]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sco.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sco.yml
1 # Messages for Scots (Scots)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AmaryllisGardener
5 # Author: C1614
6 # Author: ChrisFleming
7 # Author: CiphriusKane
8 # Author: John Reid
9 # Author: MJL
10 ---
11 sco:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Wale file
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Save
21       diary_entry:
22         create: Set furth
23         update: Update
24       issue_comment:
25         create: Eik Comment
26       message:
27         create: Send
28   activerecord:
29     models:
30       acl: Access Control Leet
31       changeset: Chyngeset
32       changeset_tag: Chyngeset Tag
33       country: Kintrie
34       diary_comment: Diarie Comment
35       diary_entry: Diarie Entry
36       friend: Freend
37       language: Leid
38       message: Message
39       node: Node
40       node_tag: Node Tag
41       old_node: Auld Node
42       old_node_tag: Auld Node Tag
43       old_relation: Auld Relation
44       old_relation_member: Auld Relation Member
45       old_relation_tag: Auld Relation Tag
46       old_way: Auld Waa
47       old_way_node: Auld Waa Node
48       old_way_tag: Auld Waa Tag
49       relation: Relation
50       relation_member: Relation Memmer
51       relation_tag: Relation Tag
52       session: Session
53       trace: Trace
54       tracepoint: Trace Pynt
55       tracetag: Trace Tag
56       user: Uiser
57       user_preference: Uiser Preference
58       user_token: Uiser Token
59       way: Way
60       way_node: Way Node
61       way_tag: Way Tag
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Body
65       diary_entry:
66         user: Uiser
67         title: Subject
68         latitude: Latitude
69         longitude: Longitude
70         language_code: Leid
71       friend:
72         user: Uiser
73         friend: Friend
74       trace:
75         user: Uiser
76         visible: Veesible
77         name: Name
78         size: Size
79         latitude: Latitude
80         longitude: Longitude
81         public: Public
82         description: Descreeption
83       message:
84         sender: Sender
85         title: Subject
86         body: Body
87         recipient: Recipient
88       user:
89         email: Email
90         active: Active
91         display_name: Display Name
92         description: Descreeption
93         languages: Leids
94         pass_crypt: Passwird
95   editor:
96     default: Default (currently %{name})
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (in-brouser eeditor)
100     remote:
101       name: Remote Control
102       description: Remote Control (JOSM or Merkaartor)
103   accounts:
104     edit:
105       title: Eedit accoont
106   browse:
107     created: Creatit
108     closed: Closed
109     version: Version
110     in_changeset: Chyngeset
111     anonymous: anonymous
112     no_comment: (no comment)
113     part_of: Pairt o
114     download_xml: Dounload XML
115     view_history: View History
116     view_details: View Details
117     location: 'Location:'
118     changeset:
119       title: 'Chyngeset: %{id}'
120       belongs_to: Author
121       node: Nodes (%{count})
122       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} of %{count})
123       way: Ways (%{count})
124       way_paginated: Ways (%{x}-%{y} of %{count})
125       relation: Relations (%{count})
126       relation_paginated: Relations (%{x}-%{y} of %{count})
127       changesetxml: Chyngeset XML
128       osmchangexml: osmChange XML
129       join_discussion: Log in tae jyn the discussion
130       discussion: Discussion
131     node:
132       title_html: 'Node: %{name}'
133       history_title_html: 'Node History: %{name}'
134     way:
135       title_html: 'Way: %{name}'
136       history_title_html: 'Way History: %{name}'
137       nodes: Nodes
138       also_part_of_html:
139         one: pairt o wey %{related_ways}
140         other: pairt o weys %{related_ways}
141     relation:
142       title_html: 'Relation: %{name}'
143       history_title_html: 'Relation History: %{name}'
144       members: Members
145     relation_member:
146       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
147       type:
148         node: Node
149         way: Wey
150         relation: Relation
151     containing_relation:
152       entry_html: Relation %{relation_name}
153       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
154     not_found:
155       sorry: 'Sorry, %{type} #%{id} could nae be foond.'
156       type:
157         node: node
158         way: way
159         relation: relation
160         changeset: chyngeset
161     timeout:
162       sorry: Sorry, the data for the %{type} wi the id %{id}, teuk too lang tae retrieve.
163       type:
164         node: node
165         way: way
166         relation: relation
167         changeset: chyngeset
168     redacted:
169       redaction: Redaction %{id}
170       message_html: Version %{version} o this %{type} cannae be shawn as it haes been
171         redactit. Please see %{redaction_link} for details.
172       type:
173         node: node
174         way: way
175         relation: relation
176     start_rjs:
177       feature_warning: Loadin %{num_features} featurs, which mey mak yer brouser slow
178         or unresponsive. Are sur ye want tae display this data?
179       load_data: Load Data
180       loading: Loadin...
181     tag_details:
182       tags: Tags
183       wiki_link:
184         key: The wiki description page for the %{key} tag
185         tag: The wiki description page for the %{key}=%{value} tag%{value}
186       wikidata_link: The %{page} item on Wikidata
187       wikipedia_link: The %{page} airticle on Wikipaedia
188       telephone_link: Caw %{phone_number}
189   changesets:
190     changeset_paging_nav:
191       showing_page: Page %{page}
192       next: Next »
193       previous: « Previous
194     changeset:
195       anonymous: Anonymous
196       no_edits: (no eedits)
197       view_changeset_details: View chyngeset details
198     changesets:
199       id: ID
200       saved_at: Saved at
201       user: Uiser
202       comment: Comment
203       area: Area
204     index:
205       title: Chyngesets
206       title_user: Chyngesets bi %{user}
207       title_friend: Chyngesets bi yer friends
208       title_nearby: Chyngesets bi nearbi uisers
209       empty: No chyngesets foond.
210       empty_area: No chyngesets in this aurie.
211       empty_user: No chyngesets bi this uiser.
212       no_more: No mair chyngesets foond.
213       no_more_area: No mair chyngesets in this aurie.
214       no_more_user: No mair chyngesets bi this uiser.
215       load_more: Load mair
216       feed:
217         title: Chyngeset %{id}
218         title_comment: Chyngeset %{id} - %{comment}
219     timeout:
220       sorry: Sorry, the leet o chyngesets ye requestit teuk too lang tae retrieve.
221   changeset_comments:
222     comment:
223       commented_at_by_html: Updatit %{when} ago bi %{user}
224   diary_entries:
225     new:
226       title: New Diary Entry
227     form:
228       location: 'Location:'
229       use_map_link: uise map
230     index:
231       title: Uisers' diaries
232       title_friends: Friends' diaries
233       title_nearby: Nearbi Uisers' diaries
234       user_title: '%{user}''s diary'
235       in_language_title: Diary Entries in %{language}
236       new: New Diary Entry
237       new_title: Compone a new entry in yer uiser diary
238       no_entries: No diary entries
239       recent_entries: Recent diary entries
240       older_entries: Aulder Entries
241       newer_entries: Newer Entries
242     edit:
243       title: Eedit diary entry
244       marker_text: Diary entry location
245     show:
246       title: '%{user}''s diary | %{title}'
247       user_title: '%{user}''s diary'
248       leave_a_comment: Leave a comment
249       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} tae leave a comment'
250       login: Login
251     no_such_entry:
252       title: No such diary entry
253       heading: 'No entry wi the id: %{id}'
254       body: Sorry, thare is no diary entry or comment wi the id %{id}. Please check
255         yer spellin, or meybe the airtin ye clicked is wrang.
256     diary_entry:
257       posted_by_html: Postit bi %{link_user} on %{created} in %{language_link}
258       comment_link: Comment on this entry
259       reply_link: Reply tae this entry
260       comment_count:
261         zero: No comments
262         one: '%{count} comment'
263         other: '%{count} comments'
264       edit_link: Eedit this entry
265       hide_link: Hide this entry
266       confirm: Confirm
267     diary_comment:
268       comment_from_html: Comment frae %{link_user} on %{comment_created_at}
269       hide_link: Hide this comment
270       confirm: Confirm
271     location:
272       location: 'Location:'
273       view: View
274       edit: Eedit
275     feed:
276       user:
277         title: OpenStreetMap diary entries for %{user}
278         description: Recent OpenStreetMap diary entries frae %{user}
279       language:
280         title: OpenStreetMap diary entries in %{language_name}
281         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap in %{language_name}
282       all:
283         title: OpenStreetMap diary entries
284         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap
285     comments:
286       post: Post
287       when: When
288       comment: Comment
289       newer_comments: Newer Comments
290       older_comments: Aulder Comments
291   geocoder:
292     search_osm_nominatim:
293       prefix:
294         aerialway:
295           chair_lift: Chair Lift
296           drag_lift: Drag Lift
297           station: Aerialway Station
298         aeroway:
299           aerodrome: Aerodrome
300           apron: Apron
301           gate: Gate
302           helipad: Helipad
303           runway: Runway
304           taxiway: Taxiway
305           terminal: Terminal
306         amenity:
307           arts_centre: Airts Centre
308           atm: ATM
309           bank: Bank
310           bar: Bar
311           bbq: BBQ
312           bench: Bench
313           bicycle_parking: Cycle Pairkin
314           bicycle_rental: Cycle Rental
315           biergarten: Beer Gairden
316           brothel: Brothel
317           bureau_de_change: Bureau de Change
318           bus_station: Bus Station
319           cafe: Cafe
320           car_rental: Caur Rental
321           car_sharing: Caur Sharin
322           car_wash: Caur Wash
323           casino: Casino
324           charging_station: Chargin Station
325           cinema: Cinema
326           clinic: Clinic
327           college: College
328           community_centre: Commonty Centre
329           courthouse: Coorthoose
330           crematorium: Crematorium
331           dentist: Dentist
332           doctors: Doctors
333           drinking_water: Drinkin Watter
334           driving_school: Drivin Schuil
335           embassy: Embassy
336           fast_food: Fast Fuid
337           ferry_terminal: Ferry Terminal
338           fire_station: Fire Station
339           food_court: Fuid Coort
340           fountain: Foontain
341           fuel: Fuel
342           grave_yard: Grave Yard
343           hospital: Hospital
344           hunting_stand: Huntin Staund
345           ice_cream: Ice Cream
346           kindergarten: Kindergarten
347           library: Library
348           marketplace: Mercatplace
349           nightclub: Nicht Club
350           nursing_home: Nursin Home
351           parking: Pairkin
352           pharmacy: Pharmacy
353           place_of_worship: Place o Worship
354           police: Polis
355           post_box: Post Box
356           post_office: Post Office
357           prison: Prison
358           pub: Pub
359           public_building: Public Biggin
360           recycling: Recyclin Pynt
361           restaurant: Restaurant
362           school: Schuil
363           shelter: Shelter
364           shower: Shower
365           social_centre: Social Centre
366           social_facility: Social Facility
367           studio: Studio
368           swimming_pool: Swimmin Puil
369           taxi: Taxi
370           telephone: Public Telephone
371           theatre: Theatre
372           toilets: Toilets
373           townhall: Toun Haw
374           university: Varsity
375           vending_machine: Vendin Machine
376           veterinary: Veterinary Surgery
377           village_hall: Veelage Haw
378           waste_basket: Waste Basket
379         boundary:
380           administrative: Admeenistrative Boondary
381           census: Census Boondary
382           national_park: Naitional Pairk
383           protected_area: Pertectit Aurie
384         bridge:
385           aqueduct: Aqueduct
386           suspension: Suspension Brig
387           swing: Swing Brig
388           viaduct: Viaduct
389           "yes": Brig
390         building:
391           "yes": Biggin
392         craft:
393           gardener: Gairdener
394           painter: Penter
395         emergency:
396           phone: Emergency Phone
397         highway:
398           bridleway: Bridleway
399           bus_guideway: Guidit Bus Lane
400           bus_stop: Bus Stap
401           construction: Highway unner Construction
402           cycleway: Cycle Path
403           emergency_access_point: Emergency Access Pynt
404           footway: Fitpath
405           ford: Ford
406           living_street: Livin Street
407           milestone: Milestane
408           motorway: Motorway
409           motorway_junction: Motorway Junction
410           motorway_link: Motorway Road
411           path: Path
412           pedestrian: Pedestrian Way
413           platform: Platform
414           primary: Primary Road
415           primary_link: Primary Road
416           proposed: Proponed Road
417           raceway: Raceway
418           residential: Residential
419           rest_area: Rest Aurie
420           road: Road
421           secondary: Seicontary Road
422           secondary_link: Seicontary Road
423           service: Service Road
424           services: Motorway Services
425           speed_camera: Speed Camera
426           steps: Steps
427           street_lamp: Street Lamp
428           tertiary: Tertiary Road
429           tertiary_link: Tertiary Road
430           track: Track
431           trunk: Trunk Road
432           trunk_link: Trunk Road
433           unclassified: Unclassified Road
434         historic:
435           archaeological_site: Airchaeological Steid
436           battlefield: Battlefield
437           boundary_stone: Boondary Stane
438           building: Historic Biggin
439           castle: Castle
440           church: Kirk
441           citywalls: Ceety Waws
442           fort: Fort
443           heritage: Heritage Steid
444           house: Hoose
445           manor: Manor
446           memorial: Memorial
447           mine: Mine
448           monument: Monument
449           ruins: Ruins
450           stone: Stane
451           tomb: Tomb
452           tower: Touer
453           wayside_cross: Wayside Cross
454           wayside_shrine: Wayside Shrine
455           wreck: Wreck
456         landuse:
457           allotments: Allotments
458           basin: Basin
459           brownfield: Brounfield Laund
460           cemetery: Cemetery
461           commercial: Commercial Aurie
462           conservation: Conservation
463           construction: Construction
464           farmland: Fermlaund
465           farmyard: Fermyard
466           forest: Forest
467           garages: Garages
468           grass: Grass
469           greenfield: Greenfield Laund
470           industrial: Industrial Aurie
471           landfill: Laundfill
472           meadow: Meadow
473           military: Militar Aurie
474           mine: Mine
475           orchard: Orchard
476           quarry: Quarry
477           railway: Railway
478           recreation_ground: Recreation Grund
479           reservoir: Reservoir
480           reservoir_watershed: Reservoir Wattershed
481           residential: Residential Aurie
482           retail: Retail
483           village_green: Village Green
484           vineyard: Vineyard
485           "yes": Launduise
486         leisure:
487           beach_resort: Beach Resort
488           bird_hide: Bird Hide
489           common: Common Laund
490           dog_park: Dug Pairk
491           fishing: Fishin Aurie
492           fitness_station: Fitness Station
493           garden: Gairden
494           golf_course: Gowf Coorse
495           horse_riding: Horse Ridin
496           ice_rink: Ice Rink
497           marina: Marina
498           miniature_golf: Miniature Gowf
499           nature_reserve: Naitur Reserve
500           park: Pairk
501           pitch: Sports Pitch
502           playground: Playgrund
503           recreation_ground: Recreation Grund
504           resort: Resort
505           sauna: Sauna
506           slipway: Slipway
507           sports_centre: Sports Centre
508           stadium: Stadium
509           swimming_pool: Swimmin Puil
510           track: Runnin Track
511           water_park: Watter Pairk
512           "yes": Leisur
513         man_made:
514           lighthouse: Lichthoose
515           tower: Tour
516         military:
517           airfield: Militar Airfield
518           barracks: Barracks
519           bunker: Bunker
520         mountain_pass:
521           "yes": Moontain Pass
522         natural:
523           bay: Bay
524           beach: Beach
525           cape: Cape
526           cave_entrance: Cave Entrance
527           cliff: Cliff
528           crater: Crater
529           dune: Dune
530           fell: Fell
531           fjord: Fjord
532           forest: Forest
533           geyser: Geyser
534           glacier: Glacier
535           grassland: Gressland
536           heath: Heath
537           hill: Hill
538           island: Island
539           land: Laund
540           marsh: Marsh
541           moor: Muir
542           mud: Mud
543           peak: Peak
544           point: Pynt
545           reef: Reef
546           ridge: Ridge
547           rock: Rock
548           sand: Saund
549           scree: Scree
550           scrub: Scrub
551           spring: Spring
552           stone: Stane
553           strait: Strait
554           tree: Tree
555           valley: Valley
556           volcano: Volcano
557           water: Watter
558           wetland: Wetlaund
559           wood: Wid
560         office:
561           accountant: Accoontant
562           administrative: Admeenistration
563           architect: Airchitect
564           company: Company
565           employment_agency: Employment Agency
566           estate_agent: Estate Agent
567           government: Govrenmental Office
568           insurance: Insurance Office
569           lawyer: Lawyer
570           ngo: NGO Office
571           telecommunication: Telecommunication Office
572           travel_agent: Travel Agency
573           "yes": Office
574         place:
575           city: Ceety
576           country: Kintra
577           county: Coonty
578           farm: Ferm
579           hamlet: Hamlet
580           house: Hoose
581           houses: Hooses
582           island: Island
583           islet: Islet
584           isolated_dwelling: Isolatit Dwellin
585           locality: Locality
586           municipality: Municipality
587           neighbourhood: Neighbourhuid
588           postcode: Postcode
589           region: Region
590           sea: Sea
591           state: State
592           subdivision: Subdiveesion
593           suburb: Suburb
594           town: Toun
595           village: Veelage
596         railway:
597           abandoned: Abandoned Railway
598           construction: Railway unner Construction
599           disused: Disuised Railway
600           funicular: Funicular Railway
601           halt: Train Stap
602           junction: Railway Junction
603           level_crossing: Level Crossin
604           light_rail: Licht Rail
605           miniature: Miniatur Rail
606           monorail: Monorail
607           narrow_gauge: Narrow Gauge Railway
608           platform: Railway Platform
609           preserved: Preserved Railway
610           proposed: Proponed Railway
611           spur: Railway Spur
612           station: Railway Station
613           stop: Railway Stap
614           subway: Subway Station
615           subway_entrance: Subway Entrance
616           switch: Railway Pynts
617           tram: Tramway
618           tram_stop: Tram Stap
619           yard: Railway Yard
620         shop:
621           alcohol: Off License
622           antiques: Antiques
623           art: Airt Shop
624           bakery: Bakery
625           beauty: Beauty Shop
626           beverages: Beverages Shop
627           bicycle: Bicycle Shop
628           books: Beuk Shop
629           boutique: Boutique
630           butcher: Butcher
631           car: Caur Shop
632           car_parts: Caur Pairts
633           car_repair: Caur Repair
634           carpet: Carpet Shop
635           charity: Charity Shop
636           chemist: Chemist
637           clothes: Clothes Shop
638           computer: Computer Shop
639           confectionery: Confectionery Shop
640           convenience: Convenience Store
641           copyshop: Copy Shop
642           cosmetics: Cosmetics Shop
643           deli: Deli
644           department_store: Depairtment Store
645           discount: Discoont Items Shop
646           doityourself: Dae-It-Yersel
647           dry_cleaning: Dry Cleanin
648           electronics: Electronics Shop
649           estate_agent: Estate Agent
650           farm: Ferm Shop
651           fashion: Fashion Shop
652           florist: Florist
653           food: Fuid Shop
654           funeral_directors: Funeral Directors
655           furniture: Furnitur
656           garden_centre: Gairden Centre
657           general: General Store
658           gift: Gift Shop
659           greengrocer: Greengrocer
660           grocery: Grocery Shop
661           hairdresser: Hairdresser
662           hardware: Hairdware Store
663           hifi: Hi-Fi
664           jewelry: Jewelry Shop
665           kiosk: Kiosk Shop
666           laundry: Laundry
667           mall: Maw
668           mobile_phone: Mobile Phone Shop
669           motorcycle: Motorcycle Shop
670           music: Muisic Shop
671           newsagent: Newsagent
672           optician: Optician
673           organic: Organic Fuid Shop
674           outdoor: Ootduir Shop
675           pet: Pet Shop
676           photo: Photo Shop
677           second_hand: Seicont-haund Shop
678           shoes: Shoe Shop
679           sports: Sports Shop
680           stationery: Stationery Shop
681           supermarket: Supermercat
682           tailor: Tailor
683           toys: Toy Shop
684           travel_agency: Travel Agency
685           video: Video Shop
686           wine: Off License
687           "yes": Shop
688         tourism:
689           alpine_hut: Alpine Hut
690           artwork: Airtwirk
691           attraction: Attraction
692           bed_and_breakfast: Bed an Breakfast
693           cabin: Cabin
694           camp_site: Camp Steid
695           caravan_site: Caravan Steid
696           chalet: Chalet
697           guest_house: Guest Hoose
698           hostel: Hostel
699           hotel: Hotel
700           information: Information
701           motel: Motel
702           museum: Museum
703           picnic_site: Picnic Steid
704           theme_park: Theme Pairk
705           viewpoint: Viewpynt
706           zoo: Zoo
707         tunnel:
708           culvert: Culvert
709           "yes": Tunnel
710         waterway:
711           artificial: Airtifeecial Watterway
712           boatyard: Boatyard
713           canal: Canal
714           dam: Dam
715           derelict_canal: Derelict Canal
716           ditch: Ditch
717           dock: Dock
718           drain: Drain
719           lock: Lock
720           lock_gate: Lock Gate
721           mooring: Moorin
722           rapids: Rapids
723           river: River
724           stream: Stream
725           wadi: Wadi
726           waterfall: Watterfaw
727           weir: Weir
728           "yes": Watterwey
729       admin_levels:
730         level2: Kintra Boondary
731         level4: State Boondary
732         level5: Region Boondary
733         level6: Coonty Boondary
734         level8: Ceety Boondary
735         level9: Veelage Boondary
736         level10: Suburb Boondary
737       types:
738         cities: Ceeties
739         towns: Touns
740         places: Places
741     results:
742       no_results: No results foond
743       more_results: Mair results
744   layouts:
745     logo:
746       alt_text: OpenStreetMap logo
747     home: Go tae Home Location
748     logout: Log Oot
749     log_in: Log In
750     sign_up: Sign Up
751     start_mapping: Stairt Cairttin
752     edit: Eedit
753     history: History
754     export: Export
755     data: Data
756     export_data: Export Data
757     gps_traces: GPS Traces
758     gps_traces_tooltip: Manage GPS traces
759     user_diaries: Uiser Diaries
760     user_diaries_tooltip: View uiser diaries
761     edit_with: Eedit wi %{editor}
762     tag_line: The Free Wiki Warld Cairt
763     intro_header: Walcome tae OpenStreetMap!
764     intro_text: OpenStreetMap is a cairt o the warld, creatit bi fowk lik ye an free
765       tae uise unner an open license.
766     intro_2_create_account: Create a uiser accoont
767     partners_ucl: the UCL VR Centre
768     partners_bytemark: Bytemark Hosting
769     partners_partners: pairtners
770     osm_offline: The OpenStreetMap database is currently offline while essential database
771       maintenance wirk is carried oot.
772     osm_read_only: The OpenStreetMap database is currently in read-anly mode while
773       essential database maintenance wirk is carried oot.
774     donate: Support OpenStreetMap bi %{link} tae the Hardware Upgrade Fund.
775     help: Help
776     about: Aboot
777     copyright: Copyricht
778     community: Commonty
779     community_blogs: Commonty Blogs
780     community_blogs_title: Blogs frae members o the OpenStreetMap commonty
781     make_a_donation:
782       title: Support OpenStreetMap wi a monetary donation
783       text: Make a Donation
784     learn_more: Learn Mair
785     more: Mair
786   user_mailer:
787     lost_password:
788       hopefully_you: Someane (possibly ye) haes asked for the passwird tae be reset
789         on this email address's openstreetmap.org accoont.
790       click_the_link: If this is ye, please click the airtin ablo tae reset yer passwird.
791     note_comment_notification:
792       anonymous: An anonymous uiser
793       greeting: Hi,
794       commented:
795         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on ane o yer notes'
796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on a note ye are
797           interestit in'
798   passwords:
799     new:
800       title: Lost password
801       heading: Forgotten Passwird?
802   sessions:
803     new:
804       auth_providers:
805         google:
806           title: Login wi Google
807           alt: Login wi a Google OpenID
808         facebook:
809           title: Login wi Facebook
810           alt: Login wi a Facebook Accoont
811         microsoft:
812           title: Login wi Windows Live
813           alt: Login wi a Windows Live Accoont
814         github:
815           title: Login wi GitHub
816           alt: Login wi a GitHub Account
817         wikipedia:
818           title: Login wi Wikipedia
819           alt: Login wi a Wikipedia Accoont
820         wordpress:
821           title: Login wi Wordpress
822           alt: Login wi a Wordpress OpenID
823         aol:
824           title: Login wi AOL
825           alt: Login wi an AOL OpenID
826     destroy:
827       title: Logoot
828       heading: Logoot frae OpenStreetMap
829       logout_button: Logoot
830   site:
831     copyright:
832       foreign:
833         title: Aboot this translation
834         html: In the event of a conflict atween this translatit page an %{english_original_link},
835           the Inglis page shall tak precedence
836         english_link: the Inglis oreeginal
837       native:
838         title: Aboot this page
839         html: Ye are viewin the Inglis version o the copyricht page. Ye can gang back
840           tae the %{native_link} o this page or ye can stap readin aboot copyricht
841           an %{mapping_link}.
842         native_link: Scots version
843         mapping_link: stairt cairttin
844       legal_babble:
845         title_html: Copyricht an License
846         credit_title_html: Hou tae credit OpenStreetMap
847         credit_1_html: |-
848           We require that ye uise the credit “© OpenStreetMap
849           contributors”.
850         attribution_example:
851           alt: Example o hou tae attribute OpenStreetMap on a wabpage
852           title: Attreibution example
853         more_title_html: Findin oot mair
854         contributors_title_html: Oor contreibutors
855         contributors_intro_html: |-
856           Oor contreibutors are thoosands o individuals. We forbye include
857           apenly-licensed data fae naitional mappin agencies
858           an ither soorces, amang thaim:
859         infringement_title_html: Copyricht infringement
860     export:
861       title: Export
862       manually_select: Manually select a different aurie
863       licence: Licence
864       too_large:
865         advice: 'If the abuin export fails, please consider uisin ane o the soorces
866           leetit ablo:'
867         body: This aurie is too lairge tae be exportit as OpenStreetMap XML Data.
868           Please zuim in or select a smawer aurie, or uise ane o the soorces leetit
869           ablo for bulk data dounloads.
870         planet:
871           title: Planet OSM
872           description: Regularly-updated copies o the complete OpenStreetMap database
873         overpass:
874           title: Overpass API
875           description: Dounload this boondin box frae a mirror o the OpenStreetMap
876             database
877         geofabrik:
878           title: Geofabrik Dounloads
879           description: Regularly-updatit extracts o continents, kintras, an selectit
880             ceeties
881         other:
882           title: Ither Soorces
883           description: Addeetional soorces leetit on the OpenStreetMap wiki
884       export_button: Export
885     fixthemap:
886       how_to_help:
887         join_the_community:
888           explanation_html: |-
889             Gif ye'v seen ae proablem wi oor map data, fer example ae road is missin or yer address, the best waa tae
890             proceed is tae jyn the OpenStreetMap communitie n eik or repair the data yersel.
891     sidebar:
892       search_results: Sairch Results
893     search:
894       search: Sairch
895       to: Tae
896       where_am_i: Whaur am I?
897       where_am_i_title: Descrive the current location uisin the sairch ingine
898       submit_text: Gae
899     key:
900       table:
901         entry:
902           wood: Wid
903           golf: Gowf coorse
904           park: Pairk
905           resident: Residential aurie
906           retail: Retail aurie
907           industrial: Industrial aurie
908           commercial: Commercial aurie
909           lake: Loch
910           farm: Ferm
911           military: Militar aurie
912           school: Schuil
913           university: varsity
914           building: Signeeficant biggin
915     welcome:
916       title: Walcome!
917       introduction: |-
918         Walcome tae OpenStreetMap, the free an eeditable cairt o the warld. Nou that ye're signed
919         up, ye're aw set tae get stairtit cairttin. Here's a quick guide wi the maist important
920         things ye need tae ken.
921       whats_on_the_map:
922         title: Whit's on the Cairt
923   traces:
924     create:
925       upload_trace: Uplaid GPS Trace
926   users:
927     show:
928       edits: Eedits
929       created from: 'Made frae:'
930   notes:
931     show:
932       title: 'Note: %{id}'
933       description: Descreeption
934       open_title: 'Unresolved note #%{note_name}'
935       closed_title: 'Resolved note #%{note_name}'
936       hidden_title: 'Hidden note #%{note_name}'
937     new:
938       title: New Note
939       intro: Spotted ae mistake or sommit missin? Lat ither mappers ken sae that we
940         can fix it. Muiv the maurker til the richt poseetion n type ae few wairds
941         tae explain the proablem. (Please dinna enter personal information here.)
942   javascripts:
943     directions:
944       errors:
945         no_place: Sairy - couldna find that place.
946       instructions:
947         continue_without_exit: Conteena on %{name}
948         slight_right_without_exit: Slicht richt ontae %{name}
949         offramp_right_with_name: Tak the ramp on the richt ontae %{name}
950         onramp_right_without_exit: Turn richt on the ramp ontae %{name}
951         endofroad_right_without_exit: At the end o the road turn richt ontae %{name}
952         merge_right_without_exit: Merge richt ontae %{name}
953         fork_right_without_exit: At the fork turn richt ontae %{name}
954         turn_right_without_exit: Turn richt ontae %{name}
955         sharp_right_without_exit: Shairp richt ontae %{name}
956         uturn_without_exit: U-turn alang %{name}
957         sharp_left_without_exit: Shairp left ontae %{name}
958         turn_left_without_exit: Turn left ontae %{name}
959         offramp_left_with_name: Tak the ramp on the left ontae %{name}
960         onramp_left_without_exit: Turn left on the ramp ontae %{name}
961         endofroad_left_without_exit: At the end o the road turn left ontae %{name}
962         merge_left_without_exit: Merge left ontae %{name}
963         fork_left_without_exit: At the fork turn left ontae %{name}
964         slight_left_without_exit: Slicht left ontae %{name}
965         via_point_without_exit: (via pynt)
966         follow_without_exit: Follae %{name}
967         roundabout_without_exit: At roondaboot tak %{name}
968         leave_roundabout_without_exit: Leave roondaboot - %{name}
969         stay_roundabout_without_exit: Stay on roondaboot - %{name}
970         start_without_exit: Stairt at end o %{name}
971         destination_without_exit: Reak destination
972         against_oneway_without_exit: Gae agin ane-wey on %{name}
973         end_oneway_without_exit: End o ane-wey on %{name}
974         roundabout_with_exit: At roondaboot tak exit %{exit} ontae %{name}
975         unnamed: unnamed road
976         courtesy: Directions coortesy o %{link}
977       time: Time
978     query:
979       node: Node
980       way: Wey
981       relation: Relation
982       nothing_found: Na featurs foond
983       error: 'Error contactin %{server}: %{error}'
984       timeout: Timeoot contactin %{server}
985     context:
986       directions_from: Directions frae here
987       directions_to: Directions tae here
988       add_note: Add a note here
989       show_address: Shaw address
990       query_features: Query featurs
991       centre_map: Centre cairt here
992   redactions:
993     edit:
994       heading: Eedit redaction
995 ...