]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge pull request #4193 from AntonKhorev/lookup-friend
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
277           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
279         opened: Nota nova (a prop de %{place})
280         commented: nou comentari (a prop de %{place})
281         closed: nota tancada (a prop de %{place})
282         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
283       entry:
284         comment: Comentari
285         full: Nota sencera
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Suprimeix el meu compte
290         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
291         delete_account: Suprimeix el compte
292         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
293           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
294         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
295           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
296         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
297           per altres comptes.
298         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
299           fins i tot després de suprimir el compte:'
300         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
301           cap, seran conservades.
302         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
303         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
304           però s'ocultaran.
305         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
306         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
307           si n'hi ha cap, es conservaran.
308         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
309         confirm_delete: N'esteu segur?
310         cancel: Cancel·la
311   accounts:
312     edit:
313       title: Edita el compte
314       my settings: La meva configuració
315       current email address: Adreça electrònica actual
316       external auth: Autenticació externa
317       openid:
318         link text: què és això?
319       public editing:
320         heading: Modificació pública
321         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
322         enabled link text: què és això?
323         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
324           són anònimes.
325         disabled link text: per què no puc editar?
326       contributor terms:
327         heading: Termes de col·laboració
328         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
329         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
330         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
331           de col·laboració.
332         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
333           són de domini públic.
334         link text: què és això?
335       save changes button: Desa els canvis
336       delete_account: Suprimeix el compte...
337     go_public:
338       heading: Edició pública
339       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
340         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
341         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
342         de sota.
343       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
344         editar les dades dels mapes.
345       find_out_why: esbrineu per què
346       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
347         fer-se públic.
348       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
349         són públics per defecte.
350       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
351     update:
352       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
353         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
354         nova.
355       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356     destroy:
357       success: Compte suprimit.
358   browse:
359     created: Creat
360     closed: Tancat
361     created_ago_html: Creat %{time_ago}
362     closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
363     created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
364     closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     changeset:
383       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
384       belongs_to: Autor
385       node: Nodes (%{count})
386       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
387       way: Vies (%{count})
388       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
389       relation: Relacions (%{count})
390       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
391       comment: Comentaris(%{count})
392       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
393       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
394       changesetxml: XML del conjunt de canvis
395       osmchangexml: XML en format osmChange
396       feed:
397         title: Conjunt de canvis %{id}
398         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
399       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
400       discussion: Debat
401       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
402         el conjunt de canvis.
403     node:
404       title_html: 'Node: %{name}'
405       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Via: %{name}'
408       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
409       nodes: Nodes
410       nodes_count:
411         one: '%{count} node'
412         other: '%{count} nodes'
413       also_part_of_html:
414         one: part de la via %{related_ways}
415         other: part de les vies %{related_ways}
416     relation:
417       title_html: 'Relació: %{name}'
418       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
419       members: Membres
420       members_count:
421         one: '%{count} membre'
422         other: '%{count} membres'
423     relation_member:
424       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
425       type:
426         node: Node
427         way: Via
428         relation: Relació
429     containing_relation:
430       entry_html: Relació %{relation_name}
431       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
432     not_found:
433       title: No s'ha trobat
434       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
435       type:
436         node: node
437         way: via
438         relation: relació
439         changeset: conjunt de canvis
440         note: nota
441     timeout:
442       title: Error d'esgotament del temps d'espera
443       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
444         %{id}.
445       type:
446         node: node
447         way: via
448         relation: relació
449         changeset: conjunt de canvis
450         note: nota
451     redacted:
452       redaction: Redacció %{id}
453       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
454         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
455       type:
456         node: node
457         way: via
458         relation: relació
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
461         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
462         dades de tota manera?
463       load_data: Carregar dades
464       loading: S'està carregant...
465     tag_details:
466       tags: Etiquetes
467       wiki_link:
468         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
469         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
471       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
472       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
473       telephone_link: Trucar %{phone_number}
474       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
475       email_link: Correu %{email}
476     query:
477       title: Consultar objectes
478       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
479       nearby: Objectes propers
480       enclosing: Objectes envoltants
481   changesets:
482     changeset_paging_nav:
483       showing_page: Pàgina %{page}
484       next: Següent »
485       previous: « Anterior
486     changeset:
487       anonymous: Anònim
488       no_edits: (no hi ha cap edició)
489       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
490     changesets:
491       id: ID
492       saved_at: Desat a
493       user: Usuari
494       comment: Comentari
495       area: Àrea
496     index:
497       title: Conjunts de canvis
498       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
499       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
500       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
501       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
502       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
503       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
504       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
505       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
506       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
507       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
508       load_more: Carrega'n més
509     timeout:
510       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
511         carregar-se.
512   changeset_comments:
513     comment:
514       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
515       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
516     comments:
517       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
518     index:
519       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
520       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
521     timeout:
522       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
523         trigat massa a recuperar-se.
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count}km de distància'
527       m away: '%{count}m de distància'
528     popup:
529       your location: La vostra ubicació
530       nearby mapper: Cartògraf proper
531       friend: Amic
532     show:
533       title: El meu tauler
534       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
535         vostra per veure usuaris propers.'
536       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
537       my friends: Les meves amistats
538       no friends: Encara no has afegit cap amic.
539       nearby users: Altres usuaris propers
540       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
541       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
542       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
543       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
544       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
545   diary_entries:
546     new:
547       title: Entrada de diari nova
548     form:
549       location: Ubicació
550       use_map_link: Useu el mapa
551     index:
552       title: Diaris dels usuaris
553       title_friends: Diaris d'amics
554       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
555       user_title: Diari de %{user}
556       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
557       new: Entrada de diari nova
558       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
559       my_diary: El meu diari
560       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
561       recent_entries: Entrades recents al diari
562       older_entries: Entrades més antigues
563       newer_entries: Entrades més noves
564     edit:
565       title: Edita l'entrada del diari
566       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
567     show:
568       title: Diari de %{user} | %{title}
569       user_title: Diari de %{user}
570       leave_a_comment: Feu un comentari
571       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
572       login: Inicia una sessió
573     no_such_entry:
574       title: Aquesta entrada no és al diari
575       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
576       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
577         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
578     diary_entry:
579       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
580       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
581       comment_link: Comenta aquesta entrada
582       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
583       comment_count:
584         one: '%{count} comentari'
585         other: '%{count} comentaris'
586       no_comments: Cap comentari
587       edit_link: Edita aquesta entrada
588       hide_link: Amaga aquesta entrada
589       unhide_link: Mostra aquesta entrada
590       confirm: Confirma
591       report: Denuncia aquesta entrada
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
594       hide_link: Amaga aquest comentari
595       unhide_link: Mostra aquest comentari
596       confirm: Confirma
597       report: Denuncia aquest comentari
598     location:
599       location: 'Ubicació:'
600       view: Mostra
601       edit: Editar
602     feed:
603       user:
604         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
605         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
606       language:
607         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
608         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
609       all:
610         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
611         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
612     comments:
613       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
614       heading: Comentaris del diari de %{user}
615       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
616       no_comments: Sense comentaris al diari
617       post: Publicar
618       when: Quan
619       comment: Comentari
620       newer_comments: Comentaris més nous
621       older_comments: Comentaris més antics
622   doorkeeper:
623     flash:
624       applications:
625         create:
626           notice: S'ha registrat l'aplicació.
627   errors:
628     contact:
629       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
630       contact: contacta
631       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
632         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
633         sol·licitud.
634     forbidden:
635       title: Prohibit
636       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
637         és disponible per als administradors (HTTP 403)
638     internal_server_error:
639       title: Error de l'aplicació
640       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
641         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
642     not_found:
643       title: No s'ha trobat el fitxer
644       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
645         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
646   friendships:
647     make_friend:
648       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
649       button: Afegeix als amics
650       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
651       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
652       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
653       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
654         abans de fer-ho amb algú més.
655     remove_friend:
656       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
657       button: Suprimeix dels amics
658       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
659       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
660   geocoder:
661     search:
662       title:
663         results_from_html: Resultats de %{results_link}
664         latlon: Fonts internes
665         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
666         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
667     search_osm_nominatim:
668       prefix:
669         aerialway:
670           cable_car: Telefèric
671           chair_lift: Telecadira
672           drag_lift: Teleesquí
673           gondola: Telecabina
674           magic_carpet: Cinta Transportadora
675           platter: Teleesquí amb seient de disc
676           pylon: Piló
677           station: Estació de telefèric
678           t-bar: Teleesquí amb seient en T
679           "yes": Vies per cables penjats
680         aeroway:
681           aerodrome: Aeròdrom
682           airstrip: Aeròdrom
683           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
684           gate: Porta d'aeroport
685           hangar: Hangar
686           helipad: Heliport
687           holding_position: Punt d'espera
688           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
689           parking_position: Punt d'estacionament
690           runway: Pista
691           taxilane: Carril de taxi
692           taxiway: Carrer de rodatge
693           terminal: Terminal d'aeroport
694           windsock: Mànega de vent
695         amenity:
696           animal_boarding: Hotel de Mascotes
697           animal_shelter: Refugi d'animals
698           arts_centre: Centre d'art
699           atm: Caixer automàtic
700           bank: Banc
701           bar: Bar de copes
702           bbq: Barbacoa
703           bench: Banc
704           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
705           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
706           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
707           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
708           blood_bank: Banc de sang
709           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
710           brothel: Prostíbul
711           bureau_de_change: Oficina de canvi
712           bus_station: Estació d'autobusos
713           cafe: Cafè
714           car_rental: Lloguer de cotxes
715           car_sharing: Compartició de cotxes
716           car_wash: Rentat de cotxes
717           casino: Casino
718           charging_station: Estació de recàrrega
719           childcare: Ludoteca
720           cinema: Cinema
721           clinic: Clínica
722           clock: Rellotge
723           college: Facultat
724           community_centre: Centre cívic
725           conference_centre: Centre de conferències
726           courthouse: Jutjat
727           crematorium: Crematori
728           dentist: Dentista
729           doctors: Metges
730           drinking_water: Punt d'aigua potable
731           driving_school: Autoescola
732           embassy: Ambaixada
733           events_venue: Recinte d'esdeveniments
734           fast_food: Lloc de menjar ràpid
735           ferry_terminal: Terminal de ferris
736           fire_station: Parc de bombers
737           food_court: Àrea de restauració
738           fountain: Font ornamental
739           fuel: Estació de servei
740           gambling: Jocs d'atzar
741           grave_yard: Cementiri
742           grit_bin: Contenidor de sal
743           hospital: Hospital
744           hunting_stand: Mirador de fauna
745           ice_cream: Gelateria
746           internet_cafe: Cibercafè
747           kindergarten: Escola bressol
748           language_school: Escola d'idiomes
749           library: Biblioteca
750           loading_dock: Moll de càrrega
751           love_hotel: Hotel d'amor
752           marketplace: Mercat ambulant
753           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
754           monastery: Monestir
755           money_transfer: Transferència de diners
756           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
757           music_school: Escola de música
758           nightclub: Club nocturn
759           nursing_home: Residència geriàtrica
760           parking: Aparcament
761           parking_entrance: Entrada d'aparcament
762           parking_space: Plaça d’aparcament
763           payment_terminal: Terminal de pagament
764           pharmacy: Farmàcia
765           place_of_worship: Lloc de culte
766           police: Policia
767           post_box: Bústia
768           post_office: Oficina de correus
769           prison: Presó
770           pub: Bar - Pub
771           public_bath: Bany públic
772           public_bookcase: Llibreria pública
773           public_building: Edifici públic
774           ranger_station: Lloc de guarda forestal
775           recycling: Punt de reciclatge
776           restaurant: Restaurant
777           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
778           school: Escola - Institut
779           shelter: Refugi
780           shower: Dutxa
781           social_centre: Centre social
782           social_facility: Equipament social
783           studio: Estudi de gravació
784           swimming_pool: Piscina
785           taxi: Taxi
786           telephone: Telèfon públic
787           theatre: Teatre
788           toilets: Lavabos
789           townhall: Ajuntament
790           training: Instal·lacions d'entrenament
791           university: Universitat
792           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
793           vending_machine: Màquina expenedora
794           veterinary: Cirurgia veterinària
795           village_hall: Centre cívic
796           waste_basket: Paperera
797           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
798           waste_dump_site: Abocador de residus
799           watering_place: Abeurador
800           water_point: Punt d'aigua
801           weighbridge: Bàscula
802           "yes": Servei
803         boundary:
804           aboriginal_lands: Terres aborígens
805           administrative: Límit administratiu
806           census: Límit censal
807           national_park: Parc nacional
808           political: Frontera electoral
809           protected_area: Àrea protegida
810           "yes": Frontera
811         bridge:
812           aqueduct: Aqüeducte
813           boardwalk: Passarel·la de fusta
814           suspension: Pont suspès
815           swing: Pont giratori
816           viaduct: Viaducte
817           "yes": Pont
818         building:
819           apartment: Apartament
820           apartments: Apartaments
821           barn: Graner
822           bungalow: Bungalou
823           cabin: Cabanya
824           chapel: Capella
825           church: Edifici de l'església
826           civic: Centre cívic
827           college: Edifici universitari
828           commercial: Edifici comercial
829           construction: Edifici en construcció
830           detached: Casa unifamiliar
831           dormitory: Residència Universitària
832           duplex: Dúplex
833           farm: Casa de pagès
834           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
835           garage: Garatge
836           garages: Garatges
837           greenhouse: Hivernacle
838           hangar: Hangar
839           hospital: Edifici hospitalari
840           hotel: Edifici hoteler
841           house: Casa
842           houseboat: Casa flotant
843           hut: Barraca
844           industrial: Edifici industrial
845           kindergarten: Edifici d'escola bressol
846           manufacture: Fàbrica
847           office: Edifici d'oficines
848           public: Edifici públic
849           residential: Edifici residencial
850           retail: Edifici de Venda al detall
851           roof: Sostre
852           ruins: Edifici en ruïnes
853           school: Edifici escolar
854           semidetached_house: Casa semiadossada
855           service: Edifici de servei
856           shed: Cobert
857           stable: Estable
858           static_caravan: Caravana
859           temple: Edifici d'un temple
860           terrace: Edifici de terrasses
861           train_station: Edifici d'estació de trens
862           university: Edifici universitari
863           warehouse: Magatzem
864           "yes": Edifici
865         club:
866           scout: Centre escolta
867           sport: Club esportiu
868           "yes": Club
869         craft:
870           beekeeper: Apicultor
871           blacksmith: Ferrer
872           brewery: Fàbrica de cervesa
873           carpenter: Fuster
874           caterer: Càtering
875           confectionery: Confiteria
876           dressmaker: Modista
877           electrician: Electricista
878           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
879           gardener: Jardiner
880           glaziery: Vidrier
881           handicraft: Artesania
882           hvac: Fabricant de productes de climatització
883           metal_construction: Constructor de metalls
884           painter: Pintor
885           photographer: Fotògraf
886           plumber: Lampista
887           roofer: Fabricant de terrats
888           sawmill: Serradora
889           shoemaker: Sabater
890           stonemason: Picapedrer
891           tailor: Sastre
892           window_construction: Construcció de finestres
893           winery: Bodega
894           "yes": Botiga d'artesania
895         emergency:
896           access_point: Punt d'accés
897           ambulance_station: Base d'ambulàncies
898           assembly_point: Punt de reunió
899           defibrillator: Desfibril·lador
900           fire_extinguisher: Extintor de foc
901           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
902           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
903           life_ring: Anell d'emergència
904           phone: Telèfon per a emergències
905           siren: Sirena d'emergència
906           suction_point: Punt de succió d'emergència
907           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
908         highway:
909           abandoned: Carretera abandonada
910           bridleway: Camí de ferradura
911           bus_guideway: Carril per a troleibús
912           bus_stop: Parada d'autobús
913           construction: Carretera en construcció
914           corridor: Passadís
915           crossing: Encreuament
916           cycleway: Carril bici
917           elevator: Ascensor
918           emergency_access_point: Accés d'emergència
919           emergency_bay: Badia d'emergència
920           footway: Via per a vianants
921           ford: Gual
922           give_way: Senyal de cediu el pas
923           living_street: Carrer residencial
924           milestone: Fita
925           motorway: Autopista
926           motorway_junction: Enllaç d'autopista
927           motorway_link: Calçada d'autopista
928           passing_place: Apartador
929           path: Corriol - Sender
930           pedestrian: Via de vianants
931           platform: Andana per a transport públic
932           primary: Carretera primària
933           primary_link: Carretera primària
934           proposed: Carretera proposada
935           raceway: Circuit de curses
936           residential: Carrer
937           rest_area: Àrea de descans
938           road: Carretera
939           secondary: Carretera secundària
940           secondary_link: Carretera secundària
941           service: Via de servei
942           services: Àrea de serveis
943           speed_camera: Radar
944           steps: Graons
945           stop: Senyal de stop
946           street_lamp: Fanal
947           tertiary: Carretera terciària
948           tertiary_link: Carretera terciària
949           track: Pista - Camí
950           traffic_mirror: Mirall de trànsit
951           traffic_signals: Semàfors
952           trailhead: Cap de pista
953           trunk: Via ràpida
954           trunk_link: Via ràpida
955           turning_circle: Atzucac
956           turning_loop: Canvi de sentit final
957           unclassified: Carretera sense classificar
958           "yes": Carretera
959         historic:
960           aircraft: Avió històric
961           archaeological_site: Jaciment arqueològic
962           bomb_crater: Cràter de bomba històric
963           battlefield: Camp de batalla
964           boundary_stone: Fita fronterera
965           building: Edifici històric
966           bunker: Búnquer
967           cannon: Canó històric
968           castle: Castell
969           charcoal_pile: Carbonera històrica
970           church: Església
971           city_gate: Porta de la població
972           citywalls: Muralles de la població
973           fort: Fortí
974           heritage: Patrimoni de la humanitat
975           hollow_way: Camí enfonsat
976           house: Casa
977           manor: Casa pairal
978           memorial: Memorial
979           milestone: Fita històrica
980           mine: Mina
981           mine_shaft: Pou miner
982           monument: Monument
983           railway: Ferrocarril històric
984           roman_road: Calçada romana
985           ruins: Ruïnes
986           rune_stone: Pedra rúnica
987           stone: Pedra
988           tomb: Tomba
989           tower: Torre
990           wayside_chapel: Capella Wayside
991           wayside_cross: Creu de terme
992           wayside_shrine: Oratori
993           wreck: Derelicte
994           "yes": Lloc històric
995         junction:
996           "yes": Intersecció
997         landuse:
998           allotments: Horts
999           aquaculture: Aqüicultura
1000           basin: Conca hidrogràfica
1001           brownfield: Terra no urbanitzada
1002           cemetery: Cementiri
1003           commercial: Zona comercial
1004           conservation: Espai protegit
1005           construction: Zona en construcció
1006           farmland: Terres de conreu
1007           farmyard: Corral
1008           forest: Bosc
1009           garages: Garatges
1010           grass: Herba
1011           greenfield: Terreny no urbanitzat
1012           industrial: Zona industrial
1013           landfill: Abocador
1014           meadow: Prat
1015           military: Zona militar
1016           mine: Mina
1017           orchard: Verger
1018           plant_nursery: Viver
1019           quarry: Pedrera
1020           railway: Ferrocarril
1021           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1022           religious: Terra religiosa
1023           reservoir: Embassament
1024           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1025           residential: Àrea residencial
1026           retail: Àrea comercial
1027           village_green: Prat municipal
1028           vineyard: Vinya
1029           "yes": Ús del terreny
1030         leisure:
1031           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1032           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1033           bandstand: Glorieta
1034           beach_resort: Complex turístic de platja
1035           bird_hide: Mirador d'ocells
1036           bleachers: Grades
1037           bowling_alley: Bolera
1038           common: Terreny comunal
1039           dance: Sala de ball
1040           dog_park: Parc caní
1041           firepit: Pou per a fer foc
1042           fishing: Àrea de pesca
1043           fitness_centre: Gimnàs
1044           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1045           garden: Jardí
1046           golf_course: Camp de golf
1047           horse_riding: Hípica
1048           ice_rink: Pista de gel
1049           marina: Port esportiu
1050           miniature_golf: Minigolf
1051           nature_reserve: Reserva natural
1052           outdoor_seating: Seient exterior
1053           park: Parc
1054           picnic_table: Taula de pícnic
1055           pitch: Camp d'esports
1056           playground: Parc infantil
1057           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1058           resort: Complex turístic
1059           sauna: Sauna
1060           slipway: Grada nàutica
1061           sports_centre: Centre esportiu
1062           stadium: Estadi
1063           swimming_pool: Piscina
1064           track: Pista d'atletisme
1065           water_park: Parc aquàtic
1066           "yes": Oci
1067         man_made:
1068           adit: Galeria d'accés
1069           advertising: Publicitat
1070           antenna: Antena
1071           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1072           beacon: Balisa
1073           beam: Barra
1074           beehive: Rusc d'abelles
1075           breakwater: Escullera
1076           bridge: Pont
1077           bunker_silo: Búnquer
1078           cairn: Cairn
1079           chimney: Xemeneia
1080           clearcut: Talat
1081           communications_tower: Torre de comunicacions
1082           crane: Grua
1083           cross: Creu
1084           dolphin: Punt d'amarratge
1085           dyke: Dic
1086           embankment: Terraplè
1087           flagpole: Asta
1088           gasometer: Gasòmetre
1089           groyne: Espigó
1090           kiln: Kiln
1091           lighthouse: Far
1092           manhole: Tapa de clavegueram
1093           mast: Màstil
1094           mine: Mina
1095           mineshaft: Pou miner
1096           monitoring_station: Estació de control
1097           petroleum_well: Pou petrolífer
1098           pier: Moll
1099           pipeline: Canonada
1100           pumping_station: Estació de bombeig
1101           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1102           silo: Sitja
1103           snow_cannon: Canó de neu
1104           snow_fence: Barrera contra les allaus
1105           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1106           street_cabinet: Armari tècnic
1107           surveillance: Vigilància
1108           telescope: Telescopi
1109           tower: Torre
1110           utility_pole: Pal d'electricitat
1111           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1112           watermill: Molí d'aigua
1113           water_tap: Aixeta d'aigua
1114           water_tower: Torre d'aigua
1115           water_well: Pou
1116           water_works: Estructura hidràulica
1117           windmill: Molí de vent
1118           works: Fàbrica
1119           "yes": Artificial
1120         military:
1121           airfield: Aeroport militar
1122           barracks: Caserna
1123           bunker: Búnquer
1124           checkpoint: Punt de control
1125           trench: Trinxera
1126           "yes": Militar
1127         mountain_pass:
1128           "yes": Coll - Port de muntanya
1129         natural:
1130           atoll: Atol
1131           bare_rock: Roca pelada
1132           bay: Badia
1133           beach: Platja
1134           cape: Cap
1135           cave_entrance: Entrada a cova
1136           cliff: Cingle
1137           coastline: Costa
1138           crater: Cràter
1139           dune: Duna
1140           fell: Landa
1141           fjord: Fiord
1142           forest: Bosc
1143           geyser: Guèiser
1144           glacier: Glacera
1145           grassland: Prats
1146           heath: Bruguerar
1147           hill: Pujol
1148           hot_spring: Surgència termal
1149           island: Illa
1150           isthmus: Istme
1151           land: Terra
1152           marsh: Aiguamoll
1153           moor: Torbera
1154           mud: Llot
1155           peak: Pic
1156           peninsula: Península
1157           point: Punt
1158           reef: Escull
1159           ridge: Cresta
1160           rock: Roca
1161           saddle: Coll
1162           sand: Sorra
1163           scree: Pedregar
1164           scrub: Matollar
1165           shingle: Còdol
1166           spring: Deu
1167           stone: Pedra
1168           strait: Estret
1169           tree: Arbre
1170           tree_row: Fila d'arbres
1171           tundra: Tundra
1172           valley: Vall
1173           volcano: Volcà
1174           water: Aigua
1175           wetland: Aiguamoll
1176           wood: Bosc
1177           "yes": Característica natural
1178         office:
1179           accountant: Comptable
1180           administrative: Administració
1181           advertising_agency: Agència publicitària
1182           architect: Arquitecte
1183           association: Associació
1184           company: Empresa
1185           diplomatic: Oficina diplomàtica
1186           educational_institution: Institució educativa
1187           employment_agency: Agència d'ocupació
1188           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1189           estate_agent: Immobiliària
1190           financial: Oficina financera
1191           government: Oficina governamental
1192           insurance: Oficina d'assegurances
1193           it: Oficina TIC
1194           lawyer: Advocat
1195           logistics: Oficina logística
1196           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1197           ngo: Oficina d'una ONG
1198           notary: Notaria
1199           religion: Oficina religiosa
1200           research: Oficina de recerca
1201           tax_advisor: Gestoria
1202           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1203           travel_agent: Agència de viatges
1204           "yes": Oficina
1205         place:
1206           allotments: Horts
1207           archipelago: Arxipèlag
1208           city: Ciutat
1209           city_block: Illa de cases
1210           country: País
1211           county: Comtat
1212           farm: Granja
1213           hamlet: Llogaret
1214           house: Casa
1215           houses: Cases
1216           island: Illa
1217           islet: Illot
1218           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1219           locality: Localitat
1220           municipality: Municipi
1221           neighbourhood: Barri
1222           plot: Parcel·la
1223           postcode: Codi postal
1224           quarter: Districte
1225           region: Regió
1226           sea: Mar
1227           square: Plaça
1228           state: Estat
1229           subdivision: Subdivisió
1230           suburb: Suburbi
1231           town: Vila
1232           village: Poble
1233           "yes": Lloc
1234         railway:
1235           abandoned: Ferrocarril abandonat
1236           buffer_stop: Topall
1237           construction: Ferrocarril en construcció
1238           disused: Ferrocarril en desús
1239           funicular: Funicular
1240           halt: Parada de trens
1241           junction: Nus ferroviari
1242           level_crossing: Pas a nivell
1243           light_rail: Tren lleuger
1244           miniature: Ferrocarril en miniatura
1245           monorail: Monorail
1246           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1247           platform: Andana de tren
1248           preserved: Ferrocarril conservat
1249           proposed: Ferrocarril projectat
1250           rail: Raïl
1251           spur: Branc ferroviari
1252           station: Estació de tren
1253           stop: Parada de trens
1254           subway: Metro
1255           subway_entrance: Accés al metro
1256           switch: Canvi d'agulles
1257           tram: Tramvia
1258           tram_stop: Parada de tramvia
1259           turntable: Placa giratòria
1260           yard: Pati de ferrocarril
1261         shop:
1262           agrarian: Botiga agrària
1263           alcohol: Licorista
1264           antiques: Antiquari
1265           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1266           art: Galeria d'art
1267           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1268           bag: Botiga de bosses
1269           bakery: Fleca
1270           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1271           beauty: Saló de bellesa
1272           bed: Matalasseria
1273           beverages: Botiga de begudes
1274           bicycle: Botiga de bicicletes
1275           bookmaker: Casa d'apostes
1276           books: Llibreria
1277           boutique: Boutique
1278           butcher: Carnisseria
1279           car: Venda de cotxes
1280           car_parts: Recanvis per a cotxes
1281           car_repair: Taller mecànic
1282           carpet: Botiga de catifes
1283           charity: Botiga de beneficència
1284           cheese: Botiga de formatge
1285           chemist: Farmàcia
1286           chocolate: Xocolateria
1287           clothes: Botiga de roba
1288           coffee: Cafeteria
1289           computer: Botiga d'informàtica
1290           confectionery: Confiteria
1291           convenience: Botiga de conveniència
1292           copyshop: Copisteria
1293           cosmetics: Botiga cosmètica
1294           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1295           curtain: Botiga de cortines
1296           dairy: Lleteria
1297           deli: Botiga gastronòmica
1298           department_store: Grans magatzems
1299           discount: Botiga de descompte
1300           doityourself: Botiga de bricolatge
1301           dry_cleaning: Tintoreria
1302           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1303           electronics: Botiga d'electrònica
1304           erotic: Botiga eròtica
1305           estate_agent: Immobiliària
1306           fabric: Botiga de teixits
1307           farm: Agrobotiga
1308           fashion: Botiga de moda
1309           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1310           florist: Floristeria
1311           food: Botiga d'alimentació
1312           frame: Botiga de marcs
1313           funeral_directors: Funerària
1314           furniture: Botiga de mobles
1315           garden_centre: Centre de jardineria
1316           gas: Gasolinera
1317           general: Botiga generalista
1318           gift: Botiga de regals
1319           greengrocer: Verduleria
1320           grocery: Botiga de queviures
1321           hairdresser: Perruqueria
1322           hardware: Ferreteria
1323           health_food: Botiga dietètica
1324           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1325           herbalist: Herbolari
1326           hifi: Botiga de Hi-Fi
1327           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1328           ice_cream: Gelateria
1329           interior_decoration: Decoració d'interiors
1330           jewelry: Joieria
1331           kiosk: Quiosc
1332           kitchen: Botiga de cuina
1333           laundry: Bugaderia
1334           locksmith: Manyà
1335           lottery: Loteria
1336           mall: Centre comercial
1337           massage: Massatgista
1338           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1339           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1340           money_lender: Prestador de diners
1341           motorcycle: Botiga de motocicletes
1342           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1343           music: Botiga de música
1344           musical_instrument: Instruments musicals
1345           newsagent: Quiosc de premsa
1346           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1347           optician: Òptica
1348           organic: Botiga d'aliments ecològics
1349           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1350           paint: Botiga de pintures
1351           pastry: Pastisseria
1352           pawnbroker: Casa de penyores
1353           perfumery: Perfumeria
1354           pet: Botiga d'animals
1355           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1356           photo: Fotògraf
1357           seafood: Botiga de marisc
1358           second_hand: Botiga de segona mà
1359           sewing: Merceria
1360           shoes: Sabateria
1361           sports: Botiga d'esports
1362           stationery: Papereria
1363           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1364           supermarket: Supermercat
1365           tailor: Sastreria
1366           tattoo: Botiga de tatuatges
1367           tea: Botiga de te
1368           ticket: Venda d'entrades
1369           tobacco: Estanc
1370           toys: Botiga de joguines
1371           travel_agency: Agència de viatges
1372           tyres: Botiga de pneumàtics
1373           vacant: Botiga tancada
1374           variety_store: Botiga de preus baixos
1375           video: Videoclub
1376           video_games: Botiga de videojocs
1377           wholesale: Magatzem a l'engròs
1378           wine: Vinateria - Celler
1379           "yes": Botiga
1380         tourism:
1381           alpine_hut: Refugi de muntanya
1382           apartment: Apartament de vacances
1383           artwork: Obra d'art
1384           attraction: Atracció
1385           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1386           cabin: Cabanya turística
1387           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1388           camp_site: Càmping
1389           caravan_site: Càmping per a caravanes
1390           chalet: Xalet
1391           gallery: Galeria
1392           guest_house: Pensió
1393           hostel: Alberg
1394           hotel: Hotel
1395           information: Punt d'informació
1396           motel: Hotel de carretera
1397           museum: Museu
1398           picnic_site: Àrea de pícnic
1399           theme_park: Parc temàtic
1400           viewpoint: Mirador
1401           wilderness_hut: Refugi lliure
1402           zoo: Zoològic
1403         tunnel:
1404           building_passage: Passatge en edifici
1405           culvert: Desguàs
1406           "yes": Túnel
1407         waterway:
1408           artificial: Curs d'aigua artificial
1409           boatyard: Drassana
1410           canal: Canal
1411           dam: Presa - Embassament
1412           derelict_canal: Canal abandonat
1413           ditch: Rasa
1414           dock: Moll
1415           drain: Canal de drenatge
1416           lock: Resclosa
1417           lock_gate: Comporta de la resclosa
1418           mooring: Amarratge
1419           rapids: Ràpids
1420           river: Riu
1421           stream: Riera - Torrent
1422           wadi: Uadi
1423           waterfall: Cascada
1424           weir: Assut
1425           "yes": Curs d'aigua
1426       admin_levels:
1427         level2: Frontera (nivell 2)
1428         level3: Límit regional
1429         level4: Límit estatal (nivell 4)
1430         level5: Límit regional (nivell 5)
1431         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1432         level7: Límit municipal
1433         level8: Límit municipal (nivell 8)
1434         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1435         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1436         level11: Límit del veïnat
1437       types:
1438         cities: Ciutats
1439         towns: Viles
1440         places: Llocs
1441     results:
1442       no_results: Cap resultat trobat
1443       more_results: Més resultats
1444   issues:
1445     index:
1446       title: Incidències
1447       select_status: Seleccionar estat
1448       select_type: Seleccionar tipus
1449       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1450       reported_user: Usuari denunciat
1451       not_updated: No actualitzat
1452       search: Cerca
1453       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1454       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1455       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1456       status: Estat
1457       reports: Denúncies
1458       last_updated: Darrera actualització
1459       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1460       link_to_reports: Veure les denúncies
1461       reports_count:
1462         one: '%{count} Informe'
1463         other: '%{count} Informes'
1464       reported_item: Element denunciat
1465       states:
1466         ignored: Ignorat
1467         open: Obert
1468         resolved: Resolt
1469     show:
1470       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1471       reports:
1472         one: '%{count} informe'
1473         other: '%{count} informes'
1474       no_reports: Cap informe
1475       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1476       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1477       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1478       resolve: Resol
1479       ignore: Ignora
1480       reopen: Torna a obrir
1481       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1482       read_reports: Llegir denúncies
1483       new_reports: Noves denúncies
1484       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1485       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1486       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1487     resolve:
1488       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1489     ignore:
1490       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1491     reopen:
1492       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1493     comments:
1494       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1495       reassign_param: Reassignar incidència?
1496     reports:
1497       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1498     helper:
1499       reportable_title:
1500         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1501         note: 'Nota #%{note_id}'
1502   issue_comments:
1503     create:
1504       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1505       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1506   reports:
1507     new:
1508       title_html: Denunciar %{link}
1509       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1510       disclaimer:
1511         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1512           que:'
1513         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1514         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1515           membres de la teva comunitat
1516         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1517       categories:
1518         diary_entry:
1519           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1520           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1521           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1522           other_label: Un altre
1523         diary_comment:
1524           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1525           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1526           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1527           other_label: Un altre
1528         user:
1529           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1530           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1531           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1532           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1533           other_label: Un altre
1534         note:
1535           spam_label: Aquesta nota és brossa
1536           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1537           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1538           other_label: Un altre
1539     create:
1540       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1541       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1542   layouts:
1543     logo:
1544       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1545     home: Ves a la ubicació d'inici
1546     logout: Surt
1547     log_in: Inicia la sessió
1548     sign_up: Registreu-vos-hi
1549     start_mapping: Comença a cartografiar
1550     edit: Edita
1551     history: Historial
1552     export: Exporta
1553     issues: Incidències
1554     data: Dades
1555     export_data: Exporta les dades
1556     gps_traces: Traces de GPS
1557     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1558     user_diaries: Diaris d'usuari
1559     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1560     edit_with: Edita amb %{editor}
1561     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1562     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1563     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1564       lliure sota una llicència oberta.
1565     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1566     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1567       i d'altres %{partners}.
1568     partners_ucl: UCL
1569     partners_fastly: Fastly
1570     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1571     partners_partners: socis
1572     tou: Condicions d’ús
1573     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1574       actuacions de manteniment necessàries.
1575     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1576       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1577     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1578     help: Ajuda
1579     about: Informació
1580     copyright: Drets d'autor
1581     communities: Comunitats
1582     community: Comunitat
1583     community_blogs: Blogs de la comunitat
1584     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1585     make_a_donation:
1586       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1587       text: Feu una donació
1588     learn_more: Aprèn-ne més
1589     more: Més
1590   user_mailer:
1591     diary_comment_notification:
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1593       hi: Hola %{to_user},
1594       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1595         el tema %{subject}:'
1596       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1597         amb el tema %{subject}:'
1598       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1599         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1600       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1601         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1602     message_notification:
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1604       hi: Hola %{to_user},
1605       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1606         tema %{subject}:'
1607       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1608         amb el tema %{subject}:'
1609       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1610         a l'autor a %{replyurl}
1611       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1612         a l'autor a %{replyurl}
1613     friendship_notification:
1614       hi: Hola %{to_user},
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1616       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1617       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1618       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1619       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1620       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1621     gpx_description:
1622       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1623         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1624       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1625         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1626     gpx_failure:
1627       hi: Hola %{to_user},
1628       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1629       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1630         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1631       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1632     gpx_success:
1633       hi: Hola %{to_user},
1634       loaded:
1635         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1636           possible.
1637         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1638           possibles.
1639       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1640     signup_confirm:
1641       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1642       greeting: Hola
1643       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1644       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1645         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1646       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1647         començar.
1648     email_confirm:
1649       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1650       greeting: Hola,
1651       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1652         a %{server_url} per %{new_address}.
1653       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1654         el canvi.
1655     lost_password:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1657       greeting: Hola,
1658       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1659         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1660       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1661         la contrasenya.
1662     note_comment_notification:
1663       anonymous: Un usuari anònim
1664       greeting: Hola,
1665       commented:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1667           notes'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1669         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1670           mapa a prop de %{place}.'
1671         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1672           notes de mapa a prop de %{place}.'
1673         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1674           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1675         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1676           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1677       closed:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1679           notes'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1681           interessa'
1682         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1683         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1684           prop de %{place}.'
1685         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1686           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1687         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1688           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1689       reopened:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1691           notes'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1693           interessa'
1694         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1696           a prop de %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1698           La nota és a prop de %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1700           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1701       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1702       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1703     changeset_comment_notification:
1704       hi: Hola %{to_user},
1705       greeting: Hola,
1706       commented:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1708           de canvis'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1710           que us interessa'
1711         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1712           conjunts de canvis'
1713         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1714           vostres conjunts de canvis'
1715         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1716           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1717         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1718           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1719         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1720         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1721         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1722       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1723       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1724       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1725         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1726       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1727         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1728   confirmations:
1729     confirm:
1730       heading: Comprova el teu correu electrònic
1731       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1732       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1733         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1734       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1735       button: Confirma
1736       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1737       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1738       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1739       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1740         %{reconfirm_link}.
1741       click_here: cliqueu aquí
1742     confirm_resend:
1743       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1744     confirm_email:
1745       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1746       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1747         vostra nova adreça de correu electrònic.
1748       button: Confirma
1749       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1750       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1751       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1752     resend_success_flash:
1753       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1754         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1755       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1756         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1757         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1758   messages:
1759     inbox:
1760       title: Safata d'entrada
1761       my_inbox: La meva safata d'entrada
1762       my_outbox: La meva safata de sortida
1763       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1764       new_messages:
1765         one: '%{count} missatge nou'
1766         other: '%{count} missatges nous'
1767       old_messages:
1768         one: '%{count} missatge antic'
1769         other: '%{count} missatges antics'
1770       from: De
1771       subject: Assumpte
1772       date: Data
1773       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1774       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1775     message_summary:
1776       unread_button: Marca com a no llegit
1777       read_button: Marca com a llegit
1778       reply_button: Respon
1779       destroy_button: Suprimeix
1780     new:
1781       title: Envia un missatge
1782       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1783       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1784     create:
1785       message_sent: S'ha enviat el missatge
1786       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1787         d'enviar-ne d'altres.
1788     no_such_message:
1789       title: Aquest missatge no existeix
1790       heading: Aquest missatge no existeix
1791       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1792     outbox:
1793       title: Safata de sortida
1794       my_inbox: La meva safata d'entrada
1795       my_outbox: La meva safata de sortida
1796       messages:
1797         one: Teniu %{count} missatge enviat
1798         other: Teniu %{count} missatges enviats
1799       to: Per a
1800       subject: Assumpte
1801       date: Data
1802       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1803         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1804       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1805     reply:
1806       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1807         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1808         sessió amb l'usuari correcte.
1809     show:
1810       title: Llegeix el missatge
1811       reply_button: Respon
1812       unread_button: Marca com a no llegit
1813       destroy_button: Suprimeix
1814       back: Enrere
1815       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1816         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1817         la sessió amb l'usuari correcte.
1818     sent_message_summary:
1819       destroy_button: Suprimeix
1820     mark:
1821       as_read: Missatge marcat com a llegit
1822       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1823     destroy:
1824       destroyed: Missatge suprimit
1825   passwords:
1826     lost_password:
1827       title: Contrasenya perduda
1828       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1829       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1830       new password button: Restableix la contrasenya
1831       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1832         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1833       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1834         correu i la podreu restablir ben aviat.
1835       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1836     reset_password:
1837       title: Restableix la contrasenya
1838       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1839       reset: Restableix la contrasenya
1840       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1841       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1842   preferences:
1843     show:
1844       title: Les meves preferències
1845       preferred_editor: Editor preferit
1846       preferred_languages: Idiomes preferits
1847       edit_preferences: Edita les preferències
1848     edit:
1849       title: Edita les preferències
1850       save: Actualitza les preferències
1851       cancel: Cancel·la
1852     update:
1853       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1854     update_success_flash:
1855       message: S'han actualitzat les preferències.
1856   profiles:
1857     edit:
1858       title: Edita el perfil
1859       save: Actualitza el perfil
1860       cancel: Cancel·la
1861       image: Imatge
1862       gravatar:
1863         gravatar: Usa Gravatar
1864         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1865         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1866         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1867       new image: Afegeix una imatge
1868       keep image: Conserva la imatge actual
1869       delete image: Suprimeix la imatge actual
1870       replace image: Reemplaça la imatge actual
1871       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1872       home location: Ubicació inicial
1873       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1874       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1875         clic al mapa?
1876       show: Mostra
1877       delete: Esborra
1878       undelete: Desfés l'esborrat
1879     update:
1880       success: S'ha actualitzat el perfil.
1881       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1882   sessions:
1883     new:
1884       title: Inicia la sessió
1885       heading: Inicia la sessió
1886       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1887       password: 'Contrasenya:'
1888       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1889       remember: Recorda'm
1890       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1891       login_button: Accés
1892       register now: Registreu-vos-hi ara
1893       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1894       no account: No teniu cap compte?
1895       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1896       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1897       auth_providers:
1898         openid:
1899           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1900           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1901         google:
1902           title: Inicieu la sessió amb Google
1903           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1904         facebook:
1905           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1906           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1907         microsoft:
1908           title: Inicieu la sessió amb Windows
1909           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
1910         github:
1911           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1912           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1913         wikipedia:
1914           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1915           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1916         wordpress:
1917           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1918           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1919         aol:
1920           title: Inicieu la sessió amb AOL
1921           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1922     destroy:
1923       title: Surt
1924       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1925       logout_button: Surt
1926     suspended_flash:
1927       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1928       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1929       support: assistència
1930   shared:
1931     markdown_help:
1932       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1933       headings: Encapçalaments
1934       heading: Encapçalament
1935       subheading: Subtítol
1936       unordered: Llista sense ordenar
1937       ordered: Llista ordenada
1938       first: Primer element
1939       second: Segon element
1940       link: Enllaç
1941       text: Text
1942       image: Imatge
1943       alt: Text alternatiu
1944       url: URL
1945     richtext_field:
1946       edit: Edita
1947       preview: Previsualitza
1948   site:
1949     about:
1950       next: Següent
1951       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1952       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1953         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1954       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1955         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1956         i molt més arreu del món.
1957       local_knowledge_title: Coneixement local
1958       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1959         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1960         que OSM és correcte i està actualitzat.
1961       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1962       community_driven_1_html: |-
1963         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1964         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1965       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1966       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1967       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1968       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1969       open_data_title: Dades obertes
1970       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1971         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1972         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1973         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1974         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1975       open_data_open_data: dades obertes
1976       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1977       legal_title: Avisos legals
1978       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1979         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1980         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1981         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1982       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1983       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1984       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1985       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1986       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1987         copyright o altres temes legals.'
1988       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1989       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1990       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1991       partners_title: Socis
1992     copyright:
1993       foreign:
1994         title: Quant a la traducció
1995         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1996           la pàgina en anglès té prevalença
1997         english_link: l'original en anglès
1998       native:
1999         title: Sobre aquesta pàgina
2000         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2001           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2002           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2003         native_link: Versió en català
2004         mapping_link: Comença a cartografiar
2005       legal_babble:
2006         title_html: Drets d'autor i llicència
2007         introduction_1_html: |-
2008           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
2009           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2010         introduction_1_open_data: dades obertes
2011         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2012         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2013           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2014           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2015           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2016           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2017         introduction_2_legal_code: codi legal
2018         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2019           (CC BY-SA 2.0).
2020         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2021           2.0
2022         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2023         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2024           les dues coses següents:'
2025         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2026         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2027           de base de dades oberta (ODbL).
2028         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2029           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2030           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2031           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2032           les %{attribution_guidelines_link}.
2033         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2034         credit_4_1_html: |-
2035           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2036           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2037         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2038         attribution_example:
2039           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2040           title: Exemple d'atribució d'autoria
2041         more_title_html: Saber-ne més
2042         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2043           a la %{osmf_licence_page_link}.
2044         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2045         more_2_1_html: |-
2046           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2047           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2048           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2049         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2050         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2051         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2052         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2053         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2054           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2055           i d''altres fonts, entre elles:'
2056         contributors_at_austria: Àustria
2057         contributors_at_cc_by: CC BY
2058         contributors_au_australia: Austràlia
2059         contributors_ca_canada: Canadà
2060         contributors_fi_finland: Finlàndia
2061         contributors_fr_france: França
2062         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2063         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2064         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2065         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2066         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2067         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2068         contributors_es_spain: Espanya
2069         contributors_es_ign: IGN
2070         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2071         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2072         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2073         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2074           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2075           a la wiki d'OpenStreetMap.
2076         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2077         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2078           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2079           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2080         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2081         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2082           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2083           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2084           titulars dels drets d'autor.
2085         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2086           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2087           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2088         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2089         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2090         trademarks_title: Marques registrades
2091         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2092           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2093           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2094         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2095     index:
2096       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2097         JavaScript deshabilitat.
2098       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2099       permalink: Enllaç permanent
2100       shortlink: Enllaç curt
2101       createnote: Afegeix una nota
2102       license:
2103         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2104           oberta
2105       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2106         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2107     edit:
2108       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2109       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2110         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2111         vostra %{user_page}.
2112       user_page_link: pàgina d'usuari
2113       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2114       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2115       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2116         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2117     export:
2118       title: Exporta
2119       area_to_export: Àrea a exportar
2120       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2121       format_to_export: Format d'exportació
2122       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2123       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2124       embeddable_html: HTML incrustable
2125       licence: Llicència
2126       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2127         (ODbL).
2128       too_large:
2129         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2130           incloses a la llista següent:'
2131         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2132           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2133           per descarregar quantitats grans de dades.
2134         planet:
2135           title: Planeta OSM
2136           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2137             al complet
2138         overpass:
2139           title: Overpass API
2140           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2141             la base de dades d'OpenStreetMap
2142         geofabrik:
2143           title: Baixades del Geofabrik
2144           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2145             ciutats seleccionades
2146         other:
2147           title: Altres fonts
2148           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2149       options: Opcions
2150       format: Format
2151       scale: Escala
2152       max: màx
2153       image_size: Mida de la imatge
2154       zoom: Zoom
2155       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2156       latitude: 'Lat:'
2157       longitude: 'Lon:'
2158       output: Sortida
2159       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2160       export_button: Exporta
2161     fixthemap:
2162       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2163       how_to_help:
2164         title: Com contribuir
2165         join_the_community:
2166           title: Afegiu-vos a la comunitat
2167           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2168             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2169             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2170             dades vós mateix.
2171         add_a_note:
2172           instructions_1_html: |-
2173             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2174             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2175       other_concerns:
2176         title: Altres qüestions
2177         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2178           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2179           el %{working_group_link} adient.
2180         copyright: pàgina de copyright
2181         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2182     help:
2183       title: Com obtenir ajuda
2184       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2185         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2186         de manera col·laborativa.
2187       welcome:
2188         url: /welcome
2189         title: Benvingut a OpenStreetMap
2190         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2191           l'OpenStreetMap.
2192       beginners_guide:
2193         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2194         title: Guia per a principiants
2195         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2196       help:
2197         title: Fòrum d'ajuda
2198         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2199           i respostes d'OpenStreetMap.
2200       mailing_lists:
2201         title: Llistes de correu
2202         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2203           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2204       community:
2205         title: Fòrum comunitari
2206         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2207       irc:
2208         title: IRC
2209         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2210       switch2osm:
2211         title: switch2osm
2212         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2213           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2214       welcomemat:
2215         title: Per a organitzacions
2216         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2217           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2218       wiki:
2219         title: Wiki d'OpenStreetMap
2220         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2221     potlatch:
2222       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2223         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2224         des del navegador web.
2225       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2226       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2227       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2228         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2229         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2230       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2231     any_questions:
2232       title: Alguna pregunta?
2233       paragraph_1_html: |-
2234         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2235         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2236         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2237       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2238       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2239     sidebar:
2240       search_results: Resultats de la cerca
2241       close: Tanca
2242     search:
2243       search: Cerca
2244       get_directions: Obtén indicacions
2245       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2246       from: De
2247       to: A
2248       where_am_i: On és això?
2249       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2250       submit_text: Ves-hi
2251       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2252     key:
2253       table:
2254         entry:
2255           motorway: Autopista
2256           main_road: Carretera principal
2257           trunk: Via ràpida
2258           primary: Carretera principal
2259           secondary: Carretera secundària
2260           unclassified: Carretera sense classificar
2261           track: Pista - Camí
2262           bridleway: Camí de ferradura
2263           cycleway: Carril bici
2264           cycleway_national: Carril bici nacional
2265           cycleway_regional: Carril bici regional
2266           cycleway_local: Carril bici local
2267           footway: Via de vianants
2268           rail: Ferrocarril
2269           subway: Metro
2270           tram:
2271           - Tren lleuger
2272           - tramvia
2273           cable:
2274           - Telefèric
2275           - telecadira
2276           runway:
2277           - Pista d'aeroport
2278           - carrer de rodatge
2279           apron:
2280           - Estacionament d'avions
2281           - terminal
2282           admin: Límit administratiu
2283           forest: Bosc
2284           wood: Fusta
2285           golf: Camp de golf
2286           park: Parc
2287           resident: Zona residencial
2288           common:
2289           - Àrea comunal
2290           - prat
2291           - jardí
2292           retail: Àrea comercial
2293           industrial: Zona industrial
2294           commercial: Zona comercial
2295           heathland: Bruguerar
2296           lake:
2297           - Llac
2298           - bassa
2299           farm: Granja
2300           brownfield: Àrea industrial abandonada
2301           cemetery: Cementiri
2302           allotments: Horts
2303           pitch: Camp d'esports
2304           centre: Centre esportiu
2305           reserve: Reserva natural
2306           military: Àrea militar
2307           school:
2308           - Escola - Institut
2309           - Universitat
2310           building: Edifici significatiu
2311           station: Estació de tren
2312           summit:
2313           - Cim
2314           - pic
2315           tunnel: Línia discontínua = túnel
2316           bridge: Línia negra = pont
2317           private: Accés privat
2318           destination: Servitud de pas
2319           construction: Carreteres en construcció
2320           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2321           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2322           toilets: Lavabos
2323     welcome:
2324       title: Us donem la benvinguda!
2325       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2326         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2327         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2328         que cal saber
2329       whats_on_the_map:
2330         title: Què hi ha al mapa
2331         on_the_map_html: |-
2332           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2333           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2334         real_and_current: reals i actuals
2335         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2336           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2337           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2338         doesnt: "no"
2339       basic_terms:
2340         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2341         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2342           clau que et poden venir bé.
2343         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2344           editar el mapa.
2345         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2346           arbre.
2347         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2348           rierol, un llac o un edifici.
2349         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2350           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2351         editor: editor
2352         node: node
2353         way: via
2354         tag: etiqueta
2355       rules:
2356         title: Normes
2357         para_1_html: |-
2358           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2359           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2360           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2361         imports: Importacions
2362         automated_edits: Edicions automatitzades
2363       start_mapping: Comença a editar el mapa
2364       add_a_note:
2365         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2366         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2367           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2368         para_2_html: |-
2369           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2370           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2371         the_map: el mapa
2372     communities:
2373       title: Comunitats
2374       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2375         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2376         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2377         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2378       local_chapters:
2379         title: Capítols locals
2380         about_text: |-
2381           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2382           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2383         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2384           locals:'
2385       other_groups:
2386         title: Altres grups
2387         other_groups_html: |-
2388           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2389           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2390           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2391         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2392   traces:
2393     visibility:
2394       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2395       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2396       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2397         temporals)
2398       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2399         ordenats segons marques temporals)
2400     new:
2401       upload_trace: Pujar traça GPS
2402       visibility_help: què significa això?
2403       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2404       help: Ajuda
2405       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2406     create:
2407       upload_trace: Puja una traça de GPS
2408       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2409         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2410         electrònic quan s'hagi completat.
2411       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2412         de l'error. Proveu-ho de nou
2413       traces_waiting:
2414         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2415           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2416           usuaris.
2417         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2418           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2419           usuaris.
2420     edit:
2421       cancel: Cancel·lar
2422       title: Editant traça %{name}
2423       heading: Editant traça %{name}
2424       visibility_help: què vol dir això?
2425       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2426     update:
2427       updated: Traça actualitzada
2428     trace_optionals:
2429       tags: Etiquetes
2430     show:
2431       title: S'està mostrant la traça %{name}
2432       heading: Visualització de la traça %{name}
2433       pending: PENDENT
2434       filename: 'Nom del fitxer:'
2435       download: baixada
2436       uploaded: 'Pujat el:'
2437       points: 'Punts:'
2438       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2439       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2440       map: mapa
2441       edit: edita
2442       owner: 'Propietari:'
2443       description: 'Descripció:'
2444       tags: 'Etiquetes:'
2445       none: Cap
2446       edit_trace: Editar aquesta traça
2447       delete_trace: Esborra aquesta traça
2448       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2449       visibility: 'Visibilitat:'
2450       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2451     trace_paging_nav:
2452       older: Traces més antigues
2453       newer: Traces més recents
2454     trace:
2455       pending: PENDENT
2456       count_points:
2457         one: '%{count} punt'
2458         other: '%{count} punts'
2459       more: més
2460       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2461       view_map: Mostra el mapa
2462       edit_map: Edita el mapa
2463       public: PÚBLIC
2464       identifiable: IDENTIFICABLE
2465       private: PRIVAT
2466       trackable: RASTREJABLE
2467       by: per
2468       in: en
2469     index:
2470       public_traces: Traces GPS públiques
2471       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2472       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2473       description: Navega per les traces pujades recentment
2474       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2475       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2476       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2477         de GPS a la %{wiki_link}.'
2478       upload_new: Puja una traça nova
2479       wiki_page: pàgina wiki
2480       upload_trace: Puja una traça
2481       all_traces: Totes les traces
2482       my_traces: Les meves traces
2483       traces_from: Traces públiques de %{user}
2484       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2485     destroy:
2486       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2487     make_public:
2488       made_public: Traça feta pública
2489     offline_warning:
2490       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2491     offline:
2492       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2493       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2494         actualment.
2495     georss:
2496       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2497     description:
2498       description_with_count:
2499         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2500         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2501       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2502   application:
2503     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2504     require_cookies:
2505       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2506         abans de continuar.
2507     require_admin:
2508       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2509     setup_user_auth:
2510       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2511         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2512       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2513         web per obtenir més informació.
2514       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2515         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2516         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2517     settings_menu:
2518       account_settings: Configuració del compte
2519       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2520       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2521       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2522   oauth:
2523     authorize:
2524       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2525       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2526         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2527         Podeu triar les que vulgueu.
2528       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2529       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2530       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2531       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2532       allow_write_api: modificar el mapa.
2533       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2534       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2535       allow_write_notes: modificar les notes.
2536       grant_access: Permet l’accés
2537     authorize_success:
2538       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2539       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2540       verification: El codi de verificació és %{code}.
2541     authorize_failure:
2542       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2543       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2544       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2545     revoke:
2546       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2547     permissions:
2548       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2549     scopes:
2550       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2551       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2552       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2553       write_api: Modifica el mapa
2554       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2555       write_gpx: Carrega traces de GPS
2556       write_notes: Modifica les notes
2557       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2558       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2559   oauth_clients:
2560     new:
2561       title: Registreu una nova aplicació
2562     edit:
2563       title: Editeu la vostra aplicació
2564     show:
2565       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2566       key: 'Clau de consumidor:'
2567       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2568       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2569       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2570       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2571       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2572         i RSA-SHA1.
2573       edit: Edita els detalls
2574       delete: Esborra el client
2575       confirm: N'esteu segur?
2576       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2577     index:
2578       title: Els meus detalls OAuth
2579       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2580       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2581         vostre nom:'
2582       application: 'Nom de l’aplicació:'
2583       issued_at: Emès A
2584       revoke: Revoca!
2585       my_apps: Les meves aplicacions client
2586       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2587         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2588         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2589       oauth: OAuth
2590       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2591       register_new: Registreu l'aplicació
2592     form:
2593       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2594     not_found:
2595       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2596     create:
2597       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2598     update:
2599       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2600     destroy:
2601       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2602   oauth2_applications:
2603     index:
2604       title: Les meves aplicacions client
2605       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2606         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2607         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2608       new: Registra una nova aplicació
2609       name: Nom
2610       permissions: Permisos
2611     application:
2612       edit: Edita
2613       delete: Esborra
2614       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2615     new:
2616       title: Registra una aplicació nova
2617     edit:
2618       title: Editeu la vostra aplicació
2619     show:
2620       edit: Edita
2621       delete: Esborra
2622       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2623       client_id: ID del client
2624       client_secret: Secret del client
2625       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2626         tornar a accedir
2627       permissions: Permisos
2628       redirect_uris: Redirigeix URIs
2629     not_found:
2630       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2631   oauth2_authorizations:
2632     new:
2633       title: Cal autorització
2634       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2635         els permisos següents?
2636       authorize: Autoritza
2637       deny: Refusa
2638     error:
2639       title: S’ha produït un error.
2640     show:
2641       title: Codi d'autorització
2642   oauth2_authorized_applications:
2643     index:
2644       title: Les meves aplicacions autoritzades
2645       application: Aplicació
2646       permissions: Permisos
2647       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2648     application:
2649       revoke: Revoca l'accés
2650       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2651   users:
2652     new:
2653       title: Registreu-vos-hi
2654       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2655       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2656         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2657         possible.
2658       support: assistència
2659       about:
2660         header: Lliure i editable
2661         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2662           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2663           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2664         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2665           electrònic per confirmar el vostre compte.
2666       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2667         canviar més endavant a les preferències.
2668       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2669       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2670       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2671         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2672       continue: Registreu-vos-hi
2673       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2674       email_confirmation_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu
2675         la nostra %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2676       privacy_policy: política de privadesa
2677       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2678         adreces de correu electrònic
2679     terms:
2680       title: Termes
2681       heading: Termes
2682       heading_ct: Condicions de col·laboració
2683       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2684         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2685       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2686         actuals i futures.
2687       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2688       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2689         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2690       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2691       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2692         de domini públic
2693       consider_pd_why: què és això?
2694       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2695         i algunes %{informal_translations_link}'
2696       readable_summary: resum llegible per humans
2697       informal_translations: traduccions informals
2698       continue: Continua
2699       decline: Rebutja
2700       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2701         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2702       legale_select: 'País de residència:'
2703       legale_names:
2704         france: França
2705         italy: Itàlia
2706         rest_of_world: Resta del món
2707     terms_declined_flash:
2708       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2709         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2710       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2711     no_such_user:
2712       title: Aquest usuari no existeix
2713       heading: L'usuari %{user} no existeix
2714       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2715         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2716       deleted: esborrat
2717     show:
2718       my diary: El meu diari
2719       my edits: Les meves edicions
2720       my traces: Les meves traces
2721       my notes: Les meves notes de mapa
2722       my messages: Els meus missatges
2723       my profile: El meu perfil
2724       my settings: La meva configuració
2725       my comments: Els meus comentaris
2726       my_preferences: Les meves preferències
2727       my_dashboard: El meu tauler
2728       blocks on me: Blocs sobre mi
2729       blocks by me: Blocs fets per mi
2730       edit_profile: Edita el perfil
2731       send message: Envia un missatge
2732       diary: Diari
2733       edits: Edicions
2734       traces: Traces
2735       notes: Notes de mapa
2736       remove as friend: Deixa l'amistat
2737       add as friend: Afegeix com a amic
2738       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2739       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2740       ct undecided: No decidit
2741       ct declined: Rebutjat
2742       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2743       email address: 'Adreça de correu:'
2744       created from: 'Creat a partir de:'
2745       status: 'Estat:'
2746       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2747       role:
2748         administrator: Aquest usuari és administrador
2749         moderator: Aquest usuari és moderador
2750         grant:
2751           administrator: Concedeix accés d'administrador
2752           moderator: Concedeix accés de moderador
2753         revoke:
2754           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2755           moderator: Revocar l'accés de moderador
2756       block_history: Blocatges actius
2757       moderator_history: Blocatges fets
2758       comments: Comentaris
2759       create_block: Bloca aquest usuari
2760       activate_user: Activa aquest usuari
2761       confirm_user: Confirma aquest usuari
2762       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2763       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2764       hide_user: Amaga aquest usuari
2765       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2766       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2767       confirm: Confirma
2768       report: Denuncieu aquest usuari
2769     go_public:
2770       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2771         per editar
2772     index:
2773       title: Usuaris
2774       heading: Usuaris
2775       showing:
2776         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2777         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2778       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2779       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2780       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2781       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2782       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2783     suspended:
2784       title: Compte suspès
2785       heading: Compte suspès
2786       support: assistència
2787       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2788         per activitat sospitosa.
2789       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2790         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2791     auth_failure:
2792       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2793       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2794       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2795       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2796       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2797       unknown_error: Cal autenticació
2798     auth_association:
2799       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2800       option_1: |-
2801         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2802         Utilitzant el formulari de sota.
2803       option_2: |-
2804         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2805         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2806   user_role:
2807     filter:
2808       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2809       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2810       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2811       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2812         de l'usuari actual.
2813     grant:
2814       title: Confirmi la concessió de rol
2815       heading: Confirmi la concessió de rol
2816       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2817       confirm: Confirma
2818       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2819         que l'usuari i el rol són vàlids.
2820     revoke:
2821       title: Confirmar revocació de rol
2822       heading: Confirmar revocació de rol
2823       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2824       confirm: Confirma
2825       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2826         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2827   user_blocks:
2828     model:
2829       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2830       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2831     not_found:
2832       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2833       back: Torna a l'índex
2834     new:
2835       title: Creació de bloc %{name}
2836       heading_html: Creació de bloc %{name}
2837       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2838       back: Mostra tots els blocs
2839     edit:
2840       title: Bloc d'edició en %{name}
2841       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2842       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2843       show: Mostra el bloc
2844       back: Mostra tots els blocs
2845     filter:
2846       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2847       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2848         de la llista desplegable.
2849     create:
2850       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2851     update:
2852       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2853       success: Bloc d'actualització.
2854     index:
2855       title: Blocs de l'usuari
2856       heading: Llista de quadres de l'usuari
2857       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2858     revoke:
2859       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2860       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2861       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2862       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2863       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2864       revoke: Revoca!
2865       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2866     helper:
2867       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2868       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2869       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2870         iniciat la sessió.
2871       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2872       block_duration:
2873         hours:
2874           one: '%{count} hora'
2875           other: '%{count} hores'
2876         days:
2877           one: '%{count} dia'
2878           other: '%{count} dies'
2879         weeks:
2880           one: '%{count} setmana'
2881           other: '%{count} setmanes'
2882         months:
2883           one: '%{count} mes'
2884           other: '%{count} mesos'
2885         years:
2886           one: '%{count} any'
2887           other: '%{count} anys'
2888     blocks_on:
2889       title: Blocs en %{name}
2890       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2891       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2892     blocks_by:
2893       title: Blocs %{name}
2894       heading_html: Llista de blocs %{name}
2895       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2896     show:
2897       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2898       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2899       created: 'Creat:'
2900       duration: 'Duració:'
2901       status: 'Estat:'
2902       show: Mostra
2903       edit: Edita
2904       revoke: Revoca
2905       confirm: N'esteu segur?
2906       reason: 'Motiu del blocatge:'
2907       back: Mostra tots els blocs
2908       revoker: 'Revoker:'
2909       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2910     block:
2911       not_revoked: (no revocat)
2912       show: Mostra
2913       edit: Edita
2914       revoke: Revoca!
2915     blocks:
2916       display_name: S'ha blocat l'usuari
2917       creator_name: Creador
2918       reason: Motiu del blocatge
2919       status: Estat
2920       revoker_name: Revocat per
2921       showing_page: Pàgina %{page}
2922       next: Següent »
2923       previous: « Anterior
2924   notes:
2925     index:
2926       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2927       heading: notes de %{user}
2928       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2929       subheading_submitted: enviades
2930       subheading_commented: comentades
2931       no_notes: Sense notes
2932       id: Id
2933       creator: Creador
2934       description: Descripció
2935       created_at: Creat a
2936       last_changed: Últim canvi
2937     show:
2938       title: 'Nota: %{id}'
2939       description: Descripció
2940       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2941       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2942       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2943       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2944       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2945       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2946       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2947       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2948       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2949       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2950       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2951       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2952       report: informa d'aquesta nota
2953       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2954         de ser verificats independentment.
2955       hide: Amaga
2956       resolve: Resol
2957       reactivate: Reactivar
2958       comment_and_resolve: Comenta i resol
2959       comment: Comenta
2960       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2961         podeu %{link}.
2962       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2963         vós mateix amb un comentari.
2964       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2965       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2966     new:
2967       title: Nota nova
2968       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2969         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2970         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2971       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2972         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2973         copyright o bé llistats de directori.
2974       add: Afegeix una nota
2975   javascripts:
2976     close: Tanca
2977     share:
2978       title: Comparteix
2979       cancel: Cancel·la
2980       image: Imatge
2981       link: Enllaç o HTML
2982       long_link: Enllaç
2983       short_link: Enllaç curt
2984       geo_uri: Geo-URI
2985       embed: HTML
2986       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2987       format: 'Format:'
2988       scale: 'Escala:'
2989       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2990       download: Descàrrega
2991       short_url: URL curt
2992       include_marker: Inclou el marcador
2993       center_marker: Centra el mapa al marcador
2994       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2995       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2996       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2997     embed:
2998       report_problem: Informeu sobre un problema
2999     key:
3000       title: Llegenda
3001       tooltip: Llegenda
3002       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3003     map:
3004       zoom:
3005         in: Amplia
3006         out: Allunya
3007       locate:
3008         title: Mostra la meva ubicació
3009         metersPopup:
3010           one: Sou a menys d'un metre del punt
3011           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3012         feetPopup:
3013           one: Sou a menys d'un peu del punt
3014           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3015       base:
3016         standard: Estàndard
3017         cyclosm: CyclOSM
3018         cycle_map: Mapa ciclista
3019         transport_map: Mapa de transports
3020         hot: Humanitari
3021         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
3022       layers:
3023         header: Capes del mapa
3024         notes: Notes de mapa
3025         data: Dades del mapa
3026         gps: Traces GPS públiques
3027         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3028         title: Capes del mapa
3029       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3030       make_a_donation: Feu una donació
3031       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3032       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3033       osm_france: OpenStreetMap França
3034       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3035       andy_allan: Andy Allan
3036       opnvkarte_credit: Tessel·les cortesia de %{memomaps_link}
3037       memomaps: MeMoMaps
3038       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3039       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3040     site:
3041       edit_tooltip: Modifica el mapa
3042       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3043       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3044       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3045       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3046       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3047       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3048       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3049     changesets:
3050       show:
3051         comment: Comenta
3052         subscribe: Subscriure's
3053         unsubscribe: Dona de baixa
3054         hide_comment: ocultar
3055         unhide_comment: mostrar
3056     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3057       continuació, feu clic aquí.
3058     directions:
3059       ascend: Desnivell positiu
3060       engines:
3061         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3062         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3063         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3064         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3065         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3066         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3067         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3068         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3069         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3070       descend: Desnivell negatiu
3071       directions: Indicacions
3072       distance: Distància
3073       distance_m: '%{distance}m'
3074       distance_km: '%{distance}km'
3075       errors:
3076         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3077         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3078       instructions:
3079         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3080         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3081         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3082         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3083         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3084         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3085           a %{directions}
3086         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3087           a %{name} cap a %{directions}
3088         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3089         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3090         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3091           cap a %{directions}
3092         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3093         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3094         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3095           cap a %{directions}
3096         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3097         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3098         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3099           %{name}
3100         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3101         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3102         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3103         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3104         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3105         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3106         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3107         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3108         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3109         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3110         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3111           cap a %{directions}
3112         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3113           a %{name} cap a %{directions}
3114         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3115         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3116         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3117           cap a %{directions}
3118         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3119         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3120         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3121           cap a %{directions}
3122         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3123         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3124         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3125           %{name}
3126         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3127         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3128         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3129         via_point_without_exit: (pel punt)
3130         follow_without_exit: Segueix %{name}
3131         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3132         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3133         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3134         start_without_exit: Comença a %{name}
3135         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3136         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3137         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3138         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3139         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3140           %{name}
3141         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3142         unnamed: sense nom
3143         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3144         exit_counts:
3145           first: 1a
3146           second: 2a
3147           third: 3a
3148           fourth: 4a
3149           fifth: 5a
3150           sixth: 6a
3151           seventh: 7a
3152           eighth: 8a
3153           ninth: 9a
3154           tenth: 10a
3155       time: Temps
3156     query:
3157       node: Node
3158       way: Via
3159       relation: Relació
3160       nothing_found: No s'han trobat característiques
3161       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3162       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3163     context:
3164       directions_from: Direccions des d'aquí
3165       directions_to: Direccions cap aquí
3166       add_note: Afegeix una nota aquí
3167       show_address: Mostra l'adreça
3168       query_features: Consulta les característiques
3169       centre_map: Centra el mapa aquí
3170   redactions:
3171     edit:
3172       heading: Modifica la redacció
3173       title: Modifica la redacció
3174     index:
3175       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3176       heading: Llista de redaccions
3177       title: Llista de redaccions
3178     new:
3179       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3180       title: Creació d’una versió nova
3181     show:
3182       description: 'Descripció:'
3183       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3184       title: Mostrant la redacció
3185       user: 'Autor:'
3186       edit: Modifica aquesta redacció
3187       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3188       confirm: N'esteu segur?
3189     create:
3190       flash: S’ha creat la censura.
3191     update:
3192       flash: Modificacions desades
3193     destroy:
3194       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3195         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3196       flash: Redacció suprimida
3197       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3198   validations:
3199     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3200     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3201     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3202     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3203 ...