]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         email_confirmation: Потврда на е-пошта
147         new_email: Нова е-пошта
148         active: Активно
149         display_name: Име за приказ
150         description: Опис за профилот
151         home_lat: Гео. ширина
152         home_lon: Гео. должина
153         languages: Претпочитани јазици
154         preferred_editor: Претпочитан уредник
155         pass_crypt: Лозинка
156         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
160           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
161           доверливи)
162         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
163       trace:
164         tagstring: одделено со запирка
165       user_block:
166         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
167           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
168           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
169           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
170         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
171       user:
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу %{count} час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу %{count} месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу %{count} година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред %{count} година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од %{count} секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од %{count} минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од %{count} година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од %{count} секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред %{count} минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред %{count} ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред %{count} месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред %{count} година
211         other: пред %{count} години
212   printable_name:
213     version: вер. %{version}
214     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
215   editor:
216     default: По основно (моментално %{name})
217     id:
218       name: iD
219       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
220     remote:
221       name: Далечинско управување
222       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223   auth:
224     providers:
225       none: Нема
226       google: Google
227       facebook: Фејсбук
228       microsoft: Microsoft
229       github: GitHub
230       wikipedia: Википедија
231   api:
232     notes:
233       comment:
234         opened_at_html: Создадено %{when}
235         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
236         commented_at_html: Подновено %{when}
237         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
238         closed_at_html: Решено %{when}
239         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
240         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
241         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
242       rss:
243         title: Белешки на OpenStreetMap
244         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
245         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
246           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
247         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
248         opened: нова белешка (кај %{place})
249         commented: нова коментар (кај %{place})
250         closed: затворена белешка (кај %{place})
251         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
252       entry:
253         comment: Коментар
254         full: Целата белешка
255   account:
256     deletions:
257       show:
258         title: Избриши ја мојата сметка
259         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
260         delete_account: Избриши сметка
261         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
262           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
263         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
264           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
265         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
266           да го земе друга сметка.
267         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
268           и по бришењето на сметката:'
269         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
270         retain_traces: Вашите подигнати траги.
271         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
272         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
273         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
274         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
275         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
276           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
277         confirm_delete: Дали сте сигурни?
278         cancel: Откажи
279   accounts:
280     edit:
281       title: Уреди сметка
282       my settings: Мои нагодувања
283       current email address: Тековна е-пошта
284       external auth: Надворешна заверка
285       openid:
286         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
287         link text: што е ова?
288       public editing:
289         heading: Јавно уредување
290         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
291         enabled link text: што е ова?
292         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
293           уредувања се анонимни.
294         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
295       contributor terms:
296         heading: Услови за учество
297         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
298         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
299         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
300           и прифатите новите Услови за учество
301         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
302           сопственост.
303         link text: што е ова?
304       save changes button: Зачувај ги промените
305       delete_account: Избриши сметка...
306     go_public:
307       heading: Јавно уредување
308       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
309         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
310         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
311         копчето подолу.
312       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
313         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
314       find_out_why: дознајте зошто
315       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
316       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
317         по основно.
318       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
319     update:
320       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
321         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
322       success: Корисничките информации се успешно подновени.
323     destroy:
324       success: Сметката е избришана.
325   browse:
326     created: Создадено
327     closed: Затворено
328     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
329     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
330     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
331     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
332     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
333     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
334     version: Верзија
335     in_changeset: Измени
336     anonymous: анонимец
337     no_comment: (нема коментари)
338     part_of: Дел од
339     part_of_relations:
340       one: '%{count} однос'
341       other: '%{count} односи'
342     part_of_ways:
343       one: '%{count} пат'
344       other: '%{count} патишта'
345     download_xml: Преземи XML
346     view_history: Погл. историја
347     view_details: Погл. подробности
348     location: 'Местоположба:'
349     changeset:
350       title: 'Измена: %{id}'
351       belongs_to: Автор
352       node: Јазли (%{count})
353       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
354       way: Патишта (%{count})
355       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
356       relation: Односи (%{count})
357       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
358       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
359       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
360       changesetxml: XML за измените
361       osmchangexml: osmChange XML
362       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
363       discussion: Разговор
364       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
365         затворат измените.
366     node:
367       title_html: 'Јазол: %{name}'
368       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
369     way:
370       title_html: 'Пат: %{name}'
371       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
372       nodes: Јазли
373       nodes_count:
374         one: '%{count} јазол'
375         other: '%{count} јазли'
376       also_part_of_html:
377         one: дел од патот %{related_ways}
378         other: дел од патиштата %{related_ways}
379     relation:
380       title_html: 'Однос: %{name}'
381       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
382       members: Членови
383       members_count:
384         one: '%{count} член'
385         other: '%{count} члена'
386     relation_member:
387       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
388       type:
389         node: Јазол
390         way: Пат
391         relation: Однос
392     containing_relation:
393       entry_html: Однос %{relation_name}
394       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
395     not_found:
396       title: Не е најдено
397       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
398       type:
399         node: јазол
400         way: пат
401         relation: однос
402         changeset: измени
403         note: белешка
404     timeout:
405       title: Грешка поради истек на времето
406       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
407       type:
408         node: јазол
409         way: пат
410         relation: однос
411         changeset: менувач
412         note: белешка
413     redacted:
414       redaction: Редакција %{id}
415       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
416         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
417       type:
418         node: јазол
419         way: пат
420         relation: однос
421     start_rjs:
422       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
423         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
424       load_data: Вчитај ги податоците
425       loading: Вчитувам...
426     tag_details:
427       tags: Ознаки
428       wiki_link:
429         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
430         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
431       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
432       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
433       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
434       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
435       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
436       email_link: Е-пошта %{email}
437     query:
438       title: Пребарување на елементи
439       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
440       nearby: Елементи во близина
441       enclosing: Обиколни елементи
442   old_nodes:
443     not_found:
444       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
445   old_ways:
446     not_found:
447       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
448   old_relations:
449     not_found:
450       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
451   changesets:
452     changeset_paging_nav:
453       showing_page: Страница %{page}
454       next: Следно »
455       previous: « Претходно
456     changeset:
457       anonymous: Анонимец
458       no_edits: (нема уредувања)
459       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
460     changesets:
461       id: Назнака
462       saved_at: Зачувано во
463       user: Корисник
464       comment: Коментар
465       area: Подрачје
466     index:
467       title: Измени
468       title_user: Измени на %{user}
469       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
470       title_friend: Измени од мои пријатели
471       title_nearby: Измени од соседни корисници
472       empty: Не пронајдов промени.
473       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
474       empty_user: Нема промени од тој корисник.
475       no_more: Нема повеќе промени.
476       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
477       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
478       load_more: Вчитај уште
479       feed:
480         title: Измени %{id}
481         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
482     timeout:
483       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
484         да се добие.
485   changeset_comments:
486     comment:
487       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
488       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
489     comments:
490       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
491     index:
492       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
493       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
494     timeout:
495       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
496         да се преземе.
497   dashboards:
498     contact:
499       km away: '%{count} км од вас'
500       m away: '%{count} м од вас'
501       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
502     popup:
503       your location: Ваша местоположба
504       nearby mapper: Соседен картограф
505       friend: Пријател
506     show:
507       title: Моја управувачница
508       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
509         за да гледате корисници во близина.'
510       edit_your_profile: Уредете си го профилот
511       my friends: Мои пријатели
512       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
513       nearby users: Други соседни корисници
514       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
515         дека работат на карти.
516       friends_changesets: измени на пријателите
517       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
518       nearby_changesets: измени на соседните корисници
519       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
520   diary_entries:
521     new:
522       title: Нова дневничка ставка
523     form:
524       location: Местоположба
525       use_map_link: На карта
526     index:
527       title: Дневници на корисници
528       title_friends: Дневници на пријателите
529       title_nearby: Дневници на соседните корисници
530       user_title: Дневникот на %{user}
531       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
532       new: Нова дневничка ставка
533       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
534       my_diary: Мојот дневник
535       no_entries: Нема дневнички ставки
536       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
537       older_entries: Постари ставки
538       newer_entries: Понови ставки
539     edit:
540       title: Уреди дневничка ставка
541       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
542     show:
543       title: Дневникот на %{user} | %{title}
544       user_title: Дневникот на %{user}
545       discussion: Разговор
546       leave_a_comment: Напиши коментар
547       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
548       login: Најава
549     no_such_entry:
550       title: Нема таква дневничка ставка
551       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
552       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
553         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
554     diary_entry:
555       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
556       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
557       comment_link: Коментирај на ставкава
558       reply_link: Испрати порака на авторот
559       comment_count:
560         one: '%{count} коментар'
561         other: '%{count} коментари'
562       no_comments: Нема коментари
563       edit_link: Уреди ја ставкава
564       hide_link: Скриј ја ставкава
565       unhide_link: Откриј ја ставкава
566       confirm: Потврди
567       report: Пријави ја ставкава
568     diary_comment:
569       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
570       hide_link: Скриј го коментаров
571       unhide_link: Откриј го коментаров
572       confirm: Потврди
573       report: Пријави го коментаров
574     location:
575       location: 'Местоположба:'
576       view: Преглед
577       edit: Уреди
578     feed:
579       user:
580         title: Дневнички ставки на %{user}
581         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
582       language:
583         title: Дневнички ставки на %{language_name}
584         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
585           %{language_name}
586       all:
587         title: Дневнички ставки
588         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
589     comments:
590       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
591       heading: Дневнички коментари на %{user}
592       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
593       no_comments: Нема дневнички коментари
594       post: Објава
595       when: Кога
596       comment: Коментар
597       newer_comments: Понови коментари
598       older_comments: Постари коментари
599     subscribe:
600       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
601       button: Претплати се на разговорот
602     unsubscribe:
603       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
604       button: Отпиши се од разговорот
605   doorkeeper:
606     errors:
607       messages:
608         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
609           на крајниот корисник
610         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
611         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
612         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
613     flash:
614       applications:
615         create:
616           notice: Прилогот е пријавен.
617     openid_connect:
618       errors:
619         messages:
620           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
621             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
622           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
623             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
624           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
625             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
626           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
627             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
628           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
629             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
630     scopes:
631       address: Ваша физичка адреса
632       email: Ваша е-поштенска адреса
633       openid: Заверете ја вашата сметка
634       phone: Ваш телефонски број
635       profile: Ваши профилни информации
636   errors:
637     contact:
638       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
639       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
640       contact: контакт
641       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
642         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
643         URL на вашето барање.
644     forbidden:
645       title: Забрането
646       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
647         достапна само за администратори (HTTP 403)
648     internal_server_error:
649       title: Грешка во прилогот
650       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
651         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
652     not_found:
653       title: Податотеката не е пронајдена
654       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
655         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
656   friendships:
657     make_friend:
658       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
659       button: Додај како пријател
660       success: Сега сте пријатели со %{name}!
661       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
662       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
663       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
664         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
665     remove_friend:
666       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
667       button: Отстрани од пријатели
668       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
669       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
670   geocoder:
671     search:
672       title:
673         results_from_html: Исход од %{results_link}
674         latlon: Внатрешни
675         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
676         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
677     search_osm_nominatim:
678       prefix:
679         aerialway:
680           cable_car: Кабелски трамвај
681           chair_lift: Клупна жичница
682           drag_lift: Влечна жичница
683           gondola: Кабинска жичница
684           magic_carpet: Искачна подвижна лента
685           platter: Скилифт
686           pylon: Жичен јарбол
687           station: Гондолска станица
688           t-bar: Влечен лифт
689           "yes": Жичница
690         aeroway:
691           aerodrome: Аеродром
692           airstrip: Леталиште
693           apron: Аеродромска платформа
694           gate: Аеродромска порта
695           hangar: Хангар
696           helipad: Хелиодром
697           holding_position: Задржна положба
698           navigationaid: Воздухопловно помагало
699           parking_position: Оставна положба
700           runway: Писта
701           taxilane: Рулница
702           taxiway: Рулажна патека
703           terminal: Аеродромски терминал
704           windsock: Ветроказен ракав
705         amenity:
706           animal_boarding: Престојувалиште за животни
707           animal_shelter: Засолниште за животни
708           arts_centre: Дом на уметноста
709           atm: Банкомат
710           bank: Банка
711           bar: Бар
712           bbq: Скара
713           bench: Клупа
714           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
715           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
716           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
717           biergarten: Пивска градина
718           blood_bank: Банка на крв
719           boat_rental: Изнајмување пловила
720           brothel: Бордел
721           bureau_de_change: Менувачница
722           bus_station: Автобуска станица
723           cafe: Кафуле
724           car_rental: Изнајмување автомобил
725           car_sharing: Заедничко патување
726           car_wash: Автоперална
727           casino: Казино
728           charging_station: Напојна станица
729           childcare: Претшколска установа
730           cinema: Кино
731           clinic: Клиника
732           clock: Часовник
733           college: Колеџ
734           community_centre: Центар на заедница
735           conference_centre: Конференциски центар
736           courthouse: Суд
737           crematorium: Крематориум
738           dentist: Забар
739           doctors: Доктори
740           drinking_water: Пивка вода
741           driving_school: Автошкола
742           embassy: Амбасада
743           events_venue: Одржувалиште за настани
744           fast_food: Брза храна
745           ferry_terminal: Траектска станица
746           fire_station: Пожарна
747           food_court: Штандови за брза храна
748           fountain: Фонтана
749           fuel: Дотур на гориво
750           gambling: Коцкање
751           grave_yard: Гробишта
752           grit_bin: Пескарница
753           hospital: Болница
754           hunting_stand: Ловечка кула
755           ice_cream: Сладолед
756           internet_cafe: Интернет-кафуле
757           kindergarten: Градинка
758           language_school: Училиште за јазици
759           library: Библиотека
760           loading_dock: Товарна рампа
761           love_hotel: Љубовен хотел
762           marketplace: Пазариште
763           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
764           monastery: Манастир
765           money_transfer: Префрлање пари
766           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
767           music_school: Музичко училиште
768           nightclub: Ноќен клуб
769           nursing_home: Старечки дом
770           parking: Паркиралиште
771           parking_entrance: Влез во паркиралиште
772           parking_space: Паркинг-место
773           payment_terminal: Платежен терминал
774           pharmacy: Аптека
775           place_of_worship: Верски објект
776           police: Полиција
777           post_box: Поштенско сандаче
778           post_office: Пошта
779           prison: Затвор
780           pub: Пивница
781           public_bath: Јавна бања
782           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
783           public_building: Јавен објект
784           ranger_station: Шумарска куќарка
785           recycling: Рециклирање
786           restaurant: Ресторан
787           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
788           school: Училиште
789           shelter: Засолниште
790           shower: Туш
791           social_centre: Социјален центар
792           social_facility: Општествена постројка
793           studio: Студио
794           swimming_pool: Базен
795           taxi: Такси
796           telephone: Телефонска говорница
797           theatre: Театар
798           toilets: Тоалет
799           townhall: Градски дом
800           training: Вежбалиште
801           university: Универзитет
802           vehicle_inspection: Преглед на возила
803           vending_machine: Вендинг-машина
804           veterinary: Ветеринарна клиника
805           village_hall: Месна заедница
806           waste_basket: Корпа за отпадоци
807           waste_disposal: Депонија
808           waste_dump_site: Депонија
809           watering_place: Поило
810           water_point: Водоводен приклучок
811           weighbridge: Мосна вага
812           "yes": Услужна постројка
813         boundary:
814           aboriginal_lands: Домородни предели
815           administrative: Административна граница
816           census: Пописна граница
817           national_park: Национален парк
818           political: Граници на изборни единици
819           protected_area: Заштитено подрачје
820           "yes": Граница
821         bridge:
822           aqueduct: Аквадукт
823           boardwalk: Шеталиште
824           suspension: Висечки мост
825           swing: Вртечки мост
826           viaduct: Вијадукт
827           "yes": Мост
828         building:
829           apartment: Стан
830           apartments: Станови
831           barn: Амбар
832           bungalow: Бунгалов
833           cabin: Куќичка
834           chapel: Капела
835           church: Црква
836           civic: Јавно здание
837           college: Средно училиште
838           commercial: Комерцијална зграда
839           construction: Градилиште
840           detached: Самостојна куќа
841           dormitory: Студентски дом
842           duplex: Двојна куќа
843           farm: Земјоделска куќа
844           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
845           garage: Гаража
846           garages: Гаража
847           greenhouse: Стакленик
848           hangar: Хангар
849           hospital: Болничка зграда
850           hotel: Хотел
851           house: Куќа
852           houseboat: Пловечка куќа
853           hut: Колиба
854           industrial: Индустриски објект
855           kindergarten: Детска градинка
856           manufacture: Производно здание
857           office: Деловна зграда
858           public: Јавен објект
859           residential: Станбена зграда
860           retail: Продажен објект
861           roof: Покрив
862           ruins: Градба во рушевини
863           school: Школско здание
864           semidetached_house: Полусамостојна куќа
865           service: Услужна градба
866           shed: Шупа
867           stable: Штала
868           static_caravan: Приколка
869           temple: Храм
870           terrace: Лепенка
871           train_station: Железничка станица
872           university: Универзитетска зграда
873           warehouse: Магацин
874           "yes": Градба
875         club:
876           scout: Извиднички логор
877           sport: Спортски клуб
878           "yes": Клуб
879         craft:
880           beekeeper: Пчелар
881           blacksmith: Ковач
882           brewery: Пиварница
883           carpenter: Столар
884           caterer: Доставен угостител
885           confectionery: Слаткарница
886           dressmaker: Дамски кројач
887           electrician: Електричар
888           electronics_repair: Електричар
889           gardener: Градинар
890           glaziery: Стаклар
891           handicraft: Ракотворби
892           hvac: Климатизација
893           metal_construction: Металоградежник
894           painter: Сликар
895           photographer: Фотограф
896           plumber: Водоводџија
897           roofer: Покривар
898           sawmill: Пилана
899           shoemaker: Чевлар
900           stonemason: Каменорезец
901           tailor: Кројач
902           window_construction: Изработка на прозорци
903           winery: Винарија
904           "yes": Занаетчиски дуќан
905         emergency:
906           access_point: Пристапна точка
907           ambulance_station: Итна помош
908           assembly_point: Собиралиште
909           defibrillator: Дефибрилатор
910           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
911           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
912           landing_site: Место за итно слетување
913           life_ring: Спасителен појас
914           phone: Итен телефон
915           siren: Сирена
916           suction_point: Водовлечно место за гаснење
917           water_tank: Итен водосклад
918         highway:
919           abandoned: Напуштен автопат
920           bridleway: Коњски пат
921           bus_guideway: Автобуски шини
922           bus_stop: Автобуска постојка
923           construction: Автопат во изградба
924           corridor: Премин
925           crossing: Премин
926           cycleway: Велосипедска патека
927           elevator: Лифт
928           emergency_access_point: Прва помош
929           emergency_bay: Итно засолниште
930           footway: Тротоар
931           ford: Брод
932           give_way: Знак за предност
933           living_street: Маалска улица
934           milestone: Милјоказ
935           motorway: Автопат
936           motorway_junction: Клучка
937           motorway_link: Приклучен пат
938           passing_place: Минувалиште
939           path: Патека
940           pedestrian: Пешачка патека
941           platform: Платформа
942           primary: Главен пат
943           primary_link: Главен пат
944           proposed: Предложен пат
945           raceway: Тркачка патека
946           residential: Станбена улица
947           rest_area: Одмориште
948           road: Пат
949           secondary: Спореден пат
950           secondary_link: Спореден пат
951           service: Помошен пат
952           services: Крајпатен сервис
953           speed_camera: Брзиноловец
954           steps: Скалила
955           stop: Знак за запирање
956           street_lamp: Улична светилка
957           tertiary: Третостепен пат
958           tertiary_link: Третостепен пат
959           track: Полски пат
960           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
961           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
962           trailhead: Почеток на патеката
963           trunk: Магистрала
964           trunk_link: Магистрала
965           turning_circle: Круг на свртување
966           turning_loop: Повратен јазол
967           unclassified: Некласификуван пат
968           "yes": Пат
969         historic:
970           aircraft: Историски воздухоплов
971           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
972           bomb_crater: Историски кратер од бомба
973           battlefield: Бојно поле
974           boundary_stone: Граничен камен
975           building: Историска градба
976           bunker: Бункер
977           cannon: Историски топ
978           castle: Замок
979           charcoal_pile: Историско ќумуриште
980           church: Црква
981           city_gate: Градска порта
982           citywalls: Градски ѕидини
983           fort: Утврдување
984           heritage: Културно наследство
985           hollow_way: Всечена патека
986           house: Куќа
987           manor: Велепоседнички дом
988           memorial: Споменик
989           milestone: Историски милјоказ
990           mine: Рудник
991           mine_shaft: Рудничко окно
992           monument: Споменик
993           railway: Историска железница
994           roman_road: Римски пат
995           ruins: Рушевини
996           rune_stone: Рунски камен
997           stone: Камен
998           tomb: Гроб
999           tower: Кула
1000           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1001           wayside_cross: Крајпатен крст
1002           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1003           wreck: Бродолом
1004           "yes": Историско место
1005         junction:
1006           "yes": Раскрсница
1007         landuse:
1008           allotments: Парцели
1009           aquaculture: Рибник
1010           basin: Котлина
1011           brownfield: Угар
1012           cemetery: Гробишта
1013           commercial: Стопанско подрачје
1014           conservation: Заштитено подрачје
1015           construction: Градилиште
1016           farmland: Земјоделско земјиште
1017           farmyard: Селски двор
1018           forest: Шума
1019           garages: Гаража
1020           grass: Трева
1021           greenfield: Неискористено земјиште
1022           industrial: Индустриско подрачје
1023           landfill: Депонија
1024           meadow: Ливада
1025           military: Воено подрачје
1026           mine: Рудник
1027           orchard: Овоштарник
1028           plant_nursery: Расадник
1029           quarry: Каменолом
1030           railway: Железница
1031           recreation_ground: Рекреативен терен
1032           religious: Земјиште од духовно значење
1033           reservoir: Резервоар
1034           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1035           residential: Станбено подрачје
1036           retail: Дуќани
1037           village_green: Селско зеленило
1038           vineyard: Лозници
1039           "yes": Употреба на земјиште
1040         leisure:
1041           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1042           amusement_arcade: Флиперница
1043           bandstand: Оркестарска естрада
1044           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1045           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1046           bleachers: Непокриени трибини
1047           bowling_alley: Кугларница
1048           common: Општествена земја
1049           dance: Сала за танцување
1050           dog_park: Парк за кучиња
1051           firepit: Огниште
1052           fishing: Рибарење
1053           fitness_centre: Центар за фитнес
1054           fitness_station: Технички преглед
1055           garden: Градина
1056           golf_course: Голф-терен
1057           horse_riding: Јавалиште
1058           ice_rink: Лизгалиште
1059           marina: Марина
1060           miniature_golf: Миниголф
1061           nature_reserve: Природен резерват
1062           outdoor_seating: Седишта на отворено
1063           park: Парк
1064           picnic_table: Излетничка маса
1065           pitch: Спортски терен
1066           playground: Детско игралиште
1067           recreation_ground: Разонодно место
1068           resort: Одморалиште
1069           sauna: Сауна
1070           slipway: Испуст
1071           sports_centre: Спортски центар
1072           stadium: Стадион
1073           swimming_pool: Базен
1074           track: Спортска патека
1075           water_park: Аквапарк
1076           "yes": Разонода
1077         man_made:
1078           adit: Помошно окно
1079           advertising: Реклама
1080           antenna: Антена
1081           avalanche_protection: Лавинозаштита
1082           beacon: Светилник
1083           beam: Греда
1084           beehive: Пчеларник
1085           breakwater: Бранобран
1086           bridge: Мост
1087           bunker_silo: Бункер
1088           cairn: Могила
1089           chimney: Оџак
1090           clearcut: Сосечена шума
1091           communications_tower: Предавател
1092           crane: Кран
1093           cross: Крст
1094           dolphin: Пристан. дирек
1095           dyke: Ров
1096           embankment: Кеј
1097           flagpole: Јарбол
1098           gasometer: Гасомер
1099           groyne: Брежна препрека
1100           kiln: Печка
1101           lighthouse: Светилник
1102           manhole: Шахта
1103           mast: Јарбол
1104           mine: Рудник
1105           mineshaft: Рудничко окно
1106           monitoring_station: Надгледна станица
1107           petroleum_well: Нафтен извор
1108           pier: Пристан. мост
1109           pipeline: Цевковод
1110           pumping_station: Пумпарница
1111           reservoir_covered: Покриен резервоар
1112           silo: Силос
1113           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1114           snow_fence: Снежна ограда
1115           storage_tank: Резервоар
1116           street_cabinet: Уличен шкаф
1117           surveillance: Надзор
1118           telescope: Телескоп
1119           tower: Кула
1120           utility_pole: Бандера
1121           wastewater_plant: Пречистителна станица
1122           watermill: Воденица
1123           water_tap: Чешма
1124           water_tower: Водокула
1125           water_well: Бунар
1126           water_works: Водоводна станица
1127           windmill: Ветерница
1128           works: Фабрика
1129           "yes": Вештачки
1130         military:
1131           airfield: Воено слетувалиште
1132           barracks: Касарна
1133           bunker: Бункер
1134           checkpoint: Контролна точка
1135           trench: Ров
1136           "yes": Војска
1137         mountain_pass:
1138           "yes": Планински превој
1139         natural:
1140           atoll: Атол
1141           bare_rock: Гола карпа
1142           bay: Залив
1143           beach: Плажа
1144           cape: ‘Рт
1145           cave_entrance: Влез во пештера
1146           cliff: Гребен
1147           coastline: Крајбрежје
1148           crater: Кратер
1149           dune: Дина
1150           fell: Фел
1151           fjord: Фјорд
1152           forest: Шума
1153           geyser: Гејзер
1154           glacier: Ледник
1155           grassland: Полјана
1156           heath: Голет
1157           hill: Рид
1158           hot_spring: Топол извор
1159           island: Остров
1160           isthmus: Превлака
1161           land: Земја
1162           marsh: Бара
1163           moor: Пустара
1164           mud: Кал
1165           peak: Врв
1166           peninsula: Полуостров
1167           point: Точка
1168           reef: Гребен
1169           ridge: Срт
1170           rock: Карпа
1171           saddle: Седло
1172           sand: Песок
1173           scree: Сип
1174           scrub: Честак
1175           shingle: Чакал
1176           spring: Извор
1177           stone: Камен
1178           strait: Проток
1179           tree: Дрво
1180           tree_row: Дрворед
1181           tundra: Тундра
1182           valley: Долина
1183           volcano: Вулкан
1184           water: Вода
1185           wetland: Моклиште
1186           wood: Шума
1187           "yes": Природен елемент
1188         office:
1189           accountant: Сметководител
1190           administrative: Управа
1191           advertising_agency: Рекламна агенција
1192           architect: Архитект
1193           association: Здружение
1194           company: Фирма
1195           diplomatic: Дипломатска служба
1196           educational_institution: Образовна установа
1197           employment_agency: Агенција за вработување
1198           energy_supplier: Енергостопанска служба
1199           estate_agent: Агенција за недвижности
1200           financial: Финансова служба
1201           government: Владина служба
1202           insurance: Служба за осигурување
1203           it: Информатичка служба
1204           lawyer: Адвокат
1205           logistics: Логистичка служба
1206           newspaper: Новинарска служба
1207           ngo: НВО-канцеларија
1208           notary: Нотар
1209           religion: Верска служба
1210           research: Истражувачка служба
1211           tax_advisor: Даночен советник
1212           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1213           travel_agent: Туристичка агенција
1214           "yes": Канцеларија
1215         place:
1216           allotments: Парцели
1217           archipelago: Архипелаг
1218           city: Град
1219           city_block: Градски блок
1220           country: Земја
1221           county: Округ
1222           farm: Фарма
1223           hamlet: Селце
1224           house: Куќа
1225           houses: Куќи
1226           island: Остров
1227           islet: Островче
1228           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1229           locality: Месност
1230           municipality: Општина
1231           neighbourhood: Соседство
1232           plot: Парцела
1233           postcode: Поштенски број
1234           quarter: Четврт
1235           region: Област
1236           sea: Море
1237           square: Плоштад
1238           state: Покраина
1239           subdivision: Админ. подрачје
1240           suburb: Населба
1241           town: Град
1242           village: Село
1243           "yes": Место
1244         railway:
1245           abandoned: Напуштена железничка линија
1246           buffer_stop: Завршна препрека
1247           construction: Железничка линија во изградба
1248           disused: Напуштена железничка линија
1249           funicular: Искачница
1250           halt: Железничка постојка
1251           junction: Железнички јазол
1252           level_crossing: Надвозник
1253           light_rail: Лека железница
1254           miniature: Минијатурна железница
1255           monorail: Едношинска пруга
1256           narrow_gauge: Теснолинејка
1257           platform: Железнички перон
1258           preserved: Зачувана железничка линија
1259           proposed: Предложена железница
1260           rail: Железница
1261           spur: Железнички огранок
1262           station: Железничка станица
1263           stop: Железничка постојка
1264           subway: Метро
1265           subway_entrance: Влез во метро
1266           switch: Железнички пунктови
1267           tram: Трамвајска линија
1268           tram_stop: Трамвајска постојка
1269           turntable: Свртилиште
1270           yard: Железничко депо
1271         shop:
1272           agrarian: Земјоделска продавница
1273           alcohol: Алкохол на црно
1274           antiques: Старинарница
1275           appliance: Продавница за апарати и уреди
1276           art: Уметнички дуќан
1277           baby_goods: Бебешка опрема
1278           bag: Продавница за чанти
1279           bakery: Пекара
1280           bathroom_furnishing: Санитарии
1281           beauty: Козметика
1282           bed: Кревети и постелнина
1283           beverages: Пијалоци
1284           bicycle: Продавница за велосипеди
1285           bookmaker: Бележник
1286           books: Книжарница
1287           boutique: Бутик
1288           butcher: Месарница
1289           car: Автосалон
1290           car_parts: Автоделови
1291           car_repair: Автосервис
1292           carpet: Дуќан за теписи
1293           charity: Добротворна продавница
1294           cheese: Продавница за сирење
1295           chemist: Аптека
1296           chocolate: Чоколада
1297           clothes: Дуќан за облека
1298           coffee: Продавница за кафе
1299           computer: Продавница за сметачи
1300           confectionery: Слаткарница
1301           convenience: Бакалница
1302           copyshop: Фотокопир
1303           cosmetics: Козметика
1304           craft: Продавница за ракотворни залихи
1305           curtain: Продавница за завеси
1306           dairy: Бакалница
1307           deli: Гастрономски дуќан
1308           department_store: Стоковна куќа
1309           discount: Распродажен дуќан
1310           doityourself: Направи сам
1311           dry_cleaning: Хемиско чистење
1312           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1313           electronics: Електронска опрема
1314           erotic: Еротска продавница
1315           estate_agent: Недвижности
1316           fabric: Продавница за ткаенини
1317           farm: Земјоделска продавница
1318           fashion: Бутик
1319           fishing: Рибарска продавница
1320           florist: Цвеќара
1321           food: Продавница за храна
1322           frame: Врамувач
1323           funeral_directors: Погребална служба
1324           furniture: Мебел
1325           garden_centre: Градинарски центар
1326           gas: Плинар
1327           general: Колонијал
1328           gift: Дуќан за подароци
1329           greengrocer: Пиљара
1330           grocery: Бакалница
1331           hairdresser: Фризер
1332           hardware: Алат и опрема
1333           health_food: Продавница за здрава храна
1334           hearing_aids: Слушни апарати
1335           herbalist: Билна аптека
1336           hifi: Продавница за аудиоопрема
1337           houseware: Продавница за покуќнина
1338           ice_cream: Сладоледара
1339           interior_decoration: Внатрешно уредување
1340           jewelry: Јувелир
1341           kiosk: Трафика
1342           kitchen: Кујнска продавница
1343           laundry: Пералница
1344           locksmith: Бравар
1345           lottery: Лотарија
1346           mall: Трговски центар
1347           massage: Масажа
1348           medical_supply: Санитетска продавница
1349           mobile_phone: Мобиларница
1350           money_lender: Лихвар
1351           motorcycle: Моторцикли
1352           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1353           music: Музички дуќан
1354           musical_instrument: Музички инструменти
1355           newsagent: Весникара
1356           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1357           optician: Оптичар
1358           organic: Здрава храна
1359           outdoor: Продавница на отворено
1360           paint: Бои и лакови
1361           pastry: Пекарница
1362           pawnbroker: Заложница
1363           perfumery: Парфимерија
1364           pet: Домашни миленици
1365           pet_grooming: Нега за миленици
1366           photo: Фотографски дуќан
1367           seafood: Морска храна
1368           second_hand: Половна роба
1369           sewing: Шивачка продавница
1370           shoes: Обувки
1371           sports: Спортски дуќан
1372           stationery: Прибор и репроматеријали
1373           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1374           supermarket: Супермаркет
1375           tailor: Кројач
1376           tattoo: Тетоважи
1377           tea: Продавница за чаеви
1378           ticket: Билетарница
1379           tobacco: Тутунарница
1380           toys: Продавница за играчки
1381           travel_agency: Туристичка агенција
1382           tyres: Автогуми
1383           vacant: Празна продавница
1384           variety_store: Сештарница
1385           video: Видеотека
1386           video_games: Продавница за видеоигри
1387           wholesale: Големопродажба
1388           wine: Винска продавница
1389           "yes": Дуќан
1390         tourism:
1391           alpine_hut: Планинска куќарка
1392           apartment: Одморалиштен стан
1393           artwork: Уметничко дело
1394           attraction: Атракција
1395           bed_and_breakfast: Полупансион
1396           cabin: Туристичка колиба
1397           camp_pitch: Логориште
1398           camp_site: Камп
1399           caravan_site: Автокамп
1400           chalet: Брвнара
1401           gallery: Галерија
1402           guest_house: Пансион
1403           hostel: Хостел
1404           hotel: Хотел
1405           information: Информации
1406           motel: Мотел
1407           museum: Музеј
1408           picnic_site: Излетничко место
1409           theme_park: Забавен парк
1410           viewpoint: Видиковец
1411           wilderness_hut: Колиба во дивина
1412           zoo: Зоолошка
1413         tunnel:
1414           building_passage: Премин на зграда
1415           culvert: Пропусен канал
1416           "yes": Тунел
1417         waterway:
1418           artificial: Вештачки воден пат
1419           boatyard: Чамцоградилиште
1420           canal: Канал
1421           dam: Брана
1422           derelict_canal: Запуштен канал
1423           ditch: Канач
1424           dock: Док
1425           drain: Одвод
1426           lock: Преводница
1427           lock_gate: Преводничка врата
1428           mooring: Сидриште
1429           rapids: Брзак
1430           river: Река
1431           stream: Поток
1432           wadi: Вади
1433           waterfall: Водопад
1434           weir: Јаз
1435           "yes": Воден пат
1436       admin_levels:
1437         level2: Државна граница
1438         level3: Регионална граница
1439         level4: Покраинска граница
1440         level5: Регионална граница
1441         level6: Окружна граница
1442         level7: Општинска граница
1443         level8: Градска граница
1444         level9: Селска граница
1445         level10: Населбена граница
1446         level11: Маалска граница
1447       types:
1448         cities: Градови
1449         towns: Гратчиња
1450         places: Места
1451     results:
1452       no_results: Не пронајдов ништо
1453       more_results: Повеќе ставки
1454   issues:
1455     index:
1456       title: Проблеми
1457       select_status: Одберете статус
1458       select_type: Одберете тип
1459       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1460       reported_user: Пријавен корисник
1461       not_updated: Неподновено
1462       search: Пребарај
1463       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1464       user_not_found: Корисникот не постои
1465       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1466       status: Статус
1467       reports: Пријави
1468       last_updated: Последна поднова
1469       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1470       link_to_reports: Преглед на пријави
1471       reports_count:
1472         one: '%{count} пријава'
1473         other: '%{count} пријави'
1474       reported_item: Пријавена ставка
1475       states:
1476         ignored: Занемарено
1477         open: Отворено
1478         resolved: Решено
1479     show:
1480       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1481       reports:
1482         one: '%{count} пријава'
1483         other: '%{count} пријави'
1484       no_reports: Нема пријави
1485       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1486       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1487       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1488       resolve: Реши
1489       ignore: Занемари
1490       reopen: Повторно отвори
1491       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1492       read_reports: Прочитај пријави
1493       new_reports: Нови пријави
1494       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1495       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1496       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1497     resolve:
1498       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1499     ignore:
1500       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1501     reopen:
1502       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1503     comments:
1504       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1505       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1506     reports:
1507       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1508     helper:
1509       reportable_title:
1510         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1511         note: Напомена бр. %{note_id}
1512   issue_comments:
1513     create:
1514       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1515       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1516   reports:
1517     new:
1518       title_html: Пријава %{link}
1519       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1520       disclaimer:
1521         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1522         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1523         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1524           членови на заедницата
1525         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1526       categories:
1527         diary_entry:
1528           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1529           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1530           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1531           other_label: Друго
1532         diary_comment:
1533           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1534           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1535           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1536           other_label: Друго
1537         user:
1538           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1539           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1540           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1541           vandal_label: Овој корисник е вандал
1542           other_label: Друго
1543         note:
1544           spam_label: Оваа белешка е спам
1545           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1546           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1547           other_label: Друго
1548     create:
1549       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1550       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1551   layouts:
1552     logo:
1553       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1554     home: Оди на матичната местоположба
1555     logout: Одјава
1556     log_in: Најава
1557     sign_up: Зачленување
1558     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1559     edit: Уреди
1560     history: Историја
1561     export: Извези
1562     issues: Проблеми
1563     data: Податоци
1564     export_data: Извези податоци
1565     gps_traces: ГПС-траги
1566     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1567     user_diaries: Кориснички дневници
1568     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1569     edit_with: Уреди со %{editor}
1570     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1571     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1572     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1573       за слободна употреба под отворена лиценца.
1574     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1575     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1576       и други %{partners}.
1577     partners_ucl: UCL
1578     partners_fastly: Fastly
1579     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1580     partners_partners: партнери
1581     tou: Услови на употреба
1582     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1583       работиме на неопходни одржувања.
1584     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1585       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1586     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1587       опрема.
1588     help: Помош
1589     about: За нас
1590     copyright: Авторски права
1591     communities: Заедници
1592     community: Заедница
1593     community_blogs: Блогови на заедницата
1594     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1595     make_a_donation:
1596       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1597       text: Дарувајте
1598     learn_more: Дознајте повеќе
1599     more: Повеќе
1600   user_mailer:
1601     diary_comment_notification:
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1603       hi: Здраво %{to_user},
1604       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1605         наслов %{subject}:'
1606       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1607         со наслов %{subject}:'
1608       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1609         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1610       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1611         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1612       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1613       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1614         %{unsubscribeurl}
1615     message_notification:
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1617       hi: Здраво %{to_user},
1618       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1619       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1620         %{subject}:'
1621       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1622         на авторот на %{replyurl}
1623       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1624         порака на авторот на %{replyurl}
1625     friendship_notification:
1626       hi: Здраво %{to_user},
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1628       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1629       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1630       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1631       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1632       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1633     gpx_description:
1634       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1635         и следниве ознаки: %{tags}'
1636       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1637         %{trace_description} и без ознаки
1638     gpx_failure:
1639       hi: Здраво %{to_user},
1640       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1641       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1642         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1643       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1644       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1645     gpx_success:
1646       hi: Здраво %{to_user},
1647       loaded:
1648         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1649         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1650       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1651         %{url}.
1652       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1653     signup_confirm:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1655       greeting: Здраво!
1656       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1657       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1658         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1659       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1660         да почнете со уредување.
1661     email_confirm:
1662       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1663       greeting: Здраво,
1664       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1665         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1666       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1667         измената.
1668     lost_password:
1669       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1670       greeting: Здраво,
1671       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1672         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1673       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1674         лозинката.
1675     note_comment_notification:
1676       anonymous: Анонимен корисник
1677       greeting: Здраво,
1678       commented:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1681           интересира'
1682         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1683           близу %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1685           близу %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1687           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1689           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1690       closed:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1693         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1694         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1695           %{place}.'
1696         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1697           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1698         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1699           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1700       reopened:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1703         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1704           на каритте близу %{place}.'
1705         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1706           на каритте близу %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1708           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1710           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1711       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1712       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1713     changeset_comment_notification:
1714       hi: Здраво %{to_user},
1715       greeting: Здраво,
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1719           интересира'
1720         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1721         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1722           промени'
1723         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1724           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1725         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1726           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1727         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1728         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1729         partial_changeset_without_comment: без коментар
1730       details: Поподробно за промената на %{url}.
1731       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1732       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1733         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1734       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1735         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1736   confirmations:
1737     confirm:
1738       heading: Проверете си ја е-поштата
1739       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1740       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1741         да почнете со работа на картите.
1742       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1743         сметката.
1744       button: Потврди
1745       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1746       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1747       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1748       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1749         %{reconfirm_link}.
1750       click_here: стиснете тука
1751     confirm_resend:
1752       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1753     confirm_email:
1754       heading: Потврди промена на е-пошта
1755       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1756         новата е-поштенска адреса.
1757       button: Потврди
1758       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1759       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1760       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1761     resend_success_flash:
1762       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1763         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1764       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1765         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1766         на барања за потврда.
1767   messages:
1768     inbox:
1769       title: Примени
1770       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1771       new_messages:
1772         one: '%{count} нова порака'
1773         other: '%{count} нови пораки'
1774       old_messages:
1775         one: '%{count} стара порака'
1776         other: '%{count} стари пораки'
1777       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1778         %{people_mapping_nearby_link}?
1779       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1780     messages_table:
1781       from: Од
1782       to: До
1783       subject: Наслов
1784       date: Датум
1785       actions: Дејства
1786     message_summary:
1787       unread_button: Означи како непрочитано
1788       read_button: Означи како прочитано
1789       reply_button: Одговори
1790       destroy_button: Избриши
1791       unmute_button: Премести во Примени
1792     new:
1793       title: Испрати ја пораката
1794       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1795       back_to_inbox: Назад на примените
1796     create:
1797       message_sent: Пораката е испратена
1798       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1799         за да можете да праќате други.
1800     no_such_message:
1801       title: Нема таква порака
1802       heading: Нема таква порака
1803       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1804     outbox:
1805       title: За праќање
1806       actions: Дејства
1807       messages:
1808         one: Имате %{count} испратена порака
1809         other: Имате %{count} испратени пораки
1810       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1811         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1813     muted:
1814       title: Замолкнати пораки
1815       messages:
1816         one: '%{count} замолкната порака'
1817         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1818     reply:
1819       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1820         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1821         име за да одговорите.
1822     show:
1823       title: Прочитај ја пораката
1824       reply_button: Одговори
1825       unread_button: Означи како непрочитано
1826       destroy_button: Избриши
1827       back: Назад
1828       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1829         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1830         име за да ја прочитате.
1831     sent_message_summary:
1832       destroy_button: Избриши
1833     heading:
1834       my_inbox: Примени
1835       my_outbox: Моја излезна пошта
1836       muted_messages: Замолкнати пораки
1837     mark:
1838       as_read: Пораката е означена како прочитана
1839       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1840     unmute:
1841       notice: Пораката е преместена во Примени
1842       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1843     destroy:
1844       destroyed: Пораката е избришана
1845   passwords:
1846     new:
1847       title: Загубена лозинка
1848       heading: Ја заборавивте лозинката?
1849       email address: Е-пошта
1850       new password button: Смени лозинка
1851       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1852         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1853     create:
1854       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1855         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1856       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1857     edit:
1858       title: Смени лозинка
1859       heading: Смени лозинка за %{user}
1860       reset: Смени лозинка
1861       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1862     update:
1863       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1864       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1865   preferences:
1866     show:
1867       title: Мои нагодувања
1868       preferred_editor: Претпочитан уредник
1869       preferred_languages: Претпочитани јазици
1870       edit_preferences: Измени нагодувања
1871     edit:
1872       title: Измени нагодувања
1873       save: Поднови нагодувања
1874       cancel: Откажи
1875     update:
1876       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1877     update_success_flash:
1878       message: Нагодувањата се подновени.
1879   profiles:
1880     edit:
1881       title: Уреди профил
1882       save: Поднови профил
1883       cancel: Откажи
1884       image: Слика
1885       gravatar:
1886         gravatar: Користи Gravatar
1887         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1888         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1889         disabled: Граватарот е исклучен.
1890         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1891       new image: Додај слика
1892       keep image: Задржи ја тековната слика
1893       delete image: Отстрани тековна слика
1894       replace image: Замени тековна слика
1895       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1896       home location: Матична местоположба
1897       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1898       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1899         стиснам на картата
1900       show: Прикажи
1901       delete: Избриши
1902       undelete: Откажи бришење
1903     update:
1904       success: Профилот е подновен.
1905       failure: Не можев да го подновам профилот.
1906   sessions:
1907     new:
1908       title: Најава
1909       heading: Најава
1910       email or username: Е-пошта или корисничко име
1911       password: Лозинка
1912       remember: Запомни ме
1913       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1914       login_button: Најава
1915       register now: Зачленете се сега
1916       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1917       no account: Немате сметка?
1918       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1919       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1920       auth_providers:
1921         openid:
1922           title: Најава со OpenID
1923           alt: Најава со URL за OpenID
1924         google:
1925           title: Најава со Google
1926           alt: Најава со OpenID од Google
1927         facebook:
1928           title: Најава со Фејсбук
1929           alt: Најава со профил на Фејсбук
1930         microsoft:
1931           title: Најава со Microsoft
1932           alt: Најава со сметка на Microsoft
1933         github:
1934           title: Најава со GitHub
1935           alt: Најава со сметка на GitHub
1936         wikipedia:
1937           title: Најава со Википедија
1938           alt: Најава со сметка на Википедија
1939         wordpress:
1940           title: Најава со Wordpress
1941           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1942         aol:
1943           title: Најава со AOL
1944           alt: Најава со OpenID од AOL
1945     destroy:
1946       title: Одјава
1947       heading: Одјава од OpenStreetMap
1948       logout_button: Одјава
1949     suspended_flash:
1950       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1951       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1952         за ова.
1953       support: поддршка
1954   shared:
1955     markdown_help:
1956       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1957       headings: Наслови
1958       heading: Наслов
1959       subheading: Подзаглавие
1960       unordered: Неподреден список
1961       ordered: Подреден список
1962       first: Прва ставка
1963       second: Втора ставка
1964       link: Врска
1965       text: Текст
1966       image: Слика
1967       alt: Алтернативен текст
1968       url: URL
1969       codeblock: Коден блок
1970     richtext_field:
1971       edit: Уреди
1972       preview: Преглед
1973   site:
1974     about:
1975       next: Следно
1976       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1977       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1978         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1979       lede_text: |-
1980         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1981         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1982       local_knowledge_title: Месни сознанија
1983       local_knowledge_html: |-
1984         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1985         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1986         со цел да се провери исправноста
1987         и актуелноста на OSM.
1988       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1989       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1990         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1991         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1992         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1993         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1994         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1995       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1996       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1997       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1998       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1999       open_data_title: Отворени податоци
2000       open_data_1_html: |-
2001         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2002         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2003         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2004       open_data_open_data: отворени податоци
2005       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2006       legal_title: Правни работи
2007       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2008         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2009         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2010         и our %{privacy_policy_link}."
2011       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2012       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2013       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2014       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2015       legal_2_1_html: |-
2016         %{contact_the_osmf_link}
2017         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2018       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2019       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2020       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2021       partners_title: Партнери
2022     copyright:
2023       foreign:
2024         title: За овој превод
2025         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2026           предност има англиската страница
2027         english_link: англискиот оригинал
2028       native:
2029         title: За страницава
2030         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2031           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2032           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2033         native_link: македонската верзија
2034         mapping_link: почнете да ги работите картите
2035       legal_babble:
2036         title_html: Авторски права и лиценца
2037         introduction_1_html: |-
2038           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2039           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2040         introduction_1_open_data: отворени податоци
2041         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2042         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2043         introduction_2_html: |-
2044           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2045           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2046         introduction_2_legal_code: правен документ
2047         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2048           (CC BY-SA 2.0).
2049         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2050           исти услови 2.0
2051         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2052         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2053         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2054           да ги направите следниве две нешта:'
2055         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2056           напомена.
2057         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2058           бази на податоци.
2059         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2060           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2061           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2062           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2063         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2064         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2065           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2066           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2067           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2068           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2069           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2070           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2071           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2072         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2073         attribution_example:
2074           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2075           title: Пример за наведување
2076         more_title_html: Повеќе информации
2077         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2078           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2079         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2080         more_2_1_html: |-
2081           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2082           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2083         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2084         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2085         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2086         contributors_title_html: Нашите учесници
2087         contributors_intro_html: |-
2088           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2089           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2090           и други извори, меѓу кои се:
2091         contributors_at_credit_html: |-
2092           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2093           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2094         contributors_at_austria: Австрија
2095         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2096         contributors_at_cc_by: CC BY
2097         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2098         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2099         contributors_au_credit_html: |-
2100           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2101           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2102         contributors_au_australia: Австралија
2103         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2104         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2105           BY 4.0)
2106         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2107         contributors_ca_credit_html: |-
2108           %{canada}: Содржи податоци од
2109           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2110         contributors_ca_canada: Канада
2111         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2112           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2113         contributors_cz_czechia: Чешка
2114         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2115           BY 4.0)
2116         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2117         contributors_fi_credit_html: |-
2118           %{finland}: Содржи податоци од
2119           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2120         contributors_fi_finland: Финска
2121         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2122         contributors_fr_credit_html: |-
2123           %{france}: Содржи податоци преземени од
2124           Главната даночна управа.
2125         contributors_fr_france: Франција
2126         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2127           (%{and_link})'
2128         contributors_nl_netherlands: Холандија
2129         contributors_nz_credit_html: |-
2130           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2131           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2132         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2133         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2134         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2135         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2136         contributors_rs_credit_html: |-
2137           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2138           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2139         contributors_rs_serbia: Србија
2140         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2141         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2142           Србија
2143         contributors_si_credit_html: |-
2144           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2145           (информации од јавен карактер во Словенија).
2146         contributors_si_slovenia: Словенија
2147         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2148         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2149         contributors_es_credit_html: |-
2150           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2151           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2152           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2153         contributors_es_spain: Шпанија
2154         contributors_es_ign: IGN
2155         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2156         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2157         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2158           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2159         contributors_za_south_africa: ЈАР
2160         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2161         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2162           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2163           2010-2023 г.'
2164         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2165         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2166           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2167           Викито на OpenStreetMap.
2168         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2169         contributors_footer_2_html: |-
2170           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2171           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2172           дека прифаќа каква било одговорност.
2173         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2174         infringement_1_html: |-
2175           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2176           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2177           изречна дозвола од нивните праводршци.
2178         infringement_2_1_html: |-
2179           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2180           %{online_filing_page_link}.
2181         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2182         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2183         trademarks_title: Заштитни знаци
2184         trademarks_1_1_html: |-
2185           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2186           %{trademark_policy_link}.
2187         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2188     index:
2189       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2190         оневозможиле тој програм.
2191       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2192       permalink: Постојана врска
2193       shortlink: Кратка врска
2194       createnote: Додај белешка
2195       license:
2196         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2197       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2198         и дали е овозможено далечинското управување
2199     edit:
2200       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2201       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2202         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2203         %{user_page}.
2204       user_page_link: корисничка страница
2205       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2206       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2207       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2208         без кои оваа можност не може да работи.
2209     export:
2210       title: Извези
2211       manually_select: Рачно изберете друга површина
2212       licence: Лиценца
2213       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2214         (ODbL).
2215       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2216       too_large:
2217         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2218           извори:'
2219         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2220           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2221           извори за крупно преземање:'
2222         planet:
2223           title: Планетата на OSM
2224           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2225         overpass:
2226           title: Извршник „Надвозник“
2227           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2228         geofabrik:
2229           title: Преземања на Geofabrik
2230           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2231             градови
2232         other:
2233           title: Други извори
2234           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2235       export_button: Извези
2236     fixthemap:
2237       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2238       how_to_help:
2239         title: Како да помогнете
2240         join_the_community:
2241           title: Приклучете се во заедницата
2242           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2243             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2244             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2245         add_a_note:
2246           instructions_1_html: |-
2247             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2248             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2249       other_concerns:
2250         title: Други проблеми
2251         concerns_html: |-
2252           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2253           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2254         copyright: страница за авторски права
2255         working_group: работна група на OSMF
2256     help:
2257       title: Помош
2258       introduction: |-
2259         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2260         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2261       welcome:
2262         url: /welcome
2263         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2264         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2265       beginners_guide:
2266         title: Почетен курс
2267         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2268       community:
2269         title: Форум за помош и заедница
2270         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2271       mailing_lists:
2272         title: Поштенски списоци
2273         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2274           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2275       irc:
2276         title: IRC
2277         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2278       switch2osm:
2279         title: Преод на OSM
2280         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2281           OpenStreetMap и други услуги.
2282       welcomemat:
2283         title: За организации
2284         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2285           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2286       wiki:
2287         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2288         title: Вики на OpenStreetMap
2289         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2290     potlatch:
2291       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2292         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2293         употреба во прелистувач.
2294       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2295       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2296       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2297         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2298         %{change_preferences_link}.
2299       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2300     any_questions:
2301       title: Имате прашања?
2302       paragraph_1_html: |-
2303         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2304         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2305       get_help_here: Овде побарајте помош
2306       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2307     sidebar:
2308       search_results: Исход од пребарувањето
2309       close: Затвори
2310     search:
2311       search: Пребарај
2312       get_directions: Дај насоки
2313       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2314       from: Од
2315       to: До
2316       where_am_i: Каде е ова?
2317       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2318       submit_text: Дај
2319       reverse_directions_text: Смени насока
2320     key:
2321       table:
2322         entry:
2323           motorway: Автопат
2324           main_road: Главен пат
2325           trunk: Главна сообраќајна артерија
2326           primary: Главен пат
2327           secondary: Спореден пат
2328           unclassified: Некласификуван пат
2329           pedestrian: Пешачки пат
2330           track: Патека
2331           bridleway: Пешачко-влечен пат
2332           cycleway: Велосипедска патека
2333           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2334           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2335           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2336           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2337           footway: Пешачка патека
2338           rail: Железница
2339           train: Воз
2340           subway: Метро
2341           ferry: Траект
2342           light_rail: Лека железница
2343           tram: Трамвај
2344           trolleybus: Тролејбус
2345           bus: Автобус
2346           cable_car: Клупна жичница
2347           chair_lift: Клупна жичница
2348           runway: Аеродромска писта
2349           taxiway: Рулажна патека
2350           apron: Аеродромска платформа
2351           admin: Административна граница
2352           capital: Главен град
2353           city: Град
2354           orchard: Овоштарник
2355           vineyard: Лозје
2356           forest: Шума
2357           wood: Шума
2358           farmland: Земјоделско земјиште
2359           grass: Трева
2360           meadow: Ливада
2361           bare_rock: Гола карпа
2362           sand: Песок
2363           golf: Голф-терен
2364           park: Парк
2365           common: Општествена земја
2366           built_up: Изградено подрачје
2367           resident: Станбено подрачје
2368           retail: Трговско подрачје
2369           industrial: Индустриско подрачје
2370           commercial: Комерцијално подрачје
2371           heathland: Вресиште
2372           scrubland: Шикара
2373           lake: Езеро
2374           reservoir: Резервоар
2375           intermittent_water: Повремена водна површина
2376           glacier: Ледник
2377           reef: Гребен
2378           wetland: Моклиште
2379           farm: Фарма
2380           brownfield: Запуштено подрачје
2381           cemetery: Гробишта
2382           allotments: Парцели
2383           pitch: Спортски терен
2384           centre: Спортски центар
2385           beach: Плажа
2386           reserve: Природен резерват
2387           military: Воено подрачје
2388           school: Училиште
2389           university: Универзитет
2390           hospital: Болница
2391           building: Значајно здание
2392           station: Железничка станица
2393           summit: Врв
2394           peak: Врв
2395           tunnel: Испрекината линија = тунел
2396           bridge: Црна линија = мост
2397           private: Доверлив пристап
2398           destination: Пристап до одредницата
2399           construction: Патишта во изградба
2400           bus_stop: Автобуска постојка
2401           stop: Постојка
2402           bicycle_shop: Точкар
2403           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2404           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2405           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2406           toilets: Тоалет
2407     welcome:
2408       title: Добре дојдовте!
2409       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2410         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2411         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2412       whats_on_the_map:
2413         title: Што има на картата
2414         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2415           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2416           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2417         real_and_current: вистински и тековни
2418         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2419           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2420           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2421           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2422         doesnt: нема да го најдете
2423       basic_terms:
2424         title: Основни картографски поими
2425         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2426         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2427           на карти.'
2428         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2429           дрво.'
2430         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2431           (здание).'
2432         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2433           или дозволената брзина на улица.'
2434         editor: уредник
2435         node: јазол
2436         way: пат
2437         tag: ознака
2438       rules:
2439         title: Правила!
2440         para_1_html: |-
2441           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2442           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2443         imports: Увози
2444         automated_edits: Автоматски уредувања
2445       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2446       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2447       add_a_note:
2448         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2449         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2450           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2451         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2452           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2453           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2454           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2455         the_map: картата
2456     communities:
2457       title: Заедници
2458       lede_text: |-
2459         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2460         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2461         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2462         Тие може да бидат формални и неформални.
2463       local_chapters:
2464         title: Месни ограноци
2465         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2466           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2467           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2468           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2469           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2470         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2471       other_groups:
2472         title: Други групи
2473         other_groups_html: |-
2474           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2475           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2476         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2477   traces:
2478     visibility:
2479       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2480       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2481         точки)
2482       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2483       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2484         подредени точки со време)
2485     new:
2486       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2487       visibility_help: што значи ова?
2488       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2489       help: Помош
2490       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2491     create:
2492       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2493       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2494         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2495         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2496       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2497         Обидете се повторно
2498       traces_waiting:
2499         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2500           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2501           други корисници.
2502         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2503           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2504           во која чекаат други корисници.
2505     edit:
2506       cancel: Откажи
2507       title: Ја уредувате трагата %{name}
2508       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2509       visibility_help: што значи ова?
2510       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2511     update:
2512       updated: Трагата е подновена
2513     trace_optionals:
2514       tags: Ознаки
2515     show:
2516       title: Ја гледате трагата  %{name}
2517       heading: Ја гледате трагата %{name}
2518       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2519       filename: 'Податотека:'
2520       download: преземи
2521       uploaded: 'Подигнато во:'
2522       points: 'Точки:'
2523       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2524       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2525       map: карта
2526       edit: уреди
2527       owner: 'Сопственик:'
2528       description: 'Опис:'
2529       tags: 'Ознаки:'
2530       none: Ништо
2531       edit_trace: Уреди ја трагава
2532       delete_trace: Избриши ја трагава
2533       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2534       visibility: 'Видливост:'
2535       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2536     trace_paging_nav:
2537       older: Постари траги
2538       newer: Понови траги
2539     trace:
2540       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2541       count_points:
2542         one: '%{count} точка'
2543         other: '%{count} точки'
2544       more: повеќе
2545       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2546       view_map: Погледај ја картата
2547       edit_map: Уредување
2548       public: ЈАВНО
2549       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2550       private: ЛИЧНО
2551       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2552       by: од
2553       in: во
2554     index:
2555       public_traces: Јавни ГПС-траги
2556       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2557       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2558       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2559       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2560       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2561       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2562         на %{wiki_link}.'
2563       upload_new: Подигни нова трага
2564       wiki_page: викистраницата
2565       upload_trace: Подигни трага
2566       all_traces: Сите траги
2567       my_traces: Мои траги
2568       traces_from: Јавни траги од %{user}
2569       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2570     destroy:
2571       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2572     make_public:
2573       made_public: Трагата е објавена
2574     offline_warning:
2575       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2576     offline:
2577       heading: GPX-складиштето е исклучено
2578       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2579     georss:
2580       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2581     description:
2582       description_with_count:
2583         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2584         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2585       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2586   application:
2587     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2588     require_cookies:
2589       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2590         за да можете да продолжите,
2591     require_admin:
2592       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2593     setup_user_auth:
2594       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2595         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2596       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2597         повеќе.
2598       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2599         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2600         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2601     settings_menu:
2602       account_settings: Нагодувања на сметката
2603       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2604       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2605       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2606       muted_users: Замолкнати корисници
2607   oauth:
2608     authorize:
2609       title: Овластете пристап до вашата сметка
2610       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2611         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2612         колку што сакате.
2613       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2614       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2615       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2616       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2617       allow_write_api: ја менува картата.
2618       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2619       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2620       allow_write_notes: измена на белешки.
2621       grant_access: Дај пристап
2622     authorize_success:
2623       title: Барањето за овластување е дозволено
2624       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2625       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2626     authorize_failure:
2627       title: Барањето за овластување не успеа
2628       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2629       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2630     revoke:
2631       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2632     permissions:
2633       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2634     scopes:
2635       openid: Најава со OpenStreetMap
2636       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2637       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2638       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2639       write_api: Менување на картата
2640       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2641       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2642       write_notes: Менување на белешки
2643       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2644       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2645       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2646   oauth_clients:
2647     new:
2648       title: Пријавете нов прилог
2649       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2650     edit:
2651       title: Уредете го прилогот
2652     show:
2653       title: OAuth податоци за %{app_name}
2654       key: 'Потрошувачки клуч:'
2655       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2656       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2657       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2658       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2659       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2660       edit: Измени подробности
2661       delete: Избриши клиент
2662       confirm: Дали сте сигурни?
2663       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2664     index:
2665       title: Мои OAuth податоци
2666       my_tokens: Мои овластени прилози
2667       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2668       application: Назив на прил. програм
2669       issued_at: Издадено
2670       revoke: Поништи!
2671       my_apps: Мои клиентни прилози
2672       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2673         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2674         OAuth-барања до оваа служба.
2675       oauth: OAuth
2676       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2677       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2678     form:
2679       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2680     not_found:
2681       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2682     create:
2683       flash: Информациите се успешно приајвени
2684     update:
2685       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2686     destroy:
2687       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2688   oauth2_applications:
2689     index:
2690       title: Мои клиентски прилози
2691       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2692         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2693         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2694       new: Пријавете нов пирлог
2695       name: Име
2696       permissions: Дозволи
2697     application:
2698       edit: Уреди
2699       delete: Избриши
2700       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2701     new:
2702       title: Пријавете нов пирлог
2703     edit:
2704       title: Уредете го прилогот
2705     show:
2706       edit: Уреди
2707       delete: Избриши
2708       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2709       client_id: Клиентска назнака
2710       client_secret: Клиентска тајна
2711       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2712       permissions: Дозволи
2713       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2714     not_found:
2715       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2716   oauth2_authorizations:
2717     new:
2718       title: Се бара овластување
2719       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2720         следниве дозволи?
2721       authorize: Овласти
2722       deny: Одбиј
2723     error:
2724       title: Се појави грешка
2725     show:
2726       title: Код за овластување
2727   oauth2_authorized_applications:
2728     index:
2729       title: Мои овластени прилози
2730       application: Прилог
2731       permissions: Дозволи
2732       last_authorized: Последно овластено
2733       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2734     application:
2735       revoke: Одземи пристап
2736       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2737   users:
2738     new:
2739       title: Зачленување
2740       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2741         сметка.
2742       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2743         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2744       support: поддршката
2745       about:
2746         header: Слободна и уредлива
2747         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2748           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2749         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2750           за потврда на сметката.
2751       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2752         во прилагодувањата.
2753       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2754       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2755       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2756         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2757       continue: Зачленување
2758       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2759       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2760         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2761       privacy_policy: правила за личните податоци
2762       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2763         адреси
2764     terms:
2765       title: Услови
2766       heading: Услови
2767       heading_ct: Услови на учество
2768       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2769         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2770       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2771         вашите постоечки и идни придонеси.
2772       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2773       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2774         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2775         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2776       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2777       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2778       consider_pd_why: Што е ова?
2779       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2780       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2781         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2782       readable_summary: човечки читлив опис
2783       informal_translations: неформални преводи
2784       continue: Продолжи
2785       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2786       decline: Одбиј
2787       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2788         согласете се или одбијте ги.
2789       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2790       legale_names:
2791         france: Франција
2792         italy: Италија
2793         rest_of_world: Остатокот од светот
2794     terms_declined_flash:
2795       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2796         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2797       terms_declined_link: оваа викистраница
2798       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2799     no_such_user:
2800       title: Нема таков корисник
2801       heading: Корисникот %{user} не постои.
2802       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2803         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2804       deleted: избришан
2805     show:
2806       my diary: Мојот дневник
2807       my edits: Мои уредувања
2808       my traces: Мои траги
2809       my notes: Мои белешки
2810       my messages: Мои пораки
2811       my profile: Мојот профил
2812       my settings: Мои поставки
2813       my comments: Мои коментари
2814       my_preferences: Мои нагодувања
2815       my_dashboard: Моја управувачница
2816       blocks on me: Добиени блокови
2817       blocks by me: Извршени болокови
2818       create_mute: Замолкни го корисников
2819       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2820       edit_profile: Уреди профил
2821       send message: Испрати порака
2822       diary: Дневник
2823       edits: Уредувања
2824       traces: Траги
2825       notes: Белешки на картата
2826       remove as friend: Отстрани од пријатели
2827       add as friend: Додај во пријатели
2828       mapper since: 'Картограф од:'
2829       uid: 'Корисничка назнака:'
2830       ct status: 'Услови за учество:'
2831       ct undecided: Неодлучено
2832       ct declined: Одбиен
2833       email address: Е-пошта
2834       created from: 'Создадено од:'
2835       status: 'Статус:'
2836       spam score: 'Оцена за спам:'
2837       role:
2838         administrator: Овој корисник е администратор
2839         moderator: Овој корисник е модератор
2840         importer: Овој корисник е увозник
2841         grant:
2842           administrator: Додели администраторски пристап
2843           moderator: Додели модераторски пристап
2844           importer: Дај увознички пристап
2845         revoke:
2846           administrator: Лиши од администраторски пристап
2847           moderator: Лиши од модераторски пристап
2848           importer: Одземи увознички пристап
2849       block_history: Активни блокови
2850       moderator_history: Зададени блокови
2851       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2852       comments: Коментари
2853       create_block: Блокирај го корисников
2854       activate_user: Активирај го корисников
2855       confirm_user: Потврди го корисников
2856       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2857       unsuspend_user: Откочи го корисников
2858       hide_user: Скриј го корисников
2859       unhide_user: Покажи го корисников
2860       delete_user: Избриши го корисников
2861       confirm: Потврди
2862       report: Пријави го корисников
2863     go_public:
2864       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2865     index:
2866       title: Корисници
2867       heading: Корисници
2868       showing:
2869         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2870         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2871       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2872       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2873       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2874       hide: Скриј одбрани корисници
2875       empty: Нема најдено такви корисници
2876     suspended:
2877       title: Сметката е закочена
2878       heading: Сметката е закочена
2879       support: поддршка
2880       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2881         сомнителни активности.
2882       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2883         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2884         ова.
2885     auth_failure:
2886       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2887       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2888       no_authorization_code: Нема код за овластување
2889       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2890       invalid_scope: Неважечки делокруг
2891       unknown_error: Заверката не успеа
2892     auth_association:
2893       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2894       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2895         образецот подолу.
2896       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2897         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2898         со вашата назнака.
2899   user_role:
2900     filter:
2901       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2902       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2903       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2904       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2905         улога на тековниот корисник.
2906     grant:
2907       title: Потврди доделување на улога
2908       heading: Потврди доделување на улога
2909       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2910         `%{name}'?
2911       confirm: Потврди
2912       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2913         дали корисникот и улогата се важечки.
2914     revoke:
2915       title: Потврди лишување од улога
2916       heading: Потврди лишување од улога
2917       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2918         `%{role}' ?
2919       confirm: Потврди
2920       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2921         дали корисникот и улогата се важечки.
2922   user_blocks:
2923     model:
2924       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2925         блокови.
2926       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2927     not_found:
2928       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2929       back: Назад кон показателот
2930     new:
2931       title: Правење на блок за %{name}
2932       heading_html: Правење на блок за %{name}
2933       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2934       back: Преглед на сите блокови
2935     edit:
2936       title: Уредување на блок за %{name}
2937       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2938       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2939       show: Преглед на овој блок
2940       back: Преглед на сите блокови
2941     filter:
2942       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2943       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2944     create:
2945       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2946     update:
2947       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2948       success: Блокот е изменет.
2949     index:
2950       title: Кориснички блокови
2951       heading: Список на кориснички блокови
2952       empty: Досега сè уште нема блокови.
2953     revoke:
2954       title: Поништување на блок за %{block_on}
2955       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2956       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
2957       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2958       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2959       revoke: Поништи!
2960       flash: Овој блок е поништен.
2961     revoke_all:
2962       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2963       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2964       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2965       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2966       active_blocks:
2967         one: '%{count} активен блок'
2968         other: '%{count} активни блокови'
2969       revoke: Отповикај!
2970       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2971     helper:
2972       time_future_html: Истекува за %{time}.
2973       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2974       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2975         се најави.
2976       time_past_html: Истечено %{time}.
2977       block_duration:
2978         hours:
2979           one: '%{count} час'
2980           other: '%{count} часа'
2981         days:
2982           one: '%{count} ден'
2983           other: '%{count} дена'
2984         weeks:
2985           one: '%{count} седмица'
2986           other: '%{count} седмици'
2987         months:
2988           one: '%{count} месец'
2989           other: '%{count} месеци'
2990         years:
2991           one: '%{count} година'
2992           other: '%{count} години'
2993     blocks_on:
2994       title: Блокови за %{name}
2995       heading_html: Список на блокови за %{name}
2996       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2997     blocks_by:
2998       title: Блокови од %{name}
2999       heading_html: Список на блокови од %{name}
3000       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3001     show:
3002       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3003       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3004       created: 'Создадено:'
3005       duration: 'Траење:'
3006       status: 'Статус:'
3007       show: Прикажи
3008       edit: Уреди
3009       revoke: Поништи!
3010       confirm: Дали сте сигурни?
3011       reason: 'Причина за блокирање:'
3012       back: Преглед на сите блокови
3013       revoker: 'Поништувач:'
3014       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3015     block:
3016       not_revoked: (не се поништува)
3017       show: Прикажи
3018       edit: Уреди
3019       revoke: Поништи!
3020     blocks:
3021       display_name: Блокиран корисник
3022       creator_name: Создавач
3023       reason: Причина за блокирање
3024       status: Статус
3025       revoker_name: 'Поништил:'
3026       showing_page: Страница %{page}
3027       next: Следна »
3028       previous: « Претходна
3029   user_mutes:
3030     index:
3031       title: Замолкнати корисници
3032       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3033       you_have_muted_n_users:
3034         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3035         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3036       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3037         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3038       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3039         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3040       table:
3041         thead:
3042           muted_user: Замолкнат корисник
3043           actions: Дејства
3044         tbody:
3045           unmute: Одмолкни
3046           send_message: Испрати порака
3047     create:
3048       notice: Го замолкнавте %{name}.
3049       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3050     destroy:
3051       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3052       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3053   notes:
3054     index:
3055       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3056       heading: Белешки на %{user}
3057       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3058       subheading_submitted: создадени
3059       subheading_commented: коментирани
3060       no_notes: Нема белешки
3061       id: Назнака
3062       creator: Создавач
3063       description: Опис
3064       created_at: Создадена
3065       last_changed: Изменета
3066     show:
3067       title: 'Белешка: %{id}'
3068       description: Опис
3069       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3070       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3071       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3072       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3073       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3074       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3075       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3076       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3077       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3078       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3079       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3080       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3081       report: пријави ја белешкава
3082       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3083         независно да се проверат.
3084       hide: Скриј
3085       resolve: Решена
3086       reactivate: Преактивирај
3087       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3088       comment: Коментирај
3089       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3090       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3091         да се остранат, можете да %{link}.
3092       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3093         со коментар.
3094       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3095       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3096     new:
3097       title: Нова белешка
3098       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3099         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3100         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3101       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3102         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3103         заштитени со авторски права.
3104       add: Додај белешка
3105   javascripts:
3106     close: Затвори
3107     share:
3108       title: Сподели
3109       cancel: Откажи
3110       image: Слика
3111       link: Врска или HTML
3112       long_link: Врска
3113       short_link: Кратка врска
3114       geo_uri: ГЕО-URI
3115       embed: HTML
3116       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3117       format: 'Формат:'
3118       scale: 'Размер:'
3119       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3120       download: Преземи
3121       short_url: Кратка URL
3122       include_marker: Вклучи го бележникот
3123       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3124       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3125       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3126       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3127     embed:
3128       report_problem: Пријави проблем
3129     key:
3130       title: Легенда
3131       tooltip: Легенда
3132       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3133     map:
3134       zoom:
3135         in: Приближи
3136         out: Оддалечи
3137       locate:
3138         title: Прик. моја местоположба
3139         metersPopup:
3140           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3141           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3142         feetPopup:
3143           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3144           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3145       base:
3146         standard: Стандардна
3147         cycle_map: Велосипедска
3148         transport_map: Сообраќајна
3149         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3150         hot: Хуманитарна
3151       layers:
3152         header: Слоеви на картата
3153         notes: Белешки на картата
3154         data: Податоци за картата
3155         gps: Јавни ГПС-траги
3156         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3157         title: Слоеви
3158       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3159       make_a_donation: Дарувајте
3160       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3161       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3162       osm_france: OpenStreetMap Франција
3163       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3164       andy_allan: Енди Алан
3165       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3166       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3167       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3168     site:
3169       edit_tooltip: Уредување на картата
3170       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3171       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3172       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3173       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3174       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3175       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3176       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3177       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3178     changesets:
3179       show:
3180         comment: Коментирај
3181         subscribe: Претплати се
3182         unsubscribe: Отпиши ме
3183         hide_comment: скриј
3184         unhide_comment: откриј
3185     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3186       па стиснете тука.
3187     directions:
3188       ascend: Нагорно
3189       engines:
3190         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3191         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3192         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3193         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3194         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3195         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3196         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3197         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3198         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3199       descend: Надолно
3200       directions: Насоки
3201       distance: Растојание
3202       distance_m: '%{distance} м'
3203       distance_km: '%{distance} км'
3204       errors:
3205         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3206         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3207       instructions:
3208         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3209         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3210         offramp_right: Свртете на излезот десно
3211         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3212         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3213         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3214         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3215           на %{name}, кон %{directions}
3216         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3217         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3218         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3219           %{directions}
3220         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3221         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3222         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3223           кон %{directions}
3224         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3225         onramp_right: Свртете во влезот десно
3226         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3227         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3228         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3229         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3230         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3231         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3232         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3233         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3234         offramp_left: Свртете на излезот лево
3235         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3236         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3237         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3238           %{directions}
3239         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3240           %{name}, кон %{directions}
3241         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3242         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3243         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3244           %{directions}
3245         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3246         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3247         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3248           кон %{directions}
3249         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3250         onramp_left: Свртете во влезот лево
3251         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3252         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3253         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3254         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3255         via_point_without_exit: (преку точката)
3256         follow_without_exit: Следете го %{name}
3257         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3258         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3259         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3260         start_without_exit: Почнете на %{name}
3261         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3262         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3263         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3264         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3265         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3266           %{name}
3267         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3268         unnamed: неименувано
3269         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3270         exit_counts:
3271           first: првиот
3272           second: вториот
3273           third: третиот
3274           fourth: четвртиот
3275           fifth: петтиот
3276           sixth: шестиот
3277           seventh: седмиот
3278           eighth: осмиот
3279           ninth: деветтиот
3280           tenth: десеттиот
3281       time: Време
3282     query:
3283       node: Јазол
3284       way: Пат
3285       relation: Однос
3286       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3287       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3288       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3289     context:
3290       directions_from: Насоки оттука
3291       directions_to: Насоки дотука
3292       add_note: Тука ставете белешка
3293       show_address: Прикажи адреса
3294       query_features: Можности за барања
3295       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3296   redactions:
3297     edit:
3298       heading: Уреди исправки
3299       title: Уреди исправки
3300     index:
3301       empty: Нема исправки за приказ.
3302       heading: Список на исправки
3303       title: Список на исправки
3304     new:
3305       heading: Внесете информации за нова исправка
3306       title: Создавање на нова исправка
3307     show:
3308       description: 'Опис:'
3309       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3310       title: Приказ на исправка
3311       user: 'Создавач:'
3312       edit: Уреди ја исправкава
3313       destroy: Отстрани ја исправкава
3314       confirm: Дали сте сигурни?
3315     create:
3316       flash: Исправката е создадена.
3317     update:
3318       flash: Промените се зачувани.
3319     destroy:
3320       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3321         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3322       flash: Исправката е поништена.
3323       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3324   validations:
3325     leading_whitespace: има почетна белина
3326     trailing_whitespace: има завршна белина
3327     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3328     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3329 ...