]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Make sure all leaflet images are loaded through the asse pipeline
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: El libre
6 # Author: Gemmaa
7 # Author: Grondin
8 # Author: Jconstanti
9 # Author: Jmontane
10 # Author: Martorell
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: PerroVerd
14 # Author: Pitort
15 # Author: SMP
16 # Author: Sim6
17 # Author: Solde
18 # Author: Ssola
19 # Author: Toniher
20 ca: 
21   activerecord: 
22     attributes: 
23       diary_comment: 
24         body: Cos
25       diary_entry: 
26         language: Llengua
27         latitude: Latitud
28         longitude: Longitud
29         title: Títol
30         user: Usuari
31       friend: 
32         friend: Amic
33         user: Usuari
34       message: 
35         body: Cos
36         recipient: Destinatari
37         sender: Remitent
38         title: Títol
39       trace: 
40         description: Descripció
41         latitude: Latitud
42         longitude: Longitud
43         name: Nom
44         public: Públic
45         size: Mida
46         user: Usuari
47         visible: Visible
48       user: 
49         active: Actiu
50         description: Descripció
51         display_name: Nom en pantalla
52         email: Adreça electrònica
53         languages: Llengües
54         pass_crypt: Contrasenya
55     models: 
56       acl: Llista de control d'accés
57       changeset: Conjunt de canvis
58       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
59       country: País
60       diary_comment: Comentari del diari
61       diary_entry: Entrada al diari
62       friend: Amic
63       language: Llengua
64       message: Missatge
65       node: Node
66       node_tag: Etiqueta del node
67       notifier: Notificador
68       old_node: Node antic
69       old_node_tag: Etiqueta del node antic
70       old_relation: Relació antiga
71       old_relation_member: Membre de la relació antiga
72       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
73       old_way: Camí antic
74       old_way_node: Node del camí antic
75       old_way_tag: Etiqueta del camí antic
76       relation: Relació
77       relation_member: Membre de la relació
78       relation_tag: Etiqueta de la relació
79       session: Sessió
80       trace: Traç
81       tracepoint: Punt de traç
82       tracetag: Etiqueta del traç
83       user: Usuari
84       user_preference: Preferències d'usuari
85       user_token: Testimoni d'usuari
86       way: Camí
87       way_node: Node del camí
88       way_tag: Etiqueta del camí
89   application: 
90     require_cookies: 
91       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
92     require_moderator: 
93       not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
94     setup_user_auth: 
95       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfície web per obtenir més informació.
96       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
97   browse: 
98     changeset: 
99       changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
100       changesetxml: XML del conjunt de canvis
101       feed: 
102         title: Conjunt de canvis %{id}
103         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
104       osmchangexml: XML en format osmChange
105       title: Conjunt de canvis
106     changeset_details: 
107       belongs_to: "Pertany a:"
108       bounding_box: "Caixa contenidora:"
109       box: caixa
110       closed_at: "Tancat el:"
111       created_at: "Creat el:"
112       has_nodes: 
113         one: "Té el següent %{count} node:"
114         other: "Té els següents %{count} nodes:"
115       has_relations: 
116         one: "Té la següent %{count} relació:"
117         other: "Té les següents %{count} relacions:"
118       has_ways: 
119         one: "Té la següent via:"
120         other: "Té les següents %{count} vies:"
121       no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
122       show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Comentari:"
125       deleted_at: "Eliminat a:"
126       deleted_by: "Eliminat per:"
127       edited_at: "Editat:"
128       edited_by: "Editat per:"
129       in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
130       version: Versió
131     containing_relation: 
132       entry: Relació %{relation_name}
133       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Esborrat
136       edit: 
137         area: Modifica l'àrea
138         node: Modifica el node
139         relation: Modifica la relació
140         way: Modifica la via
141       larger: 
142         area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
143         node: Visualitza el node en un mapa més gran
144         relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
145         way: Visualitza la via en un mapa més gran
146       loading: S'està carregant...
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
150         next_node_tooltip: Node següent
151         next_relation_tooltip: Relació següent
152         next_way_tooltip: Via següent
153         prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
154         prev_node_tooltip: Node anterior
155         prev_relation_tooltip: Relació anterior
156         prev_way_tooltip: Via anterior
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
159         next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
161     node: 
162       download_xml: Baixa l'XML
163       edit: Modifica el node
164       node: Node
165       node_title: "Node: %{node_name}"
166       view_history: Mostra l'historial
167     node_details: 
168       coordinates: "Coordenades:"
169       part_of: "Part de:"
170     node_history: 
171       download_xml: Baixa l'XML
172       node_history: Historial del node
173       node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
174       view_details: Mostra els detalls
175     not_found: 
176       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
177       type: 
178         changeset: conjunt de canvis
179         node: node
180         relation: relació
181         way: via
182     paging_nav: 
183       of: de
184       showing_page: S'està mostrant pàgina
185     redacted: 
186       message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu  %{redaction_link} per més detalls.
187       redaction: Redacció %{id}
188       type: 
189         node: node
190         relation: relació
191         way: via
192     relation: 
193       download_xml: Baixa l'XML
194       relation: Relació
195       relation_title: "Relació: %{relation_name}"
196       view_history: Mostra l'historial
197     relation_details: 
198       members: "Membres:"
199       part_of: "Part de:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Baixa l'XML
202       relation_history: Historial de la relació
203       relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
204       view_details: mostra els detalls
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
207       type: 
208         node: Node
209         relation: Relació
210         way: Via
211     start: 
212       manually_select: Sel·leccioneu una altra àrea manualment
213       view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual
214     start_rjs: 
215       data_frame_title: Informació
216       data_layer_name: Explora les dades del mapa
217       details: Detalls
218       drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
219       edited_by_user_at_timestamp: Editat per  %{user} el %{timestamp}
220       hide_areas: Oculta les zones
221       history_for_feature: Historial per a %{feature}
222       load_data: Carrega dades
223       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté %{num_features} elements. En general, els navegadors no poden mostrar una quantitat tant gran de dades, funcionen millor mostrant menys de 100 elements a la vegada: el fet de voler que es mostri una quantitat més gran pot fer que el vostre navegador esdevingui lent o que deixi de respondre. Si esteu segur que voleu mostrar aquestes dades, podeu fer-ho fent clic sobre el botó de sota."
224       loading: S'està carregant...
225       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
226       object_list: 
227         api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
228         back: Mostra llista d'objectes
229         details: Detalls
230         heading: Llista d'objectes
231         history: 
232           type: 
233             node: Node %{id}
234             way: Via %{id}
235         selected: 
236           type: 
237             node: Node %{id}
238             way: Via %{id}
239         type: 
240           node: Node
241           way: Camí
242       private_user: usuari privat
243       show_areas: Mostra les zones
244       show_history: Mostra l'historial
245       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
246       wait: Espereu...
247       zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
248     tag_details: 
249       tags: "Etiquetes:"
250       wiki_link: 
251         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
252         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
253       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
254     timeout: 
255       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
256       type: 
257         changeset: conjunt de canvis
258         node: node
259         relation: relació
260         way: via
261     way: 
262       download_xml: Descarrega XML
263       edit: Modifica via
264       view_history: Mostra l'historial
265       way: Via
266       way_title: "Via: %{way_name}"
267     way_details: 
268       also_part_of: 
269         one: també part de la via %{related_ways}
270         other: també part de les vies %{related_ways}
271       nodes: "Nodes:"
272       part_of: "Part de:"
273     way_history: 
274       download_xml: Descarrega XML
275       view_details: Mostra els detalls
276       way_history: Historial de la via
277       way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
278   changeset: 
279     changeset: 
280       anonymous: Anònim
281       big_area: (gran)
282       no_comment: (cap)
283       no_edits: (Sense edicions)
284       show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
285       still_editing: (Encara en edició)
286       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
287     changeset_paging_nav: 
288       next: Següent »
289       previous: « Anterior
290       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
291     changesets: 
292       area: Àrea
293       comment: Comentari
294       id: ID
295       saved_at: Desat a
296       user: Usuari
297     list: 
298       description: Canvis recents
299       description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
300       description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
301       description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
302       description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
303       description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
304       empty_anon_html: Encara no ha estat feta cap modificació
305       empty_user_html: Sembla que encara no heu fet cap modificació. Per començar feu un cop d'ull a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guia d'iniciació </a>.
306       heading: Conjunt de canvis
307       heading_bbox: Conjunt de canvis
308       heading_friend: Conjunts de canvis
309       heading_nearby: Conjunts de canvis
310       heading_user: Conjunt de canvis
311       heading_user_bbox: Conjunt de canvis
312       title: Conjunt de canvis
313       title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
314       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
315       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
316       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
317       title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
318     timeout: 
319       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
320   diary_entry: 
321     comments: 
322       ago: fa %{ago}
323       comment: Comentari
324       has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
325       newer_comments: Comentaris recents
326       older_comments: Comentaris antics
327       post: Publicar
328       when: Quan
329     diary_comment: 
330       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
331       confirm: Confirma
332       hide_link: Amaga aquest comentari
333     diary_entry: 
334       comment_count: 
335         one: 1 comentari
336         other: "%{count} comentaris"
337       comment_link: Comenta aquesta entrada
338       confirm: Confirma
339       edit_link: Edita aquesta entrada
340       hide_link: Amaga aquesta entrada
341       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
342       reply_link: Respon a aquesta entrada
343     edit: 
344       body: "Cos del missatge:"
345       language: "Llengua:"
346       latitude: "Latitud:"
347       location: "Ubicació:"
348       longitude: "Longitud:"
349       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
350       save_button: Desa
351       subject: "Assumpte:"
352       title: Edita entrada del diari
353       use_map_link: usa el mapa
354     feed: 
355       all: 
356         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
357         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
358       language: 
359         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
360         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
361       user: 
362         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
363         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
364     list: 
365       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
366       new: Nova Entrada de Diari
367       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
368       newer_entries: Entrades més Recents
369       no_entries: No hi ha entrades al diari
370       older_entries: Entrades més Antigues
371       recent_entries: "Entrades Recents al diari:"
372       title: Diaris d'usuari/a
373       title_friends: Diaris dels amics
374       title_nearby: Diaris d'amics propers
375       user_title: Diari de %{user}
376     location: 
377       edit: Modifica
378       location: "Ubicació:"
379       view: Mostra
380     new: 
381       title: Nova Entrada de Diari
382     no_such_entry: 
383       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
384       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
385       title: No hi ha entrada al diari com
386     view: 
387       leave_a_comment: Deixa un comentari
388       login: Accés
389       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
390       save_button: Desa
391       title: Diari de %{user} | %{title}
392       user_title: Diari de %{user}
393   editor: 
394     default: Predeterminat (actualment %{name})
395     potlatch: 
396       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
397       name: Potlatch 1
398     potlatch2: 
399       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
400       name: Potlatch 2
401     remote: 
402       description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
403       name: Control Remot
404   export: 
405     start: 
406       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
407       area_to_export: Àrea a exportar
408       embeddable_html: HTML que es pot incloure
409       export_button: Exporta
410       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
411       format: Format
412       format_to_export: Format d'exportació
413       image_size: Mida de la imatge
414       latitude: "Lat:"
415       licence: Llicència
416       longitude: "Lon:"
417       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
418       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
419       max: màx
420       options: Opcions
421       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
422       output: Sortida
423       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
424       scale: Escala
425       too_large: 
426         body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar ràpidament o seleccioneu una àrea més petita.
427         heading: L'àrea és massa gran
428       zoom: Zoom
429     start_rjs: 
430       add_marker: Afegeix un marcador al mapa
431       change_marker: Canvia la posició del marcador
432       click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
433       drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
434       export: Exporta
435       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
436       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
437   geocoder: 
438     description: 
439       title: 
440         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442       types: 
443         cities: Ciutats
444         places: Llocs
445         towns: Municipis
446     direction: 
447       east: est
448       north: nord
449       north_east: nord-est
450       north_west: nord-oest
451       south: sud
452       south_east: sud-est
453       south_west: sud-oest
454       west: oest
455     distance: 
456       one: vora 1km
457       other: vora %{count}km
458       zero: menys d'1km
459     results: 
460       more_results: Més resultats
461       no_results: No hi ha resultats
462     search: 
463       title: 
464         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
467         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
468         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
469         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
470     search_osm_nominatim: 
471       prefix: 
472         aeroway: 
473           aerodrome: Aeròdrom
474           apron: Autobús de pista
475           gate: Porta
476           helipad: Helisuperfície
477           runway: Pista d'aterratge
478           taxiway: Carrer de rodada
479           terminal: Terminal
480         amenity: 
481           WLAN: Punt d'accés WiFi
482           airport: Aeroport
483           arts_centre: Centre d'Art
484           artwork: Obra d'art
485           atm: Caixer automàtic
486           auditorium: Auditori
487           bank: Banc
488           bar: Bar
489           bbq: barbacoa
490           bench: Banc
491           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
492           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
493           brothel: Prostíbul
494           bureau_de_change: Oficina de canvi
495           bus_station: Estació d'autobusos
496           cafe: Cafè
497           car_rental: Lloguer de cotxes
498           car_sharing: Compartició de cotxes
499           car_wash: Rentat de cotxes
500           casino: Casino
501           charging_station: Estació de recàrrega
502           cinema: Cinema
503           clinic: Clínica
504           club: Club
505           college: Institut
506           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
507           courthouse: Jutjat
508           crematorium: Crematori
509           dentist: Dentista
510           doctors: Metges
511           dormitory: Residència Universitària
512           drinking_water: Aigua potable
513           driving_school: Autoescola
514           embassy: Ambaixada
515           emergency_phone: Telèfon d'emergència
516           fast_food: Menjar ràpid
517           ferry_terminal: Terminal de Ferry
518           fire_hydrant: Boca d'incendi
519           fire_station: Parc de bombers
520           food_court: Àrea de restauració
521           fountain: Font
522           fuel: Benzinera
523           grave_yard: Cementiri
524           gym: Gimnàs
525           hall: Ajuntament
526           health_centre: Centre de Salut
527           hospital: Hospital
528           hotel: Hotel
529           hunting_stand: Club de caça
530           ice_cream: Gelat
531           kindergarten: Jardí d'infància
532           library: Biblioteca
533           market: Mercat
534           marketplace: Mercat
535           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
536           nightclub: Club nocturn
537           nursery: Infantil
538           nursing_home: Llar d'Avis
539           office: Oficina
540           park: Parc
541           parking: Pàrquing
542           pharmacy: Farmàcia
543           place_of_worship: Lloc de culte
544           police: Policia
545           post_box: Bustia
546           post_office: Oficina de correus
547           preschool: Pre-Escola
548           prison: Presó
549           pub: Pub
550           public_building: Edifici públic
551           public_market: Mercat Públic
552           reception_area: Àrea de recepció
553           recycling: Punt de reciclatge
554           restaurant: Restaurant
555           retirement_home: Casa de Retirament
556           sauna: Sauna
557           school: Escola
558           shelter: Refugi
559           shop: Botiga
560           shopping: Botigues
561           shower: Dutxa
562           social_centre: Centre social
563           social_club: Club social
564           studio: Estudi
565           supermarket: Supermercat
566           swimming_pool: Piscina
567           taxi: Taxi
568           telephone: Telèfon públic
569           theatre: Teatre
570           toilets: Banys
571           townhall: Ajuntament
572           university: Universitat
573           vending_machine: Màquina expenedora
574           veterinary: Veterinari
575           village_hall: Casa de la Vila
576           waste_basket: Cistella de Residus
577           wifi: Punt d'accés WiFi
578           youth_centre: Centre juvenil
579         boundary: 
580           administrative: Administració de Fronteres
581           national_park: Parc Nacional
582           protected_area: Zona protegida
583         bridge: 
584           aqueduct: Aqüeducte
585           suspension: Pont suspès
586           swing: Pont giratori
587           viaduct: Viaducte
588           "yes": Pont
589         building: 
590           "yes": Edifici
591         highway: 
592           bridleway: Ferradura
593           bus_guideway: Carril Bus
594           bus_stop: Parada d'autobús
595           byway: Ruta segregada
596           construction: Autopista en construcció
597           cycleway: Ruta per a bicicletes
598           emergency_access_point: Accés d'emergència
599           footway: Sendera
600           ford: Fiord
601           living_street: Carrer habitat
602           milestone: Fita
603           minor: Camí secundari
604           motorway: L'autopista
605           motorway_junction: L'autopista
606           motorway_link: L'autopista Road
607           path: Camí
608           pedestrian: Via Peatonal
609           platform: Perron
610           primary: Carretera Principal
611           primary_link: Carretera principal
612           raceway: Vial Ràpid
613           residential: Residencial
614           rest_area: Àrea de descans
615           road: Carretera
616           secondary: Carretera secundària
617           secondary_link: Carretera secundària
618           service: Carretera de Servei
619           services: Serveis en ruta
620           speed_camera: Radar
621           steps: Graons
622           stile: Escala per a travessar reixats
623           tertiary: Carretera terciària
624           tertiary_link: Carretera terciària
625           track: Pista
626           trail: Sendera
627           trunk: Autovia de
628           trunk_link: Autovia de
629           unclassified: Sense classificar Road
630           unsurfaced: Pista sense asfaltar
631         historic: 
632           archaeological_site: Lloc arqueològic
633           battlefield: Camp de batalla
634           boundary_stone: Pedra de la frontera
635           building: Edifici
636           castle: Castell
637           church: Església
638           fort: Fortí
639           house: Casa
640           icon: Icona
641           manor: Manor
642           memorial: Memorial
643           mine: Mina
644           monument: Monument
645           museum: Museu
646           ruins: Ruïnes
647           tower: Torre
648           wayside_cross: Camí de la creu
649           wayside_shrine: Santuari de carreteres
650           wreck: Wreck
651         landuse: 
652           allotments: Horts
653           basin: Conca
654           brownfield: Brownfield terra
655           cemetery: Cementiri
656           commercial: Zona comercial
657           conservation: Conservació
658           construction: Construcció
659           farm: Granja
660           farmland: Terres de conreu
661           farmyard: Corral
662           forest: Bosc
663           garages: Garatges
664           grass: Herba
665           greenfield: Greenfield terra
666           industrial: Zona industrial
667           landfill: Abocador
668           meadow: Prat
669           military: Zona Militar
670           mine: Mina
671           nature_reserve: Reserva Natural
672           orchard: Verger
673           park: Parc
674           piste: Pista d'aterratge
675           quarry: Pedrera
676           railway: Ferrocarril
677           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
678           reservoir: Embassament
679           reservoir_watershed: Embassament de conca
680           residential: Àrea residencial
681           retail: Al detall
682           village_green: Village Green
683           vineyard: Vinya
684           wetland: Aiguamoll
685           wood: Fusta
686         leisure: 
687           beach_resort: Beach Resort
688           bird_hide: Aguait
689           common: Terra comú
690           fishing: Àrea de pesca
691           fitness_station: Centre de fitness
692           garden: Jardí
693           golf_course: Camp de golf
694           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
695           marina: Port esportiu
696           miniature_golf: Minigolf
697           nature_reserve: Reserva natural
698           park: Parc
699           pitch: Camp d'esports
700           playground: Parc infantil
701           recreation_ground: Terra de recreació
702           sauna: Sauna
703           slipway: Slipway
704           sports_centre: Centre esportiu
705           stadium: Estadi
706           swimming_pool: Piscina
707           track: Pista
708           water_park: Parc aquàtic
709         military: 
710           airfield: Aeroport militar
711           barracks: Caserna
712           bunker: Búnquer
713         natural: 
714           bay: Badia
715           beach: Platja
716           cape: Cap
717           cave_entrance: Entrada a cova
718           channel: Canal
719           cliff: Cingle
720           crater: Cràter
721           dune: Duna
722           feature: Característica
723           fell: Forest
724           fjord: Fiord
725           forest: Bosc
726           geyser: Guèiser
727           glacier: Glacera
728           heath: Bruguerar
729           hill: Pujol
730           island: Illa
731           land: Terra
732           marsh: Marsh
733           moor: Amarratge
734           mud: Llot
735           peak: Pic
736           point: Punt
737           reef: Escull
738           ridge: Cresta
739           river: Riu
740           rock: Roca
741           scree: Pedregar
742           scrub: Scrub
743           shoal: Banc
744           spring: Deu
745           stone: Pedra
746           strait: Estret
747           tree: Arbre
748           valley: Vall
749           volcano: Volcà
750           water: Aigua
751           wetland: Aiguamoll
752           wetlands: Aiguamolls
753           wood: Bosc
754         office: 
755           accountant: Comptable
756           architect: Arquitecte
757           company: Empresa
758           employment_agency: Agència d'ocupació
759           estate_agent: Immobiliària
760           government: Oficina governamental
761           insurance: Oficina d'assegurances
762           lawyer: Advocat
763           ngo: Oficina d'una ONG
764           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
765           travel_agent: Agència de viatges
766           "yes": Oficina
767         place: 
768           airport: Aeroport
769           city: Ciutat
770           country: País
771           county: Comtat
772           farm: Granja
773           hamlet: Aldea
774           house: Casa
775           houses: Cases
776           island: Illa
777           islet: Illot
778           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
779           locality: Localitat
780           moor: Amarrador
781           municipality: Municipi
782           postcode: Codi postal
783           region: Regió
784           sea: Mar
785           state: Estat o província
786           subdivision: Subdivisió
787           suburb: Suburbi
788           town: Poble
789           unincorporated_area: Àrea no incorporada
790           village: Aldea
791         railway: 
792           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
793           construction: Ferrocarril en Construcció
794           disused: Ferrocarril en desús
795           disused_station: Estació de tren tancada
796           funicular: Funicular Railway
797           halt: Parada de tren
798           historic_station: Estació de tren antiga
799           junction: Cruïlla de tren
800           level_crossing: Pas a nivell
801           light_rail: Tren lleuger
802           miniature: Ferrocarril en miniatura
803           monorail: Monorail
804           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
805           platform: Andana
806           preserved: Conservat ferrocarril
807           spur: Esperó de ferrocarril
808           station: Estació de tren
809           subway: Estació de metro
810           subway_entrance: Accés al Metro
811           switch: Punts de ferrocarril
812           tram: Tramvia
813           tram_stop: Parada de tramvia
814           yard: Pati de ferrocarril
815         shop: 
816           alcohol: De llicència
817           antiques: Antiquari
818           art: Galeria d'Art
819           bakery: Fleca
820           beauty: Saló de bellesa
821           beverages: Botiga de begudes
822           bicycle: Tenda de bicicletes
823           books: Llibreria
824           butcher: Carnisseria
825           car: Venda de Cotxes
826           car_parts: Peces de cotxes
827           car_repair: Reparació d'automòbils
828           carpet: Botiga de catifes
829           charity: Botiga de caritat
830           chemist: Farmàcia
831           clothes: Botiga de roba
832           computer: Botiga d'informàtica
833           confectionery: Confiteria botiga
834           convenience: Botiga de conveniència
835           copyshop: Copisteria
836           cosmetics: Botiga Cosmètica
837           department_store: Department Store
838           discount: Botiga d'articles de descompte
839           doityourself: Bricolatge
840           dry_cleaning: Tintoreria
841           electronics: Botiga d'electrònica
842           estate_agent: Immobiliària
843           farm: Agrobotiga
844           fashion: Botiga de moda
845           fish: Peixateria
846           florist: Floristeria
847           food: Botiga de menjar
848           funeral_directors: Funeral d'administració
849           furniture: Mobles
850           gallery: Galeria de fotos
851           garden_centre: Centre de jardí
852           general: Magatzem General
853           gift: Botiga de regals
854           greengrocer: Greengrocer
855           grocery: Botiga de queviures
856           hairdresser: Perruqueria o barberia
857           hardware: Botiga de maquinari
858           hifi: Hi-Fi
859           insurance: Homes For Sale
860           jewelry: Joieria
861           kiosk: Quiosc botiga
862           laundry: Bugaderia
863           mall: Centre comercial
864           market: Mercat
865           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
866           motorcycle: Botiga de motocicletes
867           music: Botiga de música
868           newsagent: Quiosc
869           optician: Òptica
870           organic: Botiga d'aliments orgànics
871           outdoor: Botiga exterior
872           pet: Botiga d'animals
873           photo: Botiga de foto
874           salon: Sala d'estar
875           shoes: Sabateria
876           shopping_centre: Centre comercial
877           sports: Botiga d'esports
878           stationery: Botiga de papereria
879           supermarket: Supermercat
880           toys: Botiga de joguines
881           travel_agency: Agència de viatges
882           video: Video de la botiga
883           wine: De llicència
884         tourism: 
885           alpine_hut: Cabanya alpina
886           artwork: Il·lustració
887           attraction: Atracció
888           bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
889           cabin: Cabanya
890           camp_site: Campament
891           caravan_site: Càmping per a caravanes
892           chalet: Xalet
893           guest_house: Alberg
894           hostel: Hostal
895           hotel: Hotel
896           information: Informació
897           lean_to: Nau
898           motel: Motel
899           museum: Museu
900           picnic_site: Àrea de pícnic
901           theme_park: Parc temàtic
902           valley: Vall
903           viewpoint: Mirador
904           zoo: Zoològic
905         tunnel: 
906           "yes": Túnel
907         waterway: 
908           artificial: Curs d'aigua artificial
909           boatyard: Drassana
910           canal: Canal
911           connector: Connector de Waterway
912           dam: Dam
913           derelict_canal: Hi Canal
914           ditch: Séquia
915           dock: No obstant això,
916           drain: De drenatge
917           lock: Pany
918           lock_gate: Porta de panys
919           mineral_spring: Mineral primavera
920           mooring: Amarradors
921           rapids: Ràpids
922           river: Riu
923           riverbank: Riverbank
924           stream: Stream
925           wadi: Torrent
926           water_point: Punt d'aigua
927           waterfall: Cascada
928           weir: Weir
929   javascripts: 
930     map: 
931       base: 
932         cycle_map: Cycle Map
933         mapquest: MapQuest Open
934         standard: Estàndard
935         transport_map: Mapa de transports
936     site: 
937       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
938       edit_tooltip: Modifica el mapa
939       edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
940       history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
941       history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
942       history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
943   layouts: 
944     community: Comunitat
945     community_blogs: Blocs de comunitat
946     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
947     copyright: Drets d'autor i llicència
948     documentation: Documentació
949     documentation_title: Documentació del projecte
950     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
951     donate_link_text: donatius
952     edit: Modificació
953     edit_with: Modifica amb %{editor}
954     export: Exporta
955     export_tooltip: Exporta les dades del mapa
956     foundation: Fundació
957     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
958     gps_traces: Traces de GPS
959     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
960     help: Ajuda
961     help_centre: Centre d'ajuda
962     help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
963     history: Historial
964     home: Inici
965     home_tooltip: Vés a la posició inicial
966     inbox_html: rebut %{count}
967     inbox_tooltip: 
968       one: Teniu 1 missatge sense llegir
969       other: Teniu %{count} missatges sense llegir
970       zero: No teniu cap missatge sense llegir
971     intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
972     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
973     intro_2_download: baixada
974     intro_2_html: Les dades poden ser  %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa.
975     intro_2_license: llicència oberta
976     intro_2_use: utilitzades
977     log_in: inicia una sessió
978     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
979     logo: 
980       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
981     logout: surt
982     logout_tooltip: Sortir
983     make_a_donation: 
984       text: Feu una donació
985       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
986     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
987     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
988     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
989     partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, i d'altres %{partners}.
990     partners_ic: Imperial College Londres
991     partners_partners: socis
992     partners_ucl: el Centre UCL VR
993     sign_up: registre
994     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
995     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
996     user_diaries: DIaris de usuari
997     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
998     view: Mostra
999     view_tooltip: Mostra el mapa
1000     welcome_user: Benvingut/da, %{user_link}
1001     welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
1002     wiki: Wikia
1003     wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
1004   license_page: 
1005     foreign: 
1006       english_link: l'original en anglès
1007       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
1008       title: Quant a la traducció
1009     legal_babble: 
1010       attribution_example: 
1011         alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1012         title: Exemple d'atribució
1013       contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
1014       contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques)."
1015       contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat."
1016       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts."
1017       contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté dades del\nOrdnance Survey &copy; Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
1018       contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
1019       contributors_nl_html: "<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1020       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
1021       contributors_title_html: Nostres col. laboradors
1022       credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap\n&rdquo;."
1023       credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
1024       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1025       infringement_1_html: Recordem als col·laboradors d'OSM que mai s'han d'afegir dades de qualsevol font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets d'autor.
1026       infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1027       intro_1_html: "OpenStreetMap és <i>obrir dades</i>, concedeix una llicència sota el <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA)."
1028       intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1029       intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA)."
1030       more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntes\nFreqüents sobre legalitat</a>."
1031       more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'ús de l'API</a>, la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política d'ús de Nominatim</a>.
1032       more_title_html: Saber-ne més
1033       title_html: Drets d'autor i llicència
1034     native: 
1035       mapping_link: Inici d'assignació
1036       native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1037       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
1038       title: Sobre aquesta pàgina
1039   message: 
1040     delete: 
1041       deleted: Missatge esborrat
1042     inbox: 
1043       date: Data
1044       from: De
1045       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1046       my_inbox: La meva safata d'entrada
1047       new_messages: 
1048         one: "%{count} missatge nou"
1049         other: "%{count} missatges nous"
1050       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1051       old_messages: 
1052         one: "%{count} missatge antic"
1053         other: "%{count} missatges antics"
1054       outbox: Safata de sortida
1055       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1056       subject: Assumpte
1057       title: Safata d'entrada
1058     mark: 
1059       as_read: Missatge marcat com a llegit
1060       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1061     message_summary: 
1062       delete_button: Suprimeix
1063       read_button: Marca com a llegit
1064       reply_button: Respon
1065       unread_button: Marca com a no llegit
1066     new: 
1067       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1068       body: Cos
1069       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
1070       message_sent: S'ha enviat el missatge
1071       send_button: Envia
1072       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1073       subject: Assumpte
1074       title: Envia el missatge
1075     no_such_message: 
1076       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1077       heading: No existeix aquest missatge
1078       title: No existeix aquest missatge
1079     outbox: 
1080       date: Data
1081       inbox: Entrada
1082       messages: 
1083         one: Teniu %{count} missatge enviat
1084         other: Teniu %{count} missatges enviats
1085       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1086       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1087       outbox: sortida
1088       people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
1089       subject: Assumpte
1090       title: Sortida
1091       to: A
1092     read: 
1093       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1094       back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
1095       date: Data
1096       from: De
1097       reading_your_messages: S'estan llegint els missatges
1098       reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats
1099       reply_button: Respon
1100       subject: Assumpte
1101       title: Llegeix el missatge
1102       to: Per a
1103       unread_button: Marca com a no llegit
1104       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat o dirigit a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo.
1105     reply: 
1106       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1107     sent_message_summary: 
1108       delete_button: Suprimeix
1109   notifier: 
1110     diary_comment_notification: 
1111       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1112       header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1113       hi: Hola %{to_user},
1114       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la seva entrada del diari"
1115     email_confirm: 
1116       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1117     email_confirm_html: 
1118       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1119       greeting: Hola,
1120       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la seva adreça d'e-mail a %{server_url} per %{new_address}.
1121     email_confirm_plain: 
1122       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1123       greeting: Hola,
1124       hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a
1125       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1126     friend_notification: 
1127       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1128       had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
1129       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1130       subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
1131     gpx_notification: 
1132       and_no_tags: i cap etiqueta.
1133       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1134       failure: 
1135         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1136         more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
1137         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1138         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1139       greeting: Hola,
1140       success: 
1141         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1142         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1143       with_description: amb la descripció
1144       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1145     lost_password: 
1146       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1147     lost_password_html: 
1148       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1149       greeting: Hola,
1150       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1151     lost_password_plain: 
1152       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1153       greeting: Hola,
1154       hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
1155       hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
1156     message_notification: 
1157       footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
1158       footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
1159       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1160       hi: Hola %{to_user},
1161     signup_confirm: 
1162       subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap"
1163     signup_confirm_html: 
1164       ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">lloc de preguntes i respostes</a>.
1165       current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
1166       get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
1167       introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}.
1168       more_videos: Hi ha %{more_videos_link}.
1169       more_videos_here: més de vídeos aquí
1170       user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
1171       video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a OpenStreetMap
1172       wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
1173     signup_confirm_plain: 
1174       ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
1175       blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1176       introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
1177       more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
1178       opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
1179       the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:"
1180       wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:"
1181   oauth: 
1182     oauthorize: 
1183       allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS.
1184       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1185       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1186       allow_write_api: modificar el mapa.
1187       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1188       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1189       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1190       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al seu compte, %{user}. Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui.
1191     revoke: 
1192       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1193   oauth_clients: 
1194     create: 
1195       flash: Registrar la informació amb èxit
1196     destroy: 
1197       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1198     edit: 
1199       submit: Modificació
1200       title: Editar la seva aplicació
1201     form: 
1202       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1203       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1204       allow_write_api: modificar el mapa.
1205       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1206       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1207       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1208       callback_url: Resposta d'URL
1209       name: Nom
1210       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1211       required: Requerit
1212       support_url: URL de suport
1213       url: Principal aplicació URL
1214     index: 
1215       application: Nom d'aplicació
1216       issued_at: Emès A
1217       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:"
1218       my_apps: Meves aplicacions de Client
1219       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1220       no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1221       register_new: Registrar-se l'aplicació
1222       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1223       revoke: Revoca!
1224       title: Les meves dades OAuth
1225     new: 
1226       submit: Registrar-se
1227       title: Registrar-se una nova aplicació
1228     not_found: 
1229       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1230     show: 
1231       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1232       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1233       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1234       allow_write_api: modificar el mapa.
1235       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1236       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1237       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1238       authorize_url: "Autoritza URL:"
1239       confirm: N'esteu segur?
1240       delete: Suprimeix client
1241       edit: Edita els detalls
1242       key: "Clau de consum:"
1243       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1244       secret: "Secret de consum:"
1245       support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), així com text sense format en el mode de ssl.
1246       title: OAuth detalls per %{app_name}
1247       url: "Sol. licitud Token URL:"
1248     update: 
1249       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1250   redaction: 
1251     create: 
1252       flash: Redacció creada
1253     destroy: 
1254       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
1255       flash: Redacció suprimida
1256     edit: 
1257       description: Descripció
1258       heading: Modifica la redacció
1259       submit: Desa la redacció
1260       title: Modifica la redacció
1261     index: 
1262       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
1263       heading: Llista de redaccions
1264       title: Llista de redaccions
1265     new: 
1266       description: Descripció
1267       heading: Introduïu informació per una nova redacció
1268       submit: Crea una redacció
1269       title: Creant una nova redacció
1270     show: 
1271       confirm: N'esteu segur?
1272       description: "Descripció:"
1273       destroy: Suprimeix aquesta redacció
1274       edit: Modifica aquesta redacció
1275       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
1276       title: Mostrant la redacció
1277       user: "Autor:"
1278     update: 
1279       flash: Modificacions desades
1280   site: 
1281     edit: 
1282       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1283       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1284       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1285       not_public: No ha posat les modificacions per ser públic.
1286       not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu %{user_page}.
1287       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1288       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1289       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1290       user_page_link: pàgina d'usuari
1291     index: 
1292       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1293       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa slippy.
1294       license: 
1295         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta
1296       permalink: Enllaç permanent
1297       remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor ha estat carregat i que l'opció de comandament a distància ha estat habilitatada
1298       shortlink: Enllaç curt
1299     key: 
1300       map_key: Llegenda
1301       map_key_tooltip: Llegenda del mapa
1302       table: 
1303         entry: 
1304           admin: Límits administratius
1305           allotments: Horts
1306           apron: 
1307             - Davantal de l'Aeroport
1308             - terminal
1309           bridge: Embolcall negre = bridge
1310           bridleway: Camí de ferradura
1311           brownfield: Lloc Brownfield
1312           building: Edifici significatiu
1313           byway: Byway
1314           cable: 
1315             - Cable car
1316             - telecadira
1317           cemetery: Cementiri
1318           centre: Centre esportiu
1319           commercial: Zona comercial
1320           common: 
1321             - Comú
1322             - Prat
1323           construction: Carreteres en construcció
1324           cycleway: Carril bici
1325           destination: Accés de destinació
1326           farm: Granja
1327           footway: Footway
1328           forest: Bosc
1329           golf: Camp de golf
1330           heathland: Bruguerar
1331           industrial: Zona industrial
1332           lake: 
1333             - Llac
1334             - Embassament
1335           military: Àrea militar
1336           motorway: Autopista
1337           park: Parc
1338           permissive: Permissiva accés
1339           pitch: Camp d'esports
1340           primary: Carretera principal
1341           private: Accés privat
1342           rail: Ferrocarril
1343           reserve: Reserva natural
1344           resident: Zona residencial
1345           retail: Zona de venda al detall
1346           runway: 
1347             - Pista d'aeroport
1348             - carril de taxi
1349           school: 
1350             - Escola
1351             - Universitat
1352           secondary: Carretera secundària
1353           station: Estació de tren
1354           subway: Metro
1355           summit: 
1356             - Cim
1357             - pic
1358           tourist: Atracció turística
1359           track: Pista
1360           tram: 
1361             - Tren lleuger
1362             - tramvia
1363           trunk: Autovia de
1364           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1365           unclassified: Carretera sense classificar
1366           unsurfaced: Unsurfaced road
1367           wood: Fusta
1368     markdown_help: 
1369       alt: Text alternatiu
1370       first: Primer element
1371       heading: Encapçalament
1372       headings: Encapçalaments
1373       image: Imatge
1374       link: Enllaç
1375       ordered: Llista ordenada
1376       second: Segon element
1377       subheading: Subencapçalament
1378       text: Text
1379       title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1380       unordered: Llista sense ordenar
1381       url: URL
1382     richtext_area: 
1383       edit: Modifica
1384       preview: Previsualització
1385     search: 
1386       search: Cerca
1387       search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1388       submit_text: Vés-hi
1389       where_am_i: On sóc?
1390       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1391     sidebar: 
1392       close: Tanca
1393       search_results: Resultats de la cerca
1394   time: 
1395     formats: 
1396       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1397   trace: 
1398     create: 
1399       trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar.
1400       upload_trace: Pujar traça de GPS
1401     delete: 
1402       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1403     edit: 
1404       description: "Descripció:"
1405       download: descàrrega
1406       edit: modificació
1407       filename: "Nom del fitxer:"
1408       heading: Editant traça %{name}
1409       map: mapa
1410       owner: "Propietari:"
1411       points: "Punts:"
1412       save_button: Guardar canvis
1413       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1414       tags: "Etiquetes:"
1415       tags_help: separat per comes
1416       title: Editant traça %{name}
1417       uploaded_at: "Pujat a:"
1418       visibility: "Visibilitat:"
1419       visibility_help: Què vol dir això?
1420     list: 
1421       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina wiki</a>.
1422       public_traces: Traces GPS públiques
1423       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1424       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1425       your_traces: Les vostres traces GPS
1426     make_public: 
1427       made_public: Water fet públic
1428     offline: 
1429       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1430       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment.
1431     offline_warning: 
1432       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1433     trace: 
1434       ago: fa %{time_in_words_ago}
1435       by: en
1436       count_points: "%{count} punts"
1437       edit: modificació
1438       edit_map: Edita el mapa
1439       identifiable: IDENTIFICABLE
1440       in: a
1441       map: mapa
1442       more: mes
1443       pending: PENDENT
1444       private: PRIVAT
1445       public: PÚBLIC
1446       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1447       trackable: RASTREJABLE
1448       view_map: Visualitza el mapa
1449     trace_form: 
1450       description: "Descripció:"
1451       help: Ajuda
1452       tags: "Etiquetes:"
1453       tags_help: separat per comes
1454       upload_button: Puja
1455       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1456       visibility: "Visibilitat:"
1457       visibility_help: què significa això?
1458     trace_header: 
1459       see_all_traces: Mostra totes les traces
1460       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1461       traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1462       upload_trace: Puja una traça
1463     trace_optionals: 
1464       tags: Etiquetes
1465     trace_paging_nav: 
1466       newer: Tracks més recents
1467       older: Tracks més antics
1468       showing_page: S'està mostrant pàgina %{page}
1469     view: 
1470       delete_track: Elimina aquesta traça
1471       description: "Descripció:"
1472       download: baixada
1473       edit: modificació
1474       edit_track: Edita aquesta traça
1475       filename: "Nom del fitxer:"
1476       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1477       map: mapa
1478       none: Ningú
1479       owner: "Propietari:"
1480       pending: PENDENT
1481       points: "Punts:"
1482       start_coordinates: "coordenada d'inici:"
1483       tags: "Etiquetes:"
1484       title: S'està mostrant la traça %{name}
1485       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1486       uploaded: "Pujat el:"
1487       visibility: "Visibilitat:"
1488     visibility: 
1489       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1490       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1491       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1492       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1493   user: 
1494     account: 
1495       contributor terms: 
1496         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1497         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1498         heading: "Termes de col·laboració:"
1499         link text: què és això?
1500         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1501         review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou.
1502       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1503       delete image: Suprimeix la imatge actual
1504       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1505       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1506       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1507       gravatar: 
1508         gravatar: Usar Gravatar
1509         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1510         link text: què és això?
1511       home location: "Ubicació inicial:"
1512       image: "Imatge:"
1513       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1514       keep image: Conserva la imatge actual
1515       latitude: "Latitud:"
1516       longitude: "Longitud:"
1517       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1518       my settings: Preferències
1519       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1520       new image: Afegeix una imatge
1521       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1522       openid: 
1523         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1524         link text: què és això?
1525         openid: "OpenID:"
1526       preferred editor: "Editor preferit:"
1527       preferred languages: "Llengües preferents:"
1528       profile description: "Descripció del perfil:"
1529       public editing: 
1530         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1531         disabled link text: per què no es pot editar?
1532         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1533         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1534         enabled link text: què és això?
1535         heading: "Edició pública:"
1536       public editing note: 
1537         heading: Modificació pública
1538         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1539       replace image: Reemplaça la imatge actual
1540       return to profile: Torna al perfil
1541       save changes button: Desa els canvis
1542       title: Edita el compte
1543       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1544     confirm: 
1545       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1546       before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
1547       button: Confirma
1548       heading: Confirmar un compte d'usuari
1549       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el seu compte.
1550       reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1551       success: Confirmar el seu compte, gràcies per registrar-te!
1552       unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
1553     confirm_email: 
1554       button: Confirma
1555       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1556       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1557       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1558       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1559     confirm_resend: 
1560       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1561       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1562     filter: 
1563       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1564     go_public: 
1565       flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
1566     list: 
1567       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1568       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1569       heading: Usuaris
1570       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1571       showing: 
1572         one: "mostrant pàgina %{page} (%{first_item} de %{items}) "
1573         other: Mostrant pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1574       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1575       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1576       title: Usuaris
1577     login: 
1578       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1579       account not active: Ho sentim, el teu compte encara no està actiu.<br>Si us plau utilitzi l'enllaç a l'e-mail de confirmació de compte d'activar el seu compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1580       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1581       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1582       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1583       heading: Accés
1584       login_button: Accés
1585       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1586       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1587       no account: No teniu cap compte?
1588       openid: "%{logo} OpenID:"
1589       openid invalid: Ho sentim, el seu OpenID sembla ser no vàlida
1590       openid missing provider: Ho sento, podria no en contacte amb el seu proveïdor d'OpenID
1591       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1592       openid_providers: 
1593         aol: 
1594           alt: Connecti's amb un AOL OpenID
1595           title: Connecti's amb AOL
1596         google: 
1597           alt: Connecti's amb un OpenID de Google
1598           title: Connecti's amb Google
1599         myopenid: 
1600           alt: Connecti's amb un myOpenID OpenID
1601           title: Connecti's amb myOpenID
1602         openid: 
1603           alt: Connecti's amb un URL d'OpenID
1604           title: Connecti's amb OpenID
1605         wordpress: 
1606           alt: Connecti's amb un Wordpress OpenID
1607           title: Connecti's amb Wordpress
1608         yahoo: 
1609           alt: Connecti's amb un OpenID Yahoo
1610           title: Connecti's amb Yahoo
1611       password: "Contrasenya:"
1612       register now: Registreu-vos-hi ara
1613       remember: "Recorda'm:"
1614       title: Accés
1615       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1616       with openid: "Alternativament, si us plau utilitzi el seu OpenID per connectar-se:"
1617       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1618     logout: 
1619       heading: Finalitza la sessió d'OpenStreetMap
1620       logout_button: Finalitza la sessió
1621       title: Finalitza la sessió
1622     lost_password: 
1623       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1624       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1625       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1626       new password button: Restableix la contrasenya
1627       notice email cannot find: Podria no trobar que l'e-mail adreçar, ho sento.
1628       notice email on way: Trist que perdia:-(però un correu electrònic està en camí així pot restaurar això aviat.
1629       title: contrasenya perduda
1630     make_friend: 
1631       already_a_friend: Que ja són amics amb %{name}.
1632       button: Afegir als amics
1633       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1634       heading: Afegir % {user} com un amic?
1635       success: "%{name} ara és el vostre amic."
1636     new: 
1637       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1638       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1639       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1640       continue: Continua
1641       display name: "Nom visible:"
1642       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1643       email address: "Adreça de correu:"
1644       fill_form: Ompliu el formulari i us enviarem un correu electrònic per activar el vostre compte.
1645       flash create success message: Gràcies per registrar-se. Hem enviat un bitllet de confirmació a %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1646       flash welcome: Gràcies per enregistar-vos. Us hem enviat un missatge de benvinguda a %{email} amb alguns consells sobre com començar.
1647       heading: Crea un compte d'usuari
1648       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1649       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1650       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1651       openid: "%{logo} OpenID:"
1652       openid association: "<p>El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1653       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1654       password: "Contrasenya:"
1655       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1656       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1657       title: Crea un compte
1658       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1659     no_such_user: 
1660       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1661       heading: L'usuari %{user} no existeix
1662       title: Aquest usuari no existeix
1663     popup: 
1664       friend: Amic
1665       nearby mapper: L'Assignador proper
1666       your location: La vostra ubicació
1667     remove_friend: 
1668       button: Suprimir dels amics
1669       heading: Suprimir % {user} dels amics?
1670       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1671       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1672     reset_password: 
1673       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1674       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1675       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1676       heading: Restablir la contrasenya per %{user}
1677       password: "Contrasenya:"
1678       reset: Restableix la contrasenya
1679       title: Restablir la contrasenya
1680     set_home: 
1681       flash success: Localització de casa desat correctament
1682     suspended: 
1683       body: "<p>\n  Ho sentim, el seu compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n</p>"
1684       heading: Compte suspès
1685       title: Compte suspès
1686       webmaster: per a administradors web
1687     terms: 
1688       agree: D'acord
1689       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1690       consider_pd_why: què és això?
1691       decline: Ho rebutjo
1692       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1693       heading: "Termes de col·laboració:"
1694       legale_names: 
1695         france: França
1696         italy: Itàlia
1697         rest_of_world: Resta del món
1698       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1699       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1700       title: "Termes de col·laboració:"
1701       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1702     view: 
1703       activate_user: activa aquest usuari
1704       add as friend: afegeix com a amic
1705       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1706       block_history: blocs rebuts
1707       blocks by me: blocs per mi
1708       blocks on me: blocs en mi
1709       comments: comentaris
1710       confirm: Confirma
1711       confirm_user: confirma aquest usuari
1712       create_block: bloca aquest usuari
1713       created from: "Creat a partir de:"
1714       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1715       ct declined: Declinats
1716       ct status: "Termes del col·laborador:"
1717       ct undecided: No decidit
1718       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1719       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1720       description: Descripció
1721       diary: diari
1722       edits: modificacions
1723       email address: "Adreça de correu:"
1724       friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics
1725       friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics
1726       hide_user: amagar aquest usuari
1727       if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquí. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pàgina %{settings_link}.
1728       km away: "%{count}km de distància"
1729       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1730       m away: "%{count}m de distància"
1731       mapper since: "Mapejant des de:"
1732       moderator_history: blocs donats
1733       my comments: els meus comentaris
1734       my diary: el meu diari
1735       my edits: les meves edicions
1736       my settings: les meves preferències
1737       my traces: les meves traces
1738       nearby users: Altres usuaris propers
1739       nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers
1740       nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers
1741       new diary entry: Nova entrada del diari
1742       no friends: No has afegit cap amics encara.
1743       no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
1744       oauth settings: configuració OAuth
1745       remove as friend: elimina com a amic
1746       role: 
1747         administrator: Aquest usuari és administrador
1748         grant: 
1749           administrator: Concedir accés d'administrador
1750           moderator: Concedir accés de moderador
1751         moderator: Aquest usuari és moderador
1752         revoke: 
1753           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1754           moderator: Revocar l'accés de moderador
1755       send message: envia el missatge
1756       settings_link_text: preferències
1757       spam score: "Spam Puntuació:"
1758       status: "Estat:"
1759       traces: traces
1760       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1761       user location: Ubicació de l'usuari
1762       your friends: Els vostres amics
1763   user_block: 
1764     blocks_by: 
1765       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1766       heading: Llista de blocs %{name}
1767       title: Blocs %{name}
1768     blocks_on: 
1769       empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara."
1770       heading: Llista de quadres a %{name}
1771       title: Blocs en %{name}
1772     create: 
1773       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1774       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1775       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1776     edit: 
1777       back: Mostra tots els blocs
1778       heading: Bloc d'edició en %{name}
1779       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1780       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1781       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1782       show: Mostra el bloc
1783       submit: Bloc d'Actualització
1784       title: Bloc d'edició en %{name}
1785     filter: 
1786       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1787       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1788     helper: 
1789       time_future: Finalitza en %{time}.
1790       time_past: Va acabar fa %{time}.
1791       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1792     index: 
1793       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1794       heading: Llista de quadres de l'usuari
1795       title: Blocs de l'usuari
1796     model: 
1797       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1798       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1799     new: 
1800       back: Veure tots els blocs
1801       heading: Creació de bloc %{name}
1802       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1803       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API.
1804       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns.
1805       submit: Crear bloc
1806       title: Creació de bloc %{name}
1807       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures.
1808       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1809     not_found: 
1810       back: Torna a l'índex
1811       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1812     partial: 
1813       confirm: N'esteu segur?
1814       creator_name: Creador
1815       display_name: S'ha blocat l'usuari
1816       edit: Modifica
1817       next: Següent »
1818       not_revoked: (no revocat)
1819       previous: « Anterior
1820       reason: Motiu del blocatge
1821       revoke: Revoca!
1822       revoker_name: Revocat per
1823       show: Mostra
1824       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
1825       status: Estat
1826     period: 
1827       one: 1 hora
1828       other: "%{count} hores"
1829     revoke: 
1830       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1831       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1832       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1833       past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1834       revoke: Revoca!
1835       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1836       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1837     show: 
1838       back: Mostra tots els blocs
1839       confirm: N'esteu segur?
1840       edit: Edició
1841       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1842       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1843       reason: "Motiu del blocatge:"
1844       revoke: Revoca-ho!
1845       revoker: "Revoker:"
1846       show: Mostra
1847       status: Estat
1848       time_future: Finalitza en %{time}
1849       time_past: Va acabar %{time} fa
1850       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1851     update: 
1852       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1853       success: Bloc d'actualització.
1854   user_role: 
1855     filter: 
1856       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1857       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1858       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1859       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1860     grant: 
1861       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1862       confirm: Confirma
1863       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1864       heading: Confirmi la concessió de rol
1865       title: Confirmi la concessió de rol
1866     revoke: 
1867       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1868       confirm: Confirma
1869       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1870       heading: Confirmar revocació de rol
1871       title: Confirmar revocació de rol