1 # Messages for Icelandic (Íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 latitude: Lengdargráða
13 longitude: Breiddargráða
26 latitude: Lengdargráða
27 longitude: Breiddargráða
36 display_name: Sýnilegt nafn
42 changeset: Breytingarsett
43 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
45 diary_comment: Bloggathugasemd
46 diary_entry: Bloggfærsla
51 node_tag: Eigindi hnúts
53 old_node: Gamall hnútur
54 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
55 old_relation: Gömul vensl
56 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
57 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
59 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
60 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
62 relation_member: Stak í venslum
63 relation_tag: Eigindi vensla
66 tracepoint: Ferilpunktur
67 tracetag: Eigindi ferils
69 user_preference: Notandastillingar
70 user_token: Leynistrengur notanda
76 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
78 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
81 changeset: "Breytingarsett: {{id}}"
82 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
83 download: Sækja breytinguna á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}
85 title: Breytingarsett {{id}}
86 title_comment: Breytingarsett {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML sniði
90 belongs_to: "Höfundur:"
91 bounding_box: "Svæðismörk:"
94 created_at: "Búið til:"
96 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
97 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
99 one: "Inniheldur {{count}} vensl:"
100 other: "Inniheldur {{count}} vensl:"
102 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
103 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
104 no_bounding_box: Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti.
105 show_area_box: Sýna svæðismörk á aðalkorti
106 changeset_navigation:
108 next_tooltip: Næsta breytingarsett
109 prev_tooltip: Fyrra breytingarsett
111 name_tooltip: Skoða breytingarsett eftir {{user}}
112 next_tooltip: Næsta breytingarsett eftir {{user}}
113 prev_tooltip: Fyrri breytingarsett eftir {{user}}
115 changeset_comment: "Athugasemd:"
117 edited_by: "Breytt af:"
118 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
121 entry: Venslunum {{relation_name}}
122 entry_role: Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)
126 area: Skoða þetta svæði á stærra korti
127 node: Skoða þennan hnút á stærra korti
128 relation: Skoða þessi vensl á stærra korti
129 way: Skoða þennan veg á stærra korti
132 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
133 download_xml: Sækja hnútinn á XML sniði
136 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
137 view_history: sýna breytingarsögu
142 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
143 download_xml: Sækja hnútinn ásamt breytingaskrá á XML sniði
144 node_history: Breytingarskrá hnúts
145 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
146 view_details: sýna breytingarsögu
148 sorry: Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}.
150 changeset: fannst ekki breytingarsett
151 node: fannst ekki hnútur
152 relation: fundust ekki vensli
153 way: fannst ekki vegur
156 showing_page: Sýni síðu
158 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
159 download_xml: Sækja á XML sniði
161 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
162 view_history: sýna breytingarsögu
167 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
168 download_xml: Sækja venslin ásamt breytingaskrá á XML sniði
169 relation_history: Breytingarskrá vensla
170 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
171 view_details: sýna breytingarsögu
173 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
179 manually_select: Velja svæði á kortinu
180 view_data: Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn
182 data_frame_title: Gögn
183 data_layer_name: Gögn
185 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
186 edited_by_user_at_timestamp: Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]
187 history_for_feature: Breytingarskrá fyrir [[feature]]
188 load_data: Hlaða inn gögnum
189 loaded_an_area_with_num_features: Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það.
190 loading: Hleð inn gögnum...
191 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
193 api: Sækja þetta svæði úr forritunarviðmótinu
194 back: Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði
208 private_user: ónafngreindum
209 show_history: Sýna breytingarsögu
210 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
212 zoom_or_select: Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu
216 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir {{type}} með kennitöluna {{id}}, það tók of langann tíma að ná í gögnin.
218 changeset: breytingarsettið
223 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
224 download_xml: Sækja veginn á XML sniði
226 view_history: sýna breytingarsögu
228 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
231 one: einnig hluti af {{related_ways}}
232 other: einnig hluti af {{related_ways}}
236 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
237 download_xml: Sækja veginn ásamt breytingaskrá á XML sniði
238 view_details: sýna breytingarsögu
239 way_history: Breytingarskrá vegs
240 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
243 anonymous: Ónafngreindur
246 no_edits: (engar breytingar)
247 show_area_box: sýna svæðismörk
248 still_editing: (enn að breyta)
249 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
250 changeset_paging_nav:
252 previous: "« Fyrri"
253 showing_page: Sýni síðu {{page}}
261 description: Nýlegar breytingar
262 description_bbox: Breytingar innan {{bbox}}
263 description_user: Breytingar eftir {{user}}
264 description_user_bbox: Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}
265 heading: Breytingarsett
266 heading_bbox: Breytingarsett
267 heading_user: Breytingarsett
268 heading_user_bbox: Breytingarsett
269 title: Breytingarsett
270 title_bbox: Breytingar innan {{bbox}}
271 title_user: Breytingar eftir {{user}}
272 title_user_bbox: Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}
275 comment_from: Athugasemd eftir {{link_user}} sett inn {{comment_created_at}}
277 hide_link: Fela þessa athugasemd
281 other: "{{count}} athugasemdir"
282 comment_link: Bæta við athugasemd
284 edit_link: Breyta þessari færslu
285 hide_link: Fela þessa færslu
286 posted_by: Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}
287 reply_link: Senda höfund skilaboð
290 language: "Tungumál:"
291 latitude: "Lengdargráða:"
292 location: "Staðsetning:"
293 longitude: "Breiddargráða:"
294 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
297 title: Breyta bloggfærslu
298 use_map_link: finna á korti
301 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
302 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
304 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á {{language_name}}
305 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á {{language_name}}
307 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir {{user}}
308 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir {{user}}
310 in_language_title: Bloggfærslur á {{language}}
312 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
313 newer_entries: Nýrri færslur
314 no_entries: Engar bloggfærslur
315 older_entries: Eldri færslur
316 recent_entries: "Nýlegar færslur:"
318 user_title: Blogg {{user}}
320 title: Ný bloggfærsla
322 body: Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli.
323 heading: Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til
324 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
326 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
327 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
328 title: Notandi ekki til
330 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
332 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
334 title: Blogg | {{user}}
335 user_title: Blogg {{user}}
338 add_marker: Bæta punkti á kortið
339 area_to_export: Svæði til að niðurhala
340 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
341 export_button: Niðurhala
342 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
344 format_to_export: Skráasnið
345 image_size: "Stærð myndar:"
346 latitude: "Lengdargráða:"
348 longitude: "Breiddargráða:"
349 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
350 mapnik_image: Mapnik mynd
352 options: Valmöguleikar
353 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
354 osmarender_image: Osmarender mynd
356 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
360 add_marker: Bæta við punkt á kortið
361 change_marker: Breyta staðsetningu punktsins
362 click_add_marker: Smelltu á kortið til að bæta við punkti
363 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
365 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
366 view_larger_map: Skoða á stærra korti
370 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_namefinder: "{{types}} frá <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
372 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
377 description_osm_namefinder:
378 prefix: "{{distance}} {{direction}} af{{type}}"
382 north_east: norðaustur
383 north_west: norðvestur
385 south_east: suðaustur
386 south_west: suðvestur
390 other: u.þ.b. {{count}} km
393 more_results: Fleiri niðurstöður
394 no_results: Ekkert fannst
397 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
400 osm_namefinder: Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
401 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
403 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
404 search_osm_namefinder:
405 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
406 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
407 search_osm_nominatim:
410 airport: Flugvöllurinn
413 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
416 car_rental: Bílaleigan
417 car_wash: Bílaþvottastöðin
418 cinema: Kvikmyndarhúsið
419 dentist: Tannlæknirinn
421 fast_food: Skyndibitastaðurinn
422 fire_hydrant: Brunahaninn
423 hospital: Sjúkrahúsið
426 post_box: Póstkassinn
427 post_office: Pósthúsið
430 restaurant: Veitingastaðurinn
439 residential: Íbúðargatan
445 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
446 swimming_pool: Sundlaugin
447 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
451 cave_entrance: Hellisop
459 peak: Fjallið eða tindurinn
467 airport: Flugvöllurinn
474 postcode: Póstnúmerið
489 electronics: Raftækjaverslunin
493 furniture: Húsgagnaverslunin
495 hardware: Verkfærabúðin
496 hifi: Hljómtækjabúðin
498 mobile_phone: Farsímaverslunin
499 outdoor: Útivistarbúðin
501 toys: Leikfangaverslunin
502 travel_agency: Ferðaskrifstofan
511 dam: Vatnsaflsvirkjunin
519 mapnik: Aðalkort (Mapnik)
520 noname: Ónefndir hlutir
524 edit_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að breyta gögnunum
525 history_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að sjá breytingarskránna
527 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn.
528 donate_link_text: fjárframlagi
531 export_tooltip: Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum
532 gps_traces: GPS ferlar
533 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
534 help_wiki: Hjálp & Wiki
535 help_wiki_tooltip: Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið
536 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fors%C3%AD%C3%B0a?uselang=is
537 history: Breytingarskrá
539 home_tooltip: Færa kortasýnina á þína staðsetningu
540 inbox: innhólf ({{count}})
542 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
543 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
544 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
545 intro_1: OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!
546 intro_2: OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra.
547 intro_3: Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}.
549 title: OpenStreetMap gögnin eru gefin út undir Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 leyfinu
551 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
553 alt_text: OpenStreetMap merkið
555 logout_tooltip: Útskrá
557 text: Fjárframlagssíða
558 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
559 news_blog: Fréttablogg
560 news_blog_tooltip: Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl.
561 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
562 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds.
564 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
565 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is
566 sign_up: búa til aðgang
567 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
568 sotm: Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!
569 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
570 user_diaries: Blogg notenda
571 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
573 view_tooltip: Kortasýn
574 welcome_user: Hæ {{user_link}}
575 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
578 deleted: Skilaboðunum var eytt
582 my_inbox: Mitt innhólf
583 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?
585 people_mapping_nearby: nálæga notendur
588 you_have: Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð
590 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
591 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
594 read_button: Merkja sem lesin
596 unread_button: Merkja sem ólesin
598 back_to_inbox: Aftur í innhólf
600 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið áður en þú reynir að senda fleiri.
601 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
603 send_message_to: Senda skilaboð til {{name}}
605 title: Senda skilaboð
607 body: Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni
608 heading: Notandi eða skilaboð ekki til
609 title: Notandi eða skilaboð ekki til
613 my_inbox: Mitt {{inbox_link}}
614 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?
616 people_mapping_nearby: nálæga notendur
620 you_have_sent_messages: Þú hefur sent {{count}} skeyti
622 back_to_inbox: Aftur í innhólf
623 back_to_outbox: Aftur í úthólf
626 reading_your_messages: Les móttekin skilaboð
627 reading_your_sent_messages: Les send skilaboð
632 unread_button: Merkja sem ólesin
633 sent_message_summary:
636 diary_comment_notification:
637 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}
638 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
640 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
642 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
644 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
646 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}.
648 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
650 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á
651 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
653 had_added_you: Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
654 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka.
655 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
657 and_no_tags: og engin tögg.
658 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
660 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
661 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
662 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
663 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
664 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
667 loaded_successfully: var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum.
668 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
669 with_description: "með lýsinguna:"
670 your_gpx_file: GPX skráin þín
672 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
674 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
676 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
678 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
680 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum
681 hopefully_you_2: með þetta netfang á openstreetmap.org
682 message_notification:
683 footer1: Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}
684 footer2: og svarað á {{replyurl}}
685 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
687 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
689 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
691 click_the_link: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
692 current_user: Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.
693 get_reading: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide\">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">hljóðvarp</a>.\n\nEinnig er hægt að fylgjast með <a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">OpenStreetMap á Twitter</a> eða skoða <a href=\"http://blogs.openstreetmap.org/\">almennan bloggstraum</a> fyrir verkefnið."
695 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
696 introductory_video: Þú getur horft á {{introductory_video_link}}.
697 more_videos: Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}.
698 more_videos_here: hægt að finna hér
699 user_wiki_page: Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.
700 video_to_openstreetmap: kynningarmyndband um OpenStreetMap
701 wiki_signup: Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.
702 signup_confirm_plain:
703 blog_and_twitter: "Fylgdust með fréttum á OpenStreetMap blogginu eða á Twitter:"
704 click_the_link_1: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta
705 click_the_link_2: reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
706 current_user_1: Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru.
707 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
709 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
710 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
711 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
712 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap blog Steve Coast sem stofnaði OpenStreetMap, þar er líka hljóðvarp:"
713 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
714 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide
715 user_wiki_1: Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu
716 user_wiki_2: og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]].
717 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
718 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is
721 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
722 allow_to: "Leyfa forritinu að:"
723 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
724 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
725 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
726 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
727 request_access: Forritið {{app_name}} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
730 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
734 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
735 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
736 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
737 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
738 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
740 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
745 register_new: Skrá nýtt forrit
746 registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
747 title: OAuth stillingar
750 title: Skrá nýtt forrit
752 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
753 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
754 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
755 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
756 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
757 edit: Breyta þessari skráningu
758 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
759 title: OAuth stillingar fyrir {{app_name}}
761 with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
764 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
765 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
766 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
767 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}.
768 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
769 user_page_link: notandasíðunni þinni
771 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
772 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
773 js_3: Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.
775 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
776 notice: Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}.
777 project_name: OpenStreetMap verkefninu
778 permalink: Varanlegur tengill
779 shortlink: Varanlegur smátengill
781 map_key: Kortaskýringar
782 map_key_tooltip: Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi
785 admin: Stjórnsýslumörk
786 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
790 bridge: Umkringt svartri línu = brú
791 bridleway: Reiðstígur
792 brownfield: Nýbyggingarsvæði
793 building: Merkisbygging
794 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
799 centre: Íþróttamiðstöð
800 commercial: Skrifstoðusvæði
804 construction: Vegur í byggingu
805 cycleway: Hjólastígur
806 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
809 forest: Ræktaður skógur
812 industrial: Iðnaðarsvæði
818 park: Almenningsgarður
819 permissive: Umferð leyfileg
824 reserve: Náttúruverndarsvæði
833 secondary: Tengivegur
835 subway: Neðanjarðarlest
839 tourist: Ferðamannasvæði
844 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
845 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
846 unclassified: Héraðsvegur
847 unsurfaced: Óbundið slitlag
848 wood: Náttúrulegur skógur
849 heading: Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}
852 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
854 where_am_i: Hvar er ég?
855 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
858 search_results: Leitarniðurstöður
861 friendly: "%e .%B %Y kl. %H:%M"
864 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
865 upload_trace: Senda inn GPS feril
867 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
869 description: "Lýsing:"
872 filename: "Skráanafn:"
873 heading: Breyti ferlinum {{name}}
877 save_button: Vista breytingar
878 start_coord: "Byrjunarhnit:"
880 tags_help: aðskilin með kommum
881 title: Breyti ferlinum {{name}}
882 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
883 visibility: "Sýnileiki:"
884 visibility_help: hvað þýðir þetta?
886 public_traces: Allir ferlar
887 public_traces_from: Ferlar eftir {{user}}
888 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
889 your_traces: Þínir ferlar
891 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
893 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
894 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
895 title: Notandi ekki til
897 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
899 count_points: "{{count}} punktar"
901 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
906 private: BARA ÞÚ SÉRÐ
908 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
913 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
915 tags_help: aðskilin með kommum
917 upload_gpx: Senda inn GPX skrá
918 visibility: Sýnileiki
919 visibility_help: hvað þýðir þetta
921 see_all_traces: Sjá alla ferla
922 see_just_your_traces: Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril
923 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
924 traces_waiting: Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
929 previous: "« Fyrri"
930 showing_page: Sýni síðu {{page}}
933 description: "Lýsing:"
937 filename: "Skráarnafn:"
938 heading: Skoða ferilinn {{name}}
944 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
946 title: Skoða ferilinn {{name}}
947 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
948 uploaded: "Hlaðið upp:"
949 visibility: "Sýnileiki:"
951 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir punktar með tímastimpli)
952 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
953 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
954 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
957 current email address: "Núverandi netfang:"
958 delete image: Eyða þessari mynd
959 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
960 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
961 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest.
962 home location: "Staðsetning:"
964 keep image: Halda þessari mynd
965 latitude: "Lengdargráða:"
966 longitude: "Breiddargráða:"
967 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
968 my settings: Mínar stillingar
969 new email address: "Nýtt netfang:"
970 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
971 preferred languages: "Viðmótstungumál:"
972 profile description: "Lýsing á þér:"
974 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar.
975 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
976 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
977 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
978 enabled link text: nánar
979 heading: "Ónafngreindur notandi?:"
981 heading: Nafngreindar breytingar
982 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
983 return to profile: Aftur á mína síðu
984 save changes button: Vista breytingar
986 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
989 failure: Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli.
990 heading: Staðfesta notanda
991 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
992 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
995 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
996 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
997 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
998 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
1000 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1002 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
1004 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn.
1005 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1006 create_account: stofnaðu aðgang
1007 email or username: "Netfang eða notandanafn:"
1009 login_button: Innskrá
1010 lost password link: Gleymt lykilorð?
1011 password: "Lykilorð:"
1012 please login: Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}.
1013 remember: "Muna innskráninguna:"
1016 email address: "Netfang:"
1017 heading: Gleymt lykilorð?
1018 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1019 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1020 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1021 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1022 title: Gleymt lykilorð
1024 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
1025 failed: Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn.
1026 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
1028 friend: "Vinur: [[friend_user]]"
1029 nearby mapper: "Nálægur notandi: [[nearby_user]]"
1030 your location: Þín staðsetning
1032 confirm email address: "Staðfestu netfang:"
1033 confirm password: "Staðfestu lykilorðið:"
1034 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.
1035 display name: "Sýnilegt nafn:"
1036 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt því síðar í stillingunum þínum.
1037 email address: "Netfang:"
1038 fill_form: Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn.
1039 flash create success message: Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum.
1041 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
1042 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa.
1043 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
1044 password: "Lykilorð:"
1048 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
1049 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
1050 title: Notandi ekki til
1052 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."
1053 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
1055 confirm password: "Staðfestu lykilorð:"
1056 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1057 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1058 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann {{user}}
1059 password: "Lykilorð:"
1060 reset: Endurstilla lykilorð
1061 title: Lykilorð endurstillt
1063 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
1065 activate_user: virkja þennan notanda
1066 add as friend: bæta við sem vin
1067 ago: ({{time_in_words_ago}} síðan)
1068 block_history: bönn gegn þessum notanda
1069 blocks by me: bönn eftir mig
1070 blocks on me: bönn gegn mér
1072 create_block: banna þennan notanda
1073 created from: "Búin til frá:"
1074 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
1075 delete_user: eyða þessum notanda
1079 email address: "Netfang:"
1080 hide_user: fela þennan notanda
1081 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}.
1082 km away: í {{count}} km fjarlægð
1083 m away: í {{count}} m fjarlægð
1084 mapper since: "Notandi síðan:"
1085 moderator_history: bönn eftir notandann
1086 my diary: bloggið mitt
1087 my edits: mínar breytingar
1088 my settings: mínar stillingar
1089 my traces: mínir ferlar
1090 nearby users: "Nálægir notendur:"
1091 new diary entry: ný bloggfærsla
1092 no friends: Þú átt enga vini
1093 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
1094 oauth settings: oauth stillingar
1095 remove as friend: fjarlægja sem vin
1097 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1099 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1100 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1101 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1103 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1104 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1105 send message: senda póst
1106 settings_link_text: stillingarsíðunni
1108 unhide_user: af-fela þennan notanda
1109 user location: Staðsetning
1110 your friends: Vinir þínir
1113 empty: "{{name}} hefur ekki ennþá bannað einhvern."
1114 heading: Bönn eftir {{name}}
1115 title: Bönn eftir {{name}}
1117 empty: "{{name}} hefur ekki verið bannaður."
1118 heading: Bönn gegn {{name}}
1119 title: Bönn gegn {{name}}
1121 flash: Bjó til bann gegn {{name}}.
1123 back: Listi yfir öll bönn
1124 heading: Breyti banni gegn {{name}}
1125 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1126 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1127 reason: "Ástæðan fyrir því að það er bann gegn {{name}}:"
1128 show: Sýna þetta bann
1129 submit: Uppfæra bannið
1130 title: Breyti banni gegn {{name}}
1132 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1133 not_a_moderator: Þú þarft að vera stjórnandi til að framkvæma þessa aðgerð.
1135 time_future: Endar eftir {{time}}
1136 time_past: Endaði fyrir {{time}} síðan
1137 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1139 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1140 heading: Listi yfir bönn
1143 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1144 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta banni.
1146 back: Listi yfir öll bönn
1147 heading: Banna {{name}}
1148 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1149 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1150 reason: "Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna {{name}}:"
1151 submit: Banna notandann
1152 title: Banna {{name}}
1154 back: Listi yfir öll bönn
1155 sorry: "Bann #{{id}} fannst ekki."
1157 confirm: Ert þú viss?
1158 creator_name: Búið til af
1159 display_name: Bann gegn
1161 not_revoked: (ekki eytt)
1162 reason: Ástæða banns
1163 revoke: Eyða banninu
1164 revoker_name: Eytt af
1169 other: "{{count}} stundir"
1171 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1172 flash: Banninu var eytt.
1173 heading: Eyði banni á {{block_on}} eftir {{block_by}}
1174 past: Bannið endaði fyrir {{time}} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1175 revoke: Eyða banninu
1176 time_future: Bannið endar eftir {{time}}.
1177 title: Eyði banni á {{block_on}}
1179 back: Listi yfir öll bönn
1180 edit: Breyta banninu
1181 heading: Notandinn „{{block_on}}“ var bannaður af „{{block_by}}“
1182 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1183 reason: "Ástæða banns:"
1184 revoke: Eyða banninu
1188 time_future: Endar eftir {{time}}
1189 time_past: Endaði fyrir {{time}} síðan
1190 title: Bann á {{block_on}} eftir {{block_by}}
1192 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1193 success: Banninu var breytt.
1196 already_has_role: Notandinn hefur þegar „{{role}}“ leyfi
1197 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „{{role}}“ leyfi.
1198 not_a_role: „{{role}}“ er ekki gilt leyfi.
1199 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki möppudýr.
1201 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „{{name}}“ leyfið „{{role}}“
1203 fail: Gat ekki veitt „{{name}}“ leyfið „{{role}}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1204 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1205 title: Staðfestu leyfisveitingu
1207 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „{{name}}“ leyfinu „{{role}}“
1209 fail: Gat ekki svift „{{name}}“ leyfinu „{{role}}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1210 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1211 title: Staðfestu leyfissviftingu