Merge branch 'master' into patch/view_migration
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Зачувај
21       diary_entry:
22         create: Објави
23         update: Поднови
24       issue_comment:
25         create: Додај коментар
26       message:
27         create: Испрати
28       client_application:
29         create: Регистрирање
30         update: Уреди
31       redaction:
32         create: Создај исправка
33         update: Зачувај исправка
34       trace:
35         create: Подигни
36         update: Зачувај промени
37       user_block:
38         create: Направи блок
39         update: Поднови го блокот
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
44         email_address_not_routable: не е насочлива
45     models:
46       acl: Список за контрола на пристап
47       changeset: Измени
48       changeset_tag: Ознака во измените
49       country: Земја
50       diary_comment: Коментар од дневникот
51       diary_entry: Ставка во дневник
52       friend: Пријател
53       language: Јазик
54       message: Порака
55       node: Јазол
56       node_tag: Ознака на јазол
57       notifier: Известувач
58       old_node: Стар јазол
59       old_node_tag: Стара ознака за јазол
60       old_relation: Стар однос
61       old_relation_member: Стар член на однос
62       old_relation_tag: Стара ознака на однос
63       old_way: Стар пат
64       old_way_node: Стар јазол на пат
65       old_way_tag: Стара ознака за пат
66       relation: Однос
67       relation_member: Член на однос
68       relation_tag: Ознака за однос
69       session: Седница
70       trace: Трага
71       tracepoint: Точка на трага
72       tracetag: Ознака за трага
73       user: Корисник
74       user_preference: Кориснички прилагодувања
75       user_token: Корисничка шифра
76       way: Пат
77       way_node: Јазол на пат
78       way_tag: Ознака на пат
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Содржина
82       diary_entry:
83         user: Корисник
84         title: Тема
85         latitude: Геог. ширина
86         longitude: Геог. должина
87         language: Јазик
88       friend:
89         user: Корисник
90         friend: Пријател
91       trace:
92         user: Корисник
93         visible: Видливо
94         name: Име
95         size: Големина
96         latitude: Геог. ширина
97         longitude: Геог. должина
98         public: Јавно
99         description: Опис
100       message:
101         sender: Испраќач
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         recipient: Примател
105       user:
106         email: Е-пошта
107         active: Активно
108         display_name: Име за приказ
109         description: Опис
110         languages: Јазици
111         pass_crypt: Лозинка
112   datetime:
113     distance_in_words_ago:
114       about_x_hours:
115         one: пред околу 1 час
116         other: пред околу %{count} часа
117       about_x_months:
118         one: пред околу 1 месец
119         other: пред околу %{count} месеци
120       about_x_years:
121         one: пред околу 1 година
122         other: пред околу %{count} години
123       almost_x_years:
124         one: речиси пред 1 година
125         other: речиси пред %{count} години
126       half_a_minute: пред половина минута
127       less_than_x_seconds:
128         one: пред помалку од 1 секунда
129         other: пред помалку од %{count} секунди
130       less_than_x_minutes:
131         one: пред помалку од 1 минута
132         other: пред помалку од %{count} минути
133       over_x_years:
134         one: пред повеќе од 1 година
135         other: пред повеќе од %{count} години
136       x_seconds:
137         one: пред повеќе од 1 секунда
138         other: пред повеќе од %{count} секунди
139       x_minutes:
140         one: пред 1 минута
141         other: пред %{count} минути
142       x_days:
143         one: пред 1 ден
144         other: пред %{count} дена
145       x_months:
146         one: пред 1 месец
147         other: пред %{count} месеци
148       x_years:
149         one: пред 1 година
150         other: пред %{count} години
151   printable_name:
152     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
153     with_name_html: '%{name} (%{id})'
154   editor:
155     default: По основно (моментално %{name})
156     potlatch:
157       name: Potlatch 1
158       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
159     id:
160       name: iD
161       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
162     potlatch2:
163       name: Potlatch 2
164       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
165     remote:
166       name: Далечинско управување
167       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
168   api:
169     notes:
170       comment:
171         opened_at_html: Создадена пред %{when}
172         opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
173         commented_at_html: Подновена пред %{when}
174         commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
175         closed_at_html: Решена пред %{when}
176         closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
177         reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
178         reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
179       rss:
180         title: Белешки на OpenStreetMap
181         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
182           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
183         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
184         opened: нова белешка (кај %{place})
185         commented: нова коментар (кај %{place})
186         closed: затворена белешка (кај %{place})
187         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
188       entry:
189         comment: Коментар
190         full: Целата белешка
191   browse:
192     created: Создадено
193     closed: Затворено
194     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
195     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
196     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
197     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
198     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
199     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
200     version: Верзија
201     in_changeset: Измени
202     anonymous: анонимен
203     no_comment: (нема коментари)
204     part_of: Дел од
205     download_xml: Преземи XML
206     view_history: Погл. историја
207     view_details: Погл. подробности
208     location: 'Местоположба:'
209     changeset:
210       title: 'Измена: %{id}'
211       belongs_to: Автор
212       node: Јазли (%{count})
213       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
214       way: Патишта (%{count})
215       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
216       relation: Односи (%{count})
217       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
218       comment: Коментари (%{count})
219       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
220         %{when}</abbr>
221       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
222       changesetxml: XML за измените
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Измени %{id}
226         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
227       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
228       discussion: Разговор
229       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
230         затворат измените.
231     node:
232       title: 'Јазол: %{name}'
233       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
234     way:
235       title: 'Пат: %{name}'
236       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
237       nodes: Јазли
238       also_part_of:
239         one: дел од патот %{related_ways}
240         other: дел од патиштата %{related_ways}
241     relation:
242       title: 'Однос: %{name}'
243       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
244       members: Членови
245     relation_member:
246       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
247       type:
248         node: Јазол
249         way: Пат
250         relation: Однос
251     containing_relation:
252       entry: Однос %{relation_name}
253       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
254     not_found:
255       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
256       type:
257         node: јазол
258         way: пат
259         relation: однос
260         changeset: измени
261         note: белешка
262     timeout:
263       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
264       type:
265         node: јазол
266         way: пат
267         relation: однос
268         changeset: менувач
269         note: белешка
270     redacted:
271       redaction: Редакција %{id}
272       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
273         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
274       type:
275         node: јазол
276         way: пат
277         relation: однос
278     start_rjs:
279       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
280         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
281       load_data: Вчитај ги податоците
282       loading: Вчитувам...
283     tag_details:
284       tags: Ознаки
285       wiki_link:
286         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
287         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
288       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
289       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
290       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
291     note:
292       title: 'Белешка: %{id}'
293       new_note: Нова белешка
294       description: Опис
295       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
296       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
297       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
298       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
299       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
300       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
301       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
302         %{when}</abbr>
303       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
304       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
305       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
306       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
307         %{when}</abbr>
308       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
309       report: Пријави го јазолов
310     query:
311       title: Пребарување на елементи
312       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
313       nearby: Елементи во близина
314       enclosing: Обиколни елементи
315   changesets:
316     changeset_paging_nav:
317       showing_page: Страница %{page}
318       next: Следно »
319       previous: « Претходно
320     changeset:
321       anonymous: Анонимен
322       no_edits: (нема уредувања)
323       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
324     changesets:
325       id: Назнака
326       saved_at: Зачувано во
327       user: Корисник
328       comment: Коментар
329       area: Подрачје
330     index:
331       title: Измени
332       title_user: Измени на %{user}
333       title_friend: Измени од мои пријатели
334       title_nearby: Измени од соседни корисници
335       empty: Не пронајдов промени.
336       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
337       empty_user: Нема промени од тој корисник.
338       no_more: Нема повеќе промени.
339       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
340       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
341       load_more: Вчитај уште
342     timeout:
343       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
344         да се добие.
345   changeset_comments:
346     comment:
347       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
348       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
349     comments:
350       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
351     index:
352       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
353       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
354     timeout:
355       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
356         да се преземе.
357   diary_entries:
358     new:
359       title: Нова дневничка ставка
360     form:
361       subject: 'Наслов:'
362       body: 'Содржина:'
363       language: 'Јазик:'
364       location: 'Местоположба:'
365       latitude: Г.Ш.
366       longitude: Г.Д.
367       use_map_link: на карта
368     index:
369       title: Дневници на корисници
370       title_friends: Дневници на пријателите
371       title_nearby: Дневници на соседните корисници
372       user_title: Дневникот на %{user}
373       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
374       new: Нова дневничка ставка
375       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
376       no_entries: Нема дневнички ставки
377       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
378       older_entries: Постари ставки
379       newer_entries: Понови ставки
380     edit:
381       title: Уреди дневничка ставка
382       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
383     show:
384       title: Дневникот на %{user} | %{title}
385       user_title: Дневникот на %{user}
386       leave_a_comment: Напиши коментар
387       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
388       login: Најава
389     no_such_entry:
390       title: Нема таква дневничка ставка
391       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
392       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
393         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
394     diary_entry:
395       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
396       comment_link: Коментирај на ставкава
397       reply_link: Одговори на ставкава
398       comment_count:
399         zero: Нема коментари
400         one: '%{count} коментар'
401         other: '%{count} коментари'
402       edit_link: Уреди ја ставкава
403       hide_link: Скриј ја ставкава
404       unhide_link: Откриј ја ставкава
405       confirm: Потврди
406       report: Пријави ја ставкава
407     diary_comment:
408       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
409       hide_link: Скриј го коментаров
410       unhide_link: Откриј го коментаров
411       confirm: Потврди
412       report: Пријави го коментаров
413     location:
414       location: 'Местоположба:'
415       view: Преглед
416       edit: Уреди
417     feed:
418       user:
419         title: Дневнички ставки на %{user}
420         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
421       language:
422         title: Дневнички ставки на %{language_name}
423         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
424           %{language_name}
425       all:
426         title: Дневнички ставки
427         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
428     comments:
429       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
430       post: Објава
431       when: Кога
432       comment: Коментар
433       newer_comments: Понови коментари
434       older_comments: Постари коментари
435   geocoder:
436     search:
437       title:
438         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
439         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
441           Nominatim</a>
442         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444           Nominatim</a>
445         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446     search_osm_nominatim:
447       prefix:
448         aerialway:
449           cable_car: Кабелски трамвај
450           chair_lift: Клупна жичница
451           drag_lift: Влечна жичница
452           gondola: Кабинска жичница
453           platter: Скилифт
454           pylon: Жичен јарбол
455           station: Гондолска станица
456           t-bar: Влечен лифт
457         aeroway:
458           aerodrome: Аеродром
459           airstrip: Леталиште
460           apron: Рампа
461           gate: Порта
462           hangar: Хангар
463           helipad: Хелиодром
464           holding_position: Задржна положба
465           parking_position: Оставна положба
466           runway: Писта
467           taxiway: Рулажна патека
468           terminal: Терминал
469         amenity:
470           animal_shelter: Засолниште за животни
471           arts_centre: Дом на уметноста
472           atm: Банкомат
473           bank: Банка
474           bar: Бар
475           bbq: Скара
476           bench: Клупа
477           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
478           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
479           biergarten: Пивска градина
480           boat_rental: Изнајмување пловила
481           brothel: Бордел
482           bureau_de_change: Менувачница
483           bus_station: Автобуска станица
484           cafe: Кафуле
485           car_rental: Изнајмување автомобил
486           car_sharing: Заедничко патување
487           car_wash: Автоперална
488           casino: Казино
489           charging_station: Напојна станица
490           childcare: Претшколска установа
491           cinema: Кино
492           clinic: Клиника
493           clock: Часовник
494           college: Колеџ
495           community_centre: Центар на заедница
496           courthouse: Суд
497           crematorium: Крематориум
498           dentist: Забар
499           doctors: Доктори
500           drinking_water: Пивка вода
501           driving_school: Автошкола
502           embassy: Амбасада
503           fast_food: Брза храна
504           ferry_terminal: Траектска станица
505           fire_station: Пожарна
506           food_court: Штандови за брза храна
507           fountain: Фонтана
508           fuel: Гориво
509           gambling: Коцкање
510           grave_yard: Гробишта
511           grit_bin: Пескарница
512           hospital: Болница
513           hunting_stand: Ловечка кула
514           ice_cream: Сладолед
515           kindergarten: Градинка
516           library: Библиотека
517           marketplace: Пазариште
518           monastery: Манастир
519           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
520           nightclub: Ноќен клуб
521           nursing_home: Старечки дом
522           office: Канцеларија
523           parking: Паркиралиште
524           parking_entrance: Влез во паркиралиште
525           parking_space: Паркинг-место
526           pharmacy: Аптека
527           place_of_worship: Верски објект
528           police: Полиција
529           post_box: Поштенско сандаче
530           post_office: Пошта
531           preschool: Претшколска установа
532           prison: Затвор
533           pub: Пивница
534           public_building: Јавен објект
535           recycling: Рециклирање
536           restaurant: Ресторан
537           retirement_home: Старечки дом
538           sauna: Сауна
539           school: Училиште
540           shelter: Засолниште
541           shop: Продавница
542           shower: Туш
543           social_centre: Социјален центар
544           social_club: Друштвен клуб
545           social_facility: Општествена постројка
546           studio: Студио
547           swimming_pool: Базен
548           taxi: Такси
549           telephone: Телефонска говорница
550           theatre: Театар
551           toilets: Тоалет
552           townhall: Градски дом
553           university: Универзитет
554           vending_machine: Вендинг-машина
555           veterinary: Ветеринарна клиника
556           village_hall: Месна заедница
557           waste_basket: Корпа за отпадоци
558           waste_disposal: Депонија
559           water_point: Водоводен приклучок
560           youth_centre: Младински центар
561         boundary:
562           administrative: Административна граница
563           census: Пописна граница
564           national_park: Национален парк
565           protected_area: Заштитено подрачје
566         bridge:
567           aqueduct: Аквадукт
568           boardwalk: Шеталиште
569           suspension: Висечки мост
570           swing: Вртечки мост
571           viaduct: Вијадукт
572           "yes": Мост
573         building:
574           "yes": Градба
575         craft:
576           brewery: Пиварница
577           carpenter: Столар
578           electrician: Електричар
579           gardener: Градинар
580           painter: Сликар
581           photographer: Фотограф
582           plumber: Водоводџија
583           shoemaker: Чевлар
584           tailor: Кројач
585           "yes": Занаетчиски дуќан
586         emergency:
587           ambulance_station: Итна помош
588           assembly_point: Собиралиште
589           defibrillator: Дефибрилатор
590           landing_site: Место за итно слетување
591           phone: Итен телефон
592           water_tank: Итен водосклад
593           "yes": Итна помош
594         highway:
595           abandoned: Напуштен автопат
596           bridleway: Коњски пат
597           bus_guideway: Автобуски шини
598           bus_stop: Автобуска постојка
599           construction: Автопат во изградба
600           corridor: Премин
601           cycleway: Велосипедска патека
602           elevator: Лифт
603           emergency_access_point: Прва помош
604           footway: Тротоар
605           ford: Брод
606           give_way: Знак за предност
607           living_street: Маалска улица
608           milestone: Милјоказ
609           motorway: Автопат
610           motorway_junction: Клучка
611           motorway_link: Приклучен пат
612           passing_place: Минувалиште
613           path: Патека
614           pedestrian: Пешачка патека
615           platform: Платформа
616           primary: Главен пат
617           primary_link: Главен пат
618           proposed: Предложен пат
619           raceway: Тркачка патека
620           residential: Станбена улица
621           rest_area: Одмориште
622           road: Пат
623           secondary: Спореден пат
624           secondary_link: Спореден пат
625           service: Помошен пат
626           services: Крајпатен сервис
627           speed_camera: Брзиноловец
628           steps: Скалила
629           stop: Знак за запирање
630           street_lamp: Улична светилка
631           tertiary: Третостепен пат
632           tertiary_link: Третостепен пат
633           track: Полски пат
634           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
635           trail: Патека
636           trunk: Магистрала
637           trunk_link: Магистрала
638           turning_loop: Повратен јазол
639           unclassified: Некласификуван пат
640           "yes": Пат
641         historic:
642           archaeological_site: Археолошки локалитет
643           battlefield: Бојно поле
644           boundary_stone: Граничен камен
645           building: Историска градба
646           bunker: Бункер
647           castle: Замок
648           church: Црква
649           city_gate: Градска порта
650           citywalls: Градски ѕидини
651           fort: Утврдување
652           heritage: Културно наследство
653           house: Куќа
654           icon: Икона
655           manor: Велепоседнички дом
656           memorial: Споменик
657           mine: Рудник
658           mine_shaft: Рудничко окно
659           monument: Споменик
660           roman_road: Римски пат
661           ruins: Рушевини
662           stone: Камен
663           tomb: Гроб
664           tower: Кула
665           wayside_cross: Крајпатен крст
666           wayside_shrine: Крајпатен параклис
667           wreck: Бродолом
668           "yes": Историско место
669         junction:
670           "yes": Раскрсница
671         landuse:
672           allotments: Парцели
673           basin: Котлина
674           brownfield: Угар
675           cemetery: Гробишта
676           commercial: Стопанско подрачје
677           conservation: Заштитено земјиште
678           construction: Градилиште
679           farm: Фарма
680           farmland: Земјоделско земјиште
681           farmyard: Селски двор
682           forest: Шума
683           garages: Гаража
684           grass: Трева
685           greenfield: Неискористено земјиште
686           industrial: Индустриско подрачје
687           landfill: Депонија
688           meadow: Ливада
689           military: Воено подрачје
690           mine: Рудник
691           orchard: Овоштарник
692           quarry: Каменолом
693           railway: Железница
694           recreation_ground: Рекреативен терен
695           reservoir: Резервоар
696           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
697           residential: Станбено подрачје
698           retail: Дуќани
699           road: Патно подрачје
700           village_green: Селско зеленило
701           vineyard: Лозници
702           "yes": Употреба на земјиште
703         leisure:
704           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
705           bird_hide: Набљудувалиште за птици
706           common: Општествена земја
707           dog_park: Парк за кучиња
708           firepit: Огниште
709           fishing: Рибарење
710           fitness_centre: Центар за фитнес
711           fitness_station: Технички преглед
712           garden: Градина
713           golf_course: Голф-терен
714           horse_riding: Јавање
715           ice_rink: Лизгалиште
716           marina: Марина
717           miniature_golf: Миниголф
718           nature_reserve: Природен резерват
719           park: Парк
720           pitch: Спортски терен
721           playground: Детско игралиште
722           recreation_ground: Разонодно место
723           resort: Одморалиште
724           sauna: Сауна
725           slipway: Испуст
726           sports_centre: Спортски центар
727           stadium: Стадион
728           swimming_pool: Базен
729           track: Спортска патека
730           water_park: Аквапарк
731           "yes": Разонода
732         man_made:
733           adit: Помошно окно
734           beacon: Светилник
735           beehive: Пчеларник
736           breakwater: Бранобран
737           bridge: Мост
738           bunker_silo: Бункер
739           chimney: Оџак
740           crane: Кран
741           dolphin: Пристан. дирек
742           dyke: Ров
743           embankment: Кеј
744           flagpole: Јарбол
745           gasometer: Гасомер
746           groyne: Брежна препрека
747           kiln: Печка
748           lighthouse: Светилник
749           mast: Јарбол
750           mine: Рудник
751           mineshaft: Рудничко окно
752           monitoring_station: Надгледна станица
753           petroleum_well: Нафтен извор
754           pier: Пристан. мост
755           pipeline: Цевковод
756           silo: Силос
757           storage_tank: Резервоар
758           surveillance: Надзор
759           tower: Кула
760           wastewater_plant: Пречистителна станица
761           watermill: Воденица
762           water_tower: Водокула
763           water_well: Бунар
764           water_works: Водоводна станица
765           windmill: Ветерница
766           works: Фабрика
767           "yes": Вештачки
768         military:
769           airfield: Воено слетувалиште
770           barracks: Касарна
771           bunker: Бункер
772           "yes": Војска
773         mountain_pass:
774           "yes": Планински превој
775         natural:
776           bay: Залив
777           beach: Плажа
778           cape: ‘Рт
779           cave_entrance: Влез во пештера
780           cliff: Гребен
781           crater: Кратер
782           dune: Дина
783           fell: Фел
784           fjord: Фјорд
785           forest: Шума
786           geyser: Гејзер
787           glacier: Ледник
788           grassland: Полјана
789           heath: Голет
790           hill: Рид
791           island: Остров
792           land: Земја
793           marsh: Бара
794           moor: Пустара
795           mud: Кал
796           peak: Врв
797           point: Точка
798           reef: Гребен
799           ridge: Срт
800           rock: Карпа
801           saddle: Седло
802           sand: Песок
803           scree: Сип
804           scrub: Честак
805           spring: Извор
806           stone: Камен
807           strait: Проток
808           tree: Дрво
809           valley: Долина
810           volcano: Вулкан
811           water: Вода
812           wetland: Мочуриште
813           wood: Шума
814         office:
815           accountant: Сметководител
816           administrative: Управа
817           architect: Архитект
818           association: Здружение
819           company: Фирма
820           educational_institution: Образовна установа
821           employment_agency: Агенција за вработување
822           estate_agent: Агенција за недвижности
823           government: Владина служба
824           insurance: Служба за осигурување
825           it: Информатичка служба
826           lawyer: Адвокат
827           ngo: НВО-канцеларија
828           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
829           travel_agent: Туристичка агенција
830           "yes": Канцеларија
831         place:
832           allotments: Парцели
833           city: Град
834           city_block: Градски блок
835           country: Земја
836           county: Округ
837           farm: Фарма
838           hamlet: Селце
839           house: Куќа
840           houses: Куќи
841           island: Остров
842           islet: Островче
843           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
844           locality: Месност
845           municipality: Општина
846           neighbourhood: Соседство
847           postcode: Поштенски број
848           quarter: Четврт
849           region: Област
850           sea: Море
851           square: Плоштад
852           state: Покраина
853           subdivision: Админ. подрачје
854           suburb: Населба
855           town: Град
856           unincorporated_area: Нездружено подрачје
857           village: Село
858           "yes": Место
859         railway:
860           abandoned: Напуштена железничка линија
861           construction: Железничка линија во изградба
862           disused: Напуштена железничка линија
863           funicular: Искачница
864           halt: Железничка постојка
865           junction: Железнички јазол
866           level_crossing: Надвозник
867           light_rail: Лека железница
868           miniature: Минијатурна железница
869           monorail: Едношинска пруга
870           narrow_gauge: Теснолинејка
871           platform: Железнички перон
872           preserved: Зачувана железничка линија
873           proposed: Предложена железница
874           spur: Железнички огранок
875           station: Железничка станица
876           stop: Железничка постојка
877           subway: Метро
878           subway_entrance: Влез во метро
879           switch: Железнички пунктови
880           tram: Трамвајска линија
881           tram_stop: Трамвајска постојка
882         shop:
883           alcohol: Алкохол на црно
884           antiques: Старинарница
885           art: Уметнички дуќан
886           bakery: Пекара
887           beauty: Козметика
888           beverages: Пијалоци
889           bicycle: Продавница за велосипеди
890           bookmaker: Бележник
891           books: Книжарница
892           boutique: Бутик
893           butcher: Месарница
894           car: Автосалон
895           car_parts: Автоделови
896           car_repair: Автосервис
897           carpet: Дуќан за теписи
898           charity: Добротворна продавница
899           chemist: Аптека
900           clothes: Дуќан за облека
901           computer: Продавница за сметачи
902           confectionery: Слаткарница
903           convenience: Бакалница
904           copyshop: Фотокопир
905           cosmetics: Козметика
906           deli: Гастрономски дуќан
907           department_store: Стоковна куќа
908           discount: Распродажен дуќан
909           doityourself: Направи-сам
910           dry_cleaning: Хемиско чистење
911           electronics: Електронска опрема
912           estate_agent: Недвижности
913           farm: Земјоделска продавница
914           fashion: Бутик
915           fish: Рибарница
916           florist: Цвеќара
917           food: Продавница за храна
918           funeral_directors: Погребална служба
919           furniture: Мебел
920           gallery: Галерија
921           garden_centre: Градинарски центар
922           general: Колонијал
923           gift: Дуќан за подароци
924           greengrocer: Пиљара
925           grocery: Бакалница
926           hairdresser: Фризер
927           hardware: Алат и опрема
928           hifi: Аудиосистеми
929           houseware: Продавница за покуќнина
930           interior_decoration: Внатрешно уредување
931           jewelry: Јувелир
932           kiosk: Трафика
933           kitchen: Кујнска продавница
934           laundry: Пералница
935           lottery: Лотарија
936           mall: Трговски центар
937           market: Пазар
938           massage: Масажа
939           mobile_phone: Мобиларница
940           motorcycle: Моторцикли
941           music: Музички дуќан
942           newsagent: Весникара
943           optician: Оптичар
944           organic: Здрава храна
945           outdoor: Продавница на отворено
946           paint: Бои и лакови
947           pawnbroker: Заложница
948           pet: Домашни миленици
949           pharmacy: Аптека
950           photo: Фотографски дуќан
951           seafood: Морска храна
952           second_hand: Половна роба
953           shoes: Обувки
954           sports: Спортски дуќан
955           stationery: Прибор и репроматеријали
956           supermarket: Супермаркет
957           tailor: Кројач
958           ticket: Билетарница
959           tobacco: Тутунарница
960           toys: Продавница за играчки
961           travel_agency: Туристичка агенција
962           tyres: Автогуми
963           vacant: Празна продавница
964           variety_store: Сештарница
965           video: Видеотека
966           wine: Винска продавница
967           "yes": Дуќан
968         tourism:
969           alpine_hut: Планинска куќарка
970           apartment: Одморалиштен стан
971           artwork: Уметничко дело
972           attraction: Атракција
973           bed_and_breakfast: Полупансион
974           cabin: Колиба
975           camp_site: Камп
976           caravan_site: Автокамп
977           chalet: Брвнара
978           gallery: Галерија
979           guest_house: Пансион
980           hostel: Хостел
981           hotel: Хотел
982           information: Информации
983           motel: Мотел
984           museum: Музеј
985           picnic_site: Излетничко место
986           theme_park: Забавен парк
987           viewpoint: Видиковец
988           zoo: Зоолошка
989         tunnel:
990           building_passage: Премин на зграда
991           culvert: Пропусен канал
992           "yes": Тунел
993         waterway:
994           artificial: Вештачки воден пат
995           boatyard: Чамцоградилиште
996           canal: Канал
997           dam: Брана
998           derelict_canal: Запуштен канал
999           ditch: Канач
1000           dock: Док
1001           drain: Одвод
1002           lock: Преводница
1003           lock_gate: Преводничка врата
1004           mooring: Сидриште
1005           rapids: Брзак
1006           river: Река
1007           stream: Поток
1008           wadi: Вади
1009           waterfall: Водопад
1010           weir: Јаз
1011           "yes": Воден пат
1012       admin_levels:
1013         level2: Државна граница
1014         level4: Покраинска граница
1015         level5: Регионална граница
1016         level6: Окружна граница
1017         level8: Градска граница
1018         level9: Селска граница
1019         level10: Населбена граница
1020     description:
1021       title:
1022         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1023           Nominatim</a>
1024         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1025       types:
1026         cities: Градови
1027         towns: Гратчиња
1028         places: Места
1029     results:
1030       no_results: Не пронајдов ништо
1031       more_results: Повеќе ставки
1032   issues:
1033     index:
1034       title: Проблеми
1035       select_status: Одберете статус
1036       select_type: Одберете тип
1037       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1038       reported_user: Пријавен корисник
1039       not_updated: Неподновено
1040       search: Пребарај
1041       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1042       user_not_found: Корисникот не постои
1043       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1044       status: Статус
1045       reports: Пријави
1046       last_updated: Последна поднова
1047       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
1048       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
1049       link_to_reports: Преглед на пријави
1050       reports_count:
1051         one: 1 пријава
1052         other: '%{count} пријави'
1053       reported_item: Пријавена ставка
1054       states:
1055         ignored: Занемарено
1056         open: Отворено
1057         resolved: Решено
1058     update:
1059       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1060       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1061       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1062     show:
1063       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1064       reports:
1065         zero: Нема приајви
1066         one: 1 пријава
1067         other: '%{count} пријави'
1068       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1069       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1070       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1071       resolve: Реши
1072       ignore: Занемари
1073       reopen: Повторно отвори
1074       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1075       read_reports: Прочитај пријави
1076       new_reports: Нови пријави
1077       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1078       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1079       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1080     resolve:
1081       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1082     ignore:
1083       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1084     reopen:
1085       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1086     comments:
1087       created_at: На %{datetime}
1088       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1089     reports:
1090       updated_at: На %{datetime}
1091       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1092     helper:
1093       reportable_title:
1094         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1095         note: Напомена бр. %{note_id}
1096   issue_comments:
1097     create:
1098       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1099   reports:
1100     new:
1101       title_html: Пријава %{link}
1102       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1103       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1104       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1105       disclaimer:
1106         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1107         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1108         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1109           членови на заедницата
1110         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1111       categories:
1112         diary_entry:
1113           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1114           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1115           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1116           other_label: Друго
1117         diary_comment:
1118           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1119           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1120           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1121           other_label: Друго
1122         user:
1123           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1124           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1125           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1126           vandal_label: Овој корисник е вандал
1127           other_label: Друго
1128         note:
1129           spam_label: Оваа белешка е спам
1130           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1131           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1132           other_label: Друго
1133     create:
1134       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1135       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1136   layouts:
1137     logo:
1138       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1139     home: Оди на матичната местоположба
1140     logout: Одјава
1141     log_in: Најава
1142     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1143     sign_up: Регистрација
1144     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1145     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1146     edit: Уреди
1147     history: Историја
1148     export: Извези
1149     issues: Проблеми
1150     data: Податоци
1151     export_data: Извези податоци
1152     gps_traces: ГПС-траги
1153     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1154     user_diaries: Кориснички дневници
1155     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1156     edit_with: Уреди со %{editor}
1157     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1158     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1159     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1160       за слободна употреба под отворена лиценца.
1161     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1162     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1163       %{partners}.
1164     partners_ucl: UCL
1165     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1166     partners_partners: партнери
1167     tou: Услови на употреба
1168     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1169       работиме на неопходни одржувања.
1170     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1171       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1172     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1173       опрема.
1174     help: Помош
1175     about: За нас
1176     copyright: Авторски права
1177     community: Заедница
1178     community_blogs: Блогови на заедницата
1179     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1180     foundation: Фондација
1181     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1182     make_a_donation:
1183       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1184       text: Дарувајте
1185     learn_more: Дознајте повеќе
1186     more: Повеќе
1187   notifier:
1188     diary_comment_notification:
1189       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1190       hi: Здраво %{to_user},
1191       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1192         наслов %{subject}:'
1193       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1194         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1195     message_notification:
1196       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1197       hi: Здраво %{to_user},
1198       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1199       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1200         на %{replyurl}
1201     friend_notification:
1202       hi: Здраво %{to_user},
1203       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1204       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1205       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1206       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1207     gpx_notification:
1208       greeting: Здраво,
1209       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1210       with_description: со описот
1211       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1212       and_no_tags: и без ознаки.
1213       failure:
1214         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1215         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1216         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1217           како да
1218         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1219         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1220       success:
1221         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1222         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1223           точки.
1224     signup_confirm:
1225       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1226       greeting: Здраво!
1227       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1228       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1229         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1230       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1231         да почнете со уредување.
1232     email_confirm:
1233       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1234     email_confirm_plain:
1235       greeting: Здраво,
1236       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1237         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1238       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1239         измената.
1240     email_confirm_html:
1241       greeting: Здраво,
1242       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1243         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1244       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1245     lost_password:
1246       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1247     lost_password_plain:
1248       greeting: Здраво,
1249       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1250         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1251       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1252         лозинката.
1253     lost_password_html:
1254       greeting: Здраво,
1255       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1256         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1257       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1258         промените лозинката.
1259     note_comment_notification:
1260       anonymous: Анонимен корисник
1261       greeting: Здраво,
1262       commented:
1263         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1264         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1265           интересира'
1266         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1267           близу %{place}.'
1268         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1269           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1270       closed:
1271         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1272         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1273         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1274         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1275           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1276       reopened:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1278         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1279         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1280           на каритте близу %{place}.'
1281         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1282           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1283       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1284     changeset_comment_notification:
1285       hi: Здраво %{to_user},
1286       greeting: Здраво,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1290           интересира'
1291         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1292           во %{time}'
1293         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1294           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1295         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1296         partial_changeset_without_comment: без коментар
1297       details: Поподробно за промената на %{url}.
1298       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1299         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1300   messages:
1301     inbox:
1302       title: Примени
1303       my_inbox: Моето сандаче
1304       outbox: за праќање
1305       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1306       new_messages:
1307         one: '%{count} нова порака'
1308         other: '%{count} нови пораки'
1309       old_messages:
1310         one: '%{count} стара порака'
1311         other: '%{count} стари пораки'
1312       from: Од
1313       subject: Наслов
1314       date: Датум
1315       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1316       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1317     message_summary:
1318       unread_button: Означи како непрочитано
1319       read_button: Означи како прочитано
1320       reply_button: Одговори
1321       destroy_button: Избриши
1322     new:
1323       title: Испрати ја пораката
1324       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1325       subject: Наслов
1326       body: Содржина
1327       back_to_inbox: Назад во примени
1328     create:
1329       message_sent: Пораката е испратена
1330       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1331         за да можете да праќате други.
1332     no_such_message:
1333       title: Нема таква порака
1334       heading: Нема таква порака
1335       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1336     outbox:
1337       title: За праќање
1338       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1339       inbox: примени пораки
1340       outbox: за праќање
1341       messages:
1342         one: Имате %{count} испратена порака
1343         other: Имате %{count} испратени пораки
1344       to: До
1345       subject: Наслов
1346       date: Датум
1347       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1348         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1349       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1350     reply:
1351       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1352         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1353         име за да одговорите.
1354     show:
1355       title: Прочитај ја пораката
1356       from: Од
1357       subject: Наслов
1358       date: Датум
1359       reply_button: Одговори
1360       unread_button: Означи како непрочитано
1361       destroy_button: Избриши
1362       back: Назад
1363       to: За
1364       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1365         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1366         име за да ја прочитате.
1367     sent_message_summary:
1368       destroy_button: Избриши
1369     mark:
1370       as_read: Пораката е означена како прочитана
1371       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1372     destroy:
1373       destroyed: Пораката е избришана
1374   site:
1375     about:
1376       next: Следно
1377       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1378       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1379         мобилни прилози и сметачки уреди'
1380       lede_text: |-
1381         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1382         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1383       local_knowledge_title: Месни сознанија
1384       local_knowledge_html: |-
1385         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1386         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1387         со цел да се провери исправноста
1388         и актуелноста на OSM.
1389       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1390       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1391         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1392         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1393         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1394         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1395         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1396         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1397         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1398       open_data_title: Отворени податоци
1399       open_data_html: |-
1400         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1401         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1402         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1403       legal_title: Правни работи
1404       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1405         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1406         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1407         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1408         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1409         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1410         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1411         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1412         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1413         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1414         знаци на OSMF</a>."
1415       partners_title: Партнери
1416     copyright:
1417       foreign:
1418         title: За овој превод
1419         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1420           предност има англиската страница
1421         english_link: англискиот оригинал
1422       native:
1423         title: За страницава
1424         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1425           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1426           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1427         native_link: македонската верзија
1428         mapping_link: почнете да ги работите картите
1429       legal_babble:
1430         title_html: Авторски права и лиценца
1431         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1432           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1433           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1434           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1435         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1436           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1437           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1438           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1439           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1440         intro_3_html: |-
1441           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1442           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1443         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1444         credit_1_html: |-
1445           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1446           OpenStreetMap &rdquo;.
1447         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1448           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1449           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1450           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1451           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1452           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1453           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1454           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1455           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1456           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1457         credit_3_html: |-
1458           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1459           На пример:
1460         attribution_example:
1461           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1462           title: Пример за наведување
1463         more_title_html: Повеќе информации
1464         more_1_html: |-
1465           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1466           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1467         more_2_html: |-
1468           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1469           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1470           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1471           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1472           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1473         contributors_title_html: Нашите учесници
1474         contributors_intro_html: |-
1475           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1476           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1477           и други извори, меѓу кои се:
1478         contributors_at_html: |-
1479           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1480           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1481           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1482           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1483           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1484         contributors_au_html: |-
1485           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1486           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1487           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1488           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1489         contributors_ca_html: |-
1490           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1491           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1492           Статистичка служба на Канада).
1493         contributors_fi_html: |-
1494           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1495           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1496         contributors_fr_html: |-
1497           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1498           Генералната даночна управа.
1499         contributors_nl_html: |-
1500           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1501           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1502         contributors_nz_html: |-
1503           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1504           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1505           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1506         contributors_si_html: |-
1507           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1508           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1509           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1510           (јавни информации од Словенија).
1511         contributors_es_html: |-
1512           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1513           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1514           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1515           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1516         contributors_za_html: |-
1517           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1518           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1519           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1520         contributors_gb_html: |-
1521           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1522           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1523           права на базата 2010-19 г.
1524         contributors_footer_1_html: |-
1525           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1526           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1527           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1528         contributors_footer_2_html: |-
1529           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1530           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1531           дека прифаќа било каква одговорност.
1532         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1533         infringement_1_html: |-
1534           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1535           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1536           изречна дозвола од нивните праводршци.
1537         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1538           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1539           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1540           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1541           наменска страница</a>."
1542         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1543         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1544           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1545           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1546           група за лиценци</a>.
1547     index:
1548       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1549         оневозможиле тој програм.
1550       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1551       permalink: Постојана врска
1552       shortlink: Кратка врска
1553       createnote: Додај белешка
1554       license:
1555         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1556       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1557         и дали е овозможено далечинското управување
1558     edit:
1559       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1560       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1561         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1562         %{user_page}.
1563       user_page_link: корисничка страница
1564       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1565       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1566         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1567         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1568         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1569       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1570         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1571         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1572       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1573         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1574       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1575         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1576       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1577       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1578         без кои оваа можност не може да работи.
1579     export:
1580       title: Извези
1581       area_to_export: Подрачје за извоз
1582       manually_select: Рачно изберете друга површина
1583       format_to_export: Формат за извоз
1584       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1585       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1586       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1587       licence: Лиценца
1588       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1589         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1590         Commons Open Database License).
1591       too_large:
1592         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1593           извори:'
1594         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1595           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1596           извори за крупно преземање:'
1597         planet:
1598           title: Планетата на OSM
1599           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1600         overpass:
1601           title: Извршник „Надвозник“
1602           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1603         geofabrik:
1604           title: Преземања на Geofabrik
1605           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1606             градови
1607         metro:
1608           title: Метроизвадоци
1609           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1610         other:
1611           title: Други извори
1612           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1613       options: Нагодувања
1614       format: Формат
1615       scale: Размер
1616       max: најв.
1617       image_size: Големина на сликата
1618       zoom: Приближи
1619       add_marker: Додај бележник на картата
1620       latitude: Г.Ш.
1621       longitude: Г.Д.
1622       output: Извод
1623       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1624       export_button: Извези
1625     fixthemap:
1626       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1627       how_to_help:
1628         title: Како да помогнете
1629         join_the_community:
1630           title: Приклучете се во заедницата
1631           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1632             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1633             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1634         add_a_note:
1635           instructions_html: |-
1636             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1637             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1638       other_concerns:
1639         title: Други проблеми
1640         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1641           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1642           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1643           група на OSMF</a>."
1644     help:
1645       title: Помош
1646       introduction: |-
1647         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1648         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1649       welcome:
1650         url: /welcome
1651         title: Добре дојдовте на OSM
1652         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1653       beginners_guide:
1654         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1655         title: Почетен курс
1656         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1657       help:
1658         url: https://help.openstreetmap.org/
1659         title: help.openstreetmap.org
1660         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1661           прашања и одговори на OSM.
1662       mailing_lists:
1663         title: Поштенски списоци
1664         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1665           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1666       forums:
1667         title: Форуми
1668         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1669       irc:
1670         title: IRC
1671         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1672       switch2osm:
1673         title: Преод на OSM
1674         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1675           OpenStreetMap и други услуги.
1676       welcomemat:
1677         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1678         title: За организации
1679         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1680           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1681       wiki:
1682         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1683         title: wiki.openstreetmap.org
1684         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1685     sidebar:
1686       search_results: Исход од пребарувањето
1687       close: Затвори
1688     search:
1689       search: Пребарај
1690       get_directions: Дај насоки
1691       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1692       from: Од
1693       to: До
1694       where_am_i: Каде е ова?
1695       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1696       submit_text: Дај
1697       reverse_directions_text: Смени насока
1698     key:
1699       table:
1700         entry:
1701           motorway: Автопат
1702           main_road: Главен пат
1703           trunk: Главна сообраќајна артерија
1704           primary: Главен пат
1705           secondary: Спореден пат
1706           unclassified: Некласификуван пат
1707           track: Патека
1708           bridleway: Пешачко-влечен пат
1709           cycleway: Велосипедска патека
1710           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1711           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1712           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1713           footway: Пешачка патека
1714           rail: Железница
1715           subway: Метро
1716           tram:
1717           - Лека железница
1718           - трамвај
1719           cable:
1720           - Клупна жичница
1721           - клупна жичница
1722           runway:
1723           - Аеродромска писта
1724           - рулажна патека
1725           apron:
1726           - Аеродромска платформа
1727           - терминал
1728           admin: Административна граница
1729           forest: Шума
1730           wood: Шумичка
1731           golf: Голф-терен
1732           park: Парк
1733           resident: Станбено подрачје
1734           common:
1735           - Општествена земја
1736           - ливада
1737           retail: Трговско подрачје
1738           industrial: Индустриско подрачје
1739           commercial: Комерцијално подрачје
1740           heathland: Вресиште
1741           lake:
1742           - Езеро
1743           - резервоар
1744           farm: Фарма
1745           brownfield: Запуштено подрачје
1746           cemetery: Гробишта
1747           allotments: Парцели
1748           pitch: Спортски терен
1749           centre: Спортски центар
1750           reserve: Природен резерват
1751           military: Воено подрачје
1752           school:
1753           - Училиште
1754           - универзитет
1755           building: Значајно здание
1756           station: Железничка станица
1757           summit:
1758           - Врв
1759           - врв
1760           tunnel: Испрекината линија = тунел
1761           bridge: Црна линија = мост
1762           private: Доверлив пристап
1763           destination: Пристап до одредницата
1764           construction: Патишта во изградба
1765           bicycle_shop: Точкар
1766           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1767           toilets: Тоалет
1768     richtext_area:
1769       edit: Уреди
1770       preview: Преглед
1771     markdown_help:
1772       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1773       headings: Наслови
1774       heading: Наслов
1775       subheading: Поднаслов
1776       unordered: Неподреден список
1777       ordered: Подреден список
1778       first: Прва ставка
1779       second: Втора ставка
1780       link: Врска
1781       text: Текст
1782       image: Слика
1783       alt: Алтернативен текст
1784       url: URL
1785     welcome:
1786       title: Добре дојдовте!
1787       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1788         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1789         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1790       whats_on_the_map:
1791         title: Што има на картата
1792         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1793           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1794           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1795         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1796           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1797           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1798           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1799       basic_terms:
1800         title: Основни картографски поими
1801         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1802         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1803           за уредување на карти.
1804         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1805           ресторан или дрво.
1806         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1807           или објект (здание).
1808         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1809           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1810       rules:
1811         title: Правила!
1812         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1813           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1814           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1815           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1816           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1817           уредувања</a>."
1818       questions:
1819         title: Имате прашања?
1820         paragraph_1_html: |-
1821           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1822           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1823       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1824       add_a_note:
1825         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1826         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1827           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1828         paragraph_2_html: |-
1829           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1830           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1831   traces:
1832     visibility:
1833       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1834       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1835         точки)
1836       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1837       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1838         подредени точки со време)
1839     new:
1840       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1841       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1842       description: 'Опис:'
1843       tags: 'Ознаки:'
1844       tags_help: одделено со запирка
1845       visibility: 'Видливост:'
1846       visibility_help: што значи ова?
1847       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1848       help: Помош
1849       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1850     create:
1851       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1852       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1853         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1854         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1855       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1856         Обидете се повторно
1857       traces_waiting:
1858         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1859           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1860           други корисници.
1861         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1862           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1863           во која чекаат други корисници.
1864     edit:
1865       title: Ја уредувате трагата %{name}
1866       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1867       filename: 'Податотека:'
1868       download: преземи
1869       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1870       points: 'Точки:'
1871       start_coord: 'Почетна координата:'
1872       map: карта
1873       edit: уреди
1874       owner: 'Сопственик:'
1875       description: 'Опис:'
1876       tags: 'Ознаки:'
1877       tags_help: одделено со запирка
1878       visibility: 'Видливост:'
1879       visibility_help: што значи ова?
1880       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1881     update:
1882       updated: Трагата е подновена
1883     trace_optionals:
1884       tags: Ознаки
1885     show:
1886       title: Ја гледате трагата  %{name}
1887       heading: Ја гледате трагата %{name}
1888       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1889       filename: 'Податотека:'
1890       download: преземи
1891       uploaded: 'Подигнато во:'
1892       points: 'Точки:'
1893       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1894       map: карта
1895       edit: уреди
1896       owner: 'Сопственик:'
1897       description: 'Опис:'
1898       tags: 'Ознаки:'
1899       none: Ништо
1900       edit_trace: Уреди ја трагава
1901       delete_trace: Избриши ја трагава
1902       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1903       visibility: 'Видливост:'
1904       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1905     trace_paging_nav:
1906       showing_page: Страница %{page}
1907       older: Постари траги
1908       newer: Понови траги
1909     trace:
1910       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1911       count_points: '%{count} точки'
1912       more: повеќе
1913       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1914       view_map: Погледај ја картата
1915       edit: уреди
1916       edit_map: Уредување
1917       public: ЈАВНО
1918       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1919       private: ЛИЧНО
1920       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1921       by: од
1922       in: во
1923       map: карта
1924     index:
1925       public_traces: Јавни ГПС-траги
1926       my_traces: Мои ГПС-траги
1927       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1928       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1929       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1930       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1931         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1932         викстраница</a>.
1933       upload_trace: Подигни трага
1934       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1935       see_my_traces: Мои траги
1936     delete:
1937       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1938     make_public:
1939       made_public: Трагата е објавена
1940     offline_warning:
1941       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1942     offline:
1943       heading: GPX-складиштето е исклучено
1944       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1945     georss:
1946       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1947     description:
1948       description_with_count:
1949         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1950         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1951       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1952   application:
1953     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1954     require_cookies:
1955       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1956         за да можете да продолжите,
1957     require_admin:
1958       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1959     setup_user_auth:
1960       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1961         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1962       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1963         повеќе.
1964       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1965         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1966         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1967   oauth:
1968     authorize:
1969       title: Овластете пристап до вашата сметка
1970       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1971         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1972         колку што сакате.
1973       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1974       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1975       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1976       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1977       allow_write_api: ја менува картата.
1978       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1979       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1980       allow_write_notes: измена на белешки.
1981       grant_access: Дај пристап
1982     authorize_success:
1983       title: Барањето за овластување е дозволено
1984       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1985       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1986     authorize_failure:
1987       title: Барањето за овластување не успеа
1988       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1989       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1990     revoke:
1991       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1992     permissions:
1993       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1994   oauth_clients:
1995     new:
1996       title: Регистрирајте нова апликација
1997     edit:
1998       title: Уредете ја апликацијата
1999     show:
2000       title: OAuth податоци за %{app_name}
2001       key: 'Потрошувачки клуч:'
2002       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2003       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2004       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2005       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2006       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2007       edit: Измени подробности
2008       delete: Избриши клиент
2009       confirm: Дали сте сигурни?
2010       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2011       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2012       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2013       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2014       allow_write_api: ја менува картата.
2015       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2016       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2017       allow_write_notes: измена на белешки.
2018     index:
2019       title: Мои OAuth податоци
2020       my_tokens: Мои овластени апликации
2021       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
2022       application: Назив на прил. програм
2023       issued_at: Издадено
2024       revoke: Поништи!
2025       my_apps: Мои клиентни апликации
2026       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
2027         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
2028         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
2029       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
2030       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
2031     form:
2032       name: Име
2033       required: Се бара
2034       url: URL на главниот прилог
2035       callback_url: URL за одѕив
2036       support_url: URL поддршка
2037       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2038       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2039       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2040       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2041       allow_write_api: ја менува картата.
2042       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2043       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2044       allow_write_notes: измена на белешки.
2045     not_found:
2046       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2047     create:
2048       flash: Информациите се успешно регистрирани
2049     update:
2050       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2051     destroy:
2052       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
2053   users:
2054     login:
2055       title: Најава
2056       heading: Најава
2057       email or username: Е-пошта или корисничко име
2058       password: 'Лозинка:'
2059       openid: '%{logo} OpenID:'
2060       remember: 'Запомни ме:'
2061       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2062       login_button: Најава
2063       register now: Регистрација
2064       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2065         име и лозинката:'
2066       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2067       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2068       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2069         на OpenStreetMap.
2070       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2071       no account: Немате сметка?
2072       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2073         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2074         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2075       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2076         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2077         по проблемот.
2078       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2079       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2080       auth_providers:
2081         openid:
2082           title: Најава со OpenID
2083           alt: Најава со URL за OpenID
2084         google:
2085           title: Најава со Google
2086           alt: Најава со OpenID од Google
2087         facebook:
2088           title: Најава со Facebook
2089           alt: Најава со профил на Facebook
2090         windowslive:
2091           title: Најава со Windows Live
2092           alt: Најава со сметка на Windows Live
2093         github:
2094           title: Најава со GitHub
2095           alt: Најава со сметка на GitHub
2096         wikipedia:
2097           title: Најава со Википедија
2098           alt: Најава со смета на Википедија
2099         yahoo:
2100           title: Најава со Yahoo
2101           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2102         wordpress:
2103           title: Најава со Wordpress
2104           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2105         aol:
2106           title: Најава со AOL
2107           alt: Најава со OpenID од AOL
2108     logout:
2109       title: Одјава
2110       heading: Одјава од OpenStreetMap
2111       logout_button: Одјава
2112     lost_password:
2113       title: Загубена лозинка
2114       heading: Ја заборавивте лозинката?
2115       email address: 'Е-пошта:'
2116       new password button: Смени лозинка
2117       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2118         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2119       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2120         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2121       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2122     reset_password:
2123       title: Смени лозинка
2124       heading: Смени лозинка за %{user}
2125       password: 'Лозинка:'
2126       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2127       reset: Смени лозинка
2128       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2129       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2130     new:
2131       title: Регистрација
2132       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2133         сметка.
2134       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2135         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2136         можен рок.
2137       about:
2138         header: Слободна и уредлива
2139         html: |-
2140           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2141           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2142       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2143         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2144         за учесници</a>.
2145       email address: 'Е-пошта:'
2146       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2147       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2148         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2149         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2150         за заштита на личните податоци</a>.
2151       display name: 'Име за приказ:'
2152       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2153         во прилагодувањата.
2154       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2155       password: 'Лозинка:'
2156       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2157       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2158       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2159         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2160       continue: Регистрација
2161       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2162       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2163         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2164       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2165     terms:
2166       title: Услови
2167       heading: Услови
2168       heading_ct: Услови на учество
2169       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2170         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2171       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2172         вашите постоечки и идни придонеси.
2173       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2174       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2175         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2176         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2177       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2178       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2179       consider_pd_why: Што е ова?
2180       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2181       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2182         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2183       continue: Продолжи
2184       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2185       decline: Одбиј
2186       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2187         согласете се или одбијте ги.
2188       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2189       legale_names:
2190         france: Франција
2191         italy: Италија
2192         rest_of_world: Остатокот од светот
2193     no_such_user:
2194       title: Нема таков корисник
2195       heading: Корисникот %{user} не постои.
2196       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2197         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2198       deleted: избришан
2199     show:
2200       my diary: Мојот дневник
2201       new diary entry: нова ставка во дневникот
2202       my edits: Мои уредувања
2203       my traces: Мои траги
2204       my notes: Мои белешки
2205       my messages: Мои пораки
2206       my profile: Мојот профил
2207       my settings: Мои нагодувања
2208       my comments: Мои коментари
2209       oauth settings: oauth поставки
2210       blocks on me: Добиени блокови
2211       blocks by me: Извршени болокови
2212       send message: Испрати порака
2213       diary: Дневник
2214       edits: Уредувања
2215       traces: Траги
2216       notes: Белешки на картата
2217       remove as friend: Отстрани од пријатели
2218       add as friend: Додај во пријатели
2219       mapper since: 'Картограф од:'
2220       ct status: 'Услови за учество:'
2221       ct undecided: Неодлучено
2222       ct declined: Одбиен
2223       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2224       email address: Е-пошта
2225       created from: 'Создадено од:'
2226       status: 'Статус:'
2227       spam score: 'Оцена за спам:'
2228       description: Опис
2229       user location: Местоположба на корисникот
2230       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2231         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2232       settings_link_text: прилагодувања
2233       my friends: Мои пријатели
2234       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2235       km away: '%{count} км од вас'
2236       m away: '%{count} м од вас'
2237       nearby users: Други соседни корисници
2238       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2239         дека работат на карти.
2240       role:
2241         administrator: Овој корисник е администратор
2242         moderator: Овој корисник е модератор
2243         grant:
2244           administrator: Додели администраторски пристап
2245           moderator: Додели модераторски пристап
2246         revoke:
2247           administrator: Лиши од администраторски пристап
2248           moderator: Лиши од модераторски пристап
2249       block_history: Активни блокови
2250       moderator_history: Зададени блокови
2251       comments: Коментари
2252       create_block: Блокирај го корисников
2253       activate_user: Активирај го корисников
2254       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2255       confirm_user: Потврди го корисников
2256       hide_user: Скриј го корисников
2257       unhide_user: Покажи го корисников
2258       delete_user: Избриши го корисников
2259       confirm: Потврди
2260       friends_changesets: измени на пријателите
2261       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2262       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2263       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2264       report: Пријави го корисников
2265     popup:
2266       your location: Ваша местоположба
2267       nearby mapper: Соседен картограф
2268       friend: Пријател
2269     account:
2270       title: Уреди сметка
2271       my settings: Мои прилагодувања
2272       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2273       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2274       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2275       external auth: 'Надворешна заверка:'
2276       openid:
2277         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2278         link text: што е ова?
2279       public editing:
2280         heading: 'Јавно уредување:'
2281         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2282         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2283         enabled link text: што е ова?
2284         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2285           уредувања се анонимни.
2286         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2287       public editing note:
2288         heading: Јавно уредување
2289         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2290           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2291           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2292           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2293           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2294           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2295           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2296           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2297       contributor terms:
2298         heading: 'Услови за учество:'
2299         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2300         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2301         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2302           и прифатите новите Услови за учество
2303         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2304           сопственост.
2305         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2306         link text: што е ова?
2307       profile description: 'Опис за профилот:'
2308       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2309       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2310       image: 'Слика:'
2311       gravatar:
2312         gravatar: Користи Gravatar
2313         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2314         link text: што е ова?
2315         disabled: Граватарот е исклучен.
2316         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2317       new image: Додај слика
2318       keep image: Задржи ја тековната слика
2319       delete image: Отстрани тековна слика
2320       replace image: Замени тековна слика
2321       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2322       home location: 'Матична местоположба:'
2323       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2324       latitude: Геог. ширина
2325       longitude: Геог. должина
2326       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2327         стиснам на картата
2328       save changes button: Зачувај ги промените
2329       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2330       return to profile: Назад кон профилот
2331       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2332         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2333       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2334     confirm:
2335       heading: Проверете си ја е-поштата
2336       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2337       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2338         да почнете со работа на картите.
2339       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2340         сметката.
2341       button: Потврди
2342       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2343       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2344       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2345       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2346         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2347     confirm_resend:
2348       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2349         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2350         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2351         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2352       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2353     confirm_email:
2354       heading: Потврди промена на е-пошта
2355       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2356         новата е-поштенска адреса.
2357       button: Потврди
2358       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2359       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2360       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2361     set_home:
2362       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2363     go_public:
2364       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2365     make_friend:
2366       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2367       button: Додај како пријател
2368       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2369       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2370       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2371     remove_friend:
2372       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2373       button: Отстрани од пријатели
2374       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2375       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2376     index:
2377       title: Корисници
2378       heading: Корисници
2379       showing:
2380         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2381         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2382       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2383       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2384       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2385       hide: Скриј одбрани корисници
2386       empty: Нема најдено такви корисници
2387     suspended:
2388       title: Сметката е закочена
2389       heading: Сметката е закочена
2390       webmaster: мреж. управник
2391       body: |-
2392         <p>
2393           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2394           сомнителни активности.
2395         </p>
2396         <p>
2397           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2398           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2399         </p>
2400     auth_failure:
2401       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2402       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2403       no_authorization_code: Нема код за овластување
2404       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2405       invalid_scope: Неважечки делокруг
2406     auth_association:
2407       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2408       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2409         образецот подолу.
2410       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2411         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2412         со вашата назнака.
2413   user_role:
2414     filter:
2415       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2416       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2417       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2418       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2419         улога на тековниот корисник.
2420     grant:
2421       title: Потврди доделување на улога
2422       heading: Потврди доделување на улога
2423       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2424         `%{name}'?
2425       confirm: Потврди
2426       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2427         дали корисникот и улогата се важечки.
2428     revoke:
2429       title: Потврди лишување од улога
2430       heading: Потврди лишување од улога
2431       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2432         `%{role}' ?
2433       confirm: Потврди
2434       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2435         дали корисникот и улогата се важечки.
2436   user_blocks:
2437     model:
2438       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2439         блокови.
2440       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2441     not_found:
2442       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2443       back: Назад кон индексот
2444     new:
2445       title: Правење на блок за %{name}
2446       heading: Правење на блок за %{name}
2447       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2448         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2449         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2450         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2451         поими.
2452       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2453       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2454       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2455       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2456       back: Преглед на сите блокови
2457     edit:
2458       title: Уредување на блок за %{name}
2459       heading: Уредување на блок за %{name}
2460       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2461         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2462         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2463         лаички поими.
2464       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2465       show: Преглед на овој блок
2466       back: Преглед на сите блокови
2467       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2468     filter:
2469       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2470       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2471     create:
2472       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2473         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2474       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2475         пред да го блокирате.
2476       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2477     update:
2478       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2479       success: Блокот е изменет.
2480     index:
2481       title: Кориснички блокови
2482       heading: Список на кориснички блокови
2483       empty: Досега сè уште нема блокови.
2484     revoke:
2485       title: Поништување на блок за %{block_on}
2486       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2487       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2488       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2489       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2490       revoke: Поништи!
2491       flash: Овој блок е поништен.
2492     helper:
2493       time_future: Истекува за %{time}.
2494       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2495       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2496       time_past: Истечено пред %{time}.
2497       block_duration:
2498         hours:
2499           one: еден час
2500           other: '%{count} часа'
2501         days:
2502           one: 1 ден
2503           other: '%{count} дена'
2504         weeks:
2505           one: 1 седмица
2506           other: '%{count} седмици'
2507         months:
2508           one: 1 месец
2509           other: '%{count} месеци'
2510         years:
2511           one: 1 година
2512           other: '%{count} години'
2513     blocks_on:
2514       title: Блокови за %{name}
2515       heading: Список на блокови за %{name}
2516       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2517     blocks_by:
2518       title: Блокови од %{name}
2519       heading: Список на блокови од %{name}
2520       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2521     show:
2522       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2523       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2524       created: Создадено
2525       status: Статус
2526       show: Прикажи
2527       edit: Уреди
2528       revoke: Поништи!
2529       confirm: Дали сте сигурни?
2530       reason: 'Причина за блокирање:'
2531       back: Преглед на сите блокови
2532       revoker: 'Поништувач:'
2533       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2534     block:
2535       not_revoked: (не се поништува)
2536       show: Прикажи
2537       edit: Уреди
2538       revoke: Поништи!
2539     blocks:
2540       display_name: Блокиран корисник
2541       creator_name: Создавач
2542       reason: Причина за блокирање
2543       status: Статус
2544       revoker_name: 'Поништил:'
2545       showing_page: Страница %{page}
2546       next: Следна »
2547       previous: « Претходна
2548   notes:
2549     mine:
2550       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2551       heading: Белешки на %{user}
2552       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2553       id: Назнака
2554       creator: Создавач
2555       description: Опис
2556       created_at: Создадена
2557       last_changed: Изменета
2558   javascripts:
2559     close: Затвори
2560     share:
2561       title: Сподели
2562       cancel: Откажи
2563       image: Слика
2564       link: Врска или HTML
2565       long_link: Врска
2566       short_link: Кратка врска
2567       geo_uri: ГЕО-URI
2568       embed: HTML
2569       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2570       format: 'Формат:'
2571       scale: 'Размер:'
2572       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2573       download: Преземи
2574       short_url: Кратка URL
2575       include_marker: Вклучи го бележникот
2576       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2577       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2578       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2579       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2580     embed:
2581       report_problem: Пријави проблем
2582     key:
2583       title: Легенда
2584       tooltip: Легенда
2585       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2586     map:
2587       zoom:
2588         in: Приближи
2589         out: Оддалечи
2590       locate:
2591         title: Прик. моја местоположба
2592         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2593       base:
2594         standard: Стандардна
2595         cycle_map: Велосипедска
2596         transport_map: Сообраќајна
2597         hot: Хуманитарна
2598       layers:
2599         header: Слоеви на картата
2600         notes: Белешки на картата
2601         data: Податоци за картата
2602         gps: Јавни ГПС-траги
2603         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2604         title: Слоеви
2605       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2606       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2607       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2608     site:
2609       edit_tooltip: Уредување на картата
2610       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2611       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2612       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2613       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2614       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2615       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2616       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2617     changesets:
2618       show:
2619         comment: Коментар
2620         subscribe: Претплати се
2621         unsubscribe: Отпиши ме
2622         hide_comment: скриј
2623         unhide_comment: откриј
2624     notes:
2625       new:
2626         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2627           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2628           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2629         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2630           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2631           заштитени со авторски права.
2632         add: Додај белешка
2633       show:
2634         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2635           независно да се проверат.
2636         hide: Скриј
2637         resolve: Решена
2638         reactivate: Реактивирај
2639         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2640         comment: Коментирај
2641     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2642       па стиснете тука.
2643     directions:
2644       ascend: Нагорно
2645       engines:
2646         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2647         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2648         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2649         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2650         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2651         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2652       descend: Надолно
2653       directions: Насоки
2654       distance: Растојание
2655       errors:
2656         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2657         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2658       instructions:
2659         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2660         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2661         offramp_right: Свртете на излезот десно
2662         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2663         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2664         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2665         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2666           на %{name}, кон %{directions}
2667         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2668         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2669         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2670           %{directions}
2671         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2672         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2673         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2674           кон %{directions}
2675         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2676         onramp_right: Свртете во влезот десно
2677         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2678         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2679         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2680         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2681         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2682         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2683         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2684         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2685         offramp_left: Свртете на излезот лево
2686         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2687         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2688         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2689           %{directions}
2690         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2691           %{name}, кон %{directions}
2692         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2693         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2694         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2695           %{directions}
2696         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2697         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2698         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2699           кон %{directions}
2700         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2701         onramp_left: Свртете во влезот лево
2702         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2703         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2704         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2705         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2706         via_point_without_exit: (преку точката)
2707         follow_without_exit: Следете го %{name}
2708         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2709         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2710         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2711         start_without_exit: Почнете на %{name}
2712         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2713         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2714         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2715         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2716         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2717           %{name}
2718         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2719         unnamed: неименувано
2720         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2721         exit_counts:
2722           first: првиот
2723           second: вториот
2724           third: третиот
2725           fourth: четвртиот
2726           fifth: петтиот
2727           sixth: шестиот
2728           seventh: седмиот
2729           eighth: осмиот
2730           ninth: деветтиот
2731           tenth: десеттиот
2732       time: Време
2733     query:
2734       node: Јазол
2735       way: Пат
2736       relation: Однос
2737       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2738       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2739       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2740     context:
2741       directions_from: Насоки оттука
2742       directions_to: Насоки дотука
2743       add_note: Тука ставете белешка
2744       show_address: Прикажи адреса
2745       query_features: Можности за барања
2746       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2747   redactions:
2748     edit:
2749       description: Опис
2750       heading: Уреди исправки
2751       title: Уреди исправки
2752     index:
2753       empty: Нема исправки за приказ.
2754       heading: Список на исправки
2755       title: Список на исправки
2756     new:
2757       description: Опис
2758       heading: Внесете информации за нова исправка
2759       title: Создавање на нова исправка
2760     show:
2761       description: 'Опис:'
2762       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2763       title: Приказ на исправка
2764       user: 'Создавач:'
2765       edit: Уреди ја исправкава
2766       destroy: Отстрани ја исправкава
2767       confirm: Дали сте сигурни?
2768     create:
2769       flash: Исправката е создадена.
2770     update:
2771       flash: Промените се зачувани.
2772     destroy:
2773       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2774         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2775       flash: Исправката е поништена.
2776       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2777   validations:
2778     leading_whitespace: има почетна белина
2779     trailing_whitespace: има завршна белина
2780     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2781     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2782 ...