1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
30 create: Bæta við athugasemd
37 create: Búa til leiðréttingu
38 update: Vista leiðréttingu
41 update: Vista breytingar
43 create: Banna notandann
44 update: Uppfæra bannið
48 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
49 email_address_not_routable: er ekki nothæft
52 changeset: Breytingasett
53 changeset_tag: Merki breytingasetts
55 diary_comment: Bloggathugasemd
56 diary_entry: Bloggfærsla
64 old_node: Gamall hnútur
65 old_node_tag: Merki gamals hnúts
66 old_relation: Gömul vensl
67 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
68 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
70 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
71 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
73 relation_member: Stak í venslum
74 relation_tag: Merki vensla
78 tracepoint: Ferilpunktur
79 tracetag: Merki ferils
81 user_preference: Notandastillingar
82 user_token: Leynistrengur notanda
84 way_node: Leiðarhnútur
89 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
90 callback_url: Svarslóð
91 support_url: Slóð á aðstoð
92 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
93 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
94 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
96 allow_write_api: breyta kortagögnunum
97 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
98 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
99 allow_write_notes: breyta minnispunktum
105 latitude: Breiddargráða
106 longitude: Lengdargráða
116 latitude: Breiddargráða
117 longitude: Lengdargráða
120 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
121 visibility: Sýnileiki
127 recipient: Móttakandi
131 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
132 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
135 new_email: 'Nýtt netfang:'
137 display_name: Sýnilegt nafn
139 home_lat: 'Lengdargráða:'
140 home_lon: 'Breiddargráða:'
143 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
146 tagstring: aðskilið með kommum
148 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
150 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
152 distance_in_words_ago:
154 one: fyrir um klukkustund síðan
155 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
157 one: fyrir um mánuði síðan
158 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
160 one: fyrir um ári síðan
161 other: fyrir um %{count} árum síðan
163 one: fyrir næstum ári síðan
164 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
165 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
167 one: fyrir minna en sekúndu síðan
168 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
170 one: fyrir minna en mínútu síðan
171 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
173 one: fyrir meira en ári síðan
174 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
176 one: fyrir 1 sekúndu síðan
177 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
179 one: fyrir 1 mínútu síðan
180 other: fyrir %{count} mínútum síðan
182 one: fyrir 1 degi síðan
183 other: fyrir %{count} dögum síðan
185 one: fyrir mánuði síðan
186 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
189 other: fyrir %{count} árum síðan
191 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
192 with_name_html: '%{name} (%{id})'
194 default: Sjálfgefið (núna %{name})
197 description: iD (ritill í vafra)
200 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
207 windowslive: Windows Live
213 opened_at_html: Búið til %{when}
214 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
215 commented_at_html: Uppfært %{when}
216 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
217 closed_at_html: Leyst %{when}
218 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
219 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
220 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
222 title: Minnispunktar OpenStreetMap
223 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
224 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
225 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
226 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
227 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
228 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
229 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
230 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
233 full: Allur minnispunkturinn
237 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
239 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
241 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
242 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
244 in_changeset: Breytingasett
246 no_comment: (engin athugasemd)
250 other: '%{count} vensl'
253 other: '%{count} leiðir'
254 download_xml: Sækja XML
255 view_history: Skoða feril
256 view_details: Skoða nánar
257 location: 'Staðsetning:'
259 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
261 title: 'Breytingasett: %{id}'
263 node: Hnútar (%{count})
264 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
265 way: Leiðir (%{count})
266 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
267 relation: Vensl (%{count})
268 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
269 comment: Athugasemdir (%{count})
270 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
273 osmchangexml: osmChange XML sniði
275 title: Breytingasett %{id}
276 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
277 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
279 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
282 title_html: 'Hnútur: %{name}'
283 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
285 title_html: 'Leið: %{name}'
286 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
290 other: '%{count} liðir'
292 one: hluti leiðar %{related_ways}
293 other: hlutar leiða %{related_ways}
295 title_html: 'Vensl: %{name}'
296 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
300 other: '%{count} meðlimir'
302 entry_html: '%{type} %{name}'
303 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
309 entry_html: Venslin %{relation_name}
310 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
312 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
317 changeset: breytingasett
320 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
321 of langan tíma að ná í gögnin.
326 changeset: breytingasettið
329 redaction: Leiðrétting %{id}
330 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
331 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
338 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
339 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
341 load_data: Hlaða inn gögnum
342 loading: Hleð inn gögnum...
346 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
347 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
348 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
349 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
350 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
351 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
352 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
354 title: 'Minnispunktur: %{id}'
355 new_note: Nýr minnispunktur
357 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
358 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
359 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
360 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
362 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
371 report: Tilkynna þennan minnispunkt
372 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
374 title: Rannsaka fitjur
375 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
376 nearby: Nálægar fitjur
377 enclosing: Umlykjandi fitjur
379 changeset_paging_nav:
380 showing_page: Síða %{page}
385 no_edits: (engar breytingar)
386 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
395 title_user: Breytingar eftir %{user}
396 title_friend: Breytingar eftir vini mína
397 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
398 empty: Engin breytingasett fundust.
399 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
400 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
401 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
402 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
403 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
404 load_more: Hlaða inn fleiri
406 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
410 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
411 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
413 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
415 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
416 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
418 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
419 við breytingasett sem þú baðst um.
422 title: Ný bloggfærsla
424 location: 'Staðsetning:'
425 use_map_link: finna á korti
428 title_friends: Blogg vina
429 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
430 user_title: Blogg frá %{user}
431 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
433 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
434 my_diary: Bloggið mitt
435 no_entries: Engar bloggfærslur
436 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
437 older_entries: Eldri færslur
438 newer_entries: Nýrri færslur
440 title: Breyta bloggfærslu
441 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
443 title: Blogg %{user} | %{title}
444 user_title: Blogg %{user}
445 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
446 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
449 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
450 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
451 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
452 fylgdir ógildum tengli.
454 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
455 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
456 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
458 zero: Engar athugasemdir
459 one: '%{count} athugasemd'
460 other: '%{count} athugasemdir'
461 edit_link: Breyta þessari færslu
462 hide_link: Fela þessa færslu
463 unhide_link: Af-fela þessa færslu
465 report: Tilkynna þessa færslu
467 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
468 hide_link: Fela þessa athugasemd
469 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
471 report: Tilkynna þessa athugasemd
473 location: 'Staðsetning:'
476 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
479 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
480 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
482 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
483 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
485 title: OpenStreetMap bloggfærslur
486 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
488 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
492 newer_comments: Nýrri athugasemdir
493 older_comments: Eldri athugasemdir
496 heading: Bæta %{user} við sem vini?
497 button: Bæta við sem vini
498 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
499 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
500 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
502 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
503 button: fjarlægja úr vinahópi
504 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
505 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
509 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
510 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
511 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517 search_osm_nominatim:
518 prefix_format: '%{name}:'
522 chair_lift: Stólalyfta
525 magic_carpet: Töfrateppislyfta
538 holding_position: Biðstæði
539 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
540 parking_position: Loftfarastæði
542 taxilane: Aksturbraut
543 taxiway: Akbraut flugvéla
547 animal_boarding: Dýrahótel
548 animal_shelter: Dýraheimili
549 arts_centre: Listamiðstöð
555 bicycle_parking: Hjólastæði
556 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
557 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
558 biergarten: Bjórgarður
559 blood_bank: Blóðbanki
560 boat_rental: Bátaleiga
562 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
563 bus_station: Strætóstöð
565 car_rental: Bílaleiga
566 car_sharing: Deiling bíla
567 car_wash: Bílaþvottastöð
569 charging_station: Hleðslustöð
570 childcare: Barnagæsla
574 college: Framhaldsskóli
575 community_centre: Samfélagsmiðstöð
576 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
578 crematorium: Bálstofa
581 drinking_water: Drykkjarvatn
582 driving_school: Ökuskóli
584 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
585 fast_food: Skyndibitastaður
586 ferry_terminal: Ferjustöð
587 fire_station: Slökkvistöð
588 food_court: Veitingasvæði
591 gambling: Fjárhættuspil
592 grave_yard: Kirkjugarður
595 hunting_stand: Skotvöllur
597 internet_cafe: Netkaffi
598 kindergarten: Leikskóli
599 language_school: Tungumálaskóli
601 loading_dock: Hleðslupallur
602 love_hotel: Elskendahótel
603 marketplace: Markaður
604 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
606 money_transfer: Greiðslumiðlun
607 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
608 music_school: Tónlistarskóli
609 nightclub: Næturklúbbur
610 nursing_home: Hjúkrunarheimili
612 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
613 parking_space: Bílastæði
614 payment_terminal: Greiðslukassi
616 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
622 public_bath: Almenningsbaðhús
623 public_bookcase: Almenningsbókakassi
624 public_building: Opinber bygging
625 ranger_station: Landvarðastöð
626 recycling: Endurvinnsla
627 restaurant: Veitingastaður
628 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
632 social_centre: Félagsmiðstöð
633 social_facility: Félagsþjónusta
635 swimming_pool: Sundlaug
637 telephone: Almenningssími
641 training: Æfingaaðstaða
643 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
644 vending_machine: Sjálfsali
645 veterinary: Dýraspítali
646 village_hall: Hreppsskrifstofa
647 waste_basket: Ruslafata
648 waste_disposal: Ruslsöfnun
649 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
650 watering_place: Vatnsból
651 water_point: Vatnspóstur
655 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
656 administrative: Stjórnsýslumörk
658 national_park: Þjóðgarður
659 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
660 protected_area: Verndarsvæði
663 aqueduct: Vatnsveitubrú
673 bungalow: Sumarbústaður
676 church: Kirkjubygging
677 civic: Almenningsbygging
678 college: Framhaldsskólabygging
679 commercial: Verslunarhús
680 construction: Bygging á framkvæmdastigi
681 detached: Aðskilið hús
685 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
688 greenhouse: Gróðurhús
695 industrial: Iðnaðarhús
696 kindergarten: Leikskólabygging
697 manufacture: Verksmiðjubygging
698 office: Skrifstofuhús
699 public: Opinber bygging
700 residential: Íbúðarhús
701 retail: Verslunarbygging
703 ruins: Byggingarústir
705 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
706 service: Þjónustubygging
709 static_caravan: Hjólhýsi
710 temple: Trúarleg bygging
712 train_station: Lestarstöðvarbygging
713 university: Háskólabygging
717 scout: Aðstaða skátafélags
718 sport: Íþróttaklúbbur
721 beekeper: Býflugnabóndi
722 blacksmith: Járnsmiður
725 caterer: Veisluþjónusta
726 confectionery: Sælgætisverslun
727 dressmaker: Klæðskeri
728 electrician: Rafvirki
729 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
730 gardener: Garðyrkjumaður
731 glaziery: Glerverkstæði
733 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
734 metal_construction: Málmsmíði
736 photographer: Ljósmyndari
737 plumber: Pípulagningamaður
739 sawmill: Sögunarmylla
741 stonemason: Steinsmiður
743 window_construction: Gluggasmíði
747 access_point: Aðgangspunktur
748 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
749 assembly_point: Safnsvæði
750 defibrillator: Hjartastuðtæki
751 fire_xtinguisher: Slökkvitæki
752 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
753 landing_site: Neyðarlending
754 life_ring: Björgunarhringur
757 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
758 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
759 "yes": Neyðartilfelli
761 abandoned: Ónotuð hraðbraut
762 bridleway: Reiðstígur
763 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
764 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
765 construction: Hraðbraut í byggingu
767 cycleway: Hjólastígur
769 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
770 emergency_bay: Neyðarútskot
773 give_way: Víkja-skilti
774 living_street: Vistgata
775 milestone: Vegalengdarsteinn
777 motorway_junction: Þjóðvegatenging
778 motorway_link: Hraðbraut
779 passing_place: Víkingakantur
781 pedestrian: Gönguleið
784 primary_link: Stofnvegur
785 proposed: Tillaga um veglagningu
786 raceway: Keppnisbraut
787 residential: Íbúðagata
788 rest_area: Hvíldarsvæði
790 secondary: Tengivegur
791 secondary_link: Tengivegur
792 service: Þjónustuvegur
793 services: Hraðbrautaþjónusta
794 speed_camera: Hraðamyndavél
796 stop: Stöðvunarskilti
797 street_lamp: Ljósastaur
798 tertiary: Annar vegur
799 tertiary_link: Annar vegur
801 traffic_mirror: Umferðarspegill
802 traffic_signals: Umferðarljós
803 trailhead: Upphaf slóða
804 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
805 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
806 turning_loop: Snúningsslaufa
807 unclassified: Óflokkaður vegur
810 aircraft: Söguleg flugvél
811 archaeological_site: Fornminjar
812 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
813 battlefield: Orustuvöllur
814 boundary_stone: Landamerkjasteinn
815 building: Söguleg bygging
816 bunker: Sprengjubyrgi
817 cannon: Söguleg fallbyssa
819 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
821 city_gate: Borgarhlið
822 citywalls: Borgarmúrar
824 heritage: Sögulegur staður
825 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
828 memorial: Minnismerki
829 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
832 monument: Minnisvarði
833 railway: Sögulegt lestarspor
834 roman_road: Rómverskur vegur
839 wayside_chapel: Vegakapella
840 wayside_cross: Vegakross
841 wayside_shrine: Vegaskrín
847 allotments: Úthlutuð svæði
848 aquaculture: Vatnseldi
850 brownfield: Byggingarsvæði
852 commercial: Verslunarsvæði
853 conservation: Verndarsvæði
854 construction: Bygging
861 greenfield: Nýbyggingarsvæði
862 industrial: Iðnaðarsvæði
863 landfill: Landfylling
868 plant_nursery: Græðlingaræktun
870 railway: Lestarteinar
871 recreation_ground: Leikvöllur
872 religious: Trúartengt svæði
873 reservoir: Uppistöðulón
874 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
875 residential: Íbúðasvæði
877 village_green: Grænt svæði
881 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
882 amusement_arcade: Spilasalur
883 bandstand: Hljómsveitarpallur
884 beach_resort: Strandbær
885 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
886 bleachers: Áhorfendapallar
887 bowling_alley: Keiluhöll
890 dog_park: Hundagarður
893 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
894 fitness_station: Líkamsræktarstöð
896 golf_course: Golfvöllur
897 horse_riding: Hestaferðir
900 miniature_golf: Mínigolf
901 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
902 outdoor_seating: Sæti utandyra
903 park: Almenningsgarður
904 picnic_table: Nestisborð
906 playground: Leikvöllur
907 recreation_ground: Leikvöllur
908 resort: Ferðamannastaður
911 sports_centre: Íþróttamiðstöð
912 stadium: Íþróttaleikvangur
913 swimming_pool: Sundlaug
915 water_park: Vatnsleikjagarður
919 advertising: Auglýsing
921 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
925 breakwater: Brimvarnargarður
927 bunker_silo: Sprengjubyrgi
931 communications_tower: Samskiptamastur
934 dolphin: Bryggjustólpi
946 monitoring_station: Vöktunarstöð
947 petroleum_well: Olíulind
950 pumping_station: Dælustöð
951 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
953 snow_cannon: Snjóbyssa
954 snow_fence: Snjógirðing
955 storage_tank: Geymslutankur
956 street_cabinet: Götuklefi
957 surveillance: Eftirlit
960 utility_pole: Strengjamastur
961 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
962 watermill: Vatnsmylla
964 water_tower: Vatnsturn
966 water_works: Vatnsvinnsla
971 airfield: Herflugvöllur
973 bunker: Sprengjubyrgi
980 bare_rock: Berar klappir
984 cave_entrance: Hellisop
986 coastline: Strandlengjan
991 forest: Ræktaður skógur
997 hot_spring: Heit uppspretta
1021 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1024 administrative: Stjórnsýsla
1025 advertising_agency: Auglýsingastofa
1026 architect: Arkítektar
1029 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1030 educational_institution: Menntastofnun
1031 employment_agency: Vinnumiðlun
1032 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1033 estate_agent: Fasteignasali
1034 financial: Fjármálaskrifstofa
1035 government: Stjórnarskrifstofa
1036 insurance: Tryggingaskrifstofa
1037 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1039 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1040 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1041 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1043 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1044 research: Rannsóknaskrifstofa
1045 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1046 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1047 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1050 allotments: Úthlutuð svæði
1052 city_block: Götureitur
1056 hamlet: Byggðakjarni
1061 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1062 locality: Sveitarfélag
1063 municipality: Sveitarfélag
1064 neighbourhood: Nágrenni
1072 subdivision: Undirskipting
1078 abandoned: Aflögð járnbraut
1079 construction: Járnbraut í byggingu
1080 disused: Aflögð járnbraut
1081 funicular: Kláfbraut
1083 junction: Járnbrautatenging
1084 level_crossing: Þverun brautarteina
1085 light_rail: Léttlest
1087 monorail: Einteinungur
1088 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1089 platform: Brautarpallur
1090 preserved: Varðveitt lestarspor
1091 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1092 spur: Lestarteinastubbur
1094 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1095 subway: Neðanjarðarlest
1096 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1097 switch: Lestarteinaskipting
1099 tram_stop: Sporvagnastöð
1100 yard: Járnbrautagerði
1102 agrarian: Landbúnaðarverslun
1103 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1104 antiques: Antíkverslun
1105 appliance: Raftækjaverslun
1106 art: Listmunaverslun
1107 baby_goods: Barnavörur
1110 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1111 beauty: Snyrtivöruverslun
1112 bed: Svefnherbergisvörur
1113 beverages: Drykkjarfangaverslun
1114 bicycle: Hjólaverslun
1115 bookmaker: Veðmangari
1117 boutique: Sérverslun
1119 car: Bílavöruverslun
1120 car_parts: Bílapartar
1121 car_repair: Bílaviðgerðir
1123 charity: Góðgerðaverslun
1126 chocolate: Súkkulaði
1127 clothes: Fataverslun
1128 coffee: Kaffiverslun
1129 computer: Tölvuverslun
1130 confectionery: Sælgætisverslun
1131 convenience: Kjörbúð
1132 copyshop: Ljósritunarverslun
1133 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1134 craft: Aðföng fyrir handverk
1135 curtain: Gluggatjaldaverslun
1137 deli: Sælkeraverslun
1138 department_store: Kjörbúð
1139 discount: Afsláttarvöruverslun
1140 doityourself: Föndurvörur
1141 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1142 e-cigarette: Rafrettuverslun
1143 electronics: Raftækjaverslun
1144 erotic: Erótísk verslun
1145 estate_agent: Fasteignasali
1146 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1147 farm: Beint frá býli
1148 fashion: Tískuverslun
1149 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1151 food: Matvöruverslun
1153 funeral_directors: Útfararstjóri
1155 garden_centre: Garðyrkja
1157 general: Almenn verslun
1159 greengrocer: Grænmetissali
1160 grocery: Matvöruverslun
1161 hairdresser: Hársnyrting
1162 hardware: Verkfærabúð
1163 health_food: Heilsufæðisverslun
1164 hearing_aids: Heyrnartæki
1165 herbalist: Jurtaverslun
1166 hifi: Hljómtækjaverslun
1167 houseware: Húsbúnaðarverslun
1169 interior_decoration: Innanhúshönnun
1170 jewelry: Skartgripaverslun
1172 kitchen: Eldhúsvörur
1174 locksmith: Lásasmíði
1176 mall: Verslunarkjarni
1178 medical_supply: Lækningavöruverslun
1179 mobile_phone: Farsímaverslun
1180 money_lender: Peningaútlán
1181 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1182 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1183 music: Tónlistarverslun
1184 musical_instrument: Hljóðfæri
1185 newsagent: Blaðasali
1186 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1187 optician: Sjóntækjafræðingur
1188 organic: Verslun með lífrænt fæði
1189 outdoor: Útivistarverslun
1190 paint: Málningarvöruverslun
1192 pawnbroker: Veðlánari
1194 pet: Gæludýraverslun
1195 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1196 photo: Ljósmyndavöruverslun
1198 second_hand: Verslun með notað
1201 sports: Íþróttavöruverslun
1202 stationery: Ritfangaverslun
1203 storage_rental: Leigugeymslur
1204 supermarket: Kjörbúð
1206 tattoo: Húðflúrstofa
1209 tobacco: Tóbaksverslun
1210 toys: Leikfangaverslun
1211 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1212 tyres: Dekkjaverslun
1213 vacant: Laust verslunarrými
1214 variety_store: Smávörumarkaður
1216 video_games: Tölvuleikjaverslun
1217 wholesale: Heildsöluverslun
1221 alpine_hut: Fjallaskáli
1222 apartment: Frístundaíbúð
1224 attraction: Aðdráttarafl
1225 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1227 camp_pitch: Tjaldreitur
1228 camp_site: Tjaldstæði
1229 caravan_site: Hjólhýsastæði
1232 guest_house: Gistihús
1233 hostel: Farfuglaheimili
1235 information: Upplýsingar
1238 picnic_site: Nestisaðstaða
1239 theme_park: Þemagarður
1240 viewpoint: Útsýnisstaður
1241 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1244 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1248 artificial: Manngerð vatnaleið
1251 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1252 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1257 lock_gate: Hlið í skipastiga
1273 level10: Úthverfamörk
1279 no_results: Ekkert fannst
1280 more_results: Fleiri niðurstöður
1284 select_status: Veldu stöðu
1285 select_type: Veldu gerð
1286 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1287 reported_user: Tilkynntur notandi
1288 not_updated: Ekki uppfært
1290 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1291 user_not_found: Notandi er ekki til
1292 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1295 last_updated: Síðast uppfært
1296 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1297 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1298 link_to_reports: Skoða skýrslur
1301 other: '%{count} skýrslur'
1302 reported_item: Tilkynnt atriði
1308 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1309 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1310 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1312 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1314 zero: Engar skýrslur
1316 other: '%{count} skýrslur'
1317 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1318 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1319 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1323 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1324 read_reports: Lesta skýrslur
1325 new_reports: Nýjar skýrslur
1326 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1327 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1328 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1330 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1332 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1334 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1336 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1337 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1339 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1342 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1343 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1346 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1349 title_html: Tilkynna %{link}
1350 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1352 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1353 ganga úr skugga um að:'
1354 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1355 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1356 félaga þinna í samfélaginu
1357 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1361 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1362 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1363 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1366 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1367 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1368 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1371 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1372 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1373 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1374 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1377 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1378 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1379 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1382 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1383 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1386 title: OpenStreetMap
1389 alt_text: OpenStreetMap merkið
1393 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1395 start_mapping: Hefja kortlagningu
1396 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1398 history: Breytingaskrá
1402 export_data: Flytja út gögn
1403 gps_traces: GPS ferlar
1404 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1405 user_diaries: Blogg notenda
1406 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1407 edit_with: Breyta með %{editor}
1408 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1409 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1410 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1411 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1412 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1413 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1415 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1416 partners_partners: samstarfsaðilum
1417 tou: Notkunarskilmálar
1418 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1419 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1421 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1423 about: Um hugbúnaðinn
1424 copyright: Höfundaréttur
1426 community_blogs: Blogg félaga
1427 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1428 foundation: Sjálfseignarstofnun
1429 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1431 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1432 text: Styrkja verkefnið
1433 learn_more: Vita meira
1436 diary_comment_notification:
1437 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1439 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1440 með titlinum „%{subject}“:'
1441 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1442 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1443 message_notification:
1445 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1446 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1447 til höfundarins á %{replyurl}
1448 friendship_notification:
1450 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1451 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1452 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1453 bætt honum við sem vini líka.
1454 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1456 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1457 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1458 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1460 loaded_successfully:
1461 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1462 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1463 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1465 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1467 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1468 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1469 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1470 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1471 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1472 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1474 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1476 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1478 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1479 neðan til að staðfesta breytinguna.
1481 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1483 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1484 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1485 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1486 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1487 note_comment_notification:
1488 anonymous: Nafnlaus notandi
1491 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1492 af minnispunktunum þínum'
1493 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1494 sem þú hefur áhuga á'
1495 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1496 þínum nálægt %{place}.'
1497 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1498 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1500 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1502 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1504 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1506 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1507 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1509 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1511 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1512 sem þú hefur áhuga á'
1513 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1515 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1516 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1517 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1518 changeset_comment_notification:
1522 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1523 af breytingasettunum þínum'
1524 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1525 sem þú hefur áhuga á'
1526 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1527 þínum sem búið var til %{time}'
1528 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1529 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1530 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1531 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1532 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1533 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1534 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1537 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1538 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1539 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1540 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1541 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1544 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1545 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1546 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1547 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1548 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1550 success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
1551 þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
1552 þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
1553 skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
1554 fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
1555 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1557 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1558 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1560 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1561 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1562 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1566 my_inbox: Innhólfið mitt
1567 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1569 one: '%{count} ný skilaboð'
1570 other: '%{count} ný skilaboð'
1572 one: '%{count} eldri skilaboð'
1573 other: '%{count} eldri skilaboð'
1577 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1578 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1579 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1581 unread_button: Merkja sem ólesin
1582 read_button: Merkja sem lesin
1584 destroy_button: Eyða
1586 title: Senda skilaboð
1587 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1590 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1592 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1593 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1594 áður en þú reynir að senda fleiri.
1596 title: Engin slík skilaboð til
1597 heading: Engin slík skilaboð til
1598 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1602 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1603 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1607 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1608 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1609 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1611 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1612 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1620 unread_button: Merkja sem ólesin
1621 destroy_button: Eyða
1624 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1625 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1626 notanda til að geta svarað.
1627 sent_message_summary:
1628 destroy_button: Eyða
1630 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1631 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1633 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1636 title: Glatað lykilorð
1637 heading: Gleymt lykilorð?
1638 email address: 'Tölvupóstfang:'
1639 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1640 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1641 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1642 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1643 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1645 title: Lykilorð endurstillt
1646 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1647 reset: Endurstilla lykilorð
1648 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1649 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1654 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1655 password: 'Lykilorð:'
1656 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1657 remember: 'Muna innskráninguna:'
1658 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1659 login_button: Innskrá
1660 register now: Skrá þig núna
1661 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1663 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1664 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1665 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1667 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1668 no account: Ertu ekki með aðgang?
1669 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1670 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1671 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1672 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1673 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1674 ef þú vilt ræða þetta mál.
1675 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1676 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1679 title: Skrá inn með OpenID
1680 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1682 title: Skrá inn með Google
1683 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1685 title: Skrá inn með Facebook
1686 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1688 title: Skrá inn með Windows Live
1689 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1691 title: Skrá inn með GitHub
1692 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1694 title: Skrá inn með Wikipedia
1695 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1697 title: Skrá inn með Yahoo
1698 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1700 title: Skrá inn með Wordpress
1701 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1703 title: Skrá inn með AOL
1704 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1707 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1708 logout_button: Útskráning
1712 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1713 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1715 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1716 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1717 margt fleira, út um víða veröld.
1718 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1719 local_knowledge_html: |-
1720 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1721 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1722 sé nákvæmt og vel uppfært.
1723 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1724 community_driven_html: |-
1725 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1726 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1727 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1729 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1730 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1731 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1732 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1733 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1734 open_data_title: Opin gögn
1736 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1737 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1738 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1739 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1740 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1741 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1742 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1743 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1744 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1745 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1746 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1747 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1749 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1750 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1751 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1752 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1753 vörumerki OSMF</a>."
1754 partners_title: Samstarfsaðilar
1757 title: Um þessa þýðingu
1758 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1759 fram yfir íslenskuna.
1760 english_link: ensku útgáfuna
1762 title: Um þessa síðu
1764 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1765 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1766 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1767 native_link: íslensku útgáfuna
1768 mapping_link: farið að kortleggja
1770 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1772 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1773 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1774 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1775 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1777 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1778 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1779 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1780 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1782 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1783 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1784 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1785 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1786 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1788 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1789 OpenStreetMap verkefninu”.
1790 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1791 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1792 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1793 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1794 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1795 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1796 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1797 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1798 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1799 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1800 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1801 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1802 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1803 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1805 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1807 attribution_example:
1808 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1809 title: Dæmi um tilvísun
1810 more_title_html: Finna út meira
1812 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1813 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1815 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1816 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1817 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1818 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1819 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1820 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1821 contributors_intro_html: |-
1822 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1823 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1824 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1825 contributors_at_html: |-
1826 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1827 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1828 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1829 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1830 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1831 contributors_au_html: |-
1832 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1833 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1834 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1835 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1836 contributors_ca_html: |-
1837 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1838 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1839 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1840 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1842 contributors_fi_html: |-
1843 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1844 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1845 auk annarra gagnasafna, með
1846 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1847 contributors_fr_html: |-
1848 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1849 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1850 contributors_nl_html: |-
1851 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1852 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1853 contributors_nz_html: |-
1854 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1855 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1856 contributors_si_html: |-
1857 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1858 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1859 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1860 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1861 contributors_es_html: |-
1862 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1863 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1864 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1865 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1866 contributors_za_html: |-
1867 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1868 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1869 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1870 contributors_gb_html: |-
1871 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1872 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1874 contributors_footer_1_html: |-
1875 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1876 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1877 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1878 contributors_footer_2_html: |-
1879 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1880 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1881 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1882 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1883 infringement_1_html: |-
1884 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1885 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1886 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1887 infringement_2_html: |-
1888 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1889 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1890 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1891 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1892 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1893 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1894 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1895 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1896 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1899 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1900 á JavaScript stuðning.
1901 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1902 permalink: Varanlegur tengill
1903 shortlink: Varanlegur smátengill
1904 createnote: Bæta við minnispunkti
1906 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1907 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1908 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1910 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1911 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1912 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1913 user_page_link: notandasíðunni þinni
1914 anon_edits_html: (%{link})
1915 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1916 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1917 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1918 ef nota á þennan eiginleika.
1921 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1922 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1923 format_to_export: Skráasnið
1924 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1925 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1926 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1928 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1929 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1931 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1932 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1933 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1934 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1935 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1938 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1940 title: Overpass API-forritsviðmót
1941 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1943 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1944 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1946 title: Yfirlit veðurspár
1947 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1949 title: Aðrar heimildir
1950 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1951 options: Valmöguleikar
1955 image_size: Stærð myndar
1957 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1959 longitude: 'Breidd:'
1961 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1962 export_button: Flytja út
1964 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1966 title: Hvernig á að hjálpa til
1968 title: Ganga í hópinn
1969 explanation_html: |-
1970 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1971 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1973 instructions_html: |-
1974 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1975 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1976 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1978 title: Önnur íhugunarefni
1979 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1980 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1981 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1982 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1985 title: Til að fá hjálp
1987 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1988 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1991 title: Velkomin í OpenStreetMap
1992 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1993 varðandi OpenStreetMap.
1995 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1996 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1997 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1999 url: https://help.openstreetmap.org/
2001 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2004 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2005 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2008 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2009 hefðbundinna spjallborða.
2012 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2015 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2016 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2018 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2019 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2020 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2021 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2023 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2024 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2025 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2026 varðandi OpenStreetMap.
2028 search_results: Leitarniðurstöður
2032 get_directions: Fá leiðsögn
2033 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2036 where_am_i: Hvar er þetta?
2037 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2039 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2044 main_road: Aðalbraut
2045 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2047 secondary: Tengivegur
2048 unclassified: Héraðsvegur
2050 bridleway: Reiðstígur
2052 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2053 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2054 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2057 subway: Neðanjarðarlest
2070 admin: Stjórnsýslumörk
2071 forest: Ræktaður skógur
2072 wood: Náttúrulegur skógur
2074 park: Almenningsgarður
2075 resident: Íbúðasvæði
2079 retail: Smásölusvæði
2080 industrial: Iðnaðarsvæði
2081 commercial: Verslunarsvæði
2082 heathland: Heiðalönd
2087 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2088 cemetery: Grafreitur
2089 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2090 pitch: Íþróttavöllur
2091 centre: Íþróttamiðstöð
2092 reserve: Náttúruverndarsvæði
2097 building: Merkisbygging
2102 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2103 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2104 private: Einkaaðgangur
2105 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2106 construction: Vegir í byggingu
2107 bicycle_shop: Hjólaverslun
2108 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2112 introduction_html: |-
2113 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2114 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2115 með því helsta sem þú þarft að vita.
2117 title: Hvað er á kortinu
2119 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2120 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2121 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2123 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2124 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2125 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2127 title: Grunnhugtök við kortagerð
2128 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2129 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2130 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2131 nota við breytingar á landakortinu.
2132 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2133 veitingastaður eða tré.
2134 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2135 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2137 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2138 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2141 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2142 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2143 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2144 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2145 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2148 title: Einhverjar spurningar?
2149 paragraph_1_html: |-
2150 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2151 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2152 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2153 start_mapping: Hefja kortlagningu
2155 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2156 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2157 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2158 maður breytir kortinu.
2159 paragraph_2_html: |-
2160 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2161 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2162 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2165 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2166 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2167 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2168 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2169 punktar með tímastimpli)
2171 upload_trace: Senda inn GPS feril
2172 visibility_help: hvað þýðir þetta
2173 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2175 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2177 upload_trace: Senda inn GPS feril
2178 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2179 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2180 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2181 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2182 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2184 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2185 ferla til að aðrir notendur komist að.
2186 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2187 ferla til að aðrir notendur komist að.
2190 title: Breyti ferlinum %{name}
2191 heading: Breyti ferlinum %{name}
2192 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2193 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2195 updated: Ferill uppfærður
2199 title: Skoða ferilinn %{name}
2200 heading: Skoða ferilinn %{name}
2202 filename: 'Skráarheiti:'
2204 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2206 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2207 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2211 description: 'Lýsing:'
2216 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2217 visibility: 'Sýnileiki:'
2218 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2220 showing_page: Síða %{page}
2226 one: 1 punktur punktar
2227 other: '%{count} punktar punktar'
2229 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2230 view_map: Skoða kort
2231 edit_map: Breyta korti
2233 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2235 trackable: REKJANLEGT
2239 public_traces: Allir ferlar
2240 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2241 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2242 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2243 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2244 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2245 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2246 upload_trace: Senda inn feril
2247 see_all_traces: Sjá alla ferla
2248 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2250 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2252 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2254 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2256 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2257 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2259 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2261 description_with_count:
2262 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2263 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2264 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2266 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2268 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2269 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2271 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2273 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2274 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2275 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2276 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2277 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2278 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2279 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2283 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2284 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2285 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2286 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2288 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2289 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2290 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2291 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2293 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2294 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2295 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2296 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2297 grant_access: Veita aðgang
2299 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2300 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2302 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2304 title: Auðkenningarbeiðni brást
2305 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2307 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2309 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2311 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2314 title: Skrá nýtt forrit
2316 title: Breyta forritinu þínu
2318 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2319 key: 'Lykill notanda:'
2320 secret: 'Leyniorð notanda:'
2321 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2322 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2323 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2324 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2325 edit: Breyta þessari skráningu
2326 delete: Eyða biðlara
2328 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2330 title: OAuth stillingar
2331 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2332 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2334 application: Heiti forrits
2335 issued_at: Gefið út þann
2336 revoke: Eyða banninu
2337 my_apps: Forritin mín
2338 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2339 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2340 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2342 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2343 register_new: Skrá nýtt forrit
2345 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2347 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2349 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2351 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2353 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2357 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2359 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2360 til að fá reikning búinn til.
2362 header: Frjálst og breytanlegt
2364 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2365 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2366 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2367 email address: 'Tölvupóstfang:'
2368 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2369 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2370 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2371 því síðar í stillingunum þínum.
2372 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2373 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2374 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2375 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2377 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2379 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2380 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2381 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2382 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2386 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2387 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2388 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2389 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2390 sem framtíðar-framlögum þínum.
2391 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2392 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2393 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2394 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2395 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2396 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2397 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2398 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2399 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2400 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2402 continue: Halda áfram
2403 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2405 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2406 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2407 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2411 rest_of_world: Restin af heiminum
2413 title: Notandi ekki til
2414 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2415 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2416 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2419 my diary: Bloggið mitt
2420 new diary entry: ný bloggfærsla
2421 my edits: Breytingarnar mínar
2422 my traces: Ferlarnir mínir
2423 my notes: Minnispunktarnir mínir
2424 my messages: Skilaboðin mín
2425 my profile: Notandasniðið mitt
2426 my settings: Stillingarnar mínar
2427 my comments: Athugasemdir mínar
2428 oauth settings: oauth stillingar
2429 blocks on me: Bönn gegn mér
2430 blocks by me: Bönn eftir mig
2431 send message: Senda skilaboð
2435 notes: Minnispunktar á korti
2436 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2437 add as friend: bæta við sem vini
2438 mapper since: 'Notandi síðan:'
2439 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2442 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2443 email address: 'Netfang:'
2444 created from: 'Búin til frá:'
2446 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2448 user location: Staðsetning
2449 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2450 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2451 settings_link_text: stillingasíðunni
2452 my friends: Vinir mínir
2453 no friends: Þú átt enga vini
2454 km away: í %{count} km fjarlægð
2455 m away: í %{count} m fjarlægð
2456 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2457 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2460 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2461 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2463 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2464 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2466 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2467 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2468 block_history: Virk bönn
2469 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2470 comments: Athugasemdir
2471 create_block: Banna þennan notanda
2472 activate_user: Virkja þennan notanda
2473 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2474 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2475 hide_user: Fela þennan notanda
2476 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2477 delete_user: Eyða þessum notanda
2479 friends_changesets: breytingasett vina
2480 friends_diaries: bloggfærslur vina
2481 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2482 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2483 report: Tilkynna þennan notanda
2485 your location: Staðsetning þín
2486 nearby mapper: Nálægur notandi
2490 my settings: Mínar stillingar
2491 current email address: 'Núverandi netfang:'
2492 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2494 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2495 link text: hvað er openID?
2497 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2498 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2499 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2500 enabled link text: Hvað er þetta?
2501 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2503 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2504 public editing note:
2505 heading: Nafngreindar breytingar
2506 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2507 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2508 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2509 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2510 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2511 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2512 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2513 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2514 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2516 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2517 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2518 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2520 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2521 skilmálana vegna framlags þíns.
2522 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2523 almenningseigu (Public Domain).
2524 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2525 link text: Hvað er þetta?
2528 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2529 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2530 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2531 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2532 new image: Bæta við mynd
2533 keep image: Halda þessari mynd
2534 delete image: Eyða þessari mynd
2535 replace image: Skipta út núverandi mynd
2536 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2537 home location: 'Staðsetning:'
2538 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2539 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2540 save changes button: Vista breytingar
2541 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2542 return to profile: Aftur á mína síðu
2543 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2544 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2545 þitt verði staðfest.
2546 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2548 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2550 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2555 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2556 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2557 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2558 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2559 confirm: Staðfesta valda notendur
2560 hide: Fela valda notendur
2561 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2563 title: Aðgangur frystur
2564 heading: Aðgangur frystur
2565 webmaster: vefstjóri
2566 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2567 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2568 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2570 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2571 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2572 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2573 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2574 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2576 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2578 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2579 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2581 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2582 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2583 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2586 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2587 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2588 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2589 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2591 title: Staðfestu leyfisveitingu
2592 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2593 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2595 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2598 title: Staðfestu leyfissviftingu
2599 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2600 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2602 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2603 leyfið séu bæði gild.
2606 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2608 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2610 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2611 back: Listi yfir öll bönn
2613 title: Banna %{name}
2614 heading_html: Banna %{name}
2615 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2616 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2617 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2619 back: Listi yfir öll bönn
2621 title: Breyti banni gegn %{name}
2622 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2623 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2624 show: Sýna þetta bann
2625 back: Listi yfir öll bönn
2627 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2628 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2630 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2631 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2632 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2633 áður en þú bannar þá.
2634 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2636 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2637 success: Banninu var breytt.
2640 heading: Listi yfir bönn
2641 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2643 title: Eyði banni á %{block_on}
2644 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2645 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2646 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2647 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2648 revoke: Eyða banninu
2649 flash: Banninu var eytt.
2651 time_future_html: Endar eftir %{time}
2652 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2653 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2655 time_past_html: Endaði %{time}.
2659 other: '%{count} stundir'
2662 other: '%{count} dagar'
2665 other: '%{count} vikur'
2668 other: '%{count} mánuðir'
2671 other: '%{count} ár'
2673 title: Bönn gegn %{name}
2674 heading_html: Bönn gegn %{name}
2675 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2677 title: Bönn eftir %{name}
2678 heading_html: Bönn eftir %{name}
2679 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2681 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2682 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2687 revoke: Eyða banninu
2689 reason: 'Ástæða banns:'
2690 back: Listi yfir öll bönn
2692 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2694 not_revoked: (ekki eytt)
2697 revoke: Eyða banninu
2699 display_name: Bann gegn
2700 creator_name: Búið til af
2701 reason: Ástæða banns
2703 revoker_name: Eytt af
2704 showing_page: Síða %{page}
2709 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2711 heading: Minnispunktar frá %{user}
2712 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2715 creator: Búið til af
2717 created_at: Búið til í
2718 last_changed: Síðast breytt
2725 link: Tengill eða HTML
2727 short_link: Stuttur tengill
2728 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2730 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2734 short_url: Stutt URL-slóð
2735 include_marker: Hafa með kortamerkið
2736 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2737 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2738 view_larger_map: Skoða stærra kort
2739 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2741 report_problem: Tilkynna vandamál
2743 title: Kortaskýringar
2744 tooltip: Kortaskýringar
2745 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2751 title: Birta staðsetningu mína
2753 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2754 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2756 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2757 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2760 cycle_map: Hjólakort
2761 transport_map: Umferðarkort
2763 opnvkarte: ÖPNVKarte
2766 notes: Minnispunktar á korti
2768 gps: Opinberir GPS-ferlar
2769 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2771 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2772 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2773 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2774 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2776 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2777 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2778 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2781 edit_tooltip: Breyta kortinu
2782 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2783 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2784 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2785 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2786 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2787 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2788 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2792 subscribe: Gerast áskrifandi
2793 unsubscribe: Segja upp áskrift
2795 unhide_comment: hætta að fela
2798 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2799 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2800 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2801 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2802 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2803 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2804 add: Bæta við minnispunkti
2806 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2807 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2810 reactivate: Virkja aftur
2811 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2813 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2818 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2819 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2820 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2821 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2822 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2823 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2828 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2829 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2831 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2832 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2833 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2834 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2835 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2836 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2838 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2839 %{name}, í áttina að %{directions}
2840 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2841 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2842 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2843 áttina að %{directions}
2844 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2845 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2846 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2847 í áttina að %{directions}
2848 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2849 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2850 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2852 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2853 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2854 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2855 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2856 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2857 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2858 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2859 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2860 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2861 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2862 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2864 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2865 á %{name}, í áttina að %{directions}
2866 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2867 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2868 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2869 í áttina að %{directions}
2870 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2871 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2872 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2873 í áttina að %{directions}
2874 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2875 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2876 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2878 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2879 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2880 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2881 via_point_without_exit: (um punkt)
2882 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2883 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2884 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2885 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2886 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2887 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2888 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2889 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2890 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2892 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2894 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2895 unnamed: ónefnd gata
2896 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2913 nothing_found: Engar fitjur fundust
2914 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2915 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2917 directions_from: Vegvísun héðan
2918 directions_to: Vegvísun hingað
2919 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2920 show_address: Sjá heimilisfang
2921 query_features: Rannsaka fitjur
2922 centre_map: Miðjusetja kort hér
2925 heading: Breyta leiðréttingu
2926 title: Breyta leiðréttingu
2928 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2929 heading: Listi yfir leiðréttingar
2930 title: Listi yfir leiðréttingar
2932 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2933 title: Bý til nýja leiðréttingu
2935 description: 'Lýsing:'
2936 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2937 title: Birti leiðréttingu
2939 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2940 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2943 flash: Leiðrétting útbúin.
2945 flash: Breytingar vistaðar.
2947 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2948 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2949 flash: Leiðréttingu eytt.
2950 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2952 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2953 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2954 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2955 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})