
1371           heathland: Pustoš
1372           industrial: Industrijsko područje
1373           lake: 
1374             - Jezero
1375             - rezervoar
1376           military: Vojno područje
1377           motorway: Auto-put
1378           park: Park
1379           permissive: Pristup uz dozvolu
1380           pitch: Sportsko igralište
1381           primary: Glavni put
1382           private: Privatni posed
1383           rail: Železnička pruga
1384           reserve: Rezervat prirode
1385           resident: Stambeno područje
1386           retail: Maloprodajno područje
1387           runway: 
1388             - Aerodromska pista
1389             - rulne staze
1390           school: 
1391             - Škola
1392             - univerzitet
1393           secondary: Sporedni put
1394           station: Železnička stanica
1395           subway: Podzemna železnica
1396           summit: 
1397             - Uzvišenje
1398             - vrh
1399           tourist: Turistička atrakcija
1400           track: Makadam
1401           tram: 
1402             - Laka železnica
1403             - tramvaj
1404           trunk: Magistralni put
1405           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1406           unclassified: Nekategorisani put
1407           unsurfaced: Neasfaltirani put
1408           wood: Šuma
1409     markdown_help: 
1410       alt: Rezervni tekst
1411       first: Prva stavka
1412       heading: Naslov
1413       headings: Naslovi
1414       image: Slika
1415       link: Veza
1416       ordered: Svrstan spisak
1417       second: Druga stavka
1418       subheading: Podnaslov
1419       text: Tekst
1420       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1421       unordered: Nesvrstan spisak
1422       url: Adresa
1423     richtext_area: 
1424       edit: Uredi
1425       preview: Pregled
1426     search: 
1427       search: Pretraga
1428       search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1429       submit_text: Idi
1430       where_am_i: Gde sam?
1431       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1432     sidebar: 
1433       close: Zatvori
1434       search_results: Rezultati pretrage
1435   time: 
1436     formats: 
1437       friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1438   trace: 
1439     create: 
1440       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1441       upload_trace: Otpremi GPS trag
1442     delete: 
1443       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1444     edit: 
1445       description: "Opis:"
1446       download: preuzmi
1447       edit: uredi
1448       filename: "Naziv datoteke:"
1449       heading: Uređivanje traga %{name}
1450       map: mapa
1451       owner: "Vlasnik:"
1452       points: "Tačaka:"
1453       save_button: Sačuvaj izmene
1454       start_coord: "Početna koordinata:"
1455       tags: "Oznake:"
1456       tags_help: razdvojeno zapetama
1457       title: Uređivanje traga %{name}
1458       uploaded_at: "Otpremljeno:"
1459       visibility: "Vidljivost:"
1460       visibility_help: šta ovo znači?
1461       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1462     list: 
1463       public_traces: Javni GPS tragovi
1464       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1465       tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1466       your_traces: Vaši GPS tragovi
1467     make_public: 
1468       made_public: Javni trag
1469     offline: 
1470       heading: GPX ostava je van mreže
1471       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1472     offline_warning: 
1473       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1474     trace: 
1475       ago: pre %{time_in_words_ago}
1476       by: od
1477       count_points: "%{count} tačaka"
1478       edit: uredi
1479       edit_map: Uredi mapu
1480       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1481       in: u
1482       map: mapa
1483       more: više
1484       pending: NA_ČEKANjU
1485       private: PRIVATNI
1486       public: JAVNI
1487       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1488       trackable: MOŽE SE PRATITI
1489       view_map: Pogledaj kartu
1490     trace_form: 
1491       description: "Opis:"
1492       help: Pomoć
1493       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1494       tags: "Oznake:"
1495       tags_help: razdvojeno zapetama
1496       upload_button: Otpremi
1497       upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1498       visibility: "Vidljivost:"
1499       visibility_help: šta ovo znači?
1500       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1501     trace_header: 
1502       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1503       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1504       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1505       upload_trace: Otpremi trag
1506     trace_optionals: 
1507       tags: Oznake
1508     trace_paging_nav: 
1509       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1510     view: 
1511       delete_track: Obriši ovaj trag
1512       description: "Opis:"
1513       download: preuzmi
1514       edit: uredi
1515       edit_track: Uredi ovaj trag
1516       filename: "Naziv datoteke:"
1517       heading: Pregled traga %{name}
1518       map: mapa
1519       none: ništa
1520       owner: "Vlasnik:"
1521       pending: NA_ČEKANjU
1522       points: "Tačaka:"
1523       start_coordinates: "Početna koordinata:"
1524       tags: "Oznake:"
1525       title: Pregled traga %{name}
1526       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1527       uploaded: "Otpremljeno:"
1528       visibility: "Vidljivost:"
1529     visibility: 
1530       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1531       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1532       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1533       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1534   user: 
1535     account: 
1536       contributor terms: 
1537         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1538         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1539         heading: "Uslovi uređivanja:"
1540         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1541         link text: šta je ovo?
1542         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1543         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1544       current email address: "Trenutna e-adresa:"
1545       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1546       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1547       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1548       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1549       home location: "Mesto stanovanja:"
1550       image: "Slika:"
1551       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1552       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1553       latitude: "Geografska širina:"
1554       longitude: "Geografska dužina:"
1555       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1556       my settings: Postavke
1557       new email address: "Nova e-adresa:"
1558       new image: Dodaj sliku
1559       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1560       openid: 
1561         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1562         link text: šta je ovo?
1563         openid: "OpenID:"
1564       preferred editor: "Željeni uređivač:"
1565       preferred languages: "Željeni jezici:"
1566       profile description: "Opis profila:"
1567       public editing: 
1568         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1569         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1570         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1571         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1572         enabled link text: šta je ovo?
1573         heading: "Javno uređivanje:"
1574       public editing note: 
1575         heading: Javno uređivanje
1576         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1577       replace image: Zameni trenutnu sliku
1578       return to profile: Nazad na profil
1579       save changes button: Sačuvaj izmene
1580       title: Uredi nalog
1581       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1582     confirm: 
1583       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1584       before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1585       button: Potvrdi
1586       heading: Potvrda korisničkog naloga
1587       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1588       reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1589       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1590       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1591     confirm_email: 
1592       button: Potvrdi
1593       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1594       heading: Potvrda promene e-adrese
1595       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1596       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1597     confirm_resend: 
1598       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1599       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1600     filter: 
1601       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1602     go_public: 
1603       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1604     list: 
1605       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1606       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1607       heading: Korisnici
1608       hide: Sakrij izabrane korisnike
1609       showing: 
1610         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1611         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1612       summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1613       summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1614       title: Korisnici
1615     login: 
1616       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1617       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1618       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1619       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1620       email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1621       heading: Prijava
1622       login_button: Prijavi me
1623       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1624       new to osm: Novi ste na sajtu?
1625       no account: Nemate nalog?
1626       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1627       notice_terms: Openstritmap dobija novu licencu 1. aprila 2012. Ova licenca je otvorena isto kao i sadašnja, ali pravni detalji su mnogo pogodniji našoj kartografskoj bazi. Sa zadovoljstvom bi zadržali vaše doprinose na Openstritmapu, ali ovo je moguće samo ako prihvatite da oni budu objavljeni pod uslovima nove licence. U suprotnom, moraćemo da ih uklonimo iz baze.<br /><br />Prijavite se, pročitajte uslove i vidite da li se slažete s njima. Hvala!
1628       openid: "%{logo} OpenID:"
1629       openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1630       openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1631       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1632       openid_providers: 
1633         aol: 
1634           alt: Prijavite se preko AOL-a
1635           title: Prijava putem AOL-a
1636         google: 
1637           alt: Prijavite se preko Gugla
1638           title: Prijava putem Gugla
1639         myopenid: 
1640           alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1641           title: Prijava putem myOpenID-ja
1642         openid: 
1643           alt: Prijavite se s OpenID-jem
1644           title: Prijava putem OpenID-ja
1645         wordpress: 
1646           alt: Prijavite se preko Vordpresa
1647           title: Prijava putem Vordpresa
1648         yahoo: 
1649           alt: Prijavite se preko Jahua
1650           title: Prijava putem Jahua
1651       password: "Lozinka:"
1652       register now: Otvorite nalog
1653       remember: "Zapamti me:"
1654       title: Prijava
1655       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1656       with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1657       with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1658     logout: 
1659       heading: Odjava
1660       logout_button: Odjavi me
1661       title: Odjava
1662     lost_password: 
1663       email address: "E-adresa:"
1664       heading: Zaboravili ste lozinku?
1665       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1666       new password button: Poništi lozinku
1667       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1668       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1669       title: Povratak lozinke
1670     make_friend: 
1671       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1672       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1673       success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1674     new: 
1675       confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1676       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1677       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1678       continue: Nastavi
1679       display name: "Ime prikaza:"
1680       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1681       email address: "E-adresa:"
1682       fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1683       flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1684       heading: Otvaranje korisničkog naloga
1685       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1686       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1687       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1688       openid: "%{logo} OpenID:"
1689       openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1690       openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1691       password: "Lozinka:"
1692       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1693       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1694       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1695       title: Otvaranje naloga
1696       use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1697     no_such_user: 
1698       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1699       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1700       title: Nema takvog korisnika
1701     popup: 
1702       friend: Prijatelj
1703       nearby mapper: Obližnji kartograf
1704       your location: Vaša lokacija
1705     remove_friend: 
1706       not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1707       success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1708     reset_password: 
1709       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1710       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1711       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1712       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1713       password: "Lozinka:"
1714       reset: Poništi lozinku
1715       title: Poništi lozinku
1716     set_home: 
1717       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1718     suspended: 
1719       body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1720       heading: Suspendovan nalog
1721       title: Suspendovan nalog
1722       webmaster: administrator
1723     terms: 
1724       agree: Prihvati
1725       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1726       consider_pd_why: šta je ovo?
1727       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1728       decline: Odbaci
1729       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1730       guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1731       heading: Uslovi uređivanja
1732       legale_names: 
1733         france: Francuska
1734         italy: Italija
1735         rest_of_world: Ostatak sveta
1736       legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1737       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1738       title: Uslovi uređivanja
1739       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1740     view: 
1741       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1742       add as friend: dodaj kao prijatelja
1743       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1744       block_history: pogledaj dobijene blokade
1745       blocks by me: moja blokiranja
1746       blocks on me: blokiranja na mene
1747       comments: komentari
1748       confirm: Potvrdi
1749       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1750       create_block: blokiraj ovog korisnika
1751       created from: "Napravljeno iz:"
1752       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1753       ct declined: Odbijeno
1754       ct status: "Uslovi za učešće:"
1755       ct undecided: Neodlučeno
1756       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1757       delete_user: obriši ovog korisnika
1758       description: Opis
1759       diary: dnevnik
1760       edits: izmene
1761       email address: "E-adresa:"
1762       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1763       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1764       hide_user: sakrij ovog korisnika
1765       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1766       km away: udaljeno %{count} km
1767       latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1768       m away: udaljeno %{count} m
1769       mapper since: "Kartograf od:"
1770       moderator_history: pogledaj date blokade
1771       my comments: moji komentari
1772       my diary: moj dnevnik
1773       my edits: moje izmene
1774       my settings: moje postavke
1775       my traces: moji tragovi
1776       nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1777       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1778       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1779       new diary entry: novi unos u dnevniku
1780       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1781       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1782       oauth settings: oAuth postavke
1783       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1784       role: 
1785         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1786         grant: 
1787           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1788           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1789         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1790         revoke: 
1791           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1792           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1793       send message: pošalji poruku
1794       settings_link_text: postavkama
1795       spam score: "Ocena spama:"
1796       status: "Stanje:"
1797       traces: tragovi
1798       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1799       user location: Boravište korisnika
1800       your friends: Vaši prijatelji
1801   user_block: 
1802     blocks_by: 
1803       empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1804       heading: Spisak blokada od %{name}
1805       title: Blokade od %{name}
1806     blocks_on: 
1807       empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1808       heading: Spisak blokada za %{name}
1809       title: Blokade za %{name}
1810     create: 
1811       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1812       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1813       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1814     edit: 
1815       back: Pogledaj sve blokade
1816       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1817       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1818       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1819       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1820       show: Pogledaj ovu blokadu
1821       submit: Ažuriraj blokadu
1822       title: Uređivanje blokade za %{name}
1823     filter: 
1824       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1825       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1826     helper: 
1827       time_future: Završava se u %{time}.
1828       time_past: Završeno pre %{time}.
1829       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1830     index: 
1831       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1832       heading: Spisak korisničkih blokada
1833       title: Korisničke blokade
1834     model: 
1835       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1836       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1837     new: 
1838       back: Pogledaj sve blokade
1839       heading: Blokiranje %{name}
1840       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1841       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1842       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1843       submit: Napravi blokadu
1844       title: Blokiranje %{name}
1845       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1846       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1847     not_found: 
1848       back: Nazad na indeks
1849       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1850     partial: 
1851       confirm: Jeste li sigurni?
1852       creator_name: Tvorac
1853       display_name: Blokirani korisnik
1854       edit: Uredi
1855       not_revoked: (nije opozvano)
1856       reason: Razlozi za blokiranje
1857       revoke: Opozovi
1858       revoker_name: Opozvao
1859       show: Prikaži
1860       status: Stanje
1861     period: 
1862       few: "%{count} sata"
1863       one: 1 sat
1864       other: "%{count} sati"
1865     revoke: 
1866       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1867       flash: Ova blokada je opozvana.
1868       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1869       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1870       revoke: Opozovi
1871       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1872       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1873     show: 
1874       back: Pogledaj sve blokade
1875       confirm: Jeste li sigurni?
1876       edit: Uredi
1877       heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1878       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1879       reason: "Razlog za blokiranje:"
1880       revoke: Opozovi
1881       revoker: "Opozivalac:"
1882       show: Prikaži
1883       status: Stanje
1884       time_future: Završava se u %{time}
1885       time_past: Završeno pre %{time}
1886       title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1887     update: 
1888       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1889       success: Blokada je ažurirana.
1890   user_role: 
1891     filter: 
1892       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1893       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1894       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1895       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1896     grant: 
1897       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1898       confirm: Potvrdi
1899       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1900       heading: Potvrda dodele uloge
1901       title: Potvrda dodele uloge
1902     revoke: 
1903       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1904       confirm: Potvrdi
1905       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1906       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1907       title: Potvrda oduzimanja uloge