1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
25 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
28 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
29 changeset: Módosításcsomag
30 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
32 diary_comment: Naplómegjegyzés
33 diary_entry: Naplóbejegyzés
38 node_tag: Pont címkéje
41 old_node_tag: Régi pont címkéje
42 old_relation: Régi kapcsolat
43 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
44 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
46 old_way_node: Régi vonal pontja
47 old_way_tag: Régi vonal címkéje
49 relation_member: Kapcsolat tagja
50 relation_tag: Kapcsolat címkéje
53 tracepoint: Nyomvonal pontja
54 tracetag: Nyomvonal címkéje
56 user_preference: Felhasználói beállítás
57 user_token: Felhasználói utalvány
59 way_node: Vonal pontja
60 way_tag: Vonal címkéje
67 latitude: Földrajzi szélesség
68 longitude: Földrajzi hosszúság
78 latitude: Földrajzi szélesség
79 longitude: Földrajzi hosszúság
90 display_name: Megjelenítendő név
95 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
98 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
101 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
104 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
107 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
111 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 in_changeset: Módosításcsomag
120 no_comment: (nincs hozzászólás)
122 download_xml: XML letöltése
123 view_history: Előzmények megjelenítése
124 view_details: Részletek megtekintése
127 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
129 node: Pontok (%{count})
130 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
131 way: Vonalak (%{count})
132 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
133 relation: Kapcsolatok (%{count})
134 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
135 comment: Hozzászólások (%{count})
136 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
137 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
138 changesetxml: Changeset XML
139 osmchangexml: osmChange XML
141 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
142 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
143 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
144 discussion: Megbeszélés
146 title: 'Pont: %{name}'
147 history_title: 'Pont történet: %{name}'
149 title: 'Vonal: %{name}'
150 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
153 one: '%{related_ways} vonal része'
154 other: '%{related_ways} vonalak része'
156 title: Kapcsolat:%{name}
157 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
164 relation: 'Kapcsolat:'
166 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
167 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
169 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
174 changeset: módosításcsomag
177 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
183 changeset: módosításcsomag
186 redaction: Eltávolítás %{id}
187 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
188 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
194 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
195 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
196 load_data: Adatok betöltése
201 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
202 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
203 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
204 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
205 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
207 title: 'Jegyzet: %{id}'
210 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
211 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
212 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
213 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
214 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
215 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
216 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 title: Lekérdezési Funkciók
224 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
225 nearby: Közeli funkciók
226 enclosing: Bentfoglalt funkciók
228 changeset_paging_nav:
229 showing_page: '%{page} oldal'
234 no_edits: (nincs szerkesztés)
235 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
243 title: Módosításcsomagok
244 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
245 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
246 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
247 empty: Nincs módosításcsomag
248 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
249 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
250 no_more: Nem található módosításcsomag
251 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
252 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
253 load_more: További betöltése
255 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
258 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
259 title_particular: 'OpenStreetMap változtatáscsomag #%{changeset_id} vita'
260 comment: 'Új hozzászólás a változtatáscsomaghoz #%{changeset_id} by %{author}'
261 commented_at_html: Frissítve %{when}
262 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
263 full: Teljes beszélgetés
266 title: Új naplóbejegyzés
267 publish_button: Publikálás
269 title: Felhasználók naplói
270 title_friends: Ismerősök naplói
271 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
272 user_title: '%{user} naplója'
273 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
274 new: Új naplóbejegyzés
275 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
276 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
277 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
278 older_entries: Régebbi bejegyzések
279 newer_entries: Újabb bejegyzések
281 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
286 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
287 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
288 use_map_link: térkép használata
290 marker_text: Naplóbejegyzés helye
292 title: '%{user} naplója | %{title}'
293 user_title: '%{user} naplója'
294 leave_a_comment: Hozzászólás írása
295 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
299 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
300 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
301 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
302 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
304 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
305 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
306 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
309 zero: Nincs hozzászólás
310 other: '%{count} hozzászólás'
311 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
312 hide_link: Bejegyzés elrejtése
315 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
316 hide_link: Hozzászólás elrejtése
324 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
325 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
327 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
328 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
331 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
332 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
334 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
339 newer_comments: Úabb hozzászólások
340 older_comments: Régebbi hozzászólások
344 area_to_export: Exportálandó terület
345 manually_select: Más terület kézi kijelölése
346 format_to_export: Exportálás formátuma
347 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
348 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
349 embeddable_html: Beágyazható HTML
351 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
352 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
354 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
355 valamelyik lehetőséget.
356 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
357 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
358 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
361 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
364 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
367 title: Geofabrik letöltések
368 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
371 title: Metro Extracts
372 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
375 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
380 image_size: 'Képméret:'
381 zoom: Nagyítási szint
382 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
383 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
384 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
386 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
387 export_button: Exportálás
391 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
392 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
393 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
395 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
396 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
399 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
402 search_osm_nominatim:
407 station: Drótkötélpálya megálló
410 apron: Forgalmi előtér
412 helipad: Helikopter-leszálló
415 terminal: Utasterminál
417 animal_shelter: Állatmenhely
418 arts_centre: Művészeti központ
424 bicycle_parking: Kerékpártároló
425 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
427 boat_rental: Csónakkölcsönző
429 bureau_de_change: Pénzváltó
430 bus_station: Autóbusz-állomás
432 car_rental: Autókölcsönző
433 car_sharing: Autómegosztás
436 charging_station: Elektromos töltőállomás
437 childcare: Gyermekgondozás
442 community_centre: Művelődési központ
444 crematorium: Krematórium
446 doctors: Orvosi rendelő
448 drinking_water: Ivóvíz
449 driving_school: Autósiskola
450 embassy: Nagykövetség
451 emergency_phone: Segélyhívó
452 fast_food: Gyorsétterem
453 ferry_terminal: Kompkikötő
454 fire_hydrant: Tűzcsap
455 fire_station: Tűzoltóság
456 food_court: Ételudvar
459 gambling: Szerencsejáték
460 grave_yard: Kis temető
461 gym: Fitnesz- / Tornaterem
462 health_centre: Egészségügyi központ
464 hunting_stand: Magasles
469 marketplace: Vásártér
471 motorcycle_parking: Motoros parkoló
472 nightclub: Éjszakai bár
474 nursing_home: Idősek otthona
477 parking_entrance: Parkoló bejárat
478 pharmacy: Gyógyszertár
479 place_of_worship: Vallási hely
486 public_building: Középület
487 reception_area: Recepció
488 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
490 retirement_home: Nyugdíjasotthon
496 social_centre: Szociális központ
497 social_club: Társasági klub
498 social_facility: Szociális létesítmény
500 swimming_pool: Úszómedence
502 telephone: Nyilvános telefon
507 vending_machine: Árusító automata
508 veterinary: Állatorvosi rendelő
509 village_hall: Községháza
510 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
511 youth_centre: Ifjúsági központ
513 administrative: Közigazgatási határ
514 census: Népszámlálási határ
515 national_park: Nemzeti Park
516 protected_area: Védett terület
528 electrician: Villanyszerelő
531 photographer: Fényképész
532 plumber: Vízvezetékszerelő
536 ambulance_station: Mentőállomás
537 defibrillator: Defibrillátor
538 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
541 abandoned: Elhagyatott út
543 bus_guideway: Buszsín
544 bus_stop: Buszmegálló
545 construction: Építés alatt álló közút
548 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
551 living_street: Pihenőút
552 milestone: Kilométerkő
554 motorway_junction: Autópálya-csomópont
555 motorway_link: Autópálya
557 pedestrian: Sétálóutca
561 proposed: Tervezett út
562 raceway: Versenypálya
563 residential: Lakóövezeti út
564 rest_area: Pihenési terület
566 secondary: Összekötő út
567 secondary_link: Összekötő út
569 services: Autópálya-pihenőhely
570 speed_camera: Sebességmérő kamera
572 street_lamp: Utcai lámpa
574 tertiary_link: Bekötőút
576 traffic_signals: Jelzőlámpák
580 unclassified: Egyéb út
581 unsurfaced: Burkolatlan út
584 archaeological_site: Régészeti lelőhely
585 battlefield: Csatamező
586 boundary_stone: Határkő
587 building: Történelmi épület
594 heritage: Világörökségi helyszín
606 wayside_cross: Útszéli kereszt
607 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
614 brownfield: Barnamező
616 commercial: Irodaterület
617 conservation: Védelmi terület
618 construction: Építési terület
620 farmland: Mezőgazdasági terület
621 farmyard: Tanya épületei
626 industrial: Ipari terület
627 landfill: Hulladéklerakó
629 military: Katonai terület
633 railway: Vasúti terület
634 recreation_ground: Szabadidőpark
636 reservoir_watershed: Víztározó
637 residential: Lakóövezet
638 retail: Kereskedelmi terület
640 village_green: Közös mező
644 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
647 common: Közös terület
649 fishing: Horgászterület
650 fitness_centre: Fitneszközpont
651 fitness_station: Fitneszterem
653 golf_course: Golfpálya
654 horse_riding: Lovaglás
656 marina: Kishajókikötő
657 miniature_golf: Minigolfpálya
658 nature_reserve: Természetvédelmi terület
660 pitch: Labdarúgópálya
661 playground: Játszótér
662 recreation_ground: Szabadidőpark
666 sports_centre: Sportközpont
668 swimming_pool: Uszoda
673 lighthouse: Világítótorony
679 airfield: Katonai repülőtér
688 cave_entrance: Barlangbejárat
697 grassland: Füves puszta
712 scree: Sziklatörmelék
725 administrative: Admininsztrálás
728 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
729 estate_agent: Ingatlanügynök
730 government: Kormányzati hivatal
731 insurance: Biztosítási iroda
733 ngo: Nem kormányzati iroda
734 telecommunication: Távközlési iroda
735 travel_agent: Utazási iroda
738 allotments: Veteményeskertek
750 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
753 municipality: Település
754 neighbourhood: Szomszédság
755 postcode: Irányítószám
759 subdivision: Településrész
762 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
766 abandoned: Felhagyott vasút
767 construction: Építés alatt álló vasút
768 disused: Használaton kívüli vasút
769 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
770 funicular: Siklóvasút
771 halt: Vasúti megállóhely
772 historic_station: Történelmi vasútállomás
773 junction: Vasúti csomópont
774 level_crossing: Vasúti átjáró
776 miniature: Miniatűr vasút
777 monorail: Egysínű vasút
778 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
779 platform: Vasúti peron
780 preserved: Megőrzött vasút
781 proposed: Tervezett vasút
782 spur: Vasúti szárnyvonal
783 station: Vasútállomás
786 subway_entrance: Metrókijárat
789 tram_stop: Villamosmegálló
791 alcohol: Alkoholos italbolt
795 beauty: Szépészeti bolt
797 bicycle: Kerékpárbolt
802 car_parts: Autóalkatrészbolt
803 car_repair: Autószerviz
806 chemist: Vegyipari bolt
807 clothes: Ruházati bolt
808 computer: Számítástechnikai bolt
809 confectionery: Cukrászda
811 copyshop: Fénymásoló bolt
812 cosmetics: Kozmetikai bolt
814 department_store: Áruház
815 discount: Diszkontárubolt
816 doityourself: Barkácsbolt
817 dry_cleaning: Ruhatisztító
818 electronics: Elektronikai bolt
819 estate_agent: Ingatlankereskedés
825 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
828 garden_centre: Cserepes virágbolt
829 general: Vegyeskereskedés
831 greengrocer: Zöldséges
833 hairdresser: Fodrászat
834 hardware: Szerelési bolt
842 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
843 motorcycle: Motorbolt
847 organic: Bioélelmiszerbolt
850 pharmacy: Gyógyszertár
853 second_hand: Használtcikk kereskedés
855 shopping_centre: Bevásárlóközpont
857 stationery: Írószerbolt
858 supermarket: Szupermarket
861 travel_agency: Utazási iroda
862 video: Videókölcsönző
863 wine: Borárusító italbolt
866 alpine_hut: Alpesi kunyhó
869 attraction: Látnivaló
870 bed_and_breakfast: Vendégház
873 caravan_site: Lakókocsitábor
876 guest_house: Vendégház
877 hostel: Turistaszálló
879 information: Információ
882 picnic_site: Piknikezőhely
883 theme_park: Vidámpark
890 artificial: Mesterséges víziút
894 derelict_canal: Felhagyott csatorna
915 level10: Városrészhatár
918 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
926 no_results: Nem találhatók eredmények
927 more_results: További eredmények
930 alt_text: OpenStreetMap logó
931 home: Ugrás az otthonodhoz
932 logout: Kijelentkezés
933 log_in: Bejelentkezés
934 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
935 sign_up: Regisztráció
936 start_mapping: Térképezés indítása
937 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
942 export_data: Adatok exportálása
943 gps_traces: Nyomvonalak
944 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
946 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
947 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
948 tag_line: A szabad világtérkép
949 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
950 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
951 és szabad licenc alatt elérhető.
952 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
953 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
954 valamint további %{partners}.
955 partners_ucl: az UCL VR központ
956 partners_ic: Imperial College London
957 partners_bytemark: Bytemark Hosting
958 partners_partners: partnerek
959 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
961 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
962 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
963 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
966 copyright: Szerzői jog és licenc
968 community_blogs: Közösségi blogok
969 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
970 foundation: Alapítvány
971 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
973 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
975 learn_more: További info
979 title: Erről a fordításról
980 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
981 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
982 english_link: az eredeti angol nyelvű
984 title: Erről az oldalról
985 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
986 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
987 olvasását, és %{mapping_link}.
988 native_link: magyar nyelvű változatára
989 mapping_link: kezdheted a térképezést
991 title_html: Szerzői jog és licenc
993 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
994 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
995 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
996 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
998 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
999 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1000 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1002 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1003 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1004 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1005 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1006 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
1007 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
1008 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
1009 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
1010 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1011 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1012 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1013 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1014 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1015 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1016 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1017 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1018 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1019 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1021 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1023 attribution_example:
1024 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1026 title: Példa egy hivatkozásra
1027 more_title_html: Tudj meg többet!
1029 További információ adataink használatáról az <a
1030 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1031 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1032 GYIK</a> gyűjteményében.
1034 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
1036 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1037 contributors_title_html: Közreműködőink
1038 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1039 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1041 contributors_at_html: |-
1042 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1043 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1044 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1045 contributors_ca_html: |-
1046 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1047 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1048 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1049 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1051 contributors_fr_html: |-
1052 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1053 Direction Générale des Impôts.
1054 contributors_nl_html: |-
1055 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1056 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1057 contributors_nz_html: |-
1058 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1059 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1060 contributors_za_html: |-
1061 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1062 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1063 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1064 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1065 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1066 contributors_footer_1_html: |-
1067 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1068 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1069 az OpenStreetMap wikin.</a>
1070 contributors_footer_2_html: |2-
1071 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1072 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1073 vállal rá felelősséget.
1074 infringement_title_html: Copyright megsértése
1075 infringement_1_html: |2-
1076 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1077 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1078 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1079 infringement_2_html: |-
1080 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1081 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1082 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1083 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1086 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1087 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1088 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1090 title: Mi van a térképen
1091 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1092 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1093 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1095 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1096 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1097 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1099 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1100 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1101 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1102 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1103 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1104 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1105 étterem vagy egy fa.
1106 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1107 egy út, folyó, tó vagy épület.
1108 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1109 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1113 title: Kérdésed van?
1114 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1115 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1116 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1117 start_mapping: Térképezés indítása
1119 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1120 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1121 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1122 paragraph_2_html: |-
1123 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1124 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1126 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1128 title: Hogyan segíthetsz
1130 title: Csatlakozás a közösséghez
1131 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1132 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1133 és kijavítod az adatot saját magad.
1135 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1136 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1137 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1138 térképész meg fogja vizsgálni.
1140 title: Egyéb aggályok
1142 title: Segítségkérés
1145 title: Üdvözlünk az OSM-en
1147 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1148 title: Kezdők kézikönyve
1150 url: https://help.openstreetmap.org/
1151 title: help.openstreetmap.org
1153 title: Levelezőlisták
1159 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1160 title: wiki.openstreetmap.org
1163 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1164 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1165 open_data_title: Szabad adatok
1166 partners_title: Partnerek
1168 diary_comment_notification:
1169 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1170 hi: Szia %{to_user}!
1171 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1172 %{subject} tárggyal:'
1173 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1174 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1175 message_notification:
1176 hi: Szia %{to_user}!
1177 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1178 %{subject} tárggyal:'
1179 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1180 rá itt: %{replyurl}'
1181 friend_notification:
1182 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1183 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1184 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1185 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1188 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1189 with_description: 'ezzel a leírással:'
1190 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1191 and_no_tags: és címkék nélkül
1193 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1194 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1195 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1196 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1198 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1199 loaded_successfully: |-
1200 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1201 %{possible_points} pontból.
1203 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1205 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1206 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1207 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1209 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1212 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1213 email_confirm_plain:
1215 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1216 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1217 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1218 alábbi hivatkozásra.
1221 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1222 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1223 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1224 alábbi hivatkozásra.
1226 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1227 lost_password_plain:
1229 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1230 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1231 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1232 az alábbi hivatkozásra.
1235 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1236 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1237 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1238 az alábbi hivatkozásra.
1239 note_comment_notification:
1240 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1243 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1244 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1245 amelyet te is figyelsz'
1246 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1247 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1248 is, %{place} közelében.'
1250 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1251 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1252 amelyet te is figyelsz'
1253 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1255 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1256 %{place} közelében.'
1258 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1259 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1260 amelyet te is figyelsz'
1261 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1262 %{place} közelében.'
1263 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1264 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1265 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1266 changeset_comment_notification:
1268 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1269 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1270 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1273 title: Beérkezett üzenetek
1274 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1275 outbox: Elküldött üzenetek
1276 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1279 other: '%{count} új üzenet'
1281 one: egy régi üzeneted
1282 other: '%{count} régi üzeneted'
1286 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1287 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1288 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1290 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1291 read_button: Jelölés olvasottként
1292 reply_button: Válasz
1293 delete_button: Törlés
1295 title: Üzenet küldése
1296 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1300 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1301 message_sent: Üzenet elküldve
1302 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1305 title: Nincs ilyen üzenet
1306 heading: Nincs ilyen üzenet
1307 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1309 title: Elküldött üzenetek
1310 my_inbox: '%{inbox_link}'
1311 inbox: Beérkezett üzenetek
1312 outbox: Elküldött üzenetek
1314 one: Egy elküldött üzeneted van
1315 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1319 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1320 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1321 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1323 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1324 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1325 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1327 title: Üzenet olvasása
1331 reply_button: Válasz
1332 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1335 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1336 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1337 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1338 sent_message_summary:
1339 delete_button: Törlés
1341 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1342 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1344 deleted: Üzenet törölve
1347 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1348 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1349 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1350 permalink: Permalink
1351 shortlink: Shortlink
1352 createnote: Új jegyzet
1354 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1355 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1356 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1358 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1359 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1360 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1361 user_page_link: felhasználói oldal
1362 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1363 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1364 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1365 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1366 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1367 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1368 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1369 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1370 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1371 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1372 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1373 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1374 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1375 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1376 funkcióhoz szükséges.
1378 search_results: Keresés eredményei
1382 where_am_i: Hol vagyok?
1383 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1391 secondary: Összekötő út
1392 unclassified: Egyéb út
1394 bridleway: Lovaglóút
1395 cycleway: Kerékpárút
1404 - függőszékes felvonó
1411 admin: Közigazgatási határ
1416 resident: Gyalogos övezet
1420 retail: Kereskedelmi terület
1421 industrial: Ipari terület
1422 commercial: Kereskedelmi terület
1423 heathland: Kopár terület
1428 brownfield: Bontási terület
1431 pitch: Labdarúgópálya
1432 centre: Sportközpont
1433 reserve: Természetvédelmi terület
1434 military: Katonai terület
1438 building: Fontosabb épület
1439 station: Vasútállomás
1443 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1444 bridge: Fekete szegély = híd
1445 private: Behajtás csak engedéllyel
1446 destination: Csak célforgalom
1447 construction: Utak építés alatt
1452 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1456 unordered: Rendezetlen lista
1457 ordered: Rendezett lista
1459 second: Második tétel
1467 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1468 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1470 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1471 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1472 rendezett pontok időbélyeggel)
1474 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1475 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1476 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1477 egy e-mailt, amint elkészült.
1479 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1480 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1481 filename: 'Fájlnév:'
1483 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1484 points: 'Pontok száma:'
1485 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1488 owner: 'Tulajdonos:'
1489 description: 'Leírás:'
1491 tags_help: vesszővel elválasztva
1492 save_button: Módosítások mentése
1493 visibility: 'Láthatóság:'
1494 visibility_help: Mit jelent ez?
1496 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1497 description: 'Leírás:'
1499 tags_help: vesszővel elválasztva
1500 visibility: 'Láthatóság:'
1501 visibility_help: Mit jelent ez?
1502 upload_button: Feltöltés
1505 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1506 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1507 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1508 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1509 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1510 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1514 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1515 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1517 filename: 'Fájlnév:'
1519 uploaded: 'Feltöltve:'
1520 points: 'Pontok száma:'
1521 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1524 owner: 'Tulajdonos:'
1525 description: 'Leírás:'
1528 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1529 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1530 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1531 visibility: 'Láthatóság:'
1533 showing_page: '%{page}. oldal'
1534 older: Régebbi nyomvonalak
1535 newer: Újabb nyomvonalak
1538 count_points: '%{count} pont'
1539 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1541 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1542 view_map: Térkép megtekintése
1544 edit_map: Térkép szerkesztése
1546 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1547 private: NEM NYILVÁNOS
1548 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1553 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1554 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1555 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1556 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1557 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1558 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1559 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1562 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1564 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1566 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1568 heading: A GPX-tároló offline
1569 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1571 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1573 description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1574 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1577 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1578 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1580 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1582 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1583 felületen a részletek megtekintéséhez.
1584 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1585 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1586 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1589 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1590 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1591 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1592 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1594 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1595 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1596 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1597 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1598 allow_write_api: a térkép módosítása.
1599 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1600 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1601 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1602 grant_access: Hozzáférés megadása
1604 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1605 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1606 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1608 title: Az azonosítás sikertelen.
1609 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1610 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1612 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1615 title: Új alkalmazás regisztrálása
1616 submit: Regisztrálás
1618 title: Alkalmazás szerkesztése
1621 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1622 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1623 secret: 'Fogyasztói titok:'
1624 url: 'Utalványkérési URL:'
1625 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1626 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1627 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1628 edit: Részletek szerkesztése
1629 delete: Ügyfél törlése
1630 confirm: Biztos vagy benne?
1631 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1632 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1633 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1634 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1635 allow_write_api: a térkép módosítása.
1636 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1637 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1638 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1640 title: OAuth részletek
1641 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1642 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1643 application: Alkalmazás neve
1644 issued_at: Kibocsátva ekkor
1645 revoke: Visszavonás!
1646 my_apps: Kliensalkalmazások
1647 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1648 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1649 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1650 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1651 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1655 url: Fő alkalmazás URL
1656 callback_url: Visszahívási URL
1657 support_url: Támogatás URL
1658 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1659 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1660 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1661 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1662 allow_write_api: a térkép módosítása.
1663 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1664 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1665 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1667 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1669 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1671 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1673 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1676 title: Bejelentkezés
1677 heading: Bejelentkezés
1678 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1680 openid: '%{logo} OpenID:'
1681 remember: Emlékezz rám
1682 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1683 login_button: Bejelentkezés
1684 register now: Regisztrálj most
1685 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1687 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1688 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1689 kell egy felhasználói fiókkal.
1690 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1692 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1693 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1694 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1695 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1696 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1697 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1698 kérdés tisztázásához.'
1699 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1700 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1703 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1705 title: Bejelentkezés Google-lel
1706 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1708 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1709 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1711 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1712 alt: Bejelentkezés WIndows Live fiókkal
1714 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1715 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1717 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1718 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1720 title: Bejelentkezés AOL-lal
1721 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1723 title: Kijelentkezés
1724 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1725 logout_button: Kijelentkezés
1727 title: Elvesztett jelszó
1728 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1729 email address: 'E-mail cím:'
1730 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1731 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1732 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1733 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1734 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1735 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1737 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1738 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1740 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1741 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1742 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1743 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1745 title: Felhasználói fiók létrehozása
1746 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1747 egy felhasználói fiókot.
1748 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a>
1749 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1750 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1752 header: Szabad és szerkeszthető
1754 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1755 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1756 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1757 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1759 email address: 'E-mail cím:'
1760 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1761 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1762 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1763 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1764 display name: 'Megjelenítendő név:'
1765 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1766 később megváltoztathatod.
1768 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1769 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1770 continue: Regisztráció
1771 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1772 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1773 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1775 title: Hozzájárulási feltételek
1776 heading: Hozzájárulási feltételek
1777 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1778 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1779 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1780 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1781 consider_pd_why: mi ez?
1782 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1783 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1787 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1788 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1789 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1791 france: Franciaország
1793 rest_of_world: A világ többi része
1795 title: Nincs ilyen felhasználó
1796 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1797 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1798 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1801 new diary entry: új naplóbejegyzés
1802 my edits: Szerkesztéseim
1803 my traces: Saját nyomvonalak
1804 my notes: Saját jegyzeteim
1805 my messages: Üzeneteim
1806 my profile: Profilom
1807 my settings: Beállításaim
1808 my comments: Saját megjegyzések
1809 oauth settings: oauth beállítások
1810 blocks on me: Saját blokkolásaim
1811 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1812 send message: Üzenet küldése
1814 edits: Szerkesztések
1816 notes: Térkép jegyzetek
1817 remove as friend: Barát eltávolítása
1818 add as friend: Felvétel barátnak
1819 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1820 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1821 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1822 ct undecided: Nem eldöntött
1823 ct declined: Elutasítva
1824 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1825 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1826 email address: 'E-mail cím:'
1827 created from: 'Készítve innen:'
1829 spam score: 'Spam pontszám:'
1831 user location: Felhasználó helye
1832 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1833 a hozzád közeli felhasználókat.
1834 settings_link_text: beállítások
1835 your friends: Barátaid
1836 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1837 km away: '%{count} km-re innen'
1838 m away: '%{count} m-re innen'
1839 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1840 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1843 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1844 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1846 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1847 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1849 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1850 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1851 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1852 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1853 comments: Megjegyzések
1854 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1855 activate_user: felhasználó aktiválása
1856 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1857 confirm_user: felhasználó megerősítése
1858 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1859 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1860 delete_user: ezen felhasználó törlése
1861 confirm: Megerősítés
1862 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1863 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1864 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1865 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1867 your location: Helyed
1868 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1871 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1872 my settings: Beállításaim
1873 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1874 new email address: 'Új e-mail cím:'
1875 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1877 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1880 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1881 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1882 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1883 enabled link text: mi ez?
1884 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1886 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1887 public editing note:
1888 heading: Nyilvános szerkesztés
1889 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1890 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1891 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1892 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1893 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1894 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1895 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1896 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1897 már nyilvános.</li></ul>
1899 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1900 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1901 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1902 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1903 áttekintéséhez és elfogadásához.
1904 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1906 profile description: 'Profil leírása:'
1907 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1908 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1911 gravatar: Gravatar használata
1913 new image: Kép hozzáadása
1914 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1915 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1916 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1917 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1918 home location: 'Otthon:'
1919 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1920 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1921 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1922 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1924 save changes button: Módosítások mentése
1925 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1926 return to profile: Vissza a profilhoz
1927 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1928 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1929 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1931 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1932 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1933 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1934 és máris kezdheted a térképezést.
1935 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1938 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1939 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1940 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1941 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1944 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1945 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1946 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1947 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org
1948 címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1949 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1951 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1952 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1955 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1956 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1957 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
1959 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1961 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1964 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1965 button: Ismerősnek jelölöm
1966 success: '%{name} mostantól a barátod.'
1967 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1968 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1970 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1971 button: Barát eltávolítása
1972 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1973 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1975 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1979 heading: Felhasználók
1981 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1982 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1983 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1984 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1985 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1986 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1987 empty: Nem találtam egyező felhasználót
1989 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1990 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1991 webmaster: webmester
1994 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
1995 gyanús tevékenységed miatt.
1998 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
1999 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2003 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2004 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2005 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2006 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2007 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2009 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2010 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2011 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2012 confirm: Megerősítés
2013 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2014 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2016 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2017 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2018 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2019 confirm: Megerősítés
2020 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2021 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2024 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2026 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2028 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2029 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2031 title: '%{name} blokkolása'
2032 heading: '%{name} blokkolása'
2033 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2034 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2035 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2036 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2037 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2038 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2039 submit: Blokkolás kiosztása
2040 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2042 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2044 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2045 back: Összes blokkolás megtekintése
2047 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2048 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2049 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2050 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2051 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2052 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2053 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2054 submit: Blokkolás frissítése
2055 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2056 back: Összes blokkolás megjelenítése
2057 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2059 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2060 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2061 értéknek kell lennie.
2063 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2064 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2065 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2067 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2069 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2070 success: Blokkolás frissítve.
2072 title: Felhasználói blokkolások
2073 heading: Felhasználói blokkolások listája
2074 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2076 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2077 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2078 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2079 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2080 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2081 revoke: Visszavonás!
2082 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2085 other: '%{count} órája'
2089 revoke: Visszavonás!
2090 confirm: Biztos vagy benne?
2091 display_name: Blokkolt felhasználó
2092 creator_name: Készítő
2093 reason: Blokkolás indoklása
2095 revoker_name: 'Visszavonta:'
2096 not_revoked: (nincs visszavonva)
2097 showing_page: '%{page}. oldal'
2101 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2102 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2103 time_past: Véget ért %{time} óta.
2105 title: '%{name} blokkolásai'
2106 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2107 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2109 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2110 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2111 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2113 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2114 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2115 time_future: Véget ér %{time} múlva
2116 time_past: Véget ért %{time} óta
2117 ago: '%{time} ezelőtt'
2121 revoke: Visszavonás!
2122 confirm: Biztos vagy benne?
2123 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2124 back: Összes blokkolás megjelenítése
2125 revoker: 'Visszavonó:'
2126 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2129 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2130 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2131 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2132 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2133 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2134 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2135 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2136 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2138 title: OpenStreetMap jegyzetek
2139 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2140 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2141 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2142 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2143 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2145 comment: Hozzászólás
2146 full: Teljes jegyzet
2148 heading: '%{user} jegyzetei'
2152 created_at: Létrehozva ekkor
2153 last_changed: Utoljára módosítva
2161 link: Link vagy HTML
2163 short_link: Rövid link
2165 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2167 scale: 'Méretarány:'
2168 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2170 short_url: Rövid URL
2171 include_marker: Helyjelölővel
2172 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2173 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2174 view_larger_map: Nagyobb térkép
2176 title: Jelmagyarázat
2177 tooltip: Jelmagyarázat
2178 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2184 title: Mutasd a helyzetemet
2185 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2187 standard: Alapértelmezett
2188 cycle_map: Kerékpártérkép
2189 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2190 mapquest: MapQuest Open
2193 header: Térképnézetek
2194 notes: Térképjegyzetek
2196 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2198 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2199 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2201 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2202 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2203 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2204 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2205 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2206 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2209 hide_comment: elrejt
2210 unhide_comment: megjelenít
2213 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2214 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2215 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2216 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2217 add: Jegyzet hozzáadása
2219 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2220 melyeket ellenőrizni szükséges.
2223 reactivate: Újraaktiválás
2224 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2225 comment: Hozzászólás
2228 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2229 graphhopper_foot: Láb (GraphHopper)
2230 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2231 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2232 mapquest_foot: Láb (MapQuest)
2233 osrm_car: Autó (OSRM)
2234 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2235 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2236 mapzen_foot: Láb (Mapzen)
2240 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2241 no_place: Sajnálom - nem találtam ezt a helyet.
2243 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2244 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2245 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2246 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2247 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2248 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2249 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2250 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2262 description: 'Leírás:'
2264 confirm: Biztos vagy benne?
2266 flash: Változtatások elmentve.