]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3038'
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       redaction:
50         create: Направи редакцију
51         update: Сачувај редакцију
52       trace:
53         create: Отпреми
54         update: Сачувај промене
55       user_block:
56         create: Направи блокаду
57         update: Ажурирај блокаду
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
62     models:
63       acl: Листа контроле приступа
64       changeset: Скуп промена
65       changeset_tag: Ознака скупа промена
66       country: Земља
67       diary_comment: Коментар у дневнику
68       diary_entry: Унос у дневнику
69       friend: Пријатељ
70       issue: Проблем
71       language: Језик
72       message: Порука
73       node: Тачка
74       node_tag: Ознака тачке
75       notifier: Обавештавач
76       old_node: Стара тачка
77       old_node_tag: Ознака старе тачке
78       old_relation: Стари однос
79       old_relation_member: Стари члан односа
80       old_relation_tag: Стара ознака односа
81       old_way: Стара линија
82       old_way_node: Стара тачка линије
83       old_way_tag: Стара ознака линије
84       relation: Однос
85       relation_member: Члан односа
86       relation_tag: Ознака односа
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102       diary_comment:
103         body: Текст
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Наслов
107         latitude: Географска ширина
108         longitude: Географска дужина
109         language: Језик
110       friend:
111         user: Корисник
112         friend: Пријатељ
113       trace:
114         user: Корисник
115         visible: Видљивост
116         name: Име
117         size: Величина
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         public: Јавно
121         description: Опис
122         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
123         visibility: Видљивост
124         tagstring: Ознаке
125       message:
126         sender: Пошиљалац
127         title: Наслов
128         body: Текст
129         recipient: Прималац
130       user:
131         email: Имејл
132         active: Активан
133         display_name: Име за приказ
134         description: Опис
135         languages: Језици
136         pass_crypt: Лозинка
137     help:
138       trace:
139         tagstring: раздвојено запетама
140   datetime:
141     distance_in_words_ago:
142       half_a_minute: пре пола минута
143   printable_name:
144     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
145   editor:
146     default: Подразумевано (тренутно %{name})
147     potlatch:
148       name: Potlatch 1
149       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
150     id:
151       name: iD
152       description: iD (уређивач у прегледачу)
153     potlatch2:
154       name: Potlatch 2
155       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
156     remote:
157       name: Даљинско управљање
158       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
159   auth:
160     providers:
161       google: Google
162       facebook: Facebook
163       github: GitHub
164       wikipedia: Википедија
165   api:
166     notes:
167       comment:
168         opened_at_html: Направљено %{when}
169         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
170         commented_at_html: Освежено пре %{when}
171         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
172         closed_at_html: Решено у %{when}
173         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
174         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
175         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
176       rss:
177         title: ОпенСтритМап белешке
178         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
179           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
180         description_item: РСС ток за белешку %{id}
181         opened: нова белешка (близу %{place})
182         commented: нови коментар (близу %{place})
183         closed: затворена белешка (близу %{place})
184         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
185       entry:
186         comment: Коментар
187         full: Потпуна белешка
188   browse:
189     created: Направљено
190     closed: Затворено
191     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
193     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
194     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
195     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
196     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     version: Верзија
198     in_changeset: Скуп промена
199     anonymous: анониман
200     no_comment: (нема коментара)
201     part_of: Део
202     download_xml: Преузми XML
203     view_history: Погледај историју
204     view_details: Детаљније
205     location: 'Локација:'
206     common_details:
207       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
208     changeset:
209       title: 'Скуп промена: %{id}'
210       belongs_to: Аутор
211       node: Тачке (%{count})
212       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
213       way: Линије (%{count})
214       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
215       relation: Односи (%{count})
216       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
217       comment: Коментари (%{count})
218       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       changesetxml: XML скуп промена
221       osmchangexml: osmChange XML
222       feed:
223         title: Скуп промена %{id}
224         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
225       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
226       discussion: Дискусија
227     node:
228       title_html: 'Тачка: %{name}'
229       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
230     way:
231       title_html: 'Линија: %{name}'
232       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
233       nodes: Тачке
234       also_part_of_html:
235         one: део линије %{related_ways}
236         other: део линија %{related_ways}
237     relation:
238       title_html: 'Однос: %{name}'
239       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
240       members: Чланови
241     relation_member:
242       entry_html: '%{type} %{name}'
243       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
244       type:
245         node: Тачка
246         way: Линија
247         relation: Однос
248     containing_relation:
249       entry_html: Однос %{relation_name}
250       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
253       type:
254         node: тачка
255         way: линија
256         relation: однос
257         changeset: скуп промена
258         note: белешка
259     timeout:
260       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
261       type:
262         node: тачка
263         way: линија
264         relation: однос
265         changeset: скуп промена
266         note: белешка
267     redacted:
268       redaction: Редакција %{id}
269       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
270         Детаљније на %{redaction_link}.
271       type:
272         node: тачка
273         way: линија
274         relation: однос
275     start_rjs:
276       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
277         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
278       load_data: Учитај податке
279       loading: Учитавање…
280     tag_details:
281       tags: Ознаке
282       wiki_link:
283         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
284         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
286       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
287       telephone_link: Позови %{phone_number}
288     note:
289       title: Белешкаː %{id}
290       new_note: Нова белешка
291       description: Опис
292       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
293       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
294       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
295       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       report: Пријави ову белешку
305     query:
306       title: Информације о објектима
307       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
308       nearby: Објекти у близини
309       enclosing: Локација
310   changesets:
311     changeset_paging_nav:
312       showing_page: Страница %{page}
313       next: Следеће »
314       previous: « Претходно
315     changeset:
316       anonymous: Анонимно
317       no_edits: (нема измена)
318       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
319     changesets:
320       id: ID
321       saved_at: Сачувано у
322       user: Корисник
323       comment: Коментар
324       area: Област
325     index:
326       title: Скупови промена
327       title_user: Скупови промена корисника %{user}
328       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
329       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
330       empty: Скупови промена нису пронађени.
331       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
332       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
333       no_more: Није пронађено још скупова промена.
334       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
335       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
336       load_more: Учитај још
337     timeout:
338       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
339   changeset_comments:
340     comment:
341       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
342       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
343     comments:
344       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
345     index:
346       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
347       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
348     timeout:
349       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
350         је предуго.
351   diary_entries:
352     new:
353       title: Нови унос у дневнику
354     form:
355       location: 'Локација:'
356       use_map_link: користи мапу
357     index:
358       title: Кориснички дневници
359       title_friends: Дневници пријатеља
360       title_nearby: Дневници корисника у близини
361       user_title: Дневник корисника %{user}
362       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
363       new: Нови унос у дневнику
364       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
365       no_entries: Нема уноса у дневнику
366       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
367       older_entries: Старији уноси
368       newer_entries: Новији уноси
369     edit:
370       title: Уреди унос у дневнику
371       marker_text: Локација уноса у дневнику
372     show:
373       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
374       user_title: Дневник корисника/це %{user}
375       leave_a_comment: Остави коментар
376       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
377       login: Пријавите се
378     no_such_entry:
379       title: Нема таквог уноса у дневнику
380       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
381       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
382         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
383     diary_entry:
384       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
385       comment_link: Коментариши овај унос
386       reply_link: Одговори на овај унос
387       comment_count:
388         zero: Нема коментара
389         one: '%{count} коментар'
390         other: '%{count} коментара'
391       edit_link: Уреди овај унос
392       hide_link: Сакриј овај унос
393       confirm: Потврди
394       report: Пријавите овај унос
395     diary_comment:
396       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
397       hide_link: Сакриј овај коментар
398       confirm: Потврди
399       report: Пријави овај коментар
400     location:
401       location: 'Локација:'
402       view: Приказ
403       edit: Уреди
404       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
405     feed:
406       user:
407         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
408         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
409       language:
410         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
411         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
412       all:
413         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
414         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
415     comments:
416       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
417       post: Објава
418       when: Када
419       comment: Коментар
420       newer_comments: Новији коментари
421       older_comments: Старији коментари
422   friendships:
423     make_friend:
424       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
425       button: Додај као пријатеља
426       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
427       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
428       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
429     remove_friend:
430       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
431       button: Уклони из списка пријатеља
432       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
433       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
434   geocoder:
435     search:
436       title:
437         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
438         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
439         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440           Nominatim</a>
441         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445     search_osm_nominatim:
446       prefix_format: '%{name}'
447       prefix:
448         aerialway:
449           cable_car: Жичара
450           chair_lift: Жичара са седиштима
451           drag_lift: Вучница
452           gondola: Кабинска жичара
453           pylon: Пилон
454           station: Станица жичаре
455         aeroway:
456           aerodrome: Аеродром
457           airstrip: Писта
458           apron: Пристанишна платформа
459           gate: Капија
460           hangar: Хангар
461           helipad: Хелиодром
462           parking_position: Место за паркинг
463           runway: Писта
464           taxiway: Рулна стаза
465           terminal: Терминал
466         amenity:
467           animal_shelter: Азил за животиње
468           arts_centre: Уметнички центар
469           atm: Банкомат
470           bank: Банка
471           bar: Бар
472           bbq: Роштиљ
473           bench: Клупа
474           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
475           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
476           biergarten: Пивница на отвореном
477           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
478           brothel: Бордел
479           bureau_de_change: Мењачница
480           bus_station: Аутобуска станица
481           cafe: Кафић
482           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
483           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
484           car_wash: Ауто-перионица
485           casino: Казино
486           charging_station: Акумулаторска станица
487           childcare: Агенција за чување деце
488           cinema: Биоскоп
489           clinic: Клиника
490           clock: Часовник
491           college: Колеџ
492           community_centre: Месна заједница
493           courthouse: Суд
494           crematorium: Крематоријум
495           dentist: Стоматолог
496           doctors: Лекари
497           drinking_water: Пијаћа вода
498           driving_school: Ауто-школа
499           embassy: Амбасада
500           fast_food: Брза храна
501           ferry_terminal: Трајектни терминал
502           fire_station: Ватрогасна станица
503           food_court: Пултови са храном
504           fountain: Фонтана
505           fuel: Гориво
506           gambling: Коцкарница
507           grave_yard: Гробље
508           hospital: Болница
509           hunting_stand: Ловачка кула
510           ice_cream: Продавница сладоледа
511           kindergarten: Обданиште
512           library: Библиотека
513           marketplace: Зелена пијаца
514           monastery: Манастир
515           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
516           nightclub: Ноћни клуб
517           nursing_home: Старачки дом
518           parking: Паркинг
519           parking_entrance: Улаз на паркинг
520           parking_space: Паркинг место
521           pharmacy: Апотека
522           place_of_worship: Верски објекат
523           police: Полиција
524           post_box: Поштанско сандуче
525           post_office: Пошта
526           prison: Затвор
527           pub: Паб
528           public_building: Јавна зграда
529           recycling: Место за рециклажу
530           restaurant: Ресторан
531           school: Школа
532           shelter: Склониште
533           shower: Јавно купатило
534           social_centre: Друштвени центар
535           social_facility: Социјална заштита
536           studio: Студио
537           swimming_pool: Базен
538           taxi: Такси
539           telephone: Телефонска говорница
540           theatre: Позориште
541           toilets: Тоалет
542           townhall: Градска скупштина
543           university: Универзитет
544           vending_machine: Аутомат
545           veterinary: Ветеринарска клиника
546           village_hall: Сеоска месна заједница
547           waste_basket: Корпа за отпатке
548           waste_disposal: Контејнер
549         boundary:
550           administrative: Административна граница
551           census: Пописна граница
552           national_park: Национални парк
553           protected_area: Заштићено подручје
554         bridge:
555           aqueduct: Аквадукт
556           boardwalk: Рива
557           suspension: Висећи мост
558           swing: Покретни мост
559           viaduct: Вијадукт
560           "yes": Мост
561         building:
562           apartments: Станови
563           chapel: Капела
564           church: Црква
565           commercial: Пословна зграда
566           dormitory: Студентски дом
567           farm: Фарма
568           garage: Гаража
569           hospital: Болница
570           hotel: Хотел
571           house: Кућа
572           industrial: Индустријска зграда
573           office: Пословница
574           public: Јавна зграда
575           residential: Стамбена зграда
576           retail: Малопродајна радња
577           school: Школа
578           terrace: Тераса
579           train_station: Железничка станица
580           university: Универзитетска зграда
581           "yes": Зграда
582         craft:
583           brewery: Пивара
584           carpenter: Столар
585           electrician: Електричар
586           gardener: Баштован
587           painter: Молер
588           photographer: Фотограф
589           plumber: Водоинсталатер
590           shoemaker: Обућар
591           tailor: Кројач
592           "yes": Занатска радња
593         emergency:
594           ambulance_station: Хитна помоћ
595           assembly_point: Тачка окупљања
596           defibrillator: Дефибрилатор
597           landing_site: Место за хитно слетање
598           phone: Телефон за хитне случајеве
599         highway:
600           abandoned: Напуштени ауто-пут
601           bridleway: Коњички пут
602           bus_guideway: Трамвајска линија
603           bus_stop: Аутобуска станица
604           construction: Пут у изградњи
605           corridor: Коридор
606           cycleway: Бициклистичка стаза
607           elevator: Лифт
608           emergency_access_point: Прва помоћ
609           footway: Тротоар
610           ford: Плићак
611           living_street: Пешачка зона
612           milestone: Миљоказ
613           motorway: Ауто-пут
614           motorway_junction: Раскрсница
615           motorway_link: Прикључни пут
616           path: Стаза
617           pedestrian: Пешачка стаза
618           platform: Платформа
619           primary: Главни пут
620           primary_link: Главни пут
621           proposed: Пројектовани пут
622           raceway: Тркачка стаза
623           residential: Стамбена улица
624           rest_area: Одмаралиште
625           road: Пут
626           secondary: Споредни пут
627           secondary_link: Споредни пут
628           service: Приступни пут
629           services: Услуге на ауто-путу
630           speed_camera: Фото-радар
631           steps: Степенице
632           stop: Знак стоп
633           street_lamp: Улична светиљка
634           tertiary: Локални пут
635           tertiary_link: Локални пут
636           track: Макадам
637           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
638           trunk: Магистрала
639           trunk_link: Магистрала
640           unclassified: Некласификовани пут
641           "yes": Пут
642         historic:
643           archaeological_site: Археолошко налазиште
644           battlefield: Бојно поље
645           boundary_stone: Гранични камен
646           building: Историјска зграда
647           bunker: Бункер
648           castle: Дворац
649           church: Црква
650           city_gate: Градска капија
651           citywalls: Градске зидине
652           fort: Утврђење
653           heritage: Културно наслеђе
654           house: Кућа
655           manor: Имање
656           memorial: Меморијални споменик
657           mine: Рудник
658           mine_shaft: Рударско окно
659           monument: Споменик
660           roman_road: Римски пут
661           ruins: Рушевине
662           stone: Камен
663           tomb: Гробница
664           tower: Кула
665           wayside_cross: Крајпуташ
666           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
667           wreck: Олупина
668           "yes": Историјска знаменитост
669         junction:
670           "yes": Раскрсница
671         landuse:
672           allotments: Парцеле
673           basin: Басен
674           brownfield: Запуштена локација
675           cemetery: Гробље
676           commercial: Пословна зона
677           conservation: Заштићено земљиште
678           construction: Градилиште
679           farm: Фарма
680           farmland: Обрадиво земљиште
681           farmyard: Сеоско имање
682           forest: Шума
683           garages: Гараже
684           grass: Трава
685           greenfield: Неискоришћено земљиште
686           industrial: Индустријска зона
687           landfill: Депонија
688           meadow: Ливада
689           military: Војна зона
690           mine: Рудник
691           orchard: Воћњак
692           quarry: Каменолом
693           railway: Железница
694           recreation_ground: Рекреативна зона
695           reservoir: Резервоар
696           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
697           residential: Стамбена зона
698           retail: Трговинска зона
699           village_green: Зелена површина
700           vineyard: Виноград
701           "yes": Употреба земљишта
702         leisure:
703           beach_resort: Приобално одмаралиште
704           bird_hide: Осматрачница за птице
705           common: Општинско земљиште
706           dog_park: Парк за псе
707           firepit: Камин
708           fishing: Место за риболов
709           fitness_centre: Фитнес центар
710           fitness_station: Справе за вежбање
711           garden: Башта
712           golf_course: Терен за голф
713           horse_riding: Услуге јахања коња
714           ice_rink: Клизалиште
715           marina: Марина
716           miniature_golf: Мини-голф
717           nature_reserve: Резерват природе
718           park: Парк
719           pitch: Спортски терен
720           playground: Игралиште
721           recreation_ground: Рекреативна зона
722           resort: Одмаралиште
723           sauna: Сауна
724           slipway: Навоз
725           sports_centre: Спортски центар
726           stadium: Стадион
727           swimming_pool: Базен
728           track: Атлетска стаза
729           water_park: Аквапарк
730           "yes": Разонода
731         man_made:
732           beacon: Светионик
733           beehive: Кошница са пчелама
734           bridge: Мост
735           bunker_silo: Бункер
736           chimney: Димњак
737           crane: Кран
738           dyke: Насип
739           embankment: Насип
740           flagpole: Јарбол за заставу
741           gasometer: Гасометар
742           groyne: Брана
743           kiln: Печењара
744           lighthouse: Светионик
745           mast: Јарбол
746           mine: Рудник
747           mineshaft: Рударско окно
748           monitoring_station: Станица за надгледање
749           petroleum_well: Нафтни бунар
750           pier: Пристаниште
751           pipeline: Цевовод
752           silo: Силос
753           surveillance: Присмотра
754           tower: Кула
755           watermill: Водени млин
756           water_tower: Водени торањ
757           water_well: Бунар
758           windmill: Ветрењача
759           works: Фабрика
760           "yes": Вештачки објекти
761         military:
762           airfield: Војни аеродром
763           barracks: Касарна
764           bunker: Бункер
765           "yes": Војска
766         mountain_pass:
767           "yes": Планински прелаз
768         natural:
769           bay: Залив
770           beach: Плажа
771           cape: Рт
772           cave_entrance: Улаз у пећину
773           cliff: Литица
774           crater: Кратер
775           dune: Дина
776           fell: Голо брдо
777           fjord: Фјорд
778           forest: Шума
779           geyser: Гејзир
780           glacier: Глечер
781           grassland: Пашњак
782           heath: Равница
783           hill: Брдо
784           island: Острво
785           land: Земља
786           marsh: Мочвара
787           moor: Вресиште
788           mud: Блато
789           peak: Врх
790           point: Тачка
791           reef: Риф
792           ridge: Гребен
793           rock: Стена
794           saddle: Превој
795           sand: Пешчара
796           scree: Осулина
797           scrub: Густиш
798           spring: Извор
799           stone: Камен
800           strait: Мореуз
801           tree: Дрво
802           valley: Долина
803           volcano: Вулкан
804           water: Вода
805           wetland: Мочварно подручје
806           wood: Шума
807         office:
808           accountant: Рачуновођа
809           administrative: Администрација
810           architect: Архитекта
811           company: Предузеће
812           educational_institution: Образовна установа
813           employment_agency: Агенција за запошљавање
814           estate_agent: Агенција за некретнине
815           government: Владина служба
816           insurance: Агенција за осигурање
817           it: ИТ канцеларија
818           lawyer: Адвокат
819           ngo: Невладина организација
820           telecommunication: Телекомуникациона компанија
821           travel_agent: Туристичка агенција
822           "yes": Канцеларија
823         place:
824           allotments: Парцеле
825           city: Град
826           city_block: Градски блок
827           country: Земља
828           county: Округ
829           farm: Фарма
830           hamlet: Заселак
831           house: Кућа
832           houses: Куће
833           island: Острво
834           islet: Острвце
835           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
836           locality: Локалитет
837           municipality: Општина
838           neighbourhood: Кварт
839           postcode: Поштански број
840           region: Регион
841           sea: Море
842           square: Трг
843           state: Држава
844           subdivision: Административно подручје
845           suburb: Предграђе
846           town: Варошица
847           village: Село
848           "yes": Место
849         railway:
850           abandoned: Напуштена железница
851           construction: Железничка пруга у изградњи
852           disused: Напуштена железница
853           funicular: Жичана железница
854           halt: Железничко стајалиште
855           junction: Железнички чвор
856           level_crossing: Пружни прелаз
857           light_rail: Лака железница
858           miniature: Минијатурна железница
859           monorail: Пруга са једним колосеком
860           narrow_gauge: Пруга уског колосека
861           platform: Железнички перон
862           preserved: Очувана железница
863           proposed: Пројектована железница
864           spur: Огранак железничке пруге
865           station: Железничка станица
866           stop: Железничко стајалиште
867           subway: Метро
868           subway_entrance: Улаз у метро
869           switch: Железничка скретница
870           tram: Трамвај
871           tram_stop: Трамвајско стајалиште
872           yard: Ранжирна станица
873         shop:
874           alcohol: Продавница алкохолних пића
875           antiques: Антикварница
876           art: Продавница опреме за уметнике
877           bakery: Пекара
878           beauty: Козметички салон
879           beverages: Продавница пића
880           bicycle: Продавница бицикала
881           books: Књижара
882           boutique: Бутик
883           butcher: Месара
884           car: Трговац аутомобилима
885           car_parts: Продавница ауто-делова
886           car_repair: Ауто-сервис
887           carpet: Продавница тепиха
888           charity: Добротворна продавница
889           chemist: Продавница кућне хемије
890           clothes: Продавница одеће
891           computer: Продавница рачунара
892           confectionery: Посластичарница
893           convenience: Продавница мешовите робе
894           copyshop: Фотокопирница
895           cosmetics: Козметичка радња
896           deli: Сендвичара
897           department_store: Робна кућа
898           discount: Дисконт
899           doityourself: Уради сам
900           dry_cleaning: Хемијско чишћење
901           electronics: Продавница електронике
902           estate_agent: Агент за некретнине
903           farm: Пољопривредна апотека
904           fashion: Продавница модне одеће
905           florist: Цвећара
906           food: Продавница хране
907           funeral_directors: Погребно предузеће
908           furniture: Продавница намештаја
909           garden_centre: Вртни центар
910           general: Продавница робе широке потрошње
911           gift: Продавница поклона
912           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
913           grocery: Бакалница
914           hairdresser: Фризерски салон
915           hardware: Продавница алата
916           hifi: Продавница аудио-опреме
917           interior_decoration: Декорација ентеријера
918           jewelry: Јувелирница
919           kiosk: Трафика
920           laundry: Перионица веша
921           lottery: Лутрија
922           mall: Тржни центар
923           massage: Масажа
924           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
925           motorcycle: Продавница мотоцикала
926           music: Музичка продавница
927           newsagent: Новинарница
928           optician: Оптичар
929           organic: Продавница здраве хране
930           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
931           paint: Фарбара
932           pawnbroker: Залагаоничар
933           pet: Продавница за кућне љубимце
934           photo: Фотографска радња
935           seafood: Морски плодови
936           second_hand: Продавница половне робе
937           shoes: Продавница обуће
938           sports: Продавница спортске опреме
939           stationery: Продавница канцеларијског прибора
940           supermarket: Супермаркет
941           tailor: Кројач
942           ticket: Продавница карата
943           tobacco: Продавница цигарета
944           toys: Продавница играчака
945           travel_agency: Туристичка агенција
946           tyres: Продавница гума
947           video: Видеотека
948           wine: Винарија
949           "yes": Продавница
950         tourism:
951           alpine_hut: Планинарски дом
952           apartment: Апартман за одмор
953           artwork: Уметничко дело
954           attraction: Атракција
955           bed_and_breakfast: Полупансион
956           cabin: Брвнара
957           camp_site: Камп
958           caravan_site: Парк за камп приколице
959           chalet: Колиба
960           gallery: Галерија
961           guest_house: Преноћиште
962           hostel: Хостел
963           hotel: Хотел
964           information: Информације
965           motel: Мотел
966           museum: Музеј
967           picnic_site: Место за пикник
968           theme_park: Забавни парк
969           viewpoint: Видиковац
970           zoo: Зоолошки врт
971         tunnel:
972           building_passage: Пролаз између зграда
973           culvert: Одводни канал
974           "yes": Тунел
975         waterway:
976           artificial: Вештачки водоток
977           boatyard: Бродоградилиште
978           canal: Канал
979           dam: Брана
980           derelict_canal: Суви канал
981           ditch: Јарак
982           dock: Док
983           drain: Одвод
984           lock: Преводница
985           lock_gate: Врата преводнице
986           mooring: Сидриште
987           rapids: Брзак
988           river: Река
989           stream: Поток
990           wadi: Вади
991           waterfall: Водопад
992           weir: Брана
993           "yes": Водоток
994       admin_levels:
995         level2: Државна граница
996         level4: Граница савезне државе
997         level5: Граница региона
998         level6: Граница округа
999         level8: Граница града
1000         level9: Граница села
1001         level10: Граница насеља
1002       types:
1003         cities: Градови
1004         towns: Варошице
1005         places: Места
1006     results:
1007       no_results: Нема резултата
1008       more_results: Више резултата
1009   issues:
1010     index:
1011       title: Проблеми
1012       select_status: Одаберите статус
1013       select_type: Одаберите врсту
1014       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1015       reported_user: Пријављени корисник
1016       not_updated: Није ажурно
1017       search: Претрага
1018       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1019       user_not_found: Корисник не постоји
1020       issues_not_found: Нема таквих проблема
1021       status: Статус
1022       reports: Извештаји
1023       last_updated: Последње ажурирање
1024       link_to_reports: Прикажи извештаје
1025       states:
1026         ignored: Занемарено
1027         open: Отвори
1028         resolved: Решено
1029     show:
1030       resolve: Разреши
1031       ignore: Игнориши
1032       reopen: Поново отвори
1033       read_reports: Прочитај извештаје
1034       new_reports: Нови извештаји
1035     helper:
1036       reportable_title:
1037         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1038         note: 'Белешка #%{note_id}'
1039   issue_comments:
1040     create:
1041       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1042   reports:
1043     new:
1044       title_html: Пријави %{link}
1045       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1046       categories:
1047         diary_entry:
1048           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1049           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1050           other_label: Друго
1051         diary_comment:
1052           other_label: Друго
1053         user:
1054           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1055           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1056           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1057           vandal_label: Овај корисник је вандал
1058           other_label: Друго
1059         note:
1060           spam_label: Ова белешка је спам
1061           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1062           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1063           other_label: Друго
1064   layouts:
1065     project_name:
1066       title: OpenStreetMap
1067       h1: OpenStreetMap
1068     logo:
1069       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1070     home: Кућа
1071     logout: Одјава
1072     log_in: Пријава
1073     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1074     sign_up: Регистрација
1075     start_mapping: Почни са мапирањем
1076     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1077     edit: Уреди
1078     history: Историја
1079     export: Извези
1080     issues: Проблеми
1081     data: Подаци
1082     export_data: Извези податке
1083     gps_traces: ГПС трагови
1084     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1085     user_diaries: Дневници корисника
1086     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1087     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1088     tag_line: Слободна вики мапа света
1089     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1090     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1091       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1092     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1093     partners_ucl: UCL
1094     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1095     partners_partners: партнери
1096     tou: Услови коришћења
1097     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1098       радови на одржавању.
1099     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1100       неопходни радови на одржавању.
1101     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1102     help: Помоћ
1103     about: О нама
1104     copyright: Ауторска права
1105     community: Заједница
1106     community_blogs: Блогови заједнице
1107     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1108     foundation: Фондација
1109     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1110     make_a_donation:
1111       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1112       text: Донирајте
1113     learn_more: Детаљније
1114     more: Више
1115   user_mailer:
1116     diary_comment_notification:
1117       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1118       hi: Поздрав, %{to_user},
1119       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1120         %{subject}:'
1121       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1122         или одговорити на %{replyurl}
1123     message_notification:
1124       hi: Поздрав, %{to_user},
1125       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1126       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1127         на %{replyurl}
1128     friendship_notification:
1129       hi: Поздрав, %{to_user},
1130       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1131       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1132       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1133       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1134     gpx_failure:
1135       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1136       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1137       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1138     gpx_success:
1139       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1140         тачака.
1141       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1142     signup_confirm:
1143       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1144       greeting: Здраво!
1145       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1146       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1147         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1148         потврдили свој налог:'
1149       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1150         о томе како почети.
1151     email_confirm:
1152       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1153       greeting: Поздрав,
1154       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1155         на %{new_address}.
1156       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1157     lost_password:
1158       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1159       greeting: Поздрав,
1160       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1161         адресу овог openstreetmap.org налога.
1162       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1163     note_comment_notification:
1164       anonymous: Анонимни корисник
1165       greeting: Поздрав,
1166       commented:
1167         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1168           белешки'
1169         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1170           коју сте заинтересовани'
1171         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1172           мапама у близини места %{place}.'
1173         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1174           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1175       closed:
1176         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1177         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1178           заинтересовани'
1179         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1180           места %{place}.'
1181         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1182           Белешка је у близини места %{place}.'
1183       reopened:
1184         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1185         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1186           сте заинтересовани'
1187         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1188           места %{place}.'
1189         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1190           Белешка је у близини места %{place}.'
1191       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1192     changeset_comment_notification:
1193       hi: Поздрав, %{to_user},
1194       greeting: Поздрав,
1195       commented:
1196         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1197           чејнџсетова'
1198         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1199           који сте заинтересовани'
1200         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1201           у %{time}'
1202         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1203           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1204         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1205         partial_changeset_without_comment: без коментара
1206       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1207       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1208         и кликните на „Престани пратити”.
1209   messages:
1210     inbox:
1211       title: Примљене
1212       my_inbox: Примљене
1213       outbox: послате
1214       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1215       new_messages:
1216         one: '%{count} нова порука'
1217         other: '%{count} нових порука'
1218       old_messages:
1219         one: '%{count} стара порука'
1220         other: '%{count} старих порука'
1221       from: Од
1222       subject: Наслов
1223       date: Датум
1224       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1225         с %{people_mapping_nearby_link}?
1226       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1227     message_summary:
1228       unread_button: Означи као непрочитано
1229       read_button: Означи као прочитано
1230       reply_button: Одговори
1231       destroy_button: Обриши
1232     new:
1233       title: Пошаљи поруку
1234       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1235       subject: Наслов
1236       body: Текст
1237       back_to_inbox: Назад на примљене
1238     create:
1239       message_sent: Порука је послата.
1240       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1241         покушавате да пошаљете још неку.
1242     no_such_message:
1243       title: Нема такве поруке
1244       heading: Нема такве поруке
1245       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1246     outbox:
1247       title: Послате
1248       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1249       inbox: примљене
1250       outbox: послате
1251       messages:
1252         one: Имате %{count} послату поруку
1253         other: Имате %{count} послате поруке
1254       to: За
1255       subject: Наслов
1256       date: Датум
1257       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1258         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1259       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1260     reply:
1261       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1262         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1263     show:
1264       title: Прочитај поруку
1265       from: Од
1266       subject: Наслов
1267       date: Датум
1268       reply_button: Одговори
1269       unread_button: Означи као непрочитано
1270       destroy_button: Обриши
1271       back: Назад
1272       to: За
1273       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1274         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1275         прочитали.
1276     sent_message_summary:
1277       destroy_button: Обриши
1278     mark:
1279       as_read: Порука је означена као прочитана
1280       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1281     destroy:
1282       destroyed: Порука је обрисана
1283   site:
1284     about:
1285       next: Следеће
1286       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1287       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1288         апликација и уређаја'
1289       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1290         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1291         објектима широм света.
1292       local_knowledge_title: Локално знање
1293       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1294         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1295         исправности и ажурности OSM-а.
1296       community_driven_title: Заједница је покретач
1297       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1298         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1299         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1300         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1301         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1302         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1303         OSM</a>."
1304       open_data_title: Отворени подаци
1305       open_data_html: |-
1306         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1307         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1308         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1309         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1310         и лиценцама</a> за детаље.
1311       legal_title: Правни аспекти
1312       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1313         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1314         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1315         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1316         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1317         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1318         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1319         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1320         жигови OSMF фондације</a>."
1321       partners_title: Партнери
1322     copyright:
1323       foreign:
1324         title: О овом преводу
1325         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1326           енглеска страница има предност
1327         english_link: енглеског оригинала
1328       native:
1329         title: О овој страници
1330         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1331           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1332           ауторска права и %{mapping_link}.
1333         native_link: српско издање
1334         mapping_link: почни с уређивањем карте
1335       legal_babble:
1336         title_html: Ауторска права и лиценца
1337         intro_1_html: |-
1338           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1339           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1340           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1341           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1342         intro_2_html: |2-
1343             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1344             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1345             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1346             можете их делити само под истом лиценцом.
1347             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1348             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1349         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1350           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1351         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1352         credit_1_html: |-
1353           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1354           сарадници&rdquo;.
1355         credit_2_1_html: |-
1356           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1357           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1358           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1359           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1360           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1361         credit_4_html: |-
1362           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1363           На пример:
1364         attribution_example:
1365           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1366           title: Пример за навођење
1367         more_title_html: Више о
1368         more_1_html: |-
1369           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1370           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1371           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1372         more_2_html: |-
1373           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1374           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1375           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1376           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1377           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1378         contributors_title_html: Наши сарадници
1379         contributors_intro_html: |-
1380           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1381           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1382           и других извора, међу којима су:
1383         contributors_at_html: |-
1384           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1385              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1386              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1387              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1388           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1389         contributors_au_html: |-
1390           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1391               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1392         contributors_ca_html: |-
1393           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1394               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1395               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1396               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1397               Завод за статистику Канаде).
1398         contributors_fi_html: |-
1399           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1400           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1401           те друге сетове података, под
1402           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1403         contributors_fr_html: |-
1404           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1405               Генералне дирекције за опорезивање.
1406         contributors_nl_html: |-
1407           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1408           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1409         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1410           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1411           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1412           BY 4.0</a>."
1413         contributors_si_html: |-
1414           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1415           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1416           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1417           (јавне информације Словеније).
1418         contributors_za_html: |-
1419           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1420           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1421           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1422         contributors_gb_html: |-
1423           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1424           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1425           2010-19.
1426         contributors_footer_1_html: |-
1427           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1428           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1429           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1430         contributors_footer_2_html: |2-
1431             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1432             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1433             гаранцију или прихвата одговорност.
1434         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1435         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1436           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1437           без изричите дозволе власника ауторских права.
1438         infringement_2_html: |-
1439           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1440           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1441           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1442           скидање</a> или да се директно обратите на
1443           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1444         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1445         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1446           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1447           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1448           групи за лиценце</a>.
1449     index:
1450       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1451       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1452       permalink: Трајна веза
1453       shortlink: Кратка веза
1454       createnote: Додај белешку
1455       license:
1456         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1457       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1458         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1459     edit:
1460       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1461       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1462         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1463       user_page_link: корисничке странице
1464       anon_edits_html: (%{link})
1465       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1466       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1467         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1468         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1469         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1470       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1471         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1472         на дугме за чување, ако постоји.)
1473       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1474         за више информација
1475       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1476         на дугме за чување.
1477       id_not_configured: iD није конфигурисан
1478       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1479         за ову могућност.
1480     export:
1481       title: Извоз
1482       area_to_export: Област за извоз
1483       manually_select: Ручно изаберите другу област
1484       format_to_export: Формат за извоз
1485       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1486       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1487       embeddable_html: Уградиви HTML код
1488       licence: Лиценца
1489       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1490         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1491       too_large:
1492         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1493           извора:'
1494         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1495           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1496           података:'
1497         planet:
1498           title: Планета OSM
1499           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1500         overpass:
1501           title: API Overpass-а
1502           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1503         geofabrik:
1504           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1505           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1506         metro:
1507           title: Исечци градова
1508           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1509         other:
1510           title: Други извори
1511           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1512       options: Опције
1513       format: Формат
1514       scale: Размера
1515       max: макс.
1516       image_size: Величина слике
1517       zoom: Приближи
1518       add_marker: Постави маркер на мапу
1519       latitude: 'Ширина:'
1520       longitude: 'Дужина:'
1521       output: Исход
1522       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1523       export_button: Извези
1524     fixthemap:
1525       title: Пријави проблем / Поправи карту
1526       how_to_help:
1527         title: Како да помогнем
1528         join_the_community:
1529           title: Прикључи се заједници
1530           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1531             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1532             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1533         add_a_note:
1534           instructions_html: |-
1535             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1536             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1537       other_concerns:
1538         title: Остале бриге
1539         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1540           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1541           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1542           групу</a>."
1543     help:
1544       title: Тражење помоћи
1545       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1546         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1547         теме.
1548       welcome:
1549         url: /welcome
1550         title: Добро дошли на ОСМ
1551         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1552       beginners_guide:
1553         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1554         title: Водич за почетничке
1555         description: Водич за почетнике
1556       help:
1557         url: https://help.openstreetmap.org/
1558         title: help.openstreetmap.org
1559         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1560       mailing_lists:
1561         title: Дописне листе
1562         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1563           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1564       forums:
1565         title: Форуми
1566         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1567           табле.
1568       irc:
1569         title: IRC
1570         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1571           теме.
1572       switch2osm:
1573         title: switch2osm
1574         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1575           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1576       welcomemat:
1577         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1578         title: За организације
1579       wiki:
1580         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1581         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1582         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1583     sidebar:
1584       search_results: Резултати претраге
1585       close: Затвори
1586     search:
1587       search: Претрага
1588       get_directions: Тражите упутства
1589       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1590       from: Од
1591       to: До
1592       where_am_i: Где је ово?
1593       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1594       submit_text: Иди
1595     key:
1596       table:
1597         entry:
1598           motorway: Ауто-пут
1599           main_road: Главни пут
1600           trunk: Ауто-пут
1601           primary: Магистрални пут
1602           secondary: Споредни пут
1603           unclassified: Локални пут
1604           track: Макадам
1605           bridleway: Коњичка стаза
1606           cycleway: Бициклистичка стаза
1607           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1608           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1609           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1610           footway: Пешачка стаза
1611           rail: Железничка пруга
1612           subway: Подземна железница
1613           tram:
1614           - Лака железница
1615           - трамвај
1616           cable:
1617           - Жичара
1618           - седишница
1619           runway:
1620           - Аеродромска писта
1621           - рулне стазе
1622           apron:
1623           - Аеродромски перон
1624           - терминал
1625           admin: Административна граница
1626           forest: Шума
1627           wood: Шума
1628           golf: Голф терен
1629           park: Парк
1630           resident: Стамбено подручје
1631           common:
1632           - Пољана
1633           - ливада
1634           retail: Малопродајно подручје
1635           industrial: Индустријско подручје
1636           commercial: Пословно подручје
1637           heathland: Пустош
1638           lake:
1639           - Језеро
1640           - резервоар
1641           farm: Фарма
1642           brownfield: Грађевинско земљиште
1643           cemetery: Гробље
1644           allotments: Баште
1645           pitch: Спортско игралиште
1646           centre: Спортски центар
1647           reserve: Резерват природе
1648           military: Војно подручје
1649           school:
1650           - Школа
1651           - универзитет
1652           building: Значајна зграда
1653           station: Железничка станица
1654           summit:
1655           - Узвишење
1656           - врх
1657           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1658           bridge: Црни оквир – мост
1659           private: Приватни посед
1660           destination: Приступ одредишту
1661           construction: Путеви у изградњи
1662           bicycle_shop: Продавница бицикала
1663           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1664           toilets: Тоалети
1665     richtext_area:
1666       edit: Уреди
1667       preview: Преглед
1668     markdown_help:
1669       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1670       headings: Наслови
1671       heading: Наслов
1672       subheading: Поднаслов
1673       unordered: Неуређена листа
1674       ordered: Уређена листа
1675       first: Прва ставка
1676       second: Друга ставка
1677       link: Веза
1678       text: Текст
1679       image: Слика
1680       alt: Резервни текст
1681       url: Адреса
1682     welcome:
1683       title: Добро дошли!
1684       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1685         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1686         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1687       whats_on_the_map:
1688         title: Шта је на карти
1689         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1690           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1691           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1692           занимљиви.
1693         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1694           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1695           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1696       basic_terms:
1697         title: Основни картографски термини
1698         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1699           могу да буду корисне.
1700         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1701           којег се уређује карта.
1702         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1703         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1704           језера или грађевине.
1705         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1706           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1707       rules:
1708         title: Правила!
1709         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1710           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1711           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1712           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1713           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1714           изменама</a>."
1715       questions:
1716         title: Питања?
1717         paragraph_1_html: |-
1718           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1719           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1720       start_mapping: Почни са цртањем карте
1721       add_a_note:
1722         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1723         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1724           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1725         paragraph_2_html: |-
1726           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1727           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1728   traces:
1729     visibility:
1730       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1731       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1732       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1733       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1734         и датиране тачке)
1735     new:
1736       upload_trace: Отпреми GPS траг
1737       visibility_help: шта ово значи?
1738       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1739       help: Помоћ
1740       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1741     create:
1742       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1743       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1744         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1745       traces_waiting:
1746         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1747           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1748         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1749           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1750           корисницима.'
1751     edit:
1752       cancel: Откажи
1753       title: Уређивање трага %{name}
1754       heading: Уређивање трага %{name}
1755       visibility_help: шта ово значи?
1756       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1757     update:
1758       updated: Траг је ажуриран
1759     trace_optionals:
1760       tags: Ознаке
1761     show:
1762       title: Преглед трага %{name}
1763       heading: Преглед трага %{name}
1764       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1765       filename: 'Назив датотеке:'
1766       download: преузми
1767       uploaded: 'Отпремљено:'
1768       points: 'Тачака:'
1769       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1770       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1771       map: мапа
1772       edit: уреди
1773       owner: 'Власник:'
1774       description: 'Опис:'
1775       tags: 'Ознаке:'
1776       none: ништа
1777       edit_trace: Уреди овај траг
1778       delete_trace: Обриши овај траг
1779       trace_not_found: Траг није пронађен.
1780       visibility: 'Видљивост:'
1781       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1782     trace_paging_nav:
1783       showing_page: Страница %{page}
1784       older: Старији трагови
1785       newer: Новији трагови
1786     trace:
1787       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1788       count_points: '%{count} тачака'
1789       more: више
1790       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1791       view_map: Погледај карту
1792       edit: уреди
1793       edit_map: Уреди мапу
1794       public: ЈАВНИ
1795       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1796       private: ПРИВАТНИ
1797       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1798       by: од
1799       in: у
1800       map: мапа
1801     index:
1802       public_traces: Јавни ГПС трагови
1803       my_traces: Моји GPS трагови
1804       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1805       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1806       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1807       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1808         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1809         страници</a>.
1810       upload_trace: Отпреми траг
1811       see_all_traces: Погледај све трагове
1812       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1813     destroy:
1814       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1815     make_public:
1816       made_public: Јавни траг
1817     offline_warning:
1818       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1819     offline:
1820       heading: GPX остава је ван мреже
1821       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1822     georss:
1823       title: OpenStreetMap GPS трасе
1824     description:
1825       description_with_count:
1826         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1827         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1828       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1829   application:
1830     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1831     require_cookies:
1832       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1833         наставите.
1834     require_admin:
1835       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1836     setup_user_auth:
1837       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1838         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1839       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1840       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1841         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1842         их видите.
1843   oauth:
1844     authorize:
1845       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1846       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1847         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1848       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1849       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1850       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1851       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1852       allow_write_api: мења мапу.
1853       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1854       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1855       allow_write_notes: измени белешке.
1856       grant_access: Додели приступ
1857     authorize_success:
1858       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1859       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1860       verification: Верификациони код је %{code}.
1861     authorize_failure:
1862       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1863       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1864       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1865     revoke:
1866       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1867     permissions:
1868       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1869   oauth_clients:
1870     new:
1871       title: Упиши нови програм
1872     edit:
1873       title: Уреди програм
1874     show:
1875       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1876       key: 'Кључ потрошача:'
1877       secret: 'Тајна потрошача:'
1878       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1879       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1880       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1881       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1882       edit: Детаљи измене
1883       delete: Обриши клијент
1884       confirm: Јесте ли сигурни?
1885       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1886     index:
1887       title: OAuth детаљи
1888       my_tokens: Одобрени програми
1889       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1890       application: Назив програма
1891       issued_at: Издано
1892       revoke: Опозови
1893       my_apps: Програми
1894       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1895         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1896       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1897       register_new: Упиши програм
1898     form:
1899       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1900     not_found:
1901       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1902     create:
1903       flash: Подаци су успешно уписани
1904     update:
1905       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1906     destroy:
1907       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1908   users:
1909     login:
1910       title: Пријава
1911       heading: Пријава
1912       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1913       password: 'Лозинка:'
1914       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1915       remember: Запамти ме
1916       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1917       login_button: Пријави ме
1918       register now: Отворите налог
1919       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1920       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1921       new to osm: Нови сте на сајту?
1922       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1923       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1924       no account: Немате налог?
1925       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1926         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1927         нову поруку</a>.
1928       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1929         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1930         о проблему.
1931       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1932       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1933       auth_providers:
1934         openid:
1935           title: Пријавити се са OpenID
1936           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1937         google:
1938           title: Пријава преко Google-а
1939           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1940         facebook:
1941           title: Пријавити се са Facebook-ом
1942           alt: Пријава преко Facebook налога
1943         windowslive:
1944           title: Пријава преко Windows Live-а
1945           alt: Пријава преко Windows Live налога
1946         github:
1947           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1948           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1949         wikipedia:
1950           title: Пријава преко Википедије
1951           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1952         yahoo:
1953           title: Пријава преко Јахуа
1954           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1955         wordpress:
1956           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1957           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1958         aol:
1959           title: Пријава преко AOL-а
1960           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1961     logout:
1962       title: Одјава
1963       heading: Одјава
1964       logout_button: Одјави ме
1965     lost_password:
1966       title: Повратак лозинке
1967       heading: Заборавили сте лозинку?
1968       email address: 'Имејл адреса:'
1969       new password button: Поништи лозинку
1970       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1971         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1972       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1973       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1974     reset_password:
1975       title: Поништи лозинку
1976       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1977       reset: Поништи лозинку
1978       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1979       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1980     new:
1981       title: Регистрација
1982       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1983         налог.
1984       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
1985         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1986       about:
1987         header: Слободно и изменљиво
1988         html: |-
1989           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1990           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1991           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1992       email address: 'Имејл адреса:'
1993       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1994       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
1995         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1996         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
1997         информација
1998       display name: 'Име приказа:'
1999       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2000         променити у поставкама.
2001       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2002       password: 'Лозинка:'
2003       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2004       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2005       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2006         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2007       continue: Отвори налог
2008       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2009       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2010         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2011       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2012     terms:
2013       title: Услови
2014       heading: Услови
2015       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2016         власништву
2017       consider_pd_why: шта је ово?
2018       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2019       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2020         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2021       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2022       decline: Одбаци
2023       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2024         прихватите.
2025       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2026       legale_names:
2027         france: Француска
2028         italy: Италија
2029         rest_of_world: Остатак света
2030     no_such_user:
2031       title: Нема таквог корисника
2032       heading: Корисник %{user} не постоји
2033       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2034         коју сте кликнули.
2035       deleted: обрисано
2036     show:
2037       my diary: Мој дневник
2038       new diary entry: нови дневнички запис
2039       my edits: Моје измене
2040       my traces: Моји трагови
2041       my notes: Моје белешке
2042       my messages: Моје поруке
2043       my profile: Мој профил
2044       my settings: Моје поставке
2045       my comments: Моји коментари
2046       oauth settings: oAuth поставке
2047       blocks on me: Мени забрањено
2048       blocks by me: Моје забране
2049       send message: Пошаљи поруку
2050       diary: Дневник
2051       edits: Измене
2052       traces: Трагови
2053       notes: Белешке на карти
2054       remove as friend: Избаци из пријатеља
2055       add as friend: Додај пријатеља
2056       mapper since: 'Картограф од:'
2057       ct status: 'Услови за учешће:'
2058       ct undecided: Неодлучено
2059       ct declined: Одбијено
2060       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2061       email address: 'Имејл адреса:'
2062       created from: 'Направљено из:'
2063       status: 'Стање:'
2064       spam score: 'Оцена спама:'
2065       description: Опис
2066       user location: Боравиште корисника
2067       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2068         да видиш кориснике у околини.
2069       settings_link_text: поставкама
2070       my friends: Моји пријатељи
2071       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2072       km away: удаљено %{count} км
2073       m away: удаљено %{count} м
2074       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2075       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2076       role:
2077         administrator: Овај корисник је администратор
2078         moderator: Овај корисник је уредник
2079         grant:
2080           administrator: Додели овлашћења администратора
2081           moderator: Додели овлашћења уредника
2082         revoke:
2083           administrator: Опозови овлашћења администратора
2084           moderator: Опозови овлашћења уредника
2085       block_history: Активне блокаде
2086       moderator_history: Извршене блокаде
2087       comments: Коментари
2088       create_block: Блокирај корисника
2089       activate_user: Активирај корисника
2090       deactivate_user: Деактивирај корисника
2091       confirm_user: Потврди овог корисника
2092       hide_user: Сакриј корисника
2093       unhide_user: Откриј корисника
2094       delete_user: Избриши корисника
2095       confirm: Потврди
2096       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2097       friends_diaries: Дневник пријатеља
2098       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2099       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2100       report: Пријави овог корисника
2101     popup:
2102       your location: Ваша локација
2103       nearby mapper: Оближњи картограф
2104       friend: Пријатељ
2105     account:
2106       title: Уреди налог
2107       my settings: Поставке
2108       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2109       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2110       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2111       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2112       openid:
2113         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2114         link text: шта је ово?
2115       public editing:
2116         heading: 'Јавно уређивање:'
2117         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2118         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2119         enabled link text: шта је ово?
2120         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2121           су анонимне.
2122         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2123       public editing note:
2124         heading: Јавно уређивање
2125         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2126           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2127           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2128           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2129           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2130           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2131           јавни.</li></ul>
2132       contributor terms:
2133         heading: 'Услови уређивања:'
2134         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2135         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2136         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2137           уређивања.
2138         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2139         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2140         link text: шта је ово?
2141       profile description: 'Опис профила:'
2142       preferred languages: 'Жељени језици:'
2143       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2144       image: 'Слика:'
2145       gravatar:
2146         gravatar: Користи Граватар
2147         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2148         link text: шта је ово?
2149         disabled: Граватар је онемогућен.
2150         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2151       new image: Додај слику
2152       keep image: Задржи тренутну слику
2153       delete image: Уклони тренутну слику
2154       replace image: Замени тренутну слику
2155       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2156       home location: 'Место становања:'
2157       no home location: Нисте унели место становања.
2158       latitude: 'Географска ширина:'
2159       longitude: 'Географска дужина:'
2160       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2161       save changes button: Сачувај промене
2162       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2163       return to profile: Назад на профил
2164       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2165         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2166       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2167     confirm:
2168       heading: Проверите Ваш имејл!
2169       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2170       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2171         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2172       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2173       button: Потврди
2174       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2175       already active: Овај налог је већ потврђен.
2176       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2177       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2178         овде</a>.
2179     confirm_resend:
2180       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
2181         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
2182         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
2183         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2184       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2185     confirm_email:
2186       heading: Потврда промене имејл адресе
2187       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2188         имејл адресу.
2189       button: Потврди
2190       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2191       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2192       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2193     set_home:
2194       flash success: Место становања је успешно сачувано
2195     go_public:
2196       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2197     index:
2198       title: Корисници
2199       heading: Корисници
2200       showing:
2201         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2202         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2203       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2204       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2205       confirm: Потврди изабране кориснике
2206       hide: Сакриј изабране кориснике
2207       empty: Није пронађен ниједан корисник
2208     suspended:
2209       title: Суспендован налог
2210       heading: Суспендован налог
2211       webmaster: администратор
2212       body_html: |-
2213         <p>
2214           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2215           због сумњиве активности.
2216         </p>
2217         <p>
2218           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2219           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2220         </p>
2221     auth_failure:
2222       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2223       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2224       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2225       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2226       invalid_scope: Невалидан опсег
2227     auth_association:
2228       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2229       option_1: |-
2230         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2231         коришћењем доњег обрасца.
2232       option_2: |-
2233         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2234         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2235         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2236   user_role:
2237     filter:
2238       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2239       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2240       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2241     grant:
2242       title: Потврда доделе улоге
2243       heading: Потврда доделе улоге
2244       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2245       confirm: Потврди
2246       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2247         су корисник и улога исправни.
2248     revoke:
2249       title: Потврда одузимања улоге
2250       heading: Потврда одузимања улоге
2251       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2252       confirm: Потврди
2253       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2254         ли су корисник и улога исправни.
2255   user_blocks:
2256     model:
2257       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2258         блокаду.
2259       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2260     not_found:
2261       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2262       back: Назад на индекс
2263     new:
2264       title: Блокирање %{name}
2265       heading_html: Блокирање %{name}
2266       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2267         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2268         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2269       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2270       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2271       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2272       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2273       back: Погледај све блокаде
2274     edit:
2275       title: Уређивање блокаде за %{name}
2276       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2277       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2278         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2279         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2280       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2281       show: Погледај ову блокаду
2282       back: Погледај све блокаде
2283       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2284     filter:
2285       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2286       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2287     create:
2288       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2289         времена да одговори.
2290       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2291       flash: Блокирај корисника %{name}.
2292     update:
2293       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2294         уреди.
2295       success: Блокада је ажурирана.
2296     index:
2297       title: Корисничке блокаде
2298       heading: Листа корисничких блокада
2299       empty: Није направљена ниједна блокада.
2300     revoke:
2301       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2302       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2303       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2304       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2305       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2306       revoke: Опозови
2307       flash: Ова блокада је опозвана.
2308     helper:
2309       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2310       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2311       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2312         пријави.
2313       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2314       block_duration:
2315         hours:
2316           one: 1 сат
2317           other: '%{count} сата'
2318     blocks_on:
2319       title: Блокаде за %{name}
2320       heading_html: Листа блокада за %{name}
2321       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2322     blocks_by:
2323       title: Блокаде од %{name}
2324       heading_html: Листа блокада од %{name}
2325       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2326     show:
2327       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2328       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2329       created: Направљено
2330       status: Стање
2331       show: Прикажи
2332       edit: Уреди
2333       revoke: Опозови
2334       confirm: Јесте ли сигурни?
2335       reason: 'Разлог за блокирање:'
2336       back: Погледај све блокаде
2337       revoker: 'Опозивалац:'
2338       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2339     block:
2340       not_revoked: (није опозвано)
2341       show: Прикажи
2342       edit: Уреди
2343       revoke: Опозови
2344     blocks:
2345       display_name: Блокирани корисник
2346       creator_name: Творац
2347       reason: Разлози за блокирање
2348       status: Стање
2349       revoker_name: Опозвао
2350       showing_page: Страница %{page}
2351       next: Следеће »
2352       previous: « Претходно
2353   notes:
2354     index:
2355       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2356       heading: Белешке корисника %{user}
2357       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2358       id: Id
2359       creator: Творац
2360       description: Опис
2361       created_at: Направљено
2362       last_changed: Последња промена
2363   javascripts:
2364     close: Затвори
2365     share:
2366       title: Дели
2367       cancel: Откажи
2368       image: Слика
2369       link: Веза или HTML
2370       long_link: Веза
2371       short_link: Кратка веза
2372       geo_uri: Geo URI
2373       embed: HTML
2374       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2375       format: 'Формат:'
2376       scale: Размераː
2377       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2378       download: Преузми
2379       short_url: Скраћени URL
2380       include_marker: Укључи и ознаку
2381       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2382       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2383       view_larger_map: Погледај већу карту
2384       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2385     embed:
2386       report_problem: Пријави проблем
2387     key:
2388       title: Легенда
2389       tooltip: Легенда карте
2390       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2391     map:
2392       zoom:
2393         in: Увећај
2394         out: Умањи
2395       locate:
2396         title: Прикажи моју позицију
2397       base:
2398         standard: Стандардна
2399         cycle_map: Бициклистичка мапа
2400         transport_map: Саобраћајна мапа
2401         hot: Хуманитарни
2402       layers:
2403         header: Слојеви карте
2404         notes: Белешке на карти
2405         data: Подаци карте
2406         gps: Јавне GPS трасе
2407         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2408         title: Слојеви
2409       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2410       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2411     site:
2412       edit_tooltip: Уредите мапу
2413       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2414       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2415       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2416       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2417       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2418       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2419       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2420     changesets:
2421       show:
2422         comment: Коментар
2423         subscribe: Пријави ме
2424         unsubscribe: Одјави ме
2425         hide_comment: сакриј
2426         unhide_comment: прикажи
2427     notes:
2428       new:
2429         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2430           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2431           објашњење.
2432         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2433           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2434           листинга.
2435         add: Додај белешку
2436       show:
2437         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2438           требало посебно проверити.
2439         hide: Сакриј
2440         resolve: Разреши
2441         reactivate: Поново покрени
2442         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2443         comment: Коментариши
2444     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2445     directions:
2446       ascend: Растуће
2447       engines:
2448         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2449         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2450         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2451         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2452         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2453         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2454       descend: Опадајуће
2455       directions: Путања
2456       distance: Удаљеност
2457       errors:
2458         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2459         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2460       instructions:
2461         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2462         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2463         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2464         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2465         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2466         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2467         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2468         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2469         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2470         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2471         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2472         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2473         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2474         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2475         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2476         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2477         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2478         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2479         via_point_without_exit: (преко тачке)
2480         follow_without_exit: Пратите %{name}
2481         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2482         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2483         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2484         start_without_exit: Почните од %{name}
2485         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2486         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2487         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2488         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2489         unnamed: без имена
2490         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2491         exit_counts:
2492           first: "1."
2493           second: "2."
2494           third: "3."
2495           fourth: "4."
2496           fifth: "5."
2497           sixth: "6."
2498           seventh: "7."
2499           eighth: "8."
2500           ninth: "9."
2501           tenth: "10."
2502       time: Време
2503     query:
2504       node: Тачка
2505       way: Линија
2506       relation: Однос
2507       nothing_found: Нема објеката у близини
2508       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2509       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2510     context:
2511       directions_from: Упути одавде
2512       directions_to: Упути довде
2513       add_note: Додај белешку овде
2514       show_address: Прикажи адресу
2515       query_features: Одлике упита
2516       centre_map: Центрирај мапу овде
2517   redactions:
2518     edit:
2519       description: Опис
2520       heading: Уреди редакцију
2521       title: Уређивање редакције
2522     index:
2523       empty: Нема редакција.
2524       heading: Списак редакција
2525       title: Списак редакција
2526     new:
2527       description: Опис
2528       heading: Унесите податке за нову редакцију
2529       title: Прављење нове редакције
2530     show:
2531       description: 'Опис:'
2532       heading: Приказ редакције „%{title}“
2533       title: Приказ редакције
2534       user: 'Творац:'
2535       edit: Уреди ову редакцију
2536       destroy: Уклони ову редакцију
2537       confirm: Јесте ли сигурни?
2538     create:
2539       flash: Редакција је направљена.
2540     update:
2541       flash: Промене су сачуване.
2542     destroy:
2543       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2544         овој редакцији пре него што је уклоните.
2545       flash: Редакција је уклоњена.
2546       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2547   validations:
2548     leading_whitespace: има размак на почетку
2549     trailing_whitespace: има размак на крају
2550     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2551     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2552 ...