1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
18 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
21 acl: Kontrole pristupa
22 changeset: Set promjena
23 changeset_tag: Oznaka seta promjena
25 diary_comment: Komentar dnevnika
26 diary_entry: Unos dnevnika
31 node_tag: Oznaka čvora
34 old_node_tag: Oznaka starog čvora
35 old_relation: Stara relacija
36 old_relation_member: Stari član relacije
37 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
38 old_way: Stara putanja
39 old_way_node: Čvor stare putanje
40 old_way_tag: Oznaka stare putanje
42 relation_member: Član relacije
43 relation_tag: Oznaka relacije
46 tracepoint: Tačka trase
47 tracetag: Oznaka trase
49 user_preference: Korisničke postavke
50 user_token: Korisnička značka
52 way_node: Čvor putanje
53 way_tag: Oznaka putanje
60 latitude: Geografska širina (Latitude)
61 longitude: Geografska dužina (Longitude)
71 latitude: Geografska širina (Latitude)
72 longitude: Geografska dužina (Longitude)
83 display_name: Ime za prikaz
88 default: Zadano (currently %{name})
91 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
94 description: iD (uređivač u pregledniku)
97 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
99 name: Udaljena kontrola
100 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
104 created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
105 closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
107 in_changeset: Skup promijena
109 no_comment: (bez komentara)
111 download_xml: Preuzmi XML
112 view_history: Historija
113 view_details: Prikaži detalje
114 location: 'Lokacija:'
116 title: 'Skup promjena: %{id}'
118 node: Čvorovi (%{count})
119 node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
120 way: Putevi (%{count})
121 way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
122 relation: Relacije (%{count})
123 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
124 comment: Komentari (%{count})
125 hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127 commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129 changesetxml: XML seta promjena
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Set promjena %{id}
133 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
134 discussion: Diskusija
136 title: 'Čvor: %{name}'
142 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
148 entry: Relacija %{relation_name}
149 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
151 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
156 changeset: Set promjena
158 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
164 changeset: Set promjena
166 redaction: Redakcija %{id}
167 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
168 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
174 load_data: Učitati podatke
175 loading: Učitavanje...
179 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
180 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
181 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
183 new_note: Nova bilješka
186 nearby: Obližnje značajke
187 enclosing: Značajke okruženja
189 changeset_paging_nav:
190 showing_page: Stranica %{page}
192 previous: « Prethodna
195 no_edits: (nema uređivanja)
196 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
204 title: Setovi promjena
205 title_user: Setovi promjena od %{user}
206 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
207 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
208 load_more: Učitaj više
210 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
213 full: Cijela diskusija
216 title: Novi unos u dnevnik
218 title: Dnevnici korisnika
219 title_friends: Dnevnici prijatelja
220 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
221 user_title: Dnevnik od %{user}
222 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
223 new: Novi unos u dnevnik
224 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
225 no_entries: Nema unosa u dnevniku
226 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
227 older_entries: Stariji unosi
228 newer_entries: Noviji unosi
230 title: Urediti unos u dnevniku
234 location: 'Lokacija:'
235 latitude: Geografska širina (Latitude)
236 longitude: Geografska dužina (Longitude)
237 use_map_link: korisititi kartu
238 save_button: Spremiti
239 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
241 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
242 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
243 leave_a_comment: Ostaviti komentar
244 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
246 save_button: Spremiti
248 title: Nema takvog unosa u dnevnik
249 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
250 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
251 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
253 posted_by: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
254 comment_link: Komentirati ovaj zapis
255 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
257 one: '%{count} komentar'
259 other: '%{count} komentara'
260 edit_link: Urediti ovaj unos
261 hide_link: Sakriti ovaj unos
264 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
265 hide_link: Sakriti ovaj komentar
268 location: 'Lokacija:'
273 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
274 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
276 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
277 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
279 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
280 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
282 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
287 newer_comments: Noviji komentari
288 older_comments: Stariji komentari
292 area_to_export: Područje za izvoz
293 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
294 format_to_export: Format za izvoz
295 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
296 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
297 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
299 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
300 Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
302 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
303 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
304 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
307 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
312 image_size: Veličina slike
314 add_marker: Dodati marker na kartu
318 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
323 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
324 us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
325 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
327 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
328 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
330 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
331 geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
332 search_osm_nominatim:
336 apron: Dio piste (područje za parking)
338 helipad: Sletište za helikopter
343 arts_centre: Centar umjetnosti
349 bicycle_parking: Biciklistički parking
350 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
351 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
353 bureau_de_change: Mjenjačnica
354 bus_station: Autobuska stanica
356 car_rental: Rent-a-car
357 car_sharing: Carsharing
358 car_wash: Autopraonica
360 charging_station: Stanica za punjenje
365 community_centre: Društveni centar
367 crematorium: Krematorij
370 dormitory: Studentski dom
371 drinking_water: Voda za piće
372 driving_school: Autoškola
374 emergency_phone: S.O.S. Telefon
376 ferry_terminal: Trajektni terminal
377 fire_hydrant: Hidrant
378 fire_station: Vatrogasna stanica
379 food_court: Dvorište restorana
381 fuel: Benzinska pumpa
385 health_centre: Zdravstveni centar
387 hunting_stand: Lovačka čeka
389 kindergarten: Dječiji vrtić
394 motorcycle_parking: Parking za motore
395 nightclub: Noćni klub
396 nursery: Čuvanje djece
397 nursing_home: Starački dom
400 parking_entrance: Ulaz u parking
402 place_of_worship: Bogomolja
404 post_box: Poštanski sandučić
406 preschool: Predškolska ustanova
409 public_building: Ustanova
410 reception_area: Recepcija
411 recycling: Reciklažna stanica
413 retirement_home: Dom penzionera
419 social_centre: Društveni centar
420 social_club: Društveni klub
421 social_facility: Socialne ustanove
425 telephone: Telefonska govornica
428 townhall: Gradska Vijećnica
429 university: Univerzitet
430 vending_machine: Automat
431 veterinary: Veterinar
432 village_hall: Seoski Dom
433 waste_basket: Kanta za otpatke
434 waste_disposal: Odlaganje otpada
435 youth_centre: Centar za omladinu
437 administrative: Administrativna granica
438 census: Popisna granica
439 national_park: Nacionalni park
440 protected_area: Zaštićeno područje
443 suspension: Viseći most
451 electrician: Električar
454 photographer: Fotograf
455 plumber: Vodoinstalater
459 phone: S.O.S. Telefon
461 bridleway: Konjička staza
462 bus_guideway: Autobuska traka
463 bus_stop: Autobusko stajalište
464 construction: Autoput u izgradnji
465 cycleway: Biciklistička staza
466 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
467 footway: Pješačka staza
469 living_street: Ulica smirenog prometa
472 motorway_junction: Čvor (autoputa)
473 motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
475 pedestrian: Pješački put
477 primary: Državna cesta
478 primary_link: Državna cesta
479 proposed: Predložena cesta
481 residential: Stambena ulica
482 rest_area: Područje za odmor
484 secondary: Sekundarna cesta
485 secondary_link: Sekundarna cesta
486 service: Servisna cesta
487 services: Autoput - usluge
488 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
490 street_lamp: Ulična svjetiljka
491 tertiary: Lokalna cesta
492 tertiary_link: Lokalna cesta
496 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
497 unclassified: Neklasificirana cesta
498 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
500 archaeological_site: Arheološko nalazište
501 battlefield: Bojno polje
502 boundary_stone: Granični kamen
503 building: Historijska građevina
507 citywalls: Gradski zidovi
519 wayside_cross: Krajputaš
520 wayside_shrine: Usputni hram
527 brownfield: Zemljište za prenamjenu
529 commercial: Poslovno područje
530 conservation: Zaštićeno područje
531 construction: Gradilište
538 greenfield: Greenfield zemljište
539 industrial: Industrijsko područje
542 military: Vojno područje
547 recreation_ground: Rekreacijsko područje
549 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
550 residential: Stambeno područje
553 village_green: Seoski travnjak
556 beach_resort: Odmaralište - plaža
557 bird_hide: Posmatračnica ptica
559 common: Općinsko zemljište
560 fishing: Ribolovno područje
561 fitness_station: Fitnes centar
563 golf_course: Golf igralište
566 miniature_golf: Minigolf
567 nature_reserve: Rezervat prirode
569 pitch: Sportski teren
570 playground: Igralište
571 recreation_ground: Teren za rekreaciju
575 sports_centre: Sportski centar
578 track: Staza za trčanje
579 water_park: Vodeni park
581 airfield: Vojni aerodrom
585 "yes": Planinski prolaz
590 cave_entrance: Pećina (ulaz)
623 accountant: Računovođa
626 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
627 estate_agent: Agent za nekretnine
628 government: Vladin ured
629 insurance: Ured za osiguranje
632 telecommunication: Ured telekomunikacija
633 travel_agent: Putnička agencija
646 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
650 postcode: Poštanski broj
653 state: Pokrajina/ Entitet
654 subdivision: Podgrupa
655 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
657 unincorporated_area: Slobodna zemlja
660 abandoned: Napuštena pruga
661 construction: Pruga u izgradnji
662 disused: Napuštena pruga
663 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
665 halt: Željeznička stanica
666 historic_station: Historijska željeznička stanica
667 junction: Željeznički čvor
668 level_crossing: Pružni prelaz
669 light_rail: Lahka željeznica
670 miniature: Minijaturna željeznica
671 monorail: Jednotračna pruga
672 narrow_gauge: Uskotračna pruga
673 platform: Željeznička platforma
674 preserved: Sačuvana pruga
676 station: Željeznička stanica
677 subway: Podzemna željeznica
678 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
681 tram_stop: Tramvajska stanica
683 alcohol: Trgovina pićem
684 antiques: Antikviteti
688 beverages: Trgovina pićem
689 bicycle: Trgovina biciklima
693 car_parts: Autodijelovi
694 car_repair: Autoservis
695 carpet: Trgovina tepisima
696 charity: Dobrotvorna trgovina
699 computer: Trgovina kompjutera
700 confectionery: Delikatesa
701 convenience: Prodavnica
703 cosmetics: Parfumerija
704 department_store: Robna kuća
706 doityourself: Uradi sam
707 dry_cleaning: Hemijska čistionica
708 electronics: Trgovina elektronikom
709 estate_agent: Agent za nekretnine
711 fashion: Modna trgovina
714 food: Trgovina prehranom
715 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
718 garden_centre: Vrtni centar
719 general: Trgovina mješovitom robom
720 gift: Poklon trgovina
721 greengrocer: Voćarnica
722 grocery: Trgovina prehranom
724 hardware: Željezarija
726 insurance: Osiguranje
727 jewelry: Trgovina nakitom
729 laundry: Praonica rublja
730 mall: Trgovački centar
732 mobile_phone: Trgovina mobitelima
733 motorcycle: Moto Shop
734 music: Trgovina muzikom
737 organic: Trgovina zdrave hrane
738 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
739 pet: Trgovina za kućne ljubimce
742 shoes: Trgovina obućom
743 shopping_centre: Trgovački centar
744 sports: Trgovina sportskom opremom
745 stationery: Papirnica
746 supermarket: Supermarket
747 toys: Trgovina igračkama
748 travel_agency: Putnička agencija
753 alpine_hut: Alpska kuća
755 attraction: Atrakcija
756 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
759 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
760 chalet: Planinska kuća
762 guest_house: Apartman
765 information: Informacije
768 picnic_site: Piknik-mjesto
769 theme_park: Tematski park
775 artificial: Vještački vodotok
776 boatyard: Brodogradilište
779 derelict_canal: Zanemaren kanal
784 lock_gate: Ustava (vrata)
789 wadi: Suho korito rijeke
793 level2: Granica države
794 level4: Granice pokrajine
795 level5: Granica regije
796 level6: Granica okruga
797 level8: Granica grada
799 level10: Granica predgrađa
802 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
804 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
810 no_results: Nema pronađenih rezultata
811 more_results: Više rezultata
814 alt_text: OpenStreetMap logotip
815 home: Idi na početnu lokaciju
818 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
819 sign_up: Otvorite račun
820 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
825 export_data: Izvoz podataka
826 gps_traces: GPS trase
827 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
828 user_diaries: Dnevnici korisnika
829 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
830 edit_with: Uredi sa %{editor}
831 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
832 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
833 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
834 što ste vi i može se besplatno koristiti.
835 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
836 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih
838 partners_ucl: UCL VR Centar
839 partners_ic: Imperial College London
840 partners_bytemark: Bytemark Hosting
841 partners_partners: partnera
842 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
843 važni radovi na održavanju.
844 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
845 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
846 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
849 copyright: Autorska prava i dozvola
851 community_blogs: Blogovi zajednice
852 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
853 foundation: Fondacija
854 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
856 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
858 learn_more: Saznaj više
861 title: O ovom prevodu
862 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
863 Engleska stranica ima prednost
864 english_link: Engleski original
866 title: O ovoj stranici
867 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
868 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
870 native_link: BOSANSKI verzija
871 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
873 title_html: Autorska prava i dozvola
875 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
876 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
877 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
878 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
879 podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor. Ako
880 izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo
881 pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
882 tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
884 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
885 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
886 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
888 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
890 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a
891 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
892 CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
893 Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
894 da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’
895 za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
896 credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
897 pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
899 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
900 title: Primjer navođenja zasluge
901 more_title_html: Više o
902 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
905 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
906 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
907 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
908 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
909 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
910 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
911 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
913 contributors_at_html: |-
914 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
915 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
916 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
917 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
918 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®,
919 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
920 Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics
922 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
923 Générale des Impôts.'
924 contributors_nl_html: |-
925 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
926 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
927 contributors_nz_html: |-
928 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
929 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
930 contributors_za_html: |-
931 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
932 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
933 contributors_gb_html: |-
934 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
935 Survey data © Crown copyright and database right
937 contributors_footer_1_html: |-
938 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
939 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
940 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
941 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju,
942 ili prihvata bilo kakve obaveze.'
943 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
944 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
945 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane
946 karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
947 infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
948 podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu <a
949 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
950 skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
954 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i
955 trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih
956 za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
958 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
965 title: Pridružite se zajednici
970 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
975 open_data_title: Open Data
977 diary_comment_notification:
978 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
979 hi: Zdravo %{to_user},
980 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
981 sa predmetom %{subject}:'
982 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
983 ili odgovoriti na %{replyurl}
984 message_notification:
985 hi: Zdravo %{to_user},
986 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
989 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
990 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
991 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
992 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
995 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
996 with_description: sa opisom
997 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
998 and_no_tags: i bez oznaka
1000 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1001 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
1002 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1003 more_info_2: 'može se naći na:'
1005 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1006 loaded_successfully: |-
1007 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1008 %{possible_points} tačaka.
1010 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1012 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1013 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
1014 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
1015 potvrdite Vaš račun:'
1016 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
1019 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
1020 email_confirm_plain:
1022 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
1026 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
1027 sa %{server_url} na %{new_address}.
1028 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1030 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
1031 lost_password_plain:
1033 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1037 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
1038 njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1039 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1041 note_comment_notification:
1044 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
1046 changeset_comment_notification:
1050 title: Dolazna pošta
1051 my_inbox: Moja dolazna pošta
1052 outbox: odlazna pošta
1053 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1055 one: '%{count} nova poruka'
1056 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
1058 one: '%{count} stara poruka'
1059 other: '%{count} stare poruke'
1063 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1064 ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1065 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1067 unread_button: Označiti kao nepročitano
1068 read_button: Označiti kao pročitano
1069 reply_button: Odgovoriti
1070 delete_button: Izbrisati
1072 title: Poslati poruku
1073 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1076 send_button: Poslati
1077 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1078 message_sent: Poruka poslana
1079 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
1082 title: Nema takve poruke
1083 heading: Nema takve poruke
1084 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1086 title: Odlazna pošta
1087 my_inbox: Moj %{inbox_link}
1088 inbox: dolazna pošta
1089 outbox: odlazna pošta
1091 one: Poslali ste %{count} poruku
1092 other: Poslali ste %{count} poruke/a
1096 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
1097 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1098 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1100 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1101 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1102 korisnik kako bi odgovorili.'
1104 title: Pročitati poruku
1108 reply_button: Odgovoriti
1109 unread_button: Označiti kao nepročitano
1112 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
1113 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
1114 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
1115 sent_message_summary:
1116 delete_button: Izbrisati
1118 as_read: Poruka označena kao pročitana
1119 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1121 deleted: Poruka izbrisana
1124 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1126 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1127 permalink: Trajni link
1128 shortlink: Kratki link
1129 createnote: Dodaj bilješku
1131 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1132 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1133 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1135 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1136 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1137 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1138 user_page_link: korisnička stranica
1139 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1140 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1141 OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1142 Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1143 druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1144 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1145 Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1146 ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1147 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1148 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1149 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1150 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1153 search_results: Rezultati pretrage
1159 where_am_i: Gdje sam?
1160 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1167 primary: Državna cesta
1168 secondary: Sekundarna cesta
1169 unclassified: Neklasificirana cesta
1171 bridleway: Konjička staza
1172 cycleway: Biciklistička staza
1173 footway: Pješačka staza
1175 subway: Podzemna željeznica
1181 - Uspinjača sa naslonjačem
1184 - Aerodromska rulna staza
1188 admin: Administrativna granica
1189 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1190 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1193 resident: Stambeno područje
1197 retail: Maloprodajno područje
1198 industrial: Industrijsko područje
1199 commercial: Poslovno područje
1204 farm: Polja, farme, njive
1205 brownfield: Gradilište
1208 pitch: Sportski teren
1209 centre: Sportski centar
1210 reserve: Rezervat prirode
1211 military: Vojno područje
1215 building: Značajna zgrada
1216 station: Željeznička stanica
1220 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1221 bridge: Crni rubovi = most
1222 private: Privatni pristup
1223 destination: Pristup odredištu
1224 construction: Ceste u izgradnji
1229 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1232 subheading: Podnaslov
1233 unordered: Neuređeni popis
1234 ordered: Uređeni popis
1236 second: Drugi objekat
1244 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1245 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1246 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1248 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1249 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1251 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1252 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1253 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1254 obavijest o završetku.
1256 title: Uređivanje trase %{name}
1257 heading: Uređivanje trase %{name}
1258 filename: 'Ime datoteke:'
1259 download: preuzimanje
1260 uploaded_at: 'Postavljeno:'
1262 start_coord: 'Početna koordinata:'
1266 description: 'Opis:'
1268 tags_help: odvojeno zarezima
1269 save_button: Sačuvati promjene
1270 visibility: 'Vidljivost:'
1271 visibility_help: Šta ovo znači?
1273 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1274 description: 'Opis:'
1276 tags_help: odvojeno zarezima
1277 visibility: 'Vidljivost:'
1278 visibility_help: Šta ovo znači?
1279 upload_button: Postaviti
1282 upload_trace: Poslati GPS trasu
1283 see_all_traces: Pogledati sve trase
1284 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1286 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1287 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1289 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1290 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1294 title: Prikaz trase %{name}
1295 heading: Prikaz trase %{name}
1297 filename: 'Ime datoteke:'
1298 download: preuzimanje
1299 uploaded: 'Postavljeno:'
1301 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1305 description: 'Opis:'
1308 edit_track: Uredite ovu trasu
1309 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1310 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1311 visibility: 'Vidljivost:'
1313 showing_page: Stranica %{page}
1314 older: Starije trase
1318 count_points: '%{count} tačaka'
1319 ago: prije %{time_in_words_ago}
1321 trace_details: Pogledati detalje trase
1322 view_map: Pogledati kartu
1324 edit_map: Urediti kartu
1326 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1328 trackable: MOŽE SE PRATITI
1333 public_traces: Javne GPS trase
1334 your_traces: Vaše GPS trase
1335 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1336 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1337 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1338 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1339 novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1342 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1344 made_public: Trasa za javnost
1346 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1348 heading: GPX spremište je offline
1349 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1352 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1353 u vašem pregledniku prije nastavka.
1355 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1357 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1359 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1360 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1361 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1364 request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}.
1365 Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati
1366 koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1367 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1368 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1369 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1370 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1371 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1372 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1373 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1375 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1378 title: Registrirajte novu aplikaciju
1379 submit: Registrirati
1381 title: Uredite Vašu aplikaciju
1384 title: OAuth detalji za %{app_name}
1385 key: 'Ključ korisnika:'
1386 secret: 'Tajna korisnika:'
1387 url: 'URL za zahtjev značke:'
1388 access_url: 'URL pristupa znački:'
1389 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1390 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1391 edit: Urediti detalje
1392 delete: Izbrisati klijenta
1393 confirm: Da li ste sigurni?
1394 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1395 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1396 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1397 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1398 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1399 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1400 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1401 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1403 title: Moji OAuth detalji
1404 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1405 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1406 application: Ime aplikacije
1409 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1410 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth}
1411 standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati
1412 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1413 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:'
1414 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1418 url: URL glavne aplikacije
1419 callback_url: URL za povratni poziv
1420 support_url: URL podrške
1421 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1422 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1423 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1424 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1425 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1426 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1427 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1428 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1430 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1432 flash: Informacije su uspješno registrirane
1434 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1436 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1441 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1442 password: 'Lozinka:'
1443 openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1444 remember: Zapamti me
1445 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1446 login_button: Prijava
1447 register now: Registrirajte se sada
1448 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1449 Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1450 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1451 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1453 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1454 no account: Nemate korisničko ime?
1455 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1456 Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1457 račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1458 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1459 />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1460 da diskutujete o ovome.
1461 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1462 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1465 title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1466 alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1468 title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1469 alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1472 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1473 logout_button: Odjava
1475 title: Izgubljena lozinka
1476 heading: Zaboravljena lozinka?
1477 email address: 'Adresa e-pošte:'
1478 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1479 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1480 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1481 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1482 tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1483 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1485 title: Ponovno postavljanje lozinke
1486 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1487 password: 'Lozinka:'
1488 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1489 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1490 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1491 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1493 title: Otvorite račun
1494 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1496 contact_webmaster: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1497 da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1498 u najkraćem mogućem vremenu.
1499 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1501 email address: 'Adresa e-pošte:'
1502 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1503 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1504 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1506 display name: 'Ime za prikaz:'
1507 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1508 kasnije u postavkama.
1509 password: 'Lozinka:'
1510 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1511 continue: Otvorite račun
1512 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1513 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1514 Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1516 title: Uslovi za doprinosioce
1517 heading: Uslovi za doprinosioce
1518 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme
1519 za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće
1521 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1522 vlasništvu (Public Domain)
1523 consider_pd_why: Šta je ovo?
1524 guidance: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1525 sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1528 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1529 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1530 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1534 rest_of_world: Ostatak svijeta
1536 title: Taj korisnik ne postoji.
1537 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1538 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1539 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1541 my diary: Moj dnevnik
1542 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1543 my edits: Moje promjene
1544 my traces: Moje trase
1545 my profile: Moj profil
1546 my settings: Moja podešavanja
1547 my comments: Moji komentari
1548 oauth settings: Oauth podešavanja
1549 blocks on me: Blokade na mene
1550 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1551 send message: Poslati poruku
1555 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1556 add as friend: dodati prijatelja
1557 mapper since: 'Maper od:'
1558 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1559 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1560 ct undecided: Neodlučen
1561 ct declined: Odbijeno
1562 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1563 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1564 email address: 'Adresa e-pošte:'
1565 created from: 'Napravljeno iz:'
1567 spam score: 'Spam ocjena:'
1569 user location: Lokacija boravišta korisnika
1570 if set location: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1571 kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1572 settings_link_text: postavke
1573 your friends: Vaši prijatelji
1574 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1575 km away: korisnik udaljen %{count}km
1576 m away: '%{count}m daleko'
1577 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1578 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1581 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1582 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1584 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1585 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1587 administrator: Opozvati pristup za administatora
1588 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1589 block_history: prikazati dobivene blokade
1590 moderator_history: prikazati date blokade
1592 create_block: blokirati ovog korisnika
1593 activate_user: aktivirati ovog korisnika
1594 deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1595 confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1596 hide_user: sakriti ovog korisnika
1597 unhide_user: otkriti ovog korisnika
1598 delete_user: izbrisati ovog korisnika
1600 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1601 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1602 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1603 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1605 your location: Vaša lokacija
1606 nearby mapper: Obližnji maper
1609 title: Urediti korisnički račun
1610 my settings: Moja podešavanja
1611 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1612 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1613 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1615 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1616 link text: Šta je ovo?
1618 heading: 'Javno uređivanje:'
1619 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1620 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1621 enabled link text: Šta je ovo?
1622 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1624 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1625 public editing note:
1626 heading: 'Javno uređivanje:'
1627 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1628 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1629 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1630 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1631 zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1632 javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1633 postavljeni kao javni.</li> </ul>
1635 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1636 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1637 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1638 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1639 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1640 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1641 link text: Šta je ovo?
1642 profile description: 'Opis profila:'
1643 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1644 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1647 gravatar: Koristiti Gravatar
1648 link text: Šta je ovo?
1649 new image: Dodati sliku
1650 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1651 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1652 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1653 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1654 home location: 'Matična lokacija:'
1655 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1656 latitude: Geografska širina (Latitude)
1657 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1658 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1659 save changes button: Sačuvati promjene
1660 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1661 return to profile: Vratiti se na profil
1662 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1663 Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1664 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1666 heading: Provjerite vaš email!
1667 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1669 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1670 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1671 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1673 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1674 moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1675 potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv. "bijeloj
1676 listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1677 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1679 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1680 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1683 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1684 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1686 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1688 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1690 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1691 button: Dodati kao prijatelja
1692 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
1693 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1694 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1696 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
1697 button: Ukloniti prijatelja
1698 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
1699 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
1701 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1706 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1707 other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1708 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1709 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1710 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1711 hide: Sakriti odabrane korisnike
1712 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1714 title: Račun suspendiran
1715 heading: Račun suspendiran
1716 webmaster: webmaster
1717 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1718 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1719 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1723 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1724 a vi niste administrator.
1725 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1726 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1727 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1729 title: Potvrditi dodjelu uloge
1730 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1731 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1734 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1735 ispravnost i korisnika i uloge.
1737 title: Potvrditi opoziv uloge
1738 heading: Potvrditi opoziv uloge
1739 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1742 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1743 ispravnost i korisnika i uloge.
1746 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1747 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1749 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1750 back: Nazad na index
1752 title: Pravljenje blokade na %{name}
1753 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1754 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1755 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1756 biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1757 pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1758 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1759 submit: Napraviti blokadu
1760 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1761 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1762 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1763 back: Pogledati sve blokade
1765 title: Uređivanje blokade na %{name}
1766 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1767 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1768 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1769 korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1770 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1771 submit: Osvježiti blokadu
1772 show: Pogledati ovu blokadu
1773 back: Pogledati sve blokade
1774 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1776 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1777 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1779 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1780 dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1781 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1783 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1785 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1786 success: Blokada osvježena
1788 title: Blokade korisnika
1789 heading: Lista blokada korisnika
1790 empty: Blokade još nisu napravljene
1792 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1793 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1794 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1795 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1796 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1798 flash: Ova blokada je opozvana.
1801 other: '%{count} sata/i'
1806 confirm: Da li ste sigurni?
1807 display_name: Blokirani korisnik
1808 creator_name: Kreator
1809 reason: Razlog za blokadu
1811 revoker_name: Opozvano od strane
1812 not_revoked: (nije opozvano)
1813 showing_page: Stranica %{page}
1815 previous: « Prethodna
1817 time_future: Završava u %{time}.
1818 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1819 time_past: Završeno prije %{time}.
1821 title: Blokade na %{name}
1822 heading: Lista blokada na %{name}
1823 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1825 title: Blokade od %{name}
1826 heading: Lista blokada od %{name}
1827 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1829 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1830 heading: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1831 time_future: Završava u %{time}
1832 time_past: Završeno prije %{time}
1833 created: Napravljeno
1834 ago: '%{time} prije'
1839 confirm: Da li ste sigurni?
1840 reason: Razlog za blokadu
1841 back: Pogledati sve blokade
1842 revoker: 'Opozivalac:'
1843 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1846 opened_at_html: Kreirano prije %{when}
1851 created_at: 'Napravljeno:'
1852 last_changed: Posljednji put promijenjeno
1853 ago_html: prije %{when}
1862 short_link: Kratki link
1865 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1869 short_url: Kratki URL
1870 include_marker: Uključi oznaku
1871 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1872 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1873 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1876 standard: Standardni/a
1877 cycle_map: Biciklistička karta
1878 transport_map: Transportna karta
1880 edit_tooltip: Urediti kartu
1881 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1886 reactivate: Reaktiviraj
1887 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1892 heading: Urediti redakciju
1893 submit: Spremiti redakciju
1894 title: Urediti redakciju
1896 empty: Nema redakcija za prikaz.
1897 heading: Spisak redakcija
1898 title: Spisak redakcija
1901 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1902 submit: Napraviti redakciju
1903 title: Pravljenje nove redakcije
1905 description: 'Opis:'
1906 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1907 title: Prikaz redakcije
1909 edit: Urediti ovu redakciju
1910 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1911 confirm: Da li ste sigurni?
1913 flash: Redakcija napravljena.
1915 flash: Promjene sačuvane.
1917 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1918 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1919 flash: Redakcija uništena.
1920 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.