]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jan Myšák
15 # Author: Jaroslav Cerny
16 # Author: Jezevec
17 # Author: Jkjk
18 # Author: Korytaacheck
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: YjM
44 # Author: Zbycz
45 ---
46 cs:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
50       blog: '%e. %L. %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Vyberte soubor
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Uložit
57       diary_entry:
58         create: Publikovat
59         update: Aktualizovat
60       issue_comment:
61         create: Přidat komentář
62       message:
63         create: Odeslat
64       client_application:
65         create: Zaregistrovat
66         update: Aktualizovat
67       redaction:
68         create: Vytvořit redakci
69         update: Uložit redakci
70       trace:
71         create: Nahrát
72         update: Uložit změny
73       user_block:
74         create: Vytvořit blok
75         update: Aktualizovat blok
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80         email_address_not_routable: není routovatelná
81     models:
82       acl: Seznam přístupových práv
83       changeset: Sada změn
84       changeset_tag: Tag sady změn
85       country: Země
86       diary_comment: Komentář k deníku
87       diary_entry: Deníkový záznam
88       friend: Přítel
89       issue: Problém
90       language: Jazyk
91       message: Zpráva
92       node: Uzel
93       node_tag: Tag uzlu
94       notifier: Oznamovatel
95       old_node: Starý uzel
96       old_node_tag: Tag starého uzlu
97       old_relation: Stará relace
98       old_relation_member: Člen staré relace
99       old_relation_tag: Tag staré relace
100       old_way: Stará cesta
101       old_way_node: Uzel staré cesty
102       old_way_tag: Starý způsob tagu
103       relation: Relace
104       relation_member: Člen relace
105       relation_tag: Tag relace
106       report: Hlášení
107       session: Relace
108       trace: Stopa
109       tracepoint: Bod stopy
110       tracetag: Tag stopy
111       user: Uživatel
112       user_preference: Uživatelské nastavení
113       user_token: Uživatelský token
114       way: Cesta
115       way_node: Uzel cesty
116       way_tag: Tag cesty
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Jméno (vyžadováno)
120         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121         callback_url: URL pro zpětné volání
122         support_url: URL s podporou
123         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126         allow_write_api: upravovat mapu
127         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129         allow_write_notes: měnit poznámky
130       diary_comment:
131         body: Text
132       diary_entry:
133         user: Uživatel
134         title: Nadpis
135         latitude: Šířka
136         longitude: Délka
137         language: Jazyk
138       friend:
139         user: Uživatel
140         friend: Přítel
141       trace:
142         user: Uživatel
143         visible: Viditelný
144         name: Název souboru
145         size: Velikost
146         latitude: Šířka
147         longitude: Délka
148         public: Veřejná
149         description: Popis
150         gpx_file: Nahrát GPX soubor
151         visibility: Viditelnost
152         tagstring: Značky
153       message:
154         sender: Odesílatel
155         title: Předmět
156         body: Text
157         recipient: Příjemce
158       report:
159         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
160         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
161       user:
162         email: E-mail
163         active: Aktivní
164         display_name: Zobrazované jméno
165         description: Popis
166         languages: Jazyky
167         pass_crypt: Heslo
168         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
169     help:
170       trace:
171         tagstring: oddělené čárkou
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: asi před 1 hodinou
176         other: asi před %{count} hodinami
177       about_x_months:
178         one: asi před měsícem
179         other: asi před %{count} měsíci
180       about_x_years:
181         one: asi před rokem
182         other: asi před %{count} roky
183       almost_x_years:
184         one: skoro před rokem
185         other: skoro před %{count} roky
186       half_a_minute: před půl minutou
187       less_than_x_seconds:
188         one: před méně než vteřinou
189         other: před méně než %{count} vteřinami
190       less_than_x_minutes:
191         one: před méně než minutou
192         other: před méně než %{count} minutami
193       over_x_years:
194         one: více než před rokem
195         other: před více než %{count} lety
196       x_seconds:
197         one: před sekundou
198         other: před %{count} sekundami
199       x_minutes:
200         one: před minutou
201         other: před %{count} minutami
202       x_days:
203         one: den nazpět
204         other: před %{count} dny
205       x_months:
206         one: před měsícem
207         other: před %{count} měsíci
208       x_years:
209         one: před rokem
210         other: před %{count} lety
211   editor:
212     default: Výchozí (aktuálně %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (editor v prohlížeči)
216     remote:
217       name: Dálkové ovládání
218       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Žádná
222       openid: OpenID
223       google: Google
224       facebook: Facebook
225       windowslive: Windows Live
226       github: GitHub
227       wikipedia: Wikipedie
228   api:
229     notes:
230       comment:
231         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
232         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
233         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
234         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
235         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
236         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
237         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
238         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
239       rss:
240         title: Poznámky OpenStreetMap
241         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
242           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
244         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
245         commented: nový komentář (poblíž %{place})
246         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
247         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
248       entry:
249         comment: Komentář
250         full: Celá poznámka
251   browse:
252     created: Vytvořeno
253     closed: Uzavřeno
254     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
257     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
258     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
259     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
260     version: Verze
261     in_changeset: Sada změn
262     anonymous: anonym
263     no_comment: (bez komentáře)
264     part_of: Součást
265     part_of_relations:
266       one: 1 relace
267       few: '%{count} relace'
268       many: '%{count} relací'
269       other: '%{count} relací'
270     part_of_ways:
271       one: 1 cesta
272       few: '%{count} cesty'
273       many: '%{count} cest'
274       other: '%{count} cest'
275     download_xml: Stáhnout XML
276     view_history: Zobrazit historii
277     view_details: Zobrazit detaily
278     location: 'Pozice:'
279     common_details:
280       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
281     changeset:
282       title: 'Sada změn: %{id}'
283       belongs_to: Autor
284       node: Uzly (%{count})
285       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
286       way: Cesty (%{count})
287       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
288       relation: Relace (%{count})
289       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
290       comment: Komentáře (%{count})
291       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       changesetxml: Sada změn XML
294       osmchangexml: osmChange XML
295       feed:
296         title: Sada změn %{id}
297         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
298       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
299       discussion: Diskuse
300       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
301         sada změn uzavřena.
302     node:
303       title_html: 'Uzel: %{name}'
304       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Cesta: %{name}'
307       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
308       nodes: Uzly
309       nodes_count:
310         one: 1 uzel
311         few: '%{count} uzly'
312         many: '%{count} uzlů'
313         other: '%{count} uzlů'
314       also_part_of_html:
315         one: patří do cesty %{related_ways}
316         other: patří do cest %{related_ways}
317     relation:
318       title_html: 'Relace: %{name}'
319       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
320       members: Prvky
321       members_count:
322         one: 1 prvek
323         few: '%{count} prvky'
324         many: '%{count} prvků'
325         other: '%{count} prvků'
326     relation_member:
327       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
328       type:
329         node: Uzel
330         way: Cesta
331         relation: Relace
332     containing_relation:
333       entry_html: Relace %{relation_name}
334       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
335     not_found:
336       title: Nenalezeno
337       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
338       type:
339         node: uzel
340         way: cesta
341         relation: relace
342         changeset: sada změn
343         note: poznámka
344     timeout:
345       title: Vypršel časový limit
346       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
347       type:
348         node: uzlu
349         way: cesty
350         relation: relace
351         changeset: sady změn
352         note: poznámka
353     redacted:
354       redaction: Redakce %{id}
355       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
356         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
357       type:
358         node: uzel
359         way: cesta
360         relation: relace
361     start_rjs:
362       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
363         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
364       load_data: Nahrát data
365       loading: Načítá se…
366     tag_details:
367       tags: Tagy
368       wiki_link:
369         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
370         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
371       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
372       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
373       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
374       telephone_link: Volat %{phone_number}
375       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
376     note:
377       title: 'Poznámka: %{id}'
378       new_note: Nová poznámka
379       description: Popis
380       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
381       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
382       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
383       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
386       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
387         anonym
388       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391         uživatel %{user}
392       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393         anonym
394       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
395       report: Nahlásit tuto poznámku
396       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
397     query:
398       title: Průzkum prvků
399       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
400       nearby: Okolní prvky
401       enclosing: Umístění prvku
402   changesets:
403     changeset_paging_nav:
404       showing_page: Stránka %{page}
405       next: Následující »
406       previous: « Předchozí
407     changeset:
408       anonymous: Anonymní
409       no_edits: (žádné změny)
410       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
411     changesets:
412       id: ID
413       saved_at: Uloženo v
414       user: Uživatel
415       comment: Komentář
416       area: Oblast
417     index:
418       title: Sady změn
419       title_user: Sady změn uživatele %{user}
420       title_friend: Sady změn mých přátel
421       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
422       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
423       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
424       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
425       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
426       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
427       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
428       load_more: Načíst další
429     timeout:
430       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
431   changeset_comments:
432     comment:
433       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
434       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
435     comments:
436       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
437     index:
438       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
439       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
440     timeout:
441       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
442         dlouho.
443   diary_entries:
444     new:
445       title: Nový záznam do deníku
446     form:
447       location: Místo
448       use_map_link: Použít mapu
449     index:
450       title: Deníky uživatelů
451       title_friends: Deníky přátel
452       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
453       user_title: Deník uživatele %{user}
454       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
455       new: Nový záznam do deníku
456       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
457       my_diary: Můj deník
458       no_entries: Žádné záznamy v deníku
459       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
460       older_entries: Starší záznamy
461       newer_entries: Novější záznamy
462     edit:
463       title: Upravit zápis do deníku
464       marker_text: Místo deníkového záznamu
465     show:
466       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
467       user_title: Deník uživatele %{user}
468       leave_a_comment: Zanechat komentář
469       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
470       login: Přihlaste se
471     no_such_entry:
472       title: Deníkový záznam nenalezen
473       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
474       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
475         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
476     diary_entry:
477       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
478       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
479       comment_link: Okomentovat tento zápis
480       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
481       comment_count:
482         few: '%{count} komentáře'
483         one: 1 komentář
484         zero: Bez komentářů
485         other: '%{count} komentářů'
486       edit_link: Upravit tento záznam
487       hide_link: Skrýt tento záznam
488       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
489       confirm: Potvrdit
490       report: Nahlásit tento záznam
491     diary_comment:
492       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
493       hide_link: Skrýt tento komentář
494       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
495       confirm: Potvrdit
496       report: Nahlásit tento komentář
497     location:
498       location: 'Místo:'
499       view: Zobrazit
500       edit: Upravit
501       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
502     feed:
503       user:
504         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
505         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
506       language:
507         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
508         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
509       all:
510         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
511         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
512     comments:
513       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
514       post: Záznam
515       when: Kdy
516       comment: Komentář
517       newer_comments: Novější komentáře
518       older_comments: Starší komentáře
519   friendships:
520     make_friend:
521       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
522       button: Přidat jako přítele
523       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
524       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
525       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
526     remove_friend:
527       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
528       button: Odebrat z přátel
529       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
530       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
531   geocoder:
532     search:
533       title:
534         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
535         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
536         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537           Nominatim</a>
538         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
539         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540           Nominatim</a>
541         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
542     search_osm_nominatim:
543       prefix:
544         aerialway:
545           cable_car: Kabinová lanovka
546           chair_lift: Sedačková lanovka
547           drag_lift: Vlek
548           gondola: Kabinková lanovka
549           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
550           platter: Talířový vlek
551           pylon: Sloup
552           station: Stanice lanovky
553           t-bar: Kotva
554           "yes": Lanovka
555         aeroway:
556           aerodrome: Letiště
557           airstrip: Startovací a přistávací dráha
558           apron: Odbavovací plocha
559           gate: Brána
560           hangar: Hangár
561           helipad: Heliport
562           holding_position: Vyčkávací místo
563           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
564           parking_position: Parkovací stání
565           runway: Dráha
566           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
567           taxiway: Pojezdová dráha
568           terminal: Terminál
569           windsock: Větrný rukáv
570         amenity:
571           animal_boarding: Nakládání zvířat
572           animal_shelter: Zvířecí útulek
573           arts_centre: Kulturní centrum
574           atm: Bankomat
575           bank: Banka
576           bar: Bar
577           bbq: Místo na grilování
578           bench: Lavička
579           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
580           bicycle_rental: Půjčovna kol
581           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
582           biergarten: Zahradní hospoda
583           blood_bank: Krevní banka
584           boat_rental: Půjčovna lodí
585           brothel: Nevěstinec
586           bureau_de_change: Směnárna
587           bus_station: Autobusové nádraží
588           cafe: Kavárna
589           car_rental: Půjčovna aut
590           car_sharing: Sdílení aut
591           car_wash: Automyčka
592           casino: Kasino
593           charging_station: Nabíjecí stanice
594           childcare: Péče o děti
595           cinema: Kino
596           clinic: Klinika
597           clock: Hodiny
598           college: Univerzita
599           community_centre: Komunitní centrum
600           conference_centre: Konferenční centrum
601           courthouse: Soud
602           crematorium: Krematorium
603           dentist: Zubař
604           doctors: Lékař
605           drinking_water: Pitná voda
606           driving_school: Autoškola
607           embassy: Velvyslanectví
608           events_venue: Místo konání událostí
609           fast_food: Rychlé občerstvení
610           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
611           fire_station: Hasičská stanice
612           food_court: Občerstvení
613           fountain: Fontána
614           fuel: Čerpací stanice
615           gambling: Hazardní hry
616           grave_yard: Hřbitov
617           grit_bin: Koš na štěrk
618           hospital: Nemocnice
619           hunting_stand: Posed
620           ice_cream: Zmrzlina
621           internet_cafe: Internetová kavárna
622           kindergarten: Mateřská škola
623           language_school: Jazyková škola
624           library: Knihovna
625           loading_dock: Nakládaci dok
626           love_hotel: Hotel pro zamilované
627           marketplace: Tržnice
628           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
629           monastery: Klášter
630           money_transfer: Převod peněz
631           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
632           music_school: Hudební škola
633           nightclub: Noční klub
634           nursing_home: Pečovatelský dům
635           parking: Parkoviště
636           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
637           parking_space: Parkoviště
638           payment_terminal: Platební terminál
639           pharmacy: Lékárna
640           place_of_worship: Náboženský objekt
641           police: Policie
642           post_box: Poštovní schránka
643           post_office: Pošta
644           prison: Věznice
645           pub: Hospoda
646           public_bath: Veřejné lázně
647           public_bookcase: Veřejná knihovnička
648           public_building: Veřejná budova
649           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
650           recycling: Tříděný odpad
651           restaurant: Restaurace
652           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
653           school: Škola
654           shelter: Přístřeší
655           shower: Sprchy
656           social_centre: Společenské centrum
657           social_facility: Zařízení sociálních služeb
658           studio: Studio
659           swimming_pool: Bazén
660           taxi: Taxi
661           telephone: Telefonní automat
662           theatre: Divadlo
663           toilets: WC
664           townhall: Radnice
665           training: Školicí zařízení
666           university: Univerzita
667           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
668           vending_machine: Prodejní automat
669           veterinary: Veterinární ordinace
670           village_hall: Společenský sál
671           waste_basket: Odpadkový koš
672           waste_disposal: Popelnice
673           waste_dump_site: Skládka odpadků
674           watering_place: Lázně
675           water_point: Vodní zdroj
676           weighbridge: Vážící most
677           "yes": Vybavení
678         boundary:
679           aboriginal_lands: Půda domorodců
680           administrative: Administrativní hranice
681           census: Hranice pro potřeby sčítání
682           national_park: Národní park
683           political: Volební hranice
684           protected_area: Chráněné území
685           "yes": Hranice
686         bridge:
687           aqueduct: Akvadukt
688           boardwalk: Dřevěný chodník
689           suspension: Visutý most
690           swing: Otočný most
691           viaduct: Viadukt
692           "yes": Most
693         building:
694           apartment: Apartmán
695           apartments: Apartmány
696           barn: Stodola
697           bungalow: Bungalov
698           cabin: Chatka
699           chapel: Kaple
700           church: Kostel
701           civic: Budova občanské vybavenosti
702           college: Budova školy
703           commercial: Komerční budova
704           construction: Budova ve výstavbě
705           detached: Rodinný dům
706           dormitory: Kolej
707           duplex: Dvojdomek
708           farm: Hospodářská budova
709           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
710           garage: Garáž
711           garages: Garáže
712           greenhouse: Skleník
713           hangar: Hangár
714           hospital: Nemocniční budova
715           hotel: Hotel
716           house: Dům
717           houseboat: Hausbot
718           hut: Chata
719           industrial: Průmyslová budova
720           kindergarten: Budova mateřské školy
721           manufacture: Výrobní budova
722           office: Kancelářská budova
723           public: Veřejná budova
724           residential: Obytná budova
725           retail: Maloobchodní budova
726           roof: Střecha
727           ruins: Zničená budova
728           school: Školní budova
729           semidetached_house: Částečně oddělený dům
730           service: Servisní budova
731           shed: Kůlna
732           stable: Stáj
733           static_caravan: Karavan
734           temple: Budova chrámu
735           terrace: Terasovitá budova
736           train_station: Železniční stanice
737           university: Univerzitní budova
738           warehouse: Sklad
739           "yes": Budova
740         club:
741           scout: Základna Skautů
742           sport: Sportovní klub
743           "yes": Klub
744         craft:
745           beekeper: Včelař
746           blacksmith: Kovář
747           brewery: Pivovar
748           carpenter: Tesařství
749           caterer: Kuchař
750           confectionery: Cukrovinky
751           dressmaker: Švadlena
752           electrician: Elektrikář
753           electronics_repair: Opravy elektroniky
754           gardener: Zahradník
755           glaziery: Sklenářství
756           handicraft: Řemeslo
757           hvac: Výrobce klimatizace
758           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
759           painter: Malíř
760           photographer: Fotograf
761           plumber: Instalatérství
762           roofer: Pokrývač
763           sawmill: Pila
764           shoemaker: Ševcovství
765           stonemason: Kameník
766           tailor: Krejčovství
767           window_construction: Konstrukce oken
768           winery: Vinařství
769           "yes": Řemeslná dílna
770         emergency:
771           access_point: Přístupový bod
772           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
773           assembly_point: Shromažďovací místo
774           defibrillator: Defibrilátor
775           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
776           fire_water_pond: Požární nádrž
777           landing_site: Přistávací plocha záchranky
778           life_ring: Záchranný kruh
779           phone: Nouzový telefon
780           siren: Nouzová siréna
781           suction_point: Nouzové sací místo
782           water_tank: Nouzová vodní nádrž
783           "yes": Nouze
784         highway:
785           abandoned: Zrušená silnice
786           bridleway: Koňská stezka
787           bus_guideway: Autobusová dráha
788           bus_stop: Autobusová zastávka
789           construction: Silnice ve výstavbě
790           corridor: Koridor
791           cycleway: Cyklostezka
792           elevator: Výtah
793           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
794           emergency_bay: Nouzová zátoka
795           footway: Chodník
796           ford: Brod
797           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
798           living_street: Obytná zóna
799           milestone: Kilometrovník
800           motorway: Dálnice
801           motorway_junction: Dálniční křižovatka
802           motorway_link: Dálnice
803           passing_place: Výhybna
804           path: Stezka
805           pedestrian: Pěší zóna
806           platform: Nástupiště
807           primary: Silnice první třídy
808           primary_link: Silnice první třídy
809           proposed: Navrhovaná silnice
810           raceway: Závodní dráha
811           residential: Ulice
812           rest_area: Odpočívadlo
813           road: Silnice
814           secondary: Silnice druhé třídy
815           secondary_link: Silnice druhé třídy
816           service: Účelová komunikace
817           services: Dálniční odpočívadlo
818           speed_camera: Radar
819           steps: Schody
820           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
821           street_lamp: Pouliční lampa
822           tertiary: Silnice třetí třídy
823           tertiary_link: Silnice třetí třídy
824           track: Cesta
825           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
826           traffic_signals: Světelná signalizace
827           trailhead: Začátek stezky
828           trunk: Významná silnice
829           trunk_link: Významná silnice
830           turning_loop: Otočná smyčka
831           unclassified: Silnice
832           "yes": Cesta
833         historic:
834           aircraft: Historické letadlo
835           archaeological_site: Archeologické naleziště
836           bomb_crater: Historický kráter od bomby
837           battlefield: Bojiště
838           boundary_stone: Hraniční kámen
839           building: Historická budova
840           bunker: Bunkr
841           cannon: Historické dělo
842           castle: Hrad
843           charcoal_pile: Historický milíř
844           church: Kostel
845           city_gate: Městská brána
846           citywalls: Městské hradby
847           fort: Pevnost
848           heritage: Památka
849           hollow_way: Zatopená cesta
850           house: Dům
851           manor: Panství
852           memorial: Památník
853           milestone: Historický milník
854           mine: Důl
855           mine_shaft: Důlní šachta
856           monument: Pomník
857           railway: Historická železnice
858           roman_road: Římská cesta
859           ruins: Zřícenina
860           stone: Kámen
861           tomb: Náhrobek
862           tower: Věž
863           wayside_chapel: Kaplička u cesty
864           wayside_cross: Boží muka
865           wayside_shrine: Boží muka
866           wreck: Vrak
867           "yes": Historické místo
868         junction:
869           "yes": Křižovatka
870         landuse:
871           allotments: Zahrádkářská kolonie
872           aquaculture: Akvakultura
873           basin: Vodní nádrž
874           brownfield: Brownfield
875           cemetery: Hřbitov
876           commercial: Komerční zóna
877           conservation: Chráněné území
878           construction: Staveniště
879           farm: Farma
880           farmland: Zemědělská půda
881           farmyard: Dvůr
882           forest: Les
883           garages: Garáže
884           grass: Trávník
885           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
886           industrial: Průmyslová zóna
887           landfill: Skládka
888           meadow: Louka
889           military: Vojenský prostor
890           mine: Důl
891           orchard: Ovocný sad
892           plant_nursery: Lesní školka
893           quarry: Lom
894           railway: Železnice
895           recreation_ground: Rekreační oblast
896           religious: Posvátná půda
897           reservoir: Zásobník na vodu
898           reservoir_watershed: Povodí nádrže
899           residential: Rezidenční oblast
900           retail: Maloobchody
901           village_green: Náves
902           vineyard: Vinice
903           "yes": Využití krajiny
904         leisure:
905           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
906           amusement_arcade: Hrací automat
907           bandstand: hudební podium
908           beach_resort: Pláž
909           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
910           bleachers: Bělidlo
911           bowling_alley: Bowlingová dráha
912           common: Obecní půda
913           dance: Tančírna
914           dog_park: Park pro psy
915           firepit: Ohniště
916           fishing: Rybářská oblast
917           fitness_centre: Fitness centrum
918           fitness_station: Fitness
919           garden: Zahrada
920           golf_course: Golfové hřiště
921           horse_riding: Jezdecká stáj
922           ice_rink: Kluziště
923           marina: Přístav
924           miniature_golf: Minigolf
925           nature_reserve: Přírodní rezervace
926           outdoor_seating: Venkovní posezení
927           park: Park
928           picnic_table: Piknikový stůl
929           pitch: Hřiště
930           playground: Dětské hřiště
931           recreation_ground: Rekreační oblast
932           resort: Letovisko
933           sauna: Sauna
934           slipway: Skluz
935           sports_centre: Sportovní centrum
936           stadium: Stadion
937           swimming_pool: Bazén
938           track: Běžecká dráha
939           water_park: Aquapark
940           "yes": Volný čas
941         man_made:
942           adit: Štola
943           advertising: Reklamní plocha
944           antenna: Anténa
945           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
946           beacon: Maják
947           beam: Kláda
948           beehive: Včelí úl
949           breakwater: Vlnolam
950           bridge: Most
951           bunker_silo: Bunkr
952           cairn: Mohyla
953           chimney: Komín
954           clearcut: Holoseč
955           communications_tower: Komunikační věž
956           crane: Jeřáb
957           cross: Kříž
958           dolphin: Kotvicí bod
959           dyke: Hráz
960           embankment: Násep
961           flagpole: Vlajkový stožár
962           gasometer: Plynojem
963           groyne: Vlnolam
964           kiln: Pec
965           lighthouse: Maják
966           manhole: Průlez
967           mast: Stožár
968           mine: Důl
969           mineshaft: Důlní šachta
970           monitoring_station: Měřicí stanice
971           petroleum_well: Ropný vrt
972           pier: Molo
973           pipeline: Potrubí
974           pumping_station: Benzínka
975           reservoir_covered: Krytá nádrž
976           silo: Silo
977           snow_cannon: Sněhové dělo
978           snow_fence: Sněhový plot
979           storage_tank: Skladovací nádrž
980           street_cabinet: Pouliční skříňka
981           surveillance: Dohled
982           telescope: Teleskop
983           tower: Věž
984           utility_pole: Telefonní sloup
985           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
986           watermill: Vodní mlýn
987           water_tap: Vodovodní kohoutek
988           water_tower: Vodojem
989           water_well: Studna
990           water_works: Vodárna
991           windmill: Větrný mlýn
992           works: Továrna
993           "yes": Lidský výtvor
994         military:
995           airfield: Vojenské letiště
996           barracks: Kasárna
997           bunker: Bunkr
998           checkpoint: Kontrolní bod
999           trench: Příkop
1000           "yes": Armáda
1001         mountain_pass:
1002           "yes": Průsmyk
1003         natural:
1004           bare_rock: Holá skála
1005           bay: Záliv
1006           beach: Pláž
1007           cape: Mys
1008           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1009           cliff: Útes
1010           crater: Kráter
1011           dune: Duna
1012           fell: Fjell
1013           fjord: Fjord
1014           forest: Les
1015           geyser: Gejzír
1016           glacier: Ledovec
1017           grassland: Pastviny
1018           heath: Vřesoviště
1019           hill: Kopec
1020           hot_spring: Horké prameny
1021           island: Ostrov
1022           land: Země
1023           marsh: Mokřina
1024           moor: Vřesoviště
1025           mud: Bahno
1026           peak: Vrchol
1027           point: Bod
1028           reef: Útes
1029           ridge: Hřeben
1030           rock: Skalisko
1031           saddle: Horské sedlo
1032           sand: Písčiny
1033           scree: Osyp
1034           scrub: Rumiště
1035           spring: Pramen
1036           stone: Kámen
1037           strait: Úžina
1038           tree: Strom
1039           valley: Údolí
1040           volcano: Sopka
1041           water: Vodní plocha
1042           wetland: Mokřad
1043           wood: Neudržovaný les
1044           "yes": Přírodní prvek
1045         office:
1046           accountant: Účetní
1047           administrative: Správa
1048           advertising_agency: Reklamní agentura
1049           architect: Architekt
1050           association: Asociace
1051           company: Firma
1052           diplomatic: Kancelář diplomata
1053           educational_institution: Vzdělávací instituce
1054           employment_agency: Pracovní agentura
1055           energy_supplier: Dodavatel energií
1056           estate_agent: Realitní kancelář
1057           financial: Finanční úřad
1058           government: Vládní úřad
1059           insurance: Pojišťovna
1060           it: Počítačová kancelář
1061           lawyer: Právní kancelář
1062           logistics: Kancelář přepravce
1063           newspaper: Redakce novin
1064           ngo: Úřad nevládní organizace
1065           notary: Notář
1066           religion: Kancelář náboženské organizace
1067           research: Výzkumná kancelář
1068           tax_advisor: Daňový poradce
1069           telecommunication: Telekomunikační firma
1070           travel_agent: Cestovní kancelář
1071           "yes": Kancelář
1072         place:
1073           allotments: Zahrádkářská kolonie
1074           city: Velkoměsto
1075           city_block: Městský blok
1076           country: Stát
1077           county: Hrabství
1078           farm: Farma
1079           hamlet: Osada
1080           house: Dům
1081           houses: Budovy
1082           island: Ostrov
1083           islet: Ostrůvek
1084           isolated_dwelling: Samota
1085           locality: Oblast
1086           municipality: Obecní úřad
1087           neighbourhood: Čtvrť
1088           plot: Pozemek
1089           postcode: PSČ
1090           quarter: Čtvrt
1091           region: Region
1092           sea: Moře
1093           square: Náměstí
1094           state: Stát
1095           subdivision: Parcely
1096           suburb: Městská část
1097           town: Město
1098           village: Vesnice
1099           "yes": Místo
1100         railway:
1101           abandoned: Zrušená železniční trať
1102           construction: Železnice ve výstavbě
1103           disused: Nepoužívaná železniční trať
1104           funicular: Lanová dráha
1105           halt: Železniční zastávka
1106           junction: Kolejové rozvětvení
1107           level_crossing: Železniční přejezd
1108           light_rail: Rychlodráha
1109           miniature: Zahradní železnice
1110           monorail: Jednokolejka
1111           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1112           platform: Železniční nástupiště
1113           preserved: Historická železnice
1114           proposed: Navrhovaná železnice
1115           spur: Železniční vlečka
1116           station: Železniční stanice
1117           stop: Železniční zastávka
1118           subway: Metro
1119           subway_entrance: Vstup do metra
1120           switch: Výhybka
1121           tram: Tramvajová trať
1122           tram_stop: Tramvajová zastávka
1123           yard: Přednádraží
1124         shop:
1125           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1126           alcohol: Prodej alkoholu
1127           antiques: Starožitnosti
1128           appliance: Obchod se spotřebiči
1129           art: Prodej umění
1130           baby_goods: Dětské zboží
1131           bag: Obchod s taškami
1132           bakery: Pekařství
1133           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1134           beauty: Salón krásy
1135           bed: Ložní výrobky
1136           beverages: Prodej nápojů
1137           bicycle: Cykloobchod
1138           bookmaker: Sázková kancelář
1139           books: Knihkupectví
1140           boutique: Butik
1141           butcher: Řeznictví
1142           car: Prodej automobilů
1143           car_parts: Prodej autodílů
1144           car_repair: Autoservis
1145           carpet: Obchod s koberci
1146           charity: Charitativní obchod
1147           cheese: Obchod se sýry
1148           chemist: Drogerie
1149           chocolate: Prodejna čokolády
1150           clothes: Prodej oděvů
1151           coffee: Prodejna kávy
1152           computer: Prodej počítačů
1153           confectionery: Cukrárna
1154           convenience: Smíšené zboží
1155           copyshop: Copycentrum
1156           cosmetics: Parfumerie
1157           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1158           curtain: Obchod se závěsy
1159           dairy: Mlékárna
1160           deli: Lahůdkářství
1161           department_store: Obchodní dům
1162           discount: Diskontní prodejna
1163           doityourself: Obchod pro kutily
1164           dry_cleaning: Chemická čistírna
1165           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1166           electronics: Prodej elektroniky
1167           erotic: Erotický obchod
1168           estate_agent: Realitní kancelář
1169           fabric: Obchod s látkami
1170           farm: Prodej zemědělských výrobků
1171           fashion: Módní salón
1172           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1173           florist: Květinářství
1174           food: Potraviny
1175           frame: Obchod s rámy
1176           funeral_directors: Pohřební služba
1177           furniture: Prodej nábytku
1178           garden_centre: Zahradnictví
1179           gas: Prodej plynových nádob
1180           general: Smíšené zboží
1181           gift: Suvenýry
1182           greengrocer: Ovoce–zelenina
1183           grocery: Potraviny
1184           hairdresser: Kadeřnictví
1185           hardware: Železářství
1186           health_food: Obchod se zdravou výživou
1187           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1188           herbalist: Bylinkář
1189           hifi: Hi-Fi technika
1190           houseware: Domácí potřeby
1191           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1192           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1193           jewelry: Klenotnictví
1194           kiosk: Kiosek
1195           kitchen: Kuchyňský obchod
1196           laundry: Prádelna
1197           locksmith: Zámečník
1198           lottery: Loterie
1199           mall: Nákupní centrum
1200           massage: Masáž
1201           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1202           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1203           money_lender: Peněžní půjčky
1204           motorcycle: Prodej motocyklů
1205           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1206           music: Prodej hudby
1207           musical_instrument: Hudební nástroje
1208           newsagent: Novinový stánek
1209           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1210           optician: Oční optika
1211           organic: Prodej biopotravin
1212           outdoor: Outdoorový obchod
1213           paint: Obchod s barvami
1214           pastry: Cukrárna
1215           pawnbroker: Zastavárník
1216           perfumery: Parfumerie
1217           pet: Prodejna pro chovatele
1218           pet_grooming: Psí salon
1219           photo: Prodejna foto
1220           seafood: Mořské plody
1221           second_hand: Bazar
1222           sewing: Obchod se šicími potřebami
1223           shoes: Obuvnictví
1224           sports: Prodejna pro sportovce
1225           stationery: Papírnictví
1226           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1227           supermarket: Supermarket
1228           tailor: Krejčí
1229           tattoo: Tetovací salon
1230           tea: Prodej čaje
1231           ticket: Obchod s lístky
1232           tobacco: Trafika
1233           toys: Hračkářství
1234           travel_agency: Cestovní kancelář
1235           tyres: Pneuservis
1236           vacant: Volný obchod
1237           variety_store: Levné zboží
1238           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1239           video_games: Prodejna počítačových her
1240           wholesale: Velkoobchod
1241           wine: Vinárna
1242           "yes": Obchod
1243         tourism:
1244           alpine_hut: Vysokohorská chata
1245           apartment: Apartmán
1246           artwork: Umělecké dílo
1247           attraction: Turistická atrakce
1248           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1249           cabin: Chatka
1250           camp_pitch: Místo pro kempování
1251           camp_site: Tábořiště, kemp
1252           caravan_site: Autokemping
1253           chalet: Chalupa
1254           gallery: Galerie
1255           guest_house: Penzion
1256           hostel: Hostel
1257           hotel: Hotel
1258           information: Informace
1259           motel: Motel
1260           museum: Muzeum
1261           picnic_site: Piknikové místo
1262           theme_park: Zábavní park
1263           viewpoint: Vyhlídka
1264           wilderness_hut: Chata v divočině
1265           zoo: Zoo
1266         tunnel:
1267           building_passage: Stavební průchod
1268           culvert: Propustek
1269           "yes": Tunel
1270         waterway:
1271           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1272           boatyard: Loděnice
1273           canal: Kanál
1274           dam: Přehrada
1275           derelict_canal: Opuštěný kanál
1276           ditch: Meliorační kanál
1277           dock: Dok
1278           drain: Odvodňovací kanál
1279           lock: Zdymadlo
1280           lock_gate: Vrata plavební komory
1281           mooring: Kotviště
1282           rapids: Peřeje
1283           river: Řeka
1284           stream: Potok
1285           wadi: Vádí
1286           waterfall: Vodopád
1287           weir: Jez
1288           "yes": Vodní cesta
1289       admin_levels:
1290         level2: Státní hranice
1291         level3: Hranice regionu
1292         level4: Hranice země, provincie či regionu
1293         level5: Hranice regionu
1294         level6: Hranice okresu
1295         level7: Hranice obce
1296         level8: Hranice obce
1297         level9: Hranice vesnice
1298         level10: Hranice městské části
1299         level11: Hranice sousedství
1300       types:
1301         cities: Velkoměsta
1302         towns: Města
1303         places: Místa
1304     results:
1305       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1306       more_results: Další výsledky
1307   issues:
1308     index:
1309       title: Problémy
1310       select_status: Vybrat status
1311       select_type: Vybrat Typ
1312       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1313       reported_user: Nahlášený uživatel
1314       not_updated: Neaktualizováno
1315       search: Hledat
1316       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1317       user_not_found: Uživatel neexistuje
1318       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1319       status: Stav
1320       reports: Hlášení
1321       last_updated: Poslední změna
1322       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1323       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1324       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1325       reports_count:
1326         one: 1 Hlášení
1327         other: '%{count} Hlášení'
1328       reported_item: Hlášená položka
1329       states:
1330         ignored: Ignorováno
1331         open: Otevřeno
1332         resolved: Vyřešeno
1333     update:
1334       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1335       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1336       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1337     show:
1338       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1339       reports:
1340         zero: žádné
1341         one: 1 hlášení
1342         other: '%{count} hlášení'
1343       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1344       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1345       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1346       resolve: Vyřešit
1347       ignore: Ignorovat
1348       reopen: Znovu otevřít
1349       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1350       read_reports: Číst hlášení
1351       new_reports: Nové hlášení
1352       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1353       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1354       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1355     resolve:
1356       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1357     ignore:
1358       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1359     reopen:
1360       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1361     comments:
1362       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1363       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1364     reports:
1365       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1366     helper:
1367       reportable_title:
1368         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1369         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1370   issue_comments:
1371     create:
1372       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1373   reports:
1374     new:
1375       title_html: Hlášení %{link}
1376       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1377       disclaimer:
1378         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1379         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1380         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1381           pomocí ostatních uživatelů.
1382         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1383       categories:
1384         diary_entry:
1385           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1386           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1387           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1388           other_label: Ostatní
1389         diary_comment:
1390           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1391           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1392           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1393           other_label: Ostatní
1394         user:
1395           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1396           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1397           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1398           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1399           other_label: Ostatní
1400         note:
1401           spam_label: Tato poznámka je spam
1402           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1403           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1404           other_label: Ostatní
1405     create:
1406       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1407       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1408   layouts:
1409     logo:
1410       alt_text: Logo OpenStreetMap
1411     home: Přejít domů
1412     logout: Odhlásit se
1413     log_in: Přihlásit se
1414     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1415     sign_up: Zaregistrovat se
1416     start_mapping: Začít mapovat
1417     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1418     edit: Upravit
1419     history: Historie
1420     export: Export
1421     issues: Problémy
1422     data: Data
1423     export_data: Export dat
1424     gps_traces: GPS stopy
1425     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1426     user_diaries: Deníky uživatelů
1427     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1428     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1429     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1430     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1431     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1432       pod otevřenou licencí.
1433     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1434     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1435     partners_ucl: UCL
1436     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1437     partners_partners: partneři
1438     tou: Podmínky užití
1439     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1440       údržbě mimo provoz.
1441     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1442       údržbě pouze pro čtení.
1443     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1444     help: Nápověda
1445     about: O projektu
1446     copyright: Autorská práva
1447     community: Komunita
1448     community_blogs: Komunitní blogy
1449     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1450     foundation: Nadace
1451     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1452     make_a_donation:
1453       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1454       text: Pošlete příspěvek
1455     learn_more: Více informací
1456     more: Další
1457   user_mailer:
1458     diary_comment_notification:
1459       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1460       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1461       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1462         %{subject}:'
1463       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1464         %{subject}:'
1465       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1466         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1467       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1468         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1469     message_notification:
1470       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1471       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1472       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1473         %{subject}:'
1474       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1475         s předmětem %{subject}:'
1476       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1477         na %{replyurl}
1478       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1479         autorovi na %{replyurl}
1480     friendship_notification:
1481       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1482       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1483       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1484       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1485       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1486       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1487       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1488     gpx_description:
1489       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1490         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1491       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1492         popisem %{trace_description} a bez značek
1493     gpx_failure:
1494       hi: Ahoj, %{to_user},
1495       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1496       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1497         najdete na %{url}.
1498       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1499       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1500     gpx_success:
1501       hi: Ahoj %{to_user},
1502       loaded_successfully:
1503         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1504         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1505       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1506     signup_confirm:
1507       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1508       greeting: Ahoj!
1509       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1510       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1511         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1512         svůj účet potvrdili:'
1513       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1514         informací.
1515     email_confirm:
1516       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1517       greeting: Dobrý den,
1518       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1519         na %{new_address}.
1520       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1521         odkaz.
1522     lost_password:
1523       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1524       greeting: Dobrý den,
1525       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1526         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1527       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1528         nové heslo.
1529     note_comment_notification:
1530       anonymous: Anonymní uživatel
1531       greeting: Ahoj,
1532       commented:
1533         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1534         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1535           která vás zajímá'
1536         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1537           %{place}.'
1538         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1539           %{place}.'
1540         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1541           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1542         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1543           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1544       closed:
1545         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1546         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1547           vás zajímá'
1548         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1549         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1550           %{place}.'
1551         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1552           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1553         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1554           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1555       reopened:
1556         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1557         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1558           která vás zajímá'
1559         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1560           %{place}.'
1561         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1562           %{place}.'
1563         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1564           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1565         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1566           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1567       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1568       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1569     changeset_comment_notification:
1570       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1571       greeting: Dobrý den,
1572       commented:
1573         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1574           změn'
1575         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1576           která vás zajímá'
1577         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1578           sad změn.'
1579         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1580           sad změn.'
1581         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1582           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1583         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1584           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1585         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1586         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1587         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1588       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1589       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1590       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1591         na „Zrušit odebírání“.
1592       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1593         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1594   messages:
1595     inbox:
1596       title: Doručená pošta
1597       my_inbox: Má doručená pošta
1598       outbox: odeslaná pošta
1599       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1600       new_messages:
1601         few: '%{count} nové zprávy'
1602         one: '%{count} novou zprávu'
1603         other: '%{count} nových zpráv'
1604       old_messages:
1605         few: '%{count} staré zprávy'
1606         one: '%{count} starou zprávu'
1607         other: '%{count} starých zpráv'
1608       from: Od
1609       subject: Předmět
1610       date: Datum
1611       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1612         %{people_mapping_nearby_link}?
1613       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1614     message_summary:
1615       unread_button: Označit jako nepřečtené
1616       read_button: Označit jako přečtené
1617       reply_button: Odpovědět
1618       destroy_button: Smazat
1619     new:
1620       title: Odeslat zprávu
1621       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1622       subject: Předmět
1623       body: Text
1624       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1625     create:
1626       message_sent: Zpráva odeslána
1627       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1628         chvíli počkejte.
1629     no_such_message:
1630       title: Zpráva neexistuje
1631       heading: Zpráva neexistuje
1632       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1633     outbox:
1634       title: Odeslaná pošta
1635       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1636       inbox: doručená pošta
1637       outbox: odeslaná pošta
1638       messages:
1639         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1640         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1641         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1642       to: Komu
1643       subject: Předmět
1644       date: Datum
1645       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1646         %{people_mapping_nearby_link}?
1647       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1648     reply:
1649       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1650         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1651         pod správným účtem.
1652     show:
1653       title: Čtení zprávy
1654       from: Od
1655       subject: Předmět
1656       date: Datum
1657       reply_button: Odpovědět
1658       unread_button: Označit jako nepřečtené
1659       destroy_button: Smazat
1660       back: Zpět
1661       to: Komu
1662       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1663         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1664         se pod správným účtem.
1665     sent_message_summary:
1666       destroy_button: Smazat
1667     mark:
1668       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1669       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1670     destroy:
1671       destroyed: Zpráva smazána
1672   shared:
1673     markdown_help:
1674       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1675       headings: Nadpisy
1676       heading: Nadpis
1677       subheading: Podnadpis
1678       unordered: Neseřazený seznam
1679       ordered: Číslovaný seznam
1680       first: První položka
1681       second: Druhá položka
1682       link: Odkaz
1683       text: Text
1684       image: Obrázek
1685       alt: Alternativní text
1686       url: URL
1687     richtext_field:
1688       edit: Upravit
1689       preview: Náhled
1690   site:
1691     about:
1692       next: Další
1693       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1694       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1695         aplikací a hardwarových zařízení'
1696       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1697         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1698         po celém světě.
1699       local_knowledge_title: Místní znalost
1700       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1701         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1702         je přesné a aktuální.
1703       community_driven_title: Řízeno komunitou
1704       community_driven_html: |-
1705         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1706         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1707       open_data_title: Otevřená data
1708       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1709         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1710         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1711         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1712         práva a licence</a>.'
1713       legal_title: Právní informace
1714       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1715         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1716         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1717         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1718         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1719         ochrany osobních údajů</a>.
1720       legal_2_html: |-
1721         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1722         <br>
1723         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1724       partners_title: Partneři
1725     copyright:
1726       foreign:
1727         title: O tomto překladu
1728         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1729           má přednost anglická stránka.
1730         english_link: anglickým originálem
1731       native:
1732         title: O této stránce
1733         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1734           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1735           právech a %{mapping_link}.
1736         native_link: českou verzi
1737         mapping_link: začít mapovat
1738       legal_babble:
1739         title_html: Autorská práva a licence
1740         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1741           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1742           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1743           Foundation</a> (OSMF).
1744         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1745           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1746           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1747           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1748           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1749         intro_3_1_html: |-
1750           Naše dokumentace je pod licencí
1751           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1752           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1753         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1754         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1755         credit_2_1_html: |-
1756           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1757
1758           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1759         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1760           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1761           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1762           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1763           Foundation&rdquo;."
1764         credit_4_html: |-
1765           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1766           Příklad:
1767         attribution_example:
1768           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1769           title: Příklad uvedení autorství
1770         more_title_html: Další informace
1771         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1772           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1773           OSMF</a>.
1774         more_2_html: |-
1775           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1776           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1777         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1778         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1779           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1780           zdrojů, mimo jiné:'
1781         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1782           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1783           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1784           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1785           BY AT s dodatky</a>).'
1786         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1787           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1788         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1789           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1790           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1791           Canada).'
1792         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1793           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1794           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1795           NLSFI</a>.'
1796         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1797           z Direction Générale des Impôts.'
1798         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1799           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1800         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1801           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1802           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1803         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1804           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1805           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1806         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1807           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1808           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1809           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1810           BY 4.0</a>.'
1811         contributors_za_html: |-
1812           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1813           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1814         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1815           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1816         contributors_footer_1_html: |-
1817           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1818           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1819         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1820           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1821           jakoukoli zodpovědnost.
1822         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1823         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1824           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1825           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1826         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1827           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1828           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1829           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1830           formuláře</a>.
1831         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1832         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1833           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1834           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1835           skupině pro licencování</a>.
1836     index:
1837       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1838         zakázaný.
1839       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1840       permalink: Trvalý odkaz
1841       shortlink: Krátký odkaz
1842       createnote: Přidat poznámku
1843       license:
1844         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1845       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1846         a je zapnuto dálkové ovládání
1847     edit:
1848       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1849       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1850         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1851       user_page_link: uživatelské stránce
1852       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1853       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1854       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1855         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1856     export:
1857       title: Export
1858       area_to_export: Oblast k exportu
1859       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1860       format_to_export: Formát exportu
1861       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1862       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1863       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1864       licence: Licence
1865       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1866         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1867       too_large:
1868         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1869           zdrojů:'
1870         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1871           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1872           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1873         planet:
1874           title: Planeta OSM
1875           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1876         overpass:
1877           title: Overpass API
1878           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1879         geofabrik:
1880           title: Soubory Geofabrik
1881           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1882             měst
1883         metro:
1884           title: Extrakty Metro
1885           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1886         other:
1887           title: Další zdroje
1888           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1889       options: Možnosti
1890       format: Formát
1891       scale: Měřítko
1892       max: max.
1893       image_size: Velikost obrázku
1894       zoom: Zoom
1895       add_marker: Přidat do mapy značku
1896       latitude: 'Šířka:'
1897       longitude: 'Délka:'
1898       output: Výstup
1899       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1900       export_button: Export
1901     fixthemap:
1902       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1903       how_to_help:
1904         title: Jak pomoci
1905         join_the_community:
1906           title: Přidejte se ke komunitě
1907           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1908             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1909             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1910         add_a_note:
1911           instructions_html: |-
1912             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1913             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1914       other_concerns:
1915         title: Jiné problémy
1916         explanation_html: |-
1917           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1918           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1919           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1920     help:
1921       title: Nápověda
1922       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1923         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1924       welcome:
1925         url: /welcome
1926         title: Vítejte v OpenStreetMap
1927         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1928       beginners_guide:
1929         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1930         title: Průvodce začátečníka
1931         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1932       help:
1933         url: https://help.openstreetmap.org/
1934         title: Fórum pomoci
1935         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1936           týkajících se OpenStreetMap.
1937       mailing_lists:
1938         title: E-mailové konference
1939         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1940           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1941       forums:
1942         title: Diskusní fóra
1943         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1944           stylu.
1945       irc:
1946         title: IRC
1947         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1948       switch2osm:
1949         title: switch2osm
1950         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1951           služby založené na OpenStreetMap.
1952       welcomemat:
1953         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1954         title: Pro organizace
1955         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1956           se na uvítací průvodce.
1957       wiki:
1958         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1959         title: OpenStreetMap Wiki
1960         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1961     potlatch:
1962       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
1963         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
1964         není dostupný.
1965       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
1966         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
1967       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
1968         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
1969         můžete změnit zde</a>.
1970     sidebar:
1971       search_results: Výsledky hledání
1972       close: Zavřít
1973     search:
1974       search: Hledat
1975       get_directions: Najít trasu
1976       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1977       from: Odkud
1978       to: Kam
1979       where_am_i: Kde je toto?
1980       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1981       submit_text: Hledat
1982       reverse_directions_text: Opačné směry
1983     key:
1984       table:
1985         entry:
1986           motorway: Dálnice
1987           main_road: Hlavní silnice
1988           trunk: Významná silnice
1989           primary: Silnice první třídy
1990           secondary: Silnice druhé třídy
1991           unclassified: Silnice
1992           track: Lesní a polní cesta
1993           bridleway: Koňská stezka
1994           cycleway: Cyklostezka
1995           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1996           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1997           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1998           footway: Pěší cesta
1999           rail: Železnice
2000           subway: Metro
2001           tram:
2002           - Rychlodráha
2003           - tramvaj
2004           cable:
2005           - Lanovka
2006           - sedačková lanovka
2007           runway:
2008           - Vzletová a přistávací dráha
2009           - pojezdová dráha
2010           apron:
2011           - Letištní odbavovací plocha
2012           - terminál
2013           admin: Administrativní hranice
2014           forest: Les
2015           wood: Les
2016           golf: Golfové hřiště
2017           park: Park
2018           resident: Obytná oblast
2019           common:
2020           - Pastvina
2021           - louka
2022           retail: Nákupní oblast
2023           industrial: Průmyslová oblast
2024           commercial: Kancelářská oblast
2025           heathland: Vřesoviště
2026           lake:
2027           - Jezero
2028           - nádrž
2029           farm: Farma
2030           brownfield: Zbořeniště
2031           cemetery: Hřbitov
2032           allotments: Zahrádkářská kolonie
2033           pitch: Sportovní hřiště
2034           centre: Sportovní centrum
2035           reserve: Přírodní rezervace
2036           military: Vojenský prostor
2037           school:
2038           - Škola
2039           - univerzita
2040           building: Významná budova
2041           station: Nádraží
2042           summit:
2043           - Vrchol
2044           - hora
2045           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2046           bridge: Černé obrysy = most
2047           private: Soukromý pozemek
2048           destination: Průjezd zakázán
2049           construction: Cesta ve výstavbě
2050           bicycle_shop: Cykloobchod
2051           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2052           toilets: Záchody
2053     richtext_area:
2054       edit: Upravit
2055       preview: Náhled
2056     markdown_help:
2057       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2058       headings: Nadpisy
2059       heading: Nadpis
2060       subheading: Podnadpis
2061       unordered: Neseřazený seznam
2062       ordered: Číslovaný seznam
2063       first: První položka
2064       second: Druhá položka
2065       link: Odkaz
2066       text: Text
2067       image: Obrázek
2068       alt: Alternativní text
2069       url: URL
2070     welcome:
2071       title: Vítejte!
2072       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2073         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2074         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2075       whats_on_the_map:
2076         title: Co patří do mapy
2077         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2078           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2079           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2080         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2081           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2082           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2083       basic_terms:
2084         title: Základní pojmy pro mapování
2085         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2086           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2087         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2088           které editujete mapu.
2089         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2090           či strom.
2091         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2092           potok, jezero nebo budova.
2093         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2094           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2095       rules:
2096         title: Pravidla!
2097         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2098           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2099           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2100           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2101           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2102           editace</a>.
2103       questions:
2104         title: Nějaké dotazy?
2105         paragraph_1_html: |-
2106           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2107           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2108       start_mapping: Začít mapovat
2109       add_a_note:
2110         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2111         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2112           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2113         paragraph_2_html: |-
2114           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2115           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2116           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2117   traces:
2118     visibility:
2119       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2120       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2121       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2122         s časovými značkami)
2123       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2124         uspořádané body s časovou značkou)
2125     new:
2126       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2127       visibility_help: co tohle znamená?
2128       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2129       help: Nápověda
2130       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2131     create:
2132       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2133       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2134         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2135       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2136         správce. Zkuste to prosím znovu
2137       traces_waiting:
2138         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2139           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2140           frontu dalším uživatelům.
2141         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2142           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2143           dalším uživatelům.
2144         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2145           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2146           frontu dalším uživatelům.
2147     edit:
2148       cancel: Storno
2149       title: Úprava stopy %{name}
2150       heading: Úprava stopy %{name}
2151       visibility_help: co tohle znamená?
2152       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2153     update:
2154       updated: Stopa nahrána
2155     trace_optionals:
2156       tags: Štítky
2157     show:
2158       title: Zobrazení stopy %{name}
2159       heading: Zobrazení stopy %{name}
2160       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2161       filename: 'Název souboru:'
2162       download: stáhnout
2163       uploaded: 'Nahráno v:'
2164       points: 'Bodů:'
2165       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2166       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2167       map: mapa
2168       edit: upravit
2169       owner: 'Vlastník:'
2170       description: 'Popis:'
2171       tags: 'Štítky:'
2172       none: Žádné
2173       edit_trace: Upravit tuto stopu
2174       delete_trace: Smazat tuto stopu
2175       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2176       visibility: 'Viditelnost:'
2177       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2178     trace_paging_nav:
2179       showing_page: Stránka %{page}
2180       older: Starší stopy
2181       newer: Novější stopy
2182     trace:
2183       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2184       count_points:
2185         one: 1 bod
2186         few: '%{count} body'
2187         other: '%{count} bodů'
2188       more: více
2189       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2190       view_map: Zobrazit mapu
2191       edit: upravit
2192       edit_map: Upravit mapu
2193       public: VEŘEJNÁ
2194       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2195       private: SOUKROMÁ
2196       trackable: STOPOVATELNÁ
2197       by: od
2198       in: v
2199       map: mapa
2200     index:
2201       public_traces: Veřejné GPS stopy
2202       my_traces: Moje GPS stopy
2203       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2204       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2205       tagged_with: se štítky %{tags}
2206       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2207         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2208       upload_trace: Nahrát stopu
2209       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2210       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2211     destroy:
2212       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2213     make_public:
2214       made_public: Stopa zveřejněna
2215     offline_warning:
2216       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2217     offline:
2218       heading: GPX úložiště offline
2219       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2220     georss:
2221       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2222     description:
2223       description_with_count:
2224         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2225         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2226       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2227   application:
2228     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2229     require_cookies:
2230       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2231         v prohlížeči zapněte.
2232     require_admin:
2233       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2234     setup_user_auth:
2235       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2236         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2237       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2238         do webového rozhraní.
2239       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2240         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2241         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2242   oauth:
2243     authorize:
2244       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2245       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2246         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2247         jich zvolit libovolný počet.
2248       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2249       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2250       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2251       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2252       allow_write_api: upravovat mapu.
2253       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2254       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2255       allow_write_notes: měnit poznámky.
2256       grant_access: Udělit přístup
2257     authorize_success:
2258       title: Požadavek na autorizaci povolen
2259       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2260       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2261     authorize_failure:
2262       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2263       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2264       invalid: Autorizační token je neplatný.
2265     revoke:
2266       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2267     permissions:
2268       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2269   oauth_clients:
2270     new:
2271       title: Registrace nové aplikace
2272     edit:
2273       title: Upravit aplikaci
2274     show:
2275       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2276       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2277       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2278       url: 'URL tokenu požadavku:'
2279       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2280       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2281       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2282       edit: Upravit podrobnosti
2283       delete: Smazat klienta
2284       confirm: Opravdu?
2285       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2286     index:
2287       title: Moje nastavení OAuth
2288       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2289       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2290       application: Název aplikace
2291       issued_at: Vydáno
2292       revoke: Odvolat!
2293       my_apps: Mé klientské aplikace
2294       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2295         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2296         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2297       oauth: OAuth
2298       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2299       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2300     form:
2301       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2302     not_found:
2303       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2304     create:
2305       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2306     update:
2307       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2308     destroy:
2309       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2310   users:
2311     login:
2312       title: Přihlásit se
2313       heading: Přihlášení
2314       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2315       password: 'Heslo:'
2316       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2317       remember: Zapamatuj si mě
2318       lost password link: Ztratili jste heslo?
2319       login_button: Přihlásit
2320       register now: Zaregistrujte se
2321       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2322       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2323       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2324       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2325         účet.
2326       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2327       no account: Nemáte účet?
2328       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2329         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2330         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2331       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2332         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2333         serveru</a>.
2334       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2335       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2336       auth_providers:
2337         openid:
2338           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2339           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2340         google:
2341           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2342           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2343         facebook:
2344           title: Přihlásit se přes Facebook
2345           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2346         windowslive:
2347           title: Přihlásit se přes Windows Live
2348           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2349         github:
2350           title: Přihlásit se přes GitHub
2351           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2352         wikipedia:
2353           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2354           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2355         yahoo:
2356           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2357           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2358         wordpress:
2359           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2360           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2361         aol:
2362           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2363           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2364     logout:
2365       title: Odhlásit se
2366       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2367       logout_button: Odhlásit se
2368     lost_password:
2369       title: Ztracené heslo
2370       heading: Zapomněli jste heslo?
2371       email address: 'E-mailová adresa:'
2372       new password button: Resetovat heslo
2373       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2374         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2375       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2376         si budete brzy moci zvolit nové.
2377       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2378     reset_password:
2379       title: Obnovit heslo
2380       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2381       reset: Resetovat heslo
2382       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2383       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2384     new:
2385       title: Zaregistrovat se
2386       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2387         automaticky.
2388       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2389         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2390       about:
2391         header: Svobodná a editovatelná
2392         html: |-
2393           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2394           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2395       email address: 'E-mailová adresa:'
2396       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2397       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2398         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2399         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2400         ochrany osobních údajů</a>
2401       display name: 'Zobrazované jméno:'
2402       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2403         si ho později změnit ve svém nastavení.
2404       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2405       password: 'Heslo:'
2406       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2407       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2408       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2409         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2410       continue: Zaregistrovat se
2411       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2412       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2413         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2414       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2415     terms:
2416       title: Podmínky
2417       heading: Podmínky
2418       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2419       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2420         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2421       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2422         a budoucí příspěvky.
2423       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2424         s nimi
2425       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2426         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2427         ho.
2428       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2429       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2430       consider_pd_why: co to znamená?
2431       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2432       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2433         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2434       continue: Pokračovat
2435       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2436       decline: Nesouhlasím
2437       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2438         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2439       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2440       legale_names:
2441         france: Francie
2442         italy: Itálie
2443         rest_of_world: Zbytek světa
2444     no_such_user:
2445       title: Uživatel nenalezen
2446       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2447       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2448         jste možná klikli na chybný odkaz.
2449       deleted: smazán
2450     show:
2451       my diary: Můj deník
2452       new diary entry: nový záznam do deníku
2453       my edits: Moje úpravy
2454       my traces: Moje stopy
2455       my notes: Moje poznámky k mapě
2456       my messages: Moje zprávy
2457       my profile: Můj profil
2458       my settings: Moje nastavení
2459       my comments: Moje komentáře
2460       oauth settings: nastavení oauth
2461       blocks on me: Moje zablokování
2462       blocks by me: Zablokování mnou
2463       send message: Poslat zprávu
2464       diary: Deník
2465       edits: Úpravy
2466       traces: Stopy
2467       notes: Poznámky k mapě
2468       remove as friend: Odebrat z přátel
2469       add as friend: Přidat do přátel
2470       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2471       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2472       ct undecided: Nerozhodnuto
2473       ct declined: Odmítnuty
2474       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2475       email address: 'E-mailová adresa:'
2476       created from: 'Vytvořeno od:'
2477       status: 'Stav:'
2478       spam score: 'Spam skóre:'
2479       description: Popis
2480       user location: Poloha uživatele
2481       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2482         %{settings_link} domácí souřadnice.
2483       settings_link_text: nastavení
2484       my friends: Moji přátelé
2485       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2486       km away: '%{count} km'
2487       m away: '%{count} m'
2488       nearby users: Další uživatelé poblíž
2489       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2490         vás.
2491       role:
2492         administrator: Tento uživatel je správce
2493         moderator: Tento uživatel je moderátor
2494         grant:
2495           administrator: Přidělit práva správce
2496           moderator: Přidělit práva moderátora
2497         revoke:
2498           administrator: Odebrat práva správce
2499           moderator: Odebrat práva moderátora
2500       block_history: Účinná zablokování
2501       moderator_history: Udělená zablokování
2502       comments: Komentáře
2503       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2504       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2505       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2506       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2507       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2508       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2509       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2510       confirm: Potvrdit
2511       friends_changesets: sady změn přátel
2512       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2513       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2514       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2515       report: Nahlásit tohoto uživatele
2516     popup:
2517       your location: Vaše poloha
2518       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2519       friend: Přítel
2520     account:
2521       title: Upravit účet
2522       my settings: Moje nastavení
2523       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2524       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2525       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2526       external auth: 'Externí autentizace:'
2527       openid:
2528         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2529         link text: co to znamená?
2530       public editing:
2531         heading: 'Veřejné editace:'
2532         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2533         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2534         enabled link text: co to znamená?
2535         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2536           anonymní.
2537         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2538       public editing note:
2539         heading: Veřejné editace
2540         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2541           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2542           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2543           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2544           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2545           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2546           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2547           implicitně veřejní.</li></ul>
2548       contributor terms:
2549         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2550         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2551         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2552         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2553           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2554         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2555         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2556         link text: co to znamená?
2557       profile description: 'Popis profilu:'
2558       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2559       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2560       image: 'Obrázek:'
2561       gravatar:
2562         gravatar: Používat Gravatar
2563         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2564         link text: co to znamená?
2565         disabled: Gravatar byl zakázán.
2566         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2567       new image: Přidat obrázek
2568       keep image: Zachovat stávající obrázek
2569       delete image: Odstranit stávající obrázek
2570       replace image: Nahradit stávající obrázek
2571       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2572       home location: 'Poloha domova:'
2573       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2574       latitude: 'Šířka:'
2575       longitude: 'Délka:'
2576       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2577       save changes button: Uložit změny
2578       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2579       return to profile: Zpět na profil
2580       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2581         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2582         adresy.
2583       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2584     confirm:
2585       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2586       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2587       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2588         začít mapovat.
2589       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2590       button: Potvrdit
2591       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2592       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2593       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2594       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2595         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2596     confirm_resend:
2597       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2598         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2599         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2600         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2601       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2602     confirm_email:
2603       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2604       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2605         tlačítko.
2606       button: Potvrdit
2607       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2608       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2609       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2610     set_home:
2611       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2612     go_public:
2613       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2614     index:
2615       title: Uživatelé
2616       heading: Uživatelé
2617       showing:
2618         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2619         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2620       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2621       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2622       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2623       hide: Skrýt vybrané uživatele
2624       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2625     suspended:
2626       title: Účet pozastaven
2627       heading: Účet pozastaven
2628       webmaster: webmastera
2629       body_html: |-
2630         <p>
2631          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2632         </p>
2633         <p>
2634          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2635          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2636         </p>
2637     auth_failure:
2638       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2639       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2640       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2641       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2642       invalid_scope: Neplatný rozsah
2643     auth_association:
2644       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2645       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2646         níže zobrazeného formuláře.
2647       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2648         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2649   user_role:
2650     filter:
2651       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2652       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2653       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2654       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2655         přihlášenému uživateli.
2656     grant:
2657       title: Potvrdit přidělení role
2658       heading: Potvrdit přidělení role
2659       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2660       confirm: Potvrdit
2661       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2662         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2663     revoke:
2664       title: Potvrdit odebrání role
2665       heading: Potvrdit odebrání role
2666       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2667       confirm: Potvrdit
2668       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2669         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2670   user_blocks:
2671     model:
2672       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2673       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2674     not_found:
2675       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2676       back: Zpět na seznam
2677     new:
2678       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2679       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2680       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2681         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2682         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2683         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2684         lidem.
2685       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2686       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2687       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2688         reagovat.
2689       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2690       back: Zobrazit všechny bloky
2691     edit:
2692       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2693       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2694       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2695         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2696         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2697       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2698       show: Zobrazit tento blok
2699       back: Zobrazit všechny bloky
2700       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2701     filter:
2702       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2703       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2704     create:
2705       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2706         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2707       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2708         odpověď.
2709       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2710     update:
2711       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2712       success: Blok aktualizován.
2713     index:
2714       title: Bloky uživatele
2715       heading: Seznam bloků uživatele
2716       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2717     revoke:
2718       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2719       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2720       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2721       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2722       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2723       revoke: Zrušit !
2724       flash: Tento blok byl zrušen.
2725     helper:
2726       time_future_html: Končí za %{time}.
2727       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2728       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2729       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2730       block_duration:
2731         hours:
2732           one: 1 hodina
2733           other: '%{count} hodiny'
2734         days:
2735           one: 1 den
2736           few: '%{count} dny'
2737           other: '%{count} dnů'
2738         weeks:
2739           one: 1 týden
2740           few: '%{count} týdny'
2741           other: '%{count} týdnů'
2742         months:
2743           one: 1 měsíc
2744           few: '%{count} měsíce'
2745           other: '%{count} měsíců'
2746         years:
2747           one: 1 rok
2748           few: '%{count} roky'
2749           other: '%{count} let'
2750     blocks_on:
2751       title: Zablokování uživatele %{name}
2752       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2753       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2754     blocks_by:
2755       title: Bloky od %{name}
2756       heading_html: Blokace od %{name}
2757       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2758     show:
2759       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2760       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2761       created: Vytvořen
2762       status: Stav
2763       show: Zobrazit
2764       edit: Upravit
2765       revoke: Zrušit !
2766       confirm: Jste si jistý?
2767       reason: 'Důvod bloku:'
2768       back: Zobrazit všechny bloky
2769       revoker: 'Zrušil:'
2770       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2771     block:
2772       not_revoked: (nezrušeno)
2773       show: Zobrazit
2774       edit: Upravit
2775       revoke: Zrušit !
2776     blocks:
2777       display_name: Zablokovaný uživatel
2778       creator_name: Autor
2779       reason: Důvod pro blok
2780       status: Stav
2781       revoker_name: Zrušil
2782       showing_page: Stránka %{page}
2783       next: Následující »
2784       previous: « Předchozí
2785   notes:
2786     index:
2787       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2788       heading: Poznámky uživatele %{user}
2789       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2790       id: ID
2791       creator: Autor
2792       description: Popis
2793       created_at: Vytvořeno
2794       last_changed: Poslední změna
2795   javascripts:
2796     close: Zavřít
2797     share:
2798       title: Sdílet
2799       cancel: Storno
2800       image: Obrázek
2801       link: Odkaz nebo HTML
2802       long_link: Odkaz
2803       short_link: Krátký odkaz
2804       geo_uri: Geo URI
2805       embed: HTML
2806       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2807       format: 'Formát:'
2808       scale: 'Měřítko:'
2809       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2810       download: Stáhnout
2811       short_url: Krátké URL
2812       include_marker: Vložit značku
2813       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2814       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2815       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2816       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2817     embed:
2818       report_problem: Nahlásit problém
2819     key:
2820       title: Legenda
2821       tooltip: Legenda
2822       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2823     map:
2824       zoom:
2825         in: Přiblížit
2826         out: Oddálit
2827       locate:
2828         title: Ukázat moji polohu
2829         metersPopup:
2830           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2831           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2832           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2833         feetPopup:
2834           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2835           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2836           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2837       base:
2838         standard: Standardní
2839         cycle_map: Cyklomapa
2840         transport_map: Dopravní mapa
2841         hot: Humanitární
2842         opnvkarte: ÖPNVKarte
2843       layers:
2844         header: Mapové vrstvy
2845         notes: Poznámky k mapě
2846         data: Data k mapě
2847         gps: Veřejné GPS stopy
2848         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2849         title: Vrstvy
2850       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2851       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2852       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2853       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2854         Allanovi</a>
2855       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2856       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2857         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2858         Francie</a>
2859     site:
2860       edit_tooltip: Upravit mapu
2861       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2862       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2863       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2864       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2865       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2866       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2867       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2868     changesets:
2869       show:
2870         comment: Okomentovat
2871         subscribe: Odebírat
2872         unsubscribe: Zrušit odebírání
2873         hide_comment: skrýt
2874         unhide_comment: odkrýt
2875     notes:
2876       new:
2877         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2878           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2879           vysvětlující problém.
2880         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2881           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2882         add: Přidat poznámku
2883       show:
2884         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2885           které by se měly nezávisle ověřit.
2886         hide: Skrýt
2887         resolve: Vyřešit
2888         reactivate: Reaktivovat
2889         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2890         comment: Okomentovat
2891     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2892       zde.
2893     directions:
2894       ascend: Vystupte
2895       engines:
2896         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2897         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2898         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2899         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2900         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2901         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2902       descend: Sestupte
2903       directions: Pokyny
2904       distance: Vzdálenost
2905       errors:
2906         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2907         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2908       instructions:
2909         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2910         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2911         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2912         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2913         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2914         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2915           na %{directions}
2916         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2917           %{name}, směrem na %{directions}
2918         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2919         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2920         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2921           na %{directions}
2922         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2923         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2924         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2925           na %{directions}
2926         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2927         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2928         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2929         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2930         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2931         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2932         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2933         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2934         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2935         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2936         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2937         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2938         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2939         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2940           %{directions}
2941         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2942           směrem na %{directions}
2943         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2944         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2945         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2946           na %{directions}
2947         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2948         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2949         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2950           na %{directions}
2951         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2952         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2953         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2954         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2955         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2956         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2957         via_point_without_exit: (zastávka)
2958         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2959         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2960         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2961         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2962         start_without_exit: Začněte na %{name}
2963         destination_without_exit: Jste v cíli
2964         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2965         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2966         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2967         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2968           na %{name}
2969         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2970         unnamed: nepojmenovaná cesta
2971         courtesy: Trasa díky %{link}
2972         exit_counts:
2973           first: "1."
2974           second: "2."
2975           third: "3."
2976           fourth: "4."
2977           fifth: "5."
2978           sixth: "6."
2979           seventh: "7."
2980           eighth: "8."
2981           ninth: "9."
2982           tenth: "10."
2983       time: Čas
2984     query:
2985       node: Uzel
2986       way: Cesta
2987       relation: Relace
2988       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2989       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2990       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2991     context:
2992       directions_from: Navigovat odtud
2993       directions_to: Navigovat sem
2994       add_note: Přidat sem poznámku
2995       show_address: Zobrazit adresu
2996       query_features: Průzkum prvků
2997       centre_map: Zde vystředit mapu
2998   redactions:
2999     edit:
3000       description: Popis
3001       heading: Upravit redakci
3002       title: Upravit redakci
3003     index:
3004       empty: Žádné opravy k ukázání.
3005       heading: Seznam oprav
3006       title: Seznam oprav
3007     new:
3008       description: Popis
3009       heading: Zadejte informace k nové redakci
3010       title: Tvorba nové redakce
3011     show:
3012       description: 'Popis:'
3013       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3014       title: Zobrazení redakce
3015       user: 'Autor:'
3016       edit: Upravit tuto redakci
3017       destroy: Odstranit tuto redakci
3018       confirm: Opravdu?
3019     create:
3020       flash: Redakce vytvořena.
3021     update:
3022       flash: Změny uloženy.
3023     destroy:
3024       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3025         verzí patřících do této redakce.
3026       flash: Redakce zničena.
3027       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3028   validations:
3029     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3030     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3031     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3032     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3033 ...