]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Remove emergency=yes fallback description
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: DannyS712
18 # Author: Dcapillae
19 # Author: Destinid10 2
20 # Author: Dgstranz
21 # Author: Egofer
22 # Author: Ejegg
23 # Author: Fitoschido
24 # Author: Fortega
25 # Author: Geryescalier
26 # Author: Guillembb
27 # Author: Harvest
28 # Author: Hereñu
29 # Author: Idontknow
30 # Author: Ignaciolep
31 # Author: Indiralena
32 # Author: Invadinado
33 # Author: Jackiezelaya
34 # Author: Jakeukalane
35 # Author: James
36 # Author: JanKlaaseen
37 # Author: Javiersanp
38 # Author: Jelou
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Joanmp17
41 # Author: Johnarupire
42 # Author: Juenti el toju
43 # Author: Jynus
44 # Author: KATRINE1992
45 # Author: Kresp0
46 # Author: Ktranz
47 # Author: La Mantis
48 # Author: Larjona
49 # Author: Laura Ospina
50 # Author: Locos epraix
51 # Author: Luzcaru
52 # Author: Macofe
53 # Author: MarcoAurelio
54 # Author: McDutchie
55 # Author: Minh Nguyen
56 # Author: Mor
57 # Author: Nah omy
58 # Author: Nancystodd
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nunte
61 # Author: Ovruni
62 # Author: Pantareje
63 # Author: PerroVerd
64 # Author: Peter17
65 # Author: Pompilos
66 # Author: Remux
67 # Author: Reverse88
68 # Author: Rodhos
69 # Author: Rodm23
70 # Author: Rodney Araujo
71 # Author: Rubenwap
72 # Author: Ruila
73 # Author: Sim6
74 # Author: Sukanya121
75 # Author: Tiberius1701
76 # Author: Toliño
77 # Author: Translationista
78 # Author: VegaDark
79 # Author: Vivaelcelta
80 # Author: Xuacu
81 # Author: Yllelder
82 ---
83 es:
84   time:
85     formats:
86       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
87   helpers:
88     file:
89       prompt: Seleccionar archivo
90     submit:
91       diary_comment:
92         create: Guardar
93       diary_entry:
94         create: Publicar
95         update: Actualizar
96       issue_comment:
97         create: Añadir comentario
98       message:
99         create: Enviar
100       client_application:
101         create: Registrar
102         update: Actualizar
103       doorkeeper_application:
104         create: Registrarse
105         update: Actualizar
106       redaction:
107         create: Crear redacción
108         update: Guardar redacción
109       trace:
110         create: Subir
111         update: Guardar cambios
112       user_block:
113         create: Crear bloqueo
114         update: Actualizar bloqueo
115   activerecord:
116     errors:
117       messages:
118         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
119         email_address_not_routable: no es enrutable
120     models:
121       acl: Lista de control de acceso
122       changeset: Conjunto de cambios
123       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
124       country: País
125       diary_comment: Comentario de diario
126       diary_entry: Entrada de diario
127       friend: Amigo
128       issue: Problema
129       language: Idioma
130       message: Mensaje
131       node: Nodo
132       node_tag: Etiqueta del nodo
133       notifier: Notificador
134       old_node: Nodo antiguo
135       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
136       old_relation: Relación antigua
137       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
138       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
139       old_way: Vía antigua
140       old_way_node: Nodo de la vía antigua
141       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
142       relation: Relación
143       relation_member: Miembro de la relación
144       relation_tag: Etiqueta de la relación
145       report: Informe
146       session: Sesión
147       trace: Traza
148       tracepoint: Punto de la traza
149       tracetag: Etiqueta de la traza
150       user: Usuario
151       user_preference: Preferencia de usuario
152       user_token: Ficha de usuario
153       way: Vía
154       way_node: Nodo de la vía
155       way_tag: Etiqueta de la vía
156     attributes:
157       client_application:
158         name: Nombre (obligatorio)
159         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
160         callback_url: URL de devolución de llamada
161         support_url: URL de asistencia
162         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
163         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
164         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
165         allow_write_api: modificar el mapa
166         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
167         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
168         allow_write_notes: modificar notas
169       diary_comment:
170         body: Cuerpo
171       diary_entry:
172         user: Usuario
173         title: Asunto
174         latitude: Latitud
175         longitude: Longitud
176         language: Idioma
177       doorkeeper/application:
178         name: Nombre
179         redirect_uri: Redirigir URI
180         confidential: ¿Solicitud confidencial?
181         scopes: Permisos
182       friend:
183         user: Usuario
184         friend: Amigo
185       trace:
186         user: Usuario
187         visible: Visible
188         name: Nombre de archivo
189         size: Tamaño
190         latitude: Latitud
191         longitude: Longitud
192         public: Pública
193         description: Descripción
194         gpx_file: Cargar archivo GPX
195         visibility: Visibilidad
196         tagstring: Etiquetas
197       message:
198         sender: Remitente
199         title: Asunto
200         body: Cuerpo
201         recipient: Destinatario
202       redaction:
203         title: Título
204         description: Descripción
205       report:
206         category: Seleccione el motivo de su informe
207         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
208       user:
209         auth_provider: Proveedor de autentificación
210         auth_uid: UID de autentificación
211         email: Correo electrónico
212         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
213         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
214         active: Activo
215         display_name: Nombre para mostrar
216         description: Descripción del perfil
217         home_lat: Latitud
218         home_lon: Longitud
219         languages: Idiomas preferidos
220         preferred_editor: Editor preferido
221         pass_crypt: Contraseña
222         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
223     help:
224       doorkeeper/application:
225         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
226           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
227           de una sola página no son confidenciales)
228         redirect_uri: Utilice una línea por URI
229       trace:
230         tagstring: delimitado por comas
231       user_block:
232         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
233           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
234           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
235           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
236           así que intente utilizar términos simples.
237         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
238           sea eliminado?
239       user:
240         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
241           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
242           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
243           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
244         new_email: (nunca se muestra públicamente)
245   datetime:
246     distance_in_words_ago:
247       about_x_hours:
248         one: hace cerca de 1 hora
249         other: hace cerca de %{count} horas
250       about_x_months:
251         one: hace cerca de 1 mes
252         other: hace cerca de %{count} meses
253       about_x_years:
254         one: hace cerca de 1 año
255         other: hace cerca de %{count} años
256       almost_x_years:
257         one: hace casi 1 año
258         other: hace casi %{count} años
259       half_a_minute: hace medio minuto
260       less_than_x_seconds:
261         one: hace menos de 1 segundo
262         other: hace menos de %{count} segundos
263       less_than_x_minutes:
264         one: hace menos de 1 minuto
265         other: hace menos de %{count} minutos
266       over_x_years:
267         one: hace más de 1 año
268         other: hace más de %{count} años
269       x_seconds:
270         one: hace 1 segundo
271         other: hace %{count} segundos
272       x_minutes:
273         one: hace 1 minuto
274         other: hace %{count} minutos
275       x_days:
276         one: ayer
277         other: hace %{count} días
278       x_months:
279         one: hace 1 mes
280         other: hace %{count} meses
281       x_years:
282         one: hace 1 año
283         other: hace %{count} años
284   printable_name:
285     with_name_html: '%{name} (%{id})'
286   editor:
287     default: Predeterminado (actualmente %{name})
288     id:
289       name: iD
290       description: iD (editor en el navegador)
291     remote:
292       name: Control Remoto
293       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
294   auth:
295     providers:
296       none: Ninguno
297       openid: OpenID
298       google: Google
299       facebook: Facebook
300       windowslive: Microsoft
301       github: GitHub
302       wikipedia: Wikipedia
303   api:
304     notes:
305       comment:
306         opened_at_html: Creado %{when}
307         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
308         commented_at_html: Actualizado %{when}
309         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
310         closed_at_html: Resuelto %{when}
311         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
312         reopened_at_html: Reactivado %{when}
313         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
314       rss:
315         title: Notas de OpenStreetMap
316         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
317           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
318         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
319         opened: nueva nota (cerca de %{place})
320         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
321         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
322         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
323       entry:
324         comment: Comentario
325         full: Nota completa
326   browse:
327     created: Creado
328     closed: Cerrado
329     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
330     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
331     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
332     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
333     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
334     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
335     version: Versión
336     in_changeset: Conjunto de cambios
337     anonymous: anónimo
338     no_comment: (sin comentarios)
339     part_of: Parte de
340     part_of_relations:
341       one: 1 relación
342       other: '%{count} relaciones'
343     part_of_ways:
344       one: 1 vía
345       other: '%{count} vías'
346     download_xml: Descargar XML
347     view_history: Ver historial
348     view_details: Ver detalles
349     location: 'Ubicación:'
350     changeset:
351       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
352       belongs_to: Autor
353       node: Nodos (%{count})
354       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
355       way: Vías (%{count})
356       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
357       relation: Relaciones (%{count})
358       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
359       comment: Comentarios (%{count})
360       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       changesetxml: XML del conjunto de cambios
363       osmchangexml: XML en formato osmChange
364       feed:
365         title: Conjunto de cambios %{id}
366         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
367       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
368       discussion: Discusión
369       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
370         se cierre el conjunto de cambios.
371     node:
372       title_html: 'Nodo: %{name}'
373       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
374     way:
375       title_html: 'Vía: %{name}'
376       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
377       nodes: Nodos
378       nodes_count:
379         one: 1 nodo
380         other: '%{count} nodos'
381       also_part_of_html:
382         one: parte de la vía %{related_ways}
383         other: parte de las vías %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Relación: %{name}'
386       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
387       members: Miembros
388       members_count:
389         one: 1 miembro
390         other: '%{count} miembros'
391     relation_member:
392       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
393       type:
394         node: Nodo
395         way: Vía
396         relation: Relación
397     containing_relation:
398       entry_html: Relación %{relation_name}
399       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
400     not_found:
401       title: No encontrado
402       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
403       type:
404         node: nodo
405         way: vía
406         relation: relación
407         changeset: conjunto de cambios
408         note: nota
409     timeout:
410       title: Error de tiempo de espera
411       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
412         demasiado tiempo en obtenerse.
413       type:
414         node: nodo
415         way: vía
416         relation: relación
417         changeset: conjunto de cambios
418         note: nota
419     redacted:
420       redaction: Redacción %{id}
421       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
422         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
423       type:
424         node: nodo
425         way: vía
426         relation: relación
427     start_rjs:
428       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
429         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
430         estos datos?
431       load_data: Cargar datos
432       loading: Cargando…
433     tag_details:
434       tags: Etiquetas
435       wiki_link:
436         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
437         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
438       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
439       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
440       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
441       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
442       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
443     note:
444       title: 'Nota: %{id}'
445       new_note: Nota nueva
446       description: Descripción
447       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
448       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
449       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
450       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       report: Denunciar esta nota
460     query:
461       title: Consultar elementos
462       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
463       nearby: Elementos cercanos
464       enclosing: Elementos envolventes
465   changesets:
466     changeset_paging_nav:
467       showing_page: Página %{page}
468       next: Siguiente »
469       previous: « Anterior
470     changeset:
471       anonymous: Anónimo
472       no_edits: (sin ediciones)
473       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
474     changesets:
475       id: Id.
476       saved_at: Guardado en
477       user: Usuario
478       comment: Comentario
479       area: Área
480     index:
481       title: Conjuntos de cambios
482       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
483       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
484       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
485       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
486       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
487       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
488       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
489       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
490       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
491       load_more: Cargar más
492     timeout:
493       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
494         en recuperarse.
495   changeset_comments:
496     comment:
497       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
498         %{author}'
499       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
500     comments:
501       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
502         %{author}'
503     index:
504       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
505       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
506     timeout:
507       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
508         tardó demasiado en recuperarse.
509   dashboards:
510     contact:
511       km away: '%{count} km de distancia'
512       m away: '%{count} m de distancia'
513     popup:
514       your location: Su ubicación
515       nearby mapper: Mapeadores cercanos
516       friend: Amigo
517     show:
518       title: Mi tablero
519       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
520         para ver los usuarios cercanos.'
521       edit_your_profile: Edita tu perfil
522       my friends: Mis amigos
523       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
524       nearby users: Otros usuarios cercanos
525       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
526       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
527       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
528       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
529       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
530   diary_entries:
531     new:
532       title: Nueva entrada en el diario
533     form:
534       location: Ubicación
535       use_map_link: Usar mapa
536     index:
537       title: Diarios de usuarios
538       title_friends: Diarios de amigos
539       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
540       user_title: Diario de %{user}
541       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
542       new: Nueva entrada de diario
543       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
544       my_diary: Mi diario
545       no_entries: No hay entradas en el diario
546       recent_entries: Entradas recientes en el diario
547       older_entries: Entradas más antiguas
548       newer_entries: Entradas más recientes
549     edit:
550       title: Editar entrada del diario
551       marker_text: Lugar de la entrada del diario
552     show:
553       title: Diario de %{user} | %{title}
554       user_title: Diario de %{user}
555       leave_a_comment: Dejar un comentario
556       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
557       login: Iniciar sesión
558     no_such_entry:
559       title: No existe esa entrada de diario
560       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
561       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
562         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
563     diary_entry:
564       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
565       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
566       comment_link: Comentar esta entrada
567       reply_link: Enviar un mensaje al autor
568       comment_count:
569         zero: No hay comentarios
570         one: '%{count} comentario'
571         other: '%{count} comentarios'
572       edit_link: Editar esta entrada
573       hide_link: Ocultar esta entrada
574       unhide_link: Mostrar esta entrada
575       confirm: Confirmar
576       report: Denunciar esta entrada
577     diary_comment:
578       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
579       hide_link: Ocultar este comentario
580       unhide_link: Mostrar este comentario
581       confirm: Confirmar
582       report: Denunciar este comentario
583     location:
584       location: 'Ubicación:'
585       view: Ver
586       edit: Editar
587     feed:
588       user:
589         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
590         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
591       language:
592         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
593         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
594           en %{language_name}
595       all:
596         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
597         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
598     comments:
599       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
600         de diario'
601       no_comments: Ningún comentario diario
602       post: Publicación
603       when: Cuando
604       comment: Comentario
605       newer_comments: Comentarios más recientes
606       older_comments: Comentarios más antiguos
607   doorkeeper:
608     flash:
609       applications:
610         create:
611           notice: Solicitud registrada.
612   friendships:
613     make_friend:
614       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
615       button: Añadir como amigo
616       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
617       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
618       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
619       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
620         un poco antes de intentar agregar más amigos.
621     remove_friend:
622       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
623       button: Quitar amistad
624       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
625       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
626   geocoder:
627     search:
628       title:
629         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
630         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
631         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
632           Nominatim</a>
633         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
634         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
635           Nominatim</a>
636         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
637     search_osm_nominatim:
638       prefix:
639         aerialway:
640           cable_car: Teleférico
641           chair_lift: Telesilla
642           drag_lift: Telearrastre
643           gondola: Telecabina
644           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
645           platter: Telesquí
646           pylon: Pilón
647           station: Estación de remonte
648           t-bar: Telesquí
649           "yes": Vía aérea
650         aeroway:
651           aerodrome: Aeródromo
652           airstrip: Aeródromo
653           apron: Pista
654           gate: Puerta
655           hangar: Hangar
656           helipad: Helipuerto
657           holding_position: Punto de espera
658           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
659           parking_position: Punto de estacionamiento
660           runway: Pista
661           taxilane: Carril de Taxi
662           taxiway: Calle de rodaje
663           terminal: Terminal
664           windsock: Manga de viento
665         amenity:
666           animal_boarding: Alojamiento de animales
667           animal_shelter: Refugio de animales
668           arts_centre: Centro artístico
669           atm: Cajero automático
670           bank: Banco
671           bar: Bar
672           bbq: Parrilla
673           bench: Banco
674           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
675           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
676           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
677           biergarten: Terraza
678           blood_bank: Banco de sangre
679           boat_rental: Alquiler de botes
680           brothel: Burdel
681           bureau_de_change: Casa de cambio
682           bus_station: Estación de autobuses
683           cafe: Cafetería
684           car_rental: Alquiler de vehículos
685           car_sharing: Vehículo compartido
686           car_wash: Autolavado
687           casino: Casino
688           charging_station: Estación de carga
689           childcare: Guardería
690           cinema: Cine
691           clinic: Clínica
692           clock: Reloj
693           college: Instituto
694           community_centre: Centro comunitario
695           conference_centre: Centro de conferencias
696           courthouse: Juzgado
697           crematorium: Crematorio
698           dentist: Dentista
699           doctors: Consultorio médico
700           drinking_water: Agua potable
701           driving_school: Autoescuela
702           embassy: Embajada
703           events_venue: Lugar de eventos
704           fast_food: Comida rápida
705           ferry_terminal: Terminal de ferrys
706           fire_station: Parque de bomberos
707           food_court: Zona de restaurantes
708           fountain: Fuente
709           fuel: Gasolinera
710           gambling: Juegos de azar
711           grave_yard: Cementerio
712           grit_bin: Contenedor de grano
713           hospital: Hospital
714           hunting_stand: Apostadero de caza
715           ice_cream: Heladería
716           internet_cafe: Cibercafé
717           kindergarten: Escuela infantil/guardería
718           language_school: Escuela de idiomas
719           library: Biblioteca
720           loading_dock: Muelle de carga
721           love_hotel: Hotel para parejas
722           marketplace: Mercado
723           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
724           monastery: Monasterio
725           money_transfer: Transferencia de dinero
726           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
727           music_school: Escuela de música
728           nightclub: Club nocturno
729           nursing_home: Residencia para la tercera edad
730           parking: Aparcamiento
731           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
732           parking_space: Estacionamiento
733           payment_terminal: Terminal de pago
734           pharmacy: Farmacia
735           place_of_worship: Templo
736           police: Policía
737           post_box: Buzón
738           post_office: Oficina de correos
739           prison: Prisión
740           pub: Pub
741           public_bath: Baño público
742           public_bookcase: Biblioteca libre
743           public_building: Edificio público
744           ranger_station: Estación de guardaparques
745           recycling: Punto de reciclaje
746           restaurant: Restaurante
747           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
748           school: Escuela
749           shelter: Refugio
750           shower: Ducha
751           social_centre: Centro social
752           social_facility: Centro social
753           studio: Estudio
754           swimming_pool: Piscina
755           taxi: Taxi
756           telephone: Teléfono público
757           theatre: Teatro
758           toilets: Baños
759           townhall: Ayuntamiento
760           training: Centro de formación
761           university: Universidad
762           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
763           vending_machine: Máquina expendedora
764           veterinary: Clínica veterinaria
765           village_hall: Sala del pueblo
766           waste_basket: Papelera
767           waste_disposal: Contenedor de basura
768           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
769           watering_place: Abrevadero
770           water_point: Punto de agua
771           weighbridge: Báscula de puente
772           "yes": Servicio
773         boundary:
774           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
775           administrative: Frontera administrativa
776           census: Límite de censo
777           national_park: Parque Nacional
778           political: Límite electoral
779           protected_area: Área protegida
780           "yes": Límite
781         bridge:
782           aqueduct: Acueducto
783           boardwalk: Paseo marítimo
784           suspension: Puente colgante
785           swing: Puente giratorio
786           viaduct: Viaducto
787           "yes": Puente
788         building:
789           apartment: Apartamento/Departamento
790           apartments: Apartamentos/Departamentos
791           barn: Granero
792           bungalow: Bungalow
793           cabin: Cabaña
794           chapel: Capilla
795           church: Edificio de la iglesia
796           civic: Edificio cívico
797           college: Edificio educativo superior no universitario
798           commercial: Edificio de oficinas
799           construction: Edificio en construcción
800           detached: Casa independiente
801           dormitory: Residencia de estudiantes
802           duplex: Casa dúplex
803           farm: Casa de campo
804           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
805           garage: Garaje
806           garages: Garajes
807           greenhouse: Invernadero
808           hangar: Hangar
809           hospital: Edificio hospitalario
810           hotel: Edificio del hotel
811           house: Casa
812           houseboat: Casa flotante
813           hut: Choza
814           industrial: Edificio industrial
815           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
816           manufacture: Edificio de manufactura
817           office: Edificio de oficinas
818           public: Edificio público
819           residential: Edificio residencial
820           retail: Edificio comercial
821           roof: Techo
822           ruins: Edificio en ruinas
823           school: Edificio escolar
824           semidetached_house: Casa adosada
825           service: Edificio de servicios
826           shed: Cobertizo
827           stable: Establo para caballos
828           static_caravan: Caravana
829           temple: Edificio del templo
830           terrace: Edificio terraza
831           train_station: Edificio de la estación de tren
832           university: Edificio universitario
833           warehouse: Almacén
834           "yes": Edificio
835         club:
836           scout: Base del grupo de exploradores
837           sport: Club deportivo
838           "yes": Club
839         craft:
840           beekeeper: Apicultor
841           blacksmith: Herrero
842           brewery: Fábrica de cerveza
843           carpenter: Carpintero
844           caterer: Servicio de comida
845           confectionery: Repostería
846           dressmaker: Modista
847           electrician: Electricista
848           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
849           gardener: Jardinero
850           glaziery: Cristalería
851           handicraft: Artesanía
852           hvac: Taller de climatización
853           metal_construction: Constructor de metal
854           painter: Pintor
855           photographer: Fotógrafo
856           plumber: Plomero/fontanero
857           roofer: Techador/Techista
858           sawmill: Aserradero
859           shoemaker: Zapatero
860           stonemason: Albañil
861           tailor: Sastre
862           window_construction: Construcción de ventanas
863           winery: Bodega
864           "yes": Tienda de artesanía
865         crossing: Cruce
866         emergency:
867           access_point: Punto de acceso
868           ambulance_station: Base de ambulancias
869           assembly_point: Punto de reunión
870           defibrillator: Desfibrilador
871           fire_extinguisher: Extintor de incendios
872           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
873           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
874           life_ring: Salvavidas de emergencia
875           phone: Teléfono de emergencia
876           siren: Sirena de emergencia
877           suction_point: Punto de succión de emergencia
878           water_tank: Tanque de agua de emergencia
879           "yes": Emergencia
880         highway:
881           abandoned: Calle o carretera abandonada
882           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
883           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
884           bus_stop: Parada de autobuses
885           construction: Calle o carretera en construcción
886           corridor: Corredor
887           cycleway: Bicisenda
888           elevator: Ascensor
889           emergency_access_point: Acceso de emergencia
890           emergency_bay: Apartadero de emergencia
891           footway: Sendero
892           ford: Vado
893           give_way: Señal de ceda el paso
894           living_street: Calle residencial
895           milestone: Hito
896           motorway: Autovía
897           motorway_junction: Cruce de autovías
898           motorway_link: Enlace de autovía
899           passing_place: Lugar de paso
900           path: Camino
901           pedestrian: Vía peatonal
902           platform: Plataforma
903           primary: Carretera primaria
904           primary_link: Carretera primaria
905           proposed: Vía en proyecto
906           raceway: Pista de carreras
907           residential: Calle
908           rest_area: Área de descanso
909           road: Carretera
910           secondary: Carretera secundaria
911           secondary_link: Carretera secundaria
912           service: Vía de servicio
913           services: Vía de servicio
914           speed_camera: Radar
915           steps: Escaleras
916           stop: Señal de alto
917           street_lamp: Farola
918           tertiary: Carretera terciaria
919           tertiary_link: Carretera terciaria
920           track: Pista
921           traffic_mirror: Espejo de tráfico
922           traffic_signals: Señales de tráfico
923           trailhead: Inicio del sendero
924           trunk: Vía rápida
925           trunk_link: Enlace de vía rápida
926           turning_loop: Bucle de giro
927           unclassified: Carretera sin clasificar
928           "yes": Camino
929         historic:
930           aircraft: Avión histórico
931           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
932           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
933           battlefield: Campo de batalla
934           boundary_stone: Mojón
935           building: Edificio histórico
936           bunker: Búnker
937           cannon: Cañón histórico
938           castle: Castillo
939           charcoal_pile: Carbonera histórica
940           church: Iglesia
941           city_gate: Puerta de la ciudad
942           citywalls: Murallas de la ciudad
943           fort: Fuerte
944           heritage: Patrimonio de la humanidad
945           hollow_way: Camino excavado
946           house: Casa histórica
947           manor: Casa señorial
948           memorial: Memorial
949           milestone: Hito histórico
950           mine: Mina
951           mine_shaft: Pozo minero
952           monument: Monumento
953           railway: Ferrocarril histórico
954           roman_road: Calzada romana
955           ruins: Ruinas
956           rune_stone: Piedra rúnica
957           stone: Piedra
958           tomb: Tumba
959           tower: Torre
960           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
961           wayside_cross: Crucero
962           wayside_shrine: Sepulcro
963           wreck: Pecio
964           "yes": Sitio histórico
965         junction:
966           "yes": Intersección
967         landuse:
968           allotments: Huertos
969           aquaculture: Acuicultura
970           basin: Cuenca
971           brownfield: Solar vacante
972           cemetery: Cementerio
973           commercial: Área comercial
974           conservation: Espacio natural protegido
975           construction: Construcción
976           farm: Granja
977           farmland: Tierra de labranza
978           farmyard: Corral
979           forest: Bosque
980           garages: Garajes
981           grass: Césped
982           greenfield: Terreno urbanizable
983           industrial: Zona industrial
984           landfill: Relleno sanitario
985           meadow: Pradera
986           military: Zona militar
987           mine: Mina
988           orchard: Huerto
989           plant_nursery: Vivero de plantas
990           quarry: Cantera
991           railway: Ferrocarril
992           recreation_ground: Área recreacional
993           religious: Terreno religioso
994           reservoir: Embalse
995           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
996           residential: Área residencial
997           retail: Zona comercial
998           village_green: Parque municipal
999           vineyard: Viñedo
1000           "yes": Uso del suelo
1001         leisure:
1002           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1003           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1004           bandstand: Quiosco de música
1005           beach_resort: Complejo en la playa
1006           bird_hide: Observatorio de aves
1007           bleachers: Gradas
1008           bowling_alley: Pista de bolos
1009           common: Terreno común
1010           dance: Salón de baile
1011           dog_park: Parque canino
1012           firepit: Foso de fuego
1013           fishing: Área de pesca
1014           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1015           fitness_station: Gimnasio
1016           garden: Jardín
1017           golf_course: Campo de golf
1018           horse_riding: Equitación
1019           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1020           marina: Puerto deportivo
1021           miniature_golf: Minigolf
1022           nature_reserve: Reserva natural
1023           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1024           park: Parque
1025           picnic_table: Mesa de picnic
1026           pitch: Cancha deportiva
1027           playground: Área de juegos
1028           recreation_ground: Área recreativa
1029           resort: Centro turístico
1030           sauna: Sauna
1031           slipway: Grada
1032           sports_centre: Centro deportivo
1033           stadium: Estadio
1034           swimming_pool: Piscina
1035           track: Pista de atletismo
1036           water_park: Parque acuático
1037           "yes": Ocio
1038         man_made:
1039           adit: Entrada a galería
1040           advertising: Publicidad
1041           antenna: Antena
1042           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1043           beacon: Baliza
1044           beam: Barra
1045           beehive: Colmena
1046           breakwater: Rompeolas
1047           bridge: Puente
1048           bunker_silo: Búnker
1049           cairn: Mojón de piedras
1050           chimney: Chimenea
1051           clearcut: Claro
1052           communications_tower: Torre de comunicaciones
1053           crane: Grúa
1054           cross: Cruz
1055           dolphin: Poste de amarre
1056           dyke: Dique
1057           embankment: Terraplén
1058           flagpole: Asta de bandera
1059           gasometer: Depósito de gas
1060           groyne: Espigón
1061           kiln: Horno
1062           lighthouse: Faro
1063           manhole: Pozo de inspección
1064           mast: Mástil
1065           mine: Mina
1066           mineshaft: Pozo minero
1067           monitoring_station: Estación de monitorización
1068           petroleum_well: Pozo petrolífero
1069           pier: Muelle
1070           pipeline: Tubería
1071           pumping_station: Estación de bombeo
1072           reservoir_covered: Depósito cubierto
1073           silo: Silo
1074           snow_cannon: Cañón de nieve
1075           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1076           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1077           street_cabinet: Armario de servicios
1078           surveillance: Vigilancia
1079           telescope: Telescopio
1080           tower: Torre
1081           utility_pole: Poste de servicios públicos
1082           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1083           watermill: Molino hidráulico
1084           water_tap: Llave de agua
1085           water_tower: Torre de agua
1086           water_well: Pozo
1087           water_works: Planta potabilizadora
1088           windmill: Molino de viento
1089           works: Fábrica
1090           "yes": Artificial
1091         military:
1092           airfield: Aeródromo militar
1093           barracks: Barracas
1094           bunker: Búnker
1095           checkpoint: Puesto de control
1096           trench: Trinchera
1097           "yes": Ejército
1098         mountain_pass:
1099           "yes": Paso de montaña
1100         natural:
1101           atoll: Atolón
1102           bare_rock: Roca desnuda
1103           bay: Bahía
1104           beach: Playa
1105           cape: Cabo
1106           cave_entrance: Entrada a cueva
1107           cliff: Acantilado
1108           coastline: Costa
1109           crater: Cráter
1110           dune: Duna
1111           fell: Monte
1112           fjord: Fiordo
1113           forest: Bosque
1114           geyser: Géiser
1115           glacier: Glaciar
1116           grassland: Pradera
1117           heath: Brezal
1118           hill: Colina
1119           hot_spring: Fuente termal
1120           island: Isla
1121           isthmus: Istmo
1122           land: Tierra
1123           marsh: Marisma
1124           moor: Páramo
1125           mud: Lodo
1126           peak: Pico
1127           peninsula: Península
1128           point: Punto
1129           reef: Arrecife
1130           ridge: Cresta
1131           rock: Roca
1132           saddle: Collado
1133           sand: Arena
1134           scree: Pedregal
1135           scrub: Matorrales
1136           shingle: Guijarros
1137           spring: Manantial
1138           stone: Piedra
1139           strait: Estrecho
1140           tree: Árbol
1141           tree_row: Fila de Árboles
1142           tundra: Tundra
1143           valley: Valle
1144           volcano: Volcán
1145           water: Agua
1146           wetland: Pantano
1147           wood: Bosque
1148           "yes": Elemento natural
1149         office:
1150           accountant: Contable
1151           administrative: Administración
1152           advertising_agency: Agencia de publicidad
1153           architect: Arquitecto
1154           association: Asociación
1155           company: Empresa
1156           diplomatic: Oficina diplomática
1157           educational_institution: Institución educativa
1158           employment_agency: Agencia de empleo
1159           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1160           estate_agent: Inmobiliaria
1161           financial: Oficina financiera
1162           government: Oficina gubernamental
1163           insurance: Oficina de seguros
1164           it: Oficina de TI
1165           lawyer: Abogado
1166           logistics: Oficina de logística
1167           newspaper: Oficina de periódico
1168           ngo: Oficina de ONG
1169           notary: Notario
1170           religion: Oficina religiosa
1171           research: Oficina de investigación
1172           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1173           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1174           travel_agent: Agencia de viajes
1175           "yes": Oficina
1176         place:
1177           allotments: Parcelas
1178           archipelago: Archipiélago
1179           city: Ciudad
1180           city_block: Manzana
1181           country: País
1182           county: Condado
1183           farm: Granja
1184           hamlet: Aldea
1185           house: Casa
1186           houses: Casas
1187           island: Isla
1188           islet: Islote
1189           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1190           locality: Paraje
1191           municipality: Municipio
1192           neighbourhood: Barrio
1193           plot: Parcela
1194           postcode: Código postal
1195           quarter: Distrito
1196           region: Región
1197           sea: Mar
1198           square: Plaza
1199           state: Estado o provincia
1200           subdivision: Subdivisión
1201           suburb: Suburbio
1202           town: Pueblo
1203           village: Aldea
1204           "yes": Lugar
1205         railway:
1206           abandoned: Ferrocarril abandonado
1207           construction: Vía ferroviaria en construcción
1208           disused: Ferrocarril en desuso
1209           funicular: Vía de funicular
1210           halt: Apeadero
1211           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1212           level_crossing: Paso a nivel
1213           light_rail: Metro ligero
1214           miniature: Ferrocarril en miniatura
1215           monorail: Monorail
1216           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1217           platform: Andén
1218           preserved: Ferrocarril preservado
1219           proposed: Vía de tren proyectada
1220           spur: Ramal ferroviario
1221           station: Estación de trenes
1222           stop: Parada de tren
1223           subway: Metro
1224           subway_entrance: Boca de metro
1225           switch: Aguja de ferrocarril
1226           tram: Ruta de tranvía
1227           tram_stop: Parada de tranvía
1228           yard: Estación de clasificación
1229         shop:
1230           agrarian: Tienda agraria
1231           alcohol: Licorería
1232           antiques: Anticuario
1233           appliance: Tienda de electrodomésticos
1234           art: Tienda de artículos de arte
1235           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1236           bag: Tienda de bolsos
1237           bakery: Panadería
1238           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1239           beauty: Salón de belleza
1240           bed: Colchonería
1241           beverages: Tienda de bebidas
1242           bicycle: Tienda de bicicletas
1243           bookmaker: Casa de apuestas
1244           books: Librería
1245           boutique: Boutique
1246           butcher: Carnicería
1247           car: Concesionario
1248           car_parts: Repuestos de automóvil
1249           car_repair: Taller mecánico
1250           carpet: Tienda de alfombras
1251           charity: Tienda benéfica
1252           cheese: Tienda de quesos
1253           chemist: Droguería
1254           chocolate: Chocolatería
1255           clothes: Tienda de ropa
1256           coffee: Tienda de café
1257           computer: Tienda de informática
1258           confectionery: Confitería
1259           convenience: Pequeño supermercado
1260           copyshop: Copistería
1261           cosmetics: Tienda de cosméticos
1262           craft: Tienda de suministros de artesanía
1263           curtain: Tienda de cortinas
1264           dairy: Tienda de lácteos
1265           deli: Delicatessen
1266           department_store: Grandes almacenes
1267           discount: Tienda de descuento
1268           doityourself: Tienda de bricolaje
1269           dry_cleaning: Tintorería
1270           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1271           electronics: Tienda de electrónica
1272           erotic: Tienda erótica
1273           estate_agent: Inmobiliaria
1274           fabric: Tienda de telas
1275           farm: Tienda de productos agrícolas
1276           fashion: Tienda de moda
1277           fishing: Tienda de artículos pesca
1278           florist: Floristería
1279           food: Tienda de alimentación
1280           frame: Tienda de marcos
1281           funeral_directors: Funeraria
1282           furniture: Tienda de muebles
1283           garden_centre: Vivero
1284           gas: Tienda de gas embotellado
1285           general: Tienda de artículos generales
1286           gift: Tienda de regalos
1287           greengrocer: Frutería
1288           grocery: Tienda de alimentación
1289           hairdresser: Peluquería
1290           hardware: Ferretería
1291           health_food: Tienda de comida saludable
1292           hearing_aids: Tienda de audífonos
1293           herbalist: Herbolario
1294           hifi: Hi-Fi
1295           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1296           ice_cream: Heladería
1297           interior_decoration: Decoración de interiores
1298           jewelry: Joyería
1299           kiosk: Quiosco
1300           kitchen: Tienda de cocina
1301           laundry: Lavandería
1302           locksmith: Cerrajero
1303           lottery: Lotería
1304           mall: Centro comercial
1305           massage: Masaje
1306           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1307           mobile_phone: Tienda de telefonía
1308           money_lender: Prestamista de dinero
1309           motorcycle: Tienda de motocicletas
1310           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1311           music: Tienda de música
1312           musical_instrument: Instrumentos musicales
1313           newsagent: Quiosco de prensa
1314           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1315           optician: Óptica
1316           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1317           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1318           paint: Tienda de pintura
1319           pastry: Pastelería
1320           pawnbroker: Casa de empeños
1321           perfumery: Perfumería
1322           pet: Tienda de mascotas
1323           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1324           photo: Tienda de fotografía
1325           seafood: Mariscos
1326           second_hand: Tienda de segunda mano
1327           sewing: Tienda de costura
1328           shoes: Zapatería
1329           sports: Tienda de deportes
1330           stationery: Papelería
1331           storage_rental: Trasteros de alquiler
1332           supermarket: Supermercado
1333           tailor: Sastre
1334           tattoo: Estudio de tatuajes
1335           tea: Tienda de té
1336           ticket: Tienda de Tickets
1337           tobacco: Tabaquería
1338           toys: Juguetería
1339           travel_agency: Agencia de viajes
1340           tyres: Tienda de neumáticos
1341           vacant: Tienda vacante
1342           variety_store: Tienda de variedades
1343           video: Videoclub
1344           video_games: Tienda de videojuegos
1345           wholesale: Almacén al por mayor
1346           wine: Vinatería
1347           "yes": Tienda
1348         tourism:
1349           alpine_hut: Refugio de montaña
1350           apartment: Apartamento turístico
1351           artwork: Obra de arte
1352           attraction: Atracción turística
1353           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1354           cabin: Cabaña
1355           camp_pitch: Lugar para acampar
1356           camp_site: Campamento/camping
1357           caravan_site: Camping para caravanas
1358           chalet: Chalet
1359           gallery: Galería
1360           guest_house: Pensión
1361           hostel: Albergue
1362           hotel: Hotel
1363           information: Información turística
1364           motel: Motel
1365           museum: Museo
1366           picnic_site: Área de picnic
1367           theme_park: Parque temático
1368           viewpoint: Mirador
1369           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1370           zoo: Zoológico
1371         tunnel:
1372           building_passage: Pasaje de edificio
1373           culvert: Alcantarilla
1374           "yes": Túnel
1375         waterway:
1376           artificial: Vía fluvial artificial
1377           boatyard: Astillero
1378           canal: Canal
1379           dam: Presa
1380           derelict_canal: Canal abandonado
1381           ditch: Acequia
1382           dock: Muelle
1383           drain: Desagüe
1384           lock: Esclusa
1385           lock_gate: Compuerta de esclusa
1386           mooring: Amarradero
1387           rapids: Rápidos
1388           river: Río
1389           stream: Arroyo
1390           wadi: Rambla
1391           waterfall: Cascada
1392           weir: Represa
1393           "yes": Curso de agua
1394       admin_levels:
1395         level2: Límite de país
1396         level3: Límite regional
1397         level4: Límite de estado o provincia
1398         level5: Límite de región
1399         level6: Límite de provincia
1400         level7: Límite municipal
1401         level8: Límite de ciudad
1402         level9: Límite de pueblo
1403         level10: Límite de suburbio
1404         level11: Límite vecinal
1405       types:
1406         cities: Ciudades
1407         towns: Municipios
1408         places: Lugares
1409     results:
1410       no_results: No se han encontrado resultados
1411       more_results: Más resultados
1412   issues:
1413     index:
1414       title: Incidencias
1415       select_status: Seleccionar estado
1416       select_type: Seleccionar tipo
1417       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1418       reported_user: Usuario denunciado
1419       not_updated: No actualizado
1420       search: Buscar
1421       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1422       user_not_found: El usuario no existe
1423       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1424       status: Estado
1425       reports: Reportes
1426       last_updated: Última actualización
1427       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1428       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1429       link_to_reports: Ver reportes
1430       reports_count:
1431         one: 1 informe
1432         other: '%{count} informes'
1433       reported_item: Elemento reportado
1434       states:
1435         ignored: Ignorado
1436         open: Abierto
1437         resolved: Resuelto
1438     update:
1439       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1440       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1441       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1442     show:
1443       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1444       reports:
1445         zero: Sin informes
1446         one: 1 informe
1447         other: '%{count} informes'
1448       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1449       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1450       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1451       resolve: Resolver
1452       ignore: Ignorar
1453       reopen: Reabrir
1454       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1455       read_reports: Leer reportes
1456       new_reports: Nuevos reportes
1457       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1458       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1459       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1460     resolve:
1461       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1462     ignore:
1463       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1464     reopen:
1465       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1466     comments:
1467       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1468       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1469     reports:
1470       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1471     helper:
1472       reportable_title:
1473         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1474         note: Nota n.º %{note_id}
1475   issue_comments:
1476     create:
1477       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1478   reports:
1479     new:
1480       title_html: Reportar %{link}
1481       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1482       disclaimer:
1483         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1484           de que:'
1485         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1486         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1487           de otros miembros de la comunidad.
1488         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1489           cuestión.
1490       categories:
1491         diary_entry:
1492           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1493           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1494           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1495           other_label: Otro
1496         diary_comment:
1497           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1498           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1499           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1500           other_label: Otro
1501         user:
1502           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1503           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1504           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1505           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1506           other_label: Otro
1507         note:
1508           spam_label: Esta nota es spam
1509           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1510           abusive_label: Esta nota es abusiva
1511           other_label: Otro
1512     create:
1513       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1514       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1515   layouts:
1516     logo:
1517       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1518     home: Inicio
1519     logout: Cerrar sesión
1520     log_in: Iniciar sesión
1521     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1522     sign_up: Registrarse
1523     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1524     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1525     edit: Editar
1526     history: Historial
1527     export: Exportar
1528     issues: Incidencias
1529     data: Datos
1530     export_data: Exportar datos
1531     gps_traces: Trazas GPS
1532     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1533     user_diaries: Diarios de usuario
1534     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1535     edit_with: Editar con %{editor}
1536     tag_line: El wikimapamundi libre
1537     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1538     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1539       uso libre bajo una licencia abierta.
1540     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1541     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1542       y otros %{partners}.
1543     partners_ucl: UCL
1544     partners_fastly: Rápido
1545     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1546     partners_partners: socios
1547     tou: Términos de uso
1548     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1549       debido a trabajos de mantenimiento.
1550     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1551       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1552     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1553     help: Ayuda
1554     about: Acerca de
1555     copyright: Derechos de autor
1556     community: Comunidad
1557     community_blogs: Blogs de la comunidad
1558     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1559     foundation: Fundación
1560     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1561     make_a_donation:
1562       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1563       text: Hacer una donación
1564     learn_more: Más información
1565     more: Más
1566   user_mailer:
1567     diary_comment_notification:
1568       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1569       hi: Hola %{to_user},
1570       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1571         %{subject}:'
1572       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1573       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1574         o responder en %{replyurl}
1575       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1576         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1577     message_notification:
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1579       hi: Hola %{to_user},
1580       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1581         el asunto %{subject}:'
1582       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1583         con el asunto %{subject}:'
1584       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1585         en %{replyurl}
1586       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1587         %{replyurl}
1588     friendship_notification:
1589       hi: Hola %{to_user},
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1591       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1592       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1593       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1594       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1595       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1596     gpx_description:
1597       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1598         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1599       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1600         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1601     gpx_failure:
1602       hi: Hola %{to_user},
1603       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1604       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1605         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1606       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1607       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1608     gpx_success:
1609       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1610       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1611         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1612         puntos posibles.'
1613       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1614     signup_confirm:
1615       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1616       greeting: ¡Hola!
1617       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1618       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1619         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1620         para confirmar su cuenta:'
1621       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1622         información adicional para ayudarle a empezar.
1623     email_confirm:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1625       greeting: Hola,
1626       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1627         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1628       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1629         el cambio.
1630     lost_password:
1631       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1632       greeting: Hola,
1633       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1634         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1635         electrónico.
1636       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1637         su contraseña.
1638     note_comment_notification:
1639       anonymous: Un usuario anónimo
1640       greeting: Hola,
1641       commented:
1642         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1644           le interesa'
1645         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1646           cerca de %{place}.'
1647         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1648           de mapa cerca de %{place}'
1649         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1650           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1651         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1652           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1653       closed:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1656         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1657         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1658           de %{place}.'
1659         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1660           La nota está cerca de %{place}.'
1661         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1662           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1663       reopened:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1666           interesa'
1667         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1668           %{place}.'
1669         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1670           de %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1672           La nota está cerca de %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1674           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1675       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1676       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1677     changeset_comment_notification:
1678       hi: Hola %{to_user},
1679       greeting: Hola,
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1682           de cambios'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1684           que le interesa'
1685         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1686           conjuntos de cambios'
1687         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1688           sus conjuntos de cambios'
1689         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1690           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1691         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1692           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1693         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1694         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1695         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1696       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1697       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1698       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1699         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1700       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1701         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1702   confirmations:
1703     confirm:
1704       heading: Revise su correo electrónico!
1705       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1706       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1707         y podrá comenzar a mapear.
1708       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1709       button: Confirmar
1710       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1711       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1712       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1713       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1714         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1715     confirm_resend:
1716       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1717     confirm_email:
1718       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1719       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1720         su nueva dirección de correo electrónico.
1721       button: Confirmar
1722       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1723       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1724         de autenticación.
1725       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1726     resend_success_flash:
1727       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota de confirmación a %{email} y
1728         tan pronto como confirmes tu cuenta podrás obtener el mapeo.
1729       whitelist: Si  utilizas un antispam sistema qué envía peticiones de confirmación
1730         entonces complacen marca seguro tú whitelist %{sender} cuando  somos incapaces
1731         de responder a cualesquier peticiones de confirmación.
1732   messages:
1733     inbox:
1734       title: Buzón de entrada
1735       my_inbox: Mi buzón
1736       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1737       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1738       new_messages:
1739         one: '%{count} nuevo mensaje'
1740         other: '%{count} nuevos mensajes'
1741       old_messages:
1742         one: '%{count} mensaje antiguo'
1743         other: '%{count} mensajes antiguos'
1744       from: De
1745       subject: Asunto
1746       date: Fecha
1747       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1748         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1749       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1750     message_summary:
1751       unread_button: Marcar como no leído
1752       read_button: Marcar como leí­do
1753       reply_button: Responder
1754       destroy_button: Eliminar
1755     new:
1756       title: Enviar mensaje
1757       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1758       subject: Asunto
1759       body: Cuerpo
1760       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1761     create:
1762       message_sent: Mensaje enviado
1763       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1764         de intentar enviar más.
1765     no_such_message:
1766       title: Este mensaje no existe.
1767       heading: Este mensaje no existe.
1768       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1769     outbox:
1770       title: Bandeja de salida
1771       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1772       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1773       messages:
1774         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1775         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1776       to: A
1777       subject: Asunto
1778       date: Fecha
1779       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1780         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1781       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1782     reply:
1783       wrong_user: |-
1784         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1785
1786         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1787     show:
1788       title: Leer mensaje
1789       from: De
1790       subject: Asunto
1791       date: Fecha
1792       reply_button: Responder
1793       unread_button: Marcar como no leído
1794       destroy_button: Eliminar
1795       back: Volver
1796       to: A
1797       wrong_user: |-
1798         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1799
1800         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1801     sent_message_summary:
1802       destroy_button: Eliminar
1803     mark:
1804       as_read: Mensaje marcado como leído
1805       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1806     destroy:
1807       destroyed: Mensaje borrado
1808   passwords:
1809     lost_password:
1810       title: Contraseña perdida
1811       heading: ¿Contraseña olvidada?
1812       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1813       new password button: Restablecer contraseña
1814       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1815         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1816       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1817         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1818       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1819         correo electrónico.
1820     reset_password:
1821       title: Restablecer contraseña
1822       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1823       reset: Restablecer contraseña
1824       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1825       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1826         la URL?
1827   preferences:
1828     show:
1829       title: Mis preferencias
1830       preferred_editor: Editor preferido
1831       preferred_languages: Idiomas preferidos
1832       edit_preferences: Editar preferencias
1833     edit:
1834       title: Editar preferencias
1835       save: Actualizar preferencias
1836       cancel: Cancelar
1837     update:
1838       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1839     update_success_flash:
1840       message: Preferencias actualizadas.
1841   profiles:
1842     edit:
1843       title: Editar perfil
1844       save: Actualizar perfil
1845       cancel: Cancelar
1846       image: Imagen
1847       gravatar:
1848         gravatar: Usa Gravatar
1849         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1850         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1851         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1852         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1853       new image: Añadir una imagen
1854       keep image: Mantener la imagen actual
1855       delete image: Eliminar la imagen actual
1856       replace image: Reemplazar la imagen actual
1857       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1858       home location: Lugar de origen
1859       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1860       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1861         sobre el mapa?
1862     update:
1863       success: Perfil actualizado.
1864       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1865   sessions:
1866     new:
1867       title: Iniciar sesión
1868       heading: Iniciar sesión
1869       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1870       password: 'Contraseña:'
1871       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1872       remember: Recordarme
1873       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1874       login_button: Iniciar sesión
1875       register now: Regístrese ahora
1876       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1877         nombre de usuario y contraseña:'
1878       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1879       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1880       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1881         una cuenta.
1882       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1883       no account: ¿No está registrado?
1884       account not active: |-
1885         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1886
1887         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1888       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1889         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1890         si desea hablar de ello.
1891       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1892       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1893       auth_providers:
1894         openid:
1895           title: Iniciar sesión con OpenID
1896           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1897         google:
1898           title: Iniciar sesión con Google
1899           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1900         facebook:
1901           title: Inicia sesión con Facebook
1902           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1903         windowslive:
1904           title: Inicia sesión con Windows Live
1905           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1906         github:
1907           title: Iniciar sesión con GitHub
1908           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1909         wikipedia:
1910           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1911           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1912         wordpress:
1913           title: Iniciar sesión con Wordpress
1914           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1915         aol:
1916           title: Iniciar sesión con AOL
1917           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1918     destroy:
1919       title: Cerrar sesión
1920       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1921       logout_button: Cerrar sesión
1922   shared:
1923     markdown_help:
1924       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1925       headings: Títulos
1926       heading: Título
1927       subheading: Subtítulo
1928       unordered: Lista sin ordenar
1929       ordered: Lista ordenada
1930       first: Primer elemento
1931       second: Segundo elemento
1932       link: Enlace
1933       text: Texto
1934       image: Imagen
1935       alt: Texto alternativo
1936       url: URL
1937     richtext_field:
1938       edit: Editar
1939       preview: Previsualizar
1940   site:
1941     about:
1942       next: Siguiente
1943       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1944       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1945         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1946       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1947         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1948         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1949       local_knowledge_title: Conocimiento local
1950       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1951         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1952         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1953         actualizados.
1954       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1955       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1956         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1957         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1958         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1959         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1960         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1961         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1962         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1963       open_data_title: Datos abiertos
1964       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1965         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1966         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1967         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1968         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1969       legal_title: Legal
1970       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1971         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1972         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1973         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1974         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1975         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1976         de privacidad</a>."
1977       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1978         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1979         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1980         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1981         registradas de OSMF</a>."
1982       partners_title: Socios
1983     copyright:
1984       foreign:
1985         title: Acerca de esta traducción
1986         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1987           la versión inglesa prevalecerá
1988         english_link: el original en Inglés
1989       native:
1990         title: Acerca de esta página
1991         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1992           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1993           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1994         native_link: versión en español
1995         mapping_link: comenzar a cartografiar
1996       legal_babble:
1997         title_html: Derechos de autor y licencia
1998         intro_1_html: |-
1999           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2000           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2001           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2002           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2003         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2004           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2005           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2006           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2007           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2008         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2009           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2010           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2011         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2012         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2013           de OpenStreetMap&rdquo;.
2014         credit_2_1_html: |-
2015           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2016           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2017         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2018           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2019           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2020           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2021           datos del mapa.
2022         credit_4_html: |-
2023           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2024           Por ejemplo:
2025         attribution_example:
2026           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2027           title: Ejemplo de atribución
2028         more_title_html: Para saber más...
2029         more_1_html: |-
2030           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2031           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2032         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2033           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2034           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2035           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2036           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2037           de uso de Nominatim</a>."
2038         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2039         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2040           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2041           y otras fuentes, entre ellas:'
2042         contributors_at_html: |-
2043           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2044              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2045              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2046         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
2047           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2048           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
2049           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2050         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2051           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2052           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2053           Canada).'
2054         contributors_fi_html: |-
2055           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2056           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2057         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2058           de Direction Générale des Impôts.'
2059         contributors_nl_html: |-
2060           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2061              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2062         contributors_nz_html: |-
2063           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2064           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2065           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2066         contributors_si_html: |-
2067           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2068           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2069           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2070           (información pública de Eslovenia).
2071         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2072           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2073           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2074           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2075           BY 4.0</a>.'
2076         contributors_za_html: |-
2077           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2078           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2079           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2080         contributors_gb_html: |-
2081           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2082            2010-19.
2083         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2084           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2085           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2086           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2087         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2088           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2089           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2090         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2091         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2092           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2093           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2094           los poseedores de los derechos de autor.
2095         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2096           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2097           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2098           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2099           de presentación en línea</a>.
2100         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2101         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2102           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2103           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2104           de marcas registradas</a>.
2105     index:
2106       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2107       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2108       permalink: Enlace permanente
2109       shortlink: Atajo
2110       createnote: Añadir una nota
2111       license:
2112         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2113       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2114         y con la opción de control remoto activada'
2115     edit:
2116       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2117       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2118         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2119       user_page_link: página de usuario
2120       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2121       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2122       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2123         para esta funcionalidad.
2124     export:
2125       title: Exportar
2126       area_to_export: Área a exportar
2127       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2128       format_to_export: Formato de exportación
2129       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2130       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2131       embeddable_html: HTML integrable
2132       licence: Licencia
2133       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2134         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2135         Open Database License</a> (ODbL).
2136       too_large:
2137         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2138           que se enumeran a continuación:'
2139         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2140           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2141           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2142         planet:
2143           title: Planeta OSM
2144           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2145             de OpenStreetMap
2146         overpass:
2147           title: Overpass API
2148           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2149             de datos de OpenStreetMap
2150         geofabrik:
2151           title: Descargas de Geofabrik
2152           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2153             y ciudades seleccionadas
2154         metro:
2155           title: Extractos metropolitanos
2156           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2157         other:
2158           title: Otras fuentes
2159           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2160       options: Opciones
2161       format: Formato
2162       scale: Escala
2163       max: máx.
2164       image_size: Tamaño de la imagen
2165       zoom: Ampliación
2166       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2167       latitude: 'Lat:'
2168       longitude: 'Lon:'
2169       output: Resultado
2170       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2171       export_button: Exportar
2172     fixthemap:
2173       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2174       how_to_help:
2175         title: Cómo ayudar
2176         join_the_community:
2177           title: Unirse a la comunidad
2178           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2179             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2180             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2181             usted mismo.
2182         add_a_note:
2183           instructions_html: |-
2184             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2185             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2186       other_concerns:
2187         title: Otras preocupaciones
2188         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2189           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2190           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2191           de trabajo de OSMF</a>.
2192     help:
2193       title: Cómo obtener ayuda
2194       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2195         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2196         temas de cartografía.
2197       welcome:
2198         url: /welcome
2199         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2200         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2201       beginners_guide:
2202         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2203         title: Guía para principiantes
2204         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2205       help:
2206         url: https://help.openstreetmap.org/
2207         title: Foro de ayuda
2208         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2209           y respuestas de OpenStreetMap.
2210       mailing_lists:
2211         title: Listas de correo
2212         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2213           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2214       forums:
2215         title: Foros
2216         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2217           del estilo cartelera de anuncios.
2218       irc:
2219         title: IRC
2220         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2221           temas.
2222       switch2osm:
2223         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2224         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2225           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2226       welcomemat:
2227         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2228         title: Para organizaciones
2229         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2230           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2231       wiki:
2232         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2233         title: Wiki de OpenStreetMap
2234         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2235     potlatch:
2236       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2237         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2238         para su uso en un navegador web.
2239       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2240         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2241       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2242         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2243         sus preferencias aquí</a>.
2244     sidebar:
2245       search_results: Resultados de la búsqueda
2246       close: Cerrar
2247     search:
2248       search: Buscar
2249       get_directions: Obtener indicaciones
2250       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2251       from: Desde
2252       to: Hacia
2253       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2254       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2255       submit_text: Ir
2256       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2257     key:
2258       table:
2259         entry:
2260           motorway: Autopista
2261           main_road: Carretera principal
2262           trunk: Carretera principal
2263           primary: Vía primaria
2264           secondary: Vía secundaria
2265           unclassified: Carretera sin clasificar
2266           track: Pista
2267           bridleway: Vía ecuestre
2268           cycleway: Bicisenda
2269           cycleway_national: Ciclovía nacional
2270           cycleway_regional: Ciclovía regional
2271           cycleway_local: Ciclovía local
2272           footway: Vía peatonal
2273           rail: Ferrocarril
2274           subway: Metro
2275           tram:
2276           - Metro ligero
2277           - Tranvía
2278           cable:
2279           - Telecabina
2280           - Telesilla
2281           runway:
2282           - Pista de aeropuerto
2283           - Calle de rodaje
2284           apron:
2285           - Rampa aeroportuaria
2286           - terminal
2287           admin: Límites administrativos
2288           forest: Bosque
2289           wood: Madera
2290           golf: Campo de golf
2291           park: Parque
2292           resident: Zona residencial
2293           common:
2294           - Común
2295           - pradera
2296           retail: Zona de comercios
2297           industrial: Zona industrial
2298           commercial: Zona de oficinas
2299           heathland: Landa, brezal
2300           lake:
2301           - Lago
2302           - embalse
2303           farm: Campiña
2304           brownfield: Baldío
2305           cemetery: Cementerio
2306           allotments: Huertos de ocio
2307           pitch: Campo de juego
2308           centre: Centro deportivo
2309           reserve: Reserva natural
2310           military: Área militar
2311           school:
2312           - Escuela
2313           - universidad
2314           building: Edificio significativo
2315           station: Estación de tren
2316           summit:
2317           - Cumbre
2318           - pico
2319           tunnel: Borde a rayas = túnel
2320           bridge: Borde negro = puente
2321           private: Acceso privado
2322           destination: Acceso a destino
2323           construction: Vías en construcción
2324           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2325           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2326           toilets: Baños
2327     welcome:
2328       title: ¡Bienvenido!
2329       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2330         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2331         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2332       whats_on_the_map:
2333         title: Qué hay en el mapa
2334         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2335           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2336           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2337           que le interese.
2338         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2339           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2340           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2341           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2342           o en papel.
2343       basic_terms:
2344         title: Términos básicos para mapear
2345         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2346           clave que le pueden ser útiles.
2347         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2348           utilizar para editar el mapa.
2349         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2350           o un árbol.
2351         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2352           arroyo, lago o edificio.
2353         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2354           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2355           la carretera.
2356       rules:
2357         title: Reglas
2358         paragraph_1_html: |-
2359           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2360           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2361           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2362       questions:
2363         title: ¿Alguna pregunta?
2364         paragraph_1_html: |-
2365           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2366           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2367       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2368       add_a_note:
2369         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2370         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2371           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2372         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2373           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2374           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2375           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2376   traces:
2377     visibility:
2378       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2379       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2380       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2381         de tiempo)
2382       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2383         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2384     new:
2385       upload_trace: Subir traza GPS
2386       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2387       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2388       help: Ayuda
2389       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2390     create:
2391       upload_trace: Subir traza GPS
2392       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2393         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2394         un correo electrónico al finalizar.
2395       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2396         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2397       traces_waiting:
2398         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2399           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2400         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2401           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2402     edit:
2403       cancel: Cancelar
2404       title: Editando traza %{name}
2405       heading: Editando traza %{name}
2406       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2407     update:
2408       updated: Traza actualizada
2409     trace_optionals:
2410       tags: Etiquetas
2411     show:
2412       title: Viendo traza %{name}
2413       heading: Viendo traza %{name}
2414       pending: PENDIENTE
2415       filename: 'Nombre de archivo:'
2416       download: descargar
2417       uploaded: 'Cargado el:'
2418       points: 'Puntos:'
2419       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2420       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2421       map: mapa
2422       edit: editar
2423       owner: 'Propietario:'
2424       description: 'Descripción:'
2425       tags: 'Etiquetas:'
2426       none: Ninguna
2427       edit_trace: Editar esta traza
2428       delete_trace: Borrar esta traza
2429       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2430       visibility: 'Visibilidad:'
2431       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2432     trace_paging_nav:
2433       showing_page: Página %{page}
2434       older: Trazas más antiguas
2435       newer: Trazas más recientes
2436     trace:
2437       pending: PENDIENTE
2438       count_points:
2439         one: 1 punto
2440         other: '%{count} puntos'
2441       more: más
2442       trace_details: Ver detalles de la traza
2443       view_map: Ver mapa
2444       edit_map: Editar mapa
2445       public: PÚBLICO
2446       identifiable: IDENTIFICABLE
2447       private: PRIVADO
2448       trackable: RASTREABLE
2449       by: por
2450       in: en
2451     index:
2452       public_traces: Trazas GPS públicas
2453       my_traces: Mis rastros
2454       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2455       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2456       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2457       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2458         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2459         wiki</a>.
2460       upload_trace: Subir una traza
2461       all_traces: Todas las trazas
2462       traces_from: Seguimientos públicos de %{user}
2463       remove_tag_filter: Saca Filtro de Etiqueta
2464     destroy:
2465       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2466     make_public:
2467       made_public: Traza hecha pública
2468     offline_warning:
2469       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2470         este momento
2471     offline:
2472       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2473       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2474         disponible en este momento.
2475     georss:
2476       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2477     description:
2478       description_with_count:
2479         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2480         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2481       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2482   application:
2483     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2484     require_cookies:
2485       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2486         en su navegador antes de continuar.
2487     require_admin:
2488       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2489     setup_user_auth:
2490       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2491         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2492       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2493         web para obtener más información.
2494       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2495         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2496         pero debe conocerlos.
2497     settings_menu:
2498       account_settings: Configuración de la cuenta
2499       oauth1_settings: Otras configuraciones
2500       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2501       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2502   oauth:
2503     authorize:
2504       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2505       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2506         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2507         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2508       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2509       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2510       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2511       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2512       allow_write_api: modificar el mapa.
2513       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2514       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2515       allow_write_notes: cambiar notas.
2516       grant_access: Otorgar acceso
2517     authorize_success:
2518       title: Solicitud de autorización permitida
2519       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2520       verification: El código de verificación es %{code}.
2521     authorize_failure:
2522       title: Falló la solicitud de autorización
2523       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2524       invalid: El token de autorización no es válido.
2525     revoke:
2526       flash: Revocó el token para %{application}
2527     permissions:
2528       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2529     scopes:
2530       read_prefs: Leer las preferencias del usuario
2531       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2532       write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2533       write_api: modificar el mapa.
2534       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2535       write_gpx: subir trazas de GPS
2536       write_notes: Modificar notas
2537       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2538       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2539   oauth_clients:
2540     new:
2541       title: Registrar una nueva aplicación
2542     edit:
2543       title: Editar su aplicación
2544     show:
2545       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2546       key: 'Clave de Consumidor:'
2547       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2548       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2549       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2550       authorize_url: 'URL de autorización:'
2551       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2552       edit: Editar detalles
2553       delete: Eliminar cliente
2554       confirm: ¿Está seguro?
2555       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2556     index:
2557       title: Mis datos OAuth
2558       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2559       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2560       application: Nombre de la aplicación
2561       issued_at: Emitido el
2562       revoke: ¡Revocar!
2563       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2564       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2565         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2566         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2567       oauth: OAuth
2568       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2569       register_new: Registre su aplicación
2570     form:
2571       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2572     not_found:
2573       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2574     create:
2575       flash: Registrada la información exitosamente
2576     update:
2577       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2578     destroy:
2579       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2580   oauth2_applications:
2581     index:
2582       title: Mis aplicaciones cliente
2583       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2584         con nosotros usando el estándar% {oauth2}? Debe registrar su aplicación antes
2585         de que pueda realizar solicitudes OAuth a este servicio.
2586       new: Registre su aplicación
2587       name: Nombre
2588       permissions: Permisos
2589     application:
2590       edit: Ediciones
2591       delete: Borrar
2592       confirm_delete: Ver esta aplicación
2593     new:
2594       title: Registrar una nueva aplicación
2595     edit:
2596       title: Registre su aplicación
2597     show:
2598       edit: Editar
2599       delete: Eliminar
2600       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2601       client_id: Identificador de cliente
2602       client_secret: Secreto del cliente
2603       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2604         de nuevo
2605       permissions: 'Permisos:'
2606       redirect_uris: Redirigir URI
2607     not_found:
2608       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2609   oauth2_authorizations:
2610     new:
2611       title: Falló la solicitud de autorización
2612       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2613         permisos?
2614       authorize: Autorizar →
2615       deny: Negar
2616     error:
2617       title: Se produjo un error.
2618     show:
2619       title: Sin código de autorización
2620   oauth2_authorized_applications:
2621     index:
2622       title: Mi autorizó aplicaciones
2623       application: Solicitudes
2624       permissions: 'Permisos:'
2625       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2626     application:
2627       revoke: revocar el acceso
2628       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2629   users:
2630     new:
2631       title: Registrarse
2632       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2633       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2634         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2635         solicitud lo antes posible.'
2636       about:
2637         header: Libre y editable
2638         html: |-
2639           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2640           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2641       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2642       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2643       display name: 'Nombre en pantalla:'
2644       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2645         tarde en las preferencias.
2646       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2647       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2648       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2649         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2650       continue: Registrarse
2651       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2652     terms:
2653       title: Términos
2654       heading: Términos
2655       heading_ct: Términos de colaborador
2656       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2657         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2658         el botón Continuar.
2659       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2660         actuales y futuras.
2661       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2662         descritos
2663       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2664         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2665       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2666       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2667         encuentran en Dominio Público.
2668       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2669       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2670       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2671         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2672       continue: Continuar
2673       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2674       decline: Declinar
2675       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2676         de colaborador para continuar.
2677       legale_select: 'País de residencia:'
2678       legale_names:
2679         france: Francia
2680         italy: Italia
2681         rest_of_world: Resto del mundo
2682     terms_declined_flash:
2683       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2684         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2685       terms_declined_link: esta página wiki
2686       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2687     no_such_user:
2688       title: Este usuario no existe
2689       heading: El usuario %{user} no existe
2690       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2691         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2692       deleted: eliminado
2693     show:
2694       my diary: Mi diario
2695       new diary entry: nueva entrada de diario
2696       my edits: Mis ediciones
2697       my traces: Mis trazas
2698       my notes: Mis notas
2699       my messages: Mis mensajes
2700       my profile: Mi perfil
2701       my settings: Mi configuración
2702       my comments: Mis comentarios
2703       my_preferences: Mis preferencias
2704       my_dashboard: Mi tablero
2705       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2706       blocks by me: Bloqueados por mí
2707       edit_profile: Editar perfil
2708       send message: Enviar mensaje
2709       diary: Diario
2710       edits: Ediciones
2711       traces: Trazas
2712       notes: Notas del mapa
2713       remove as friend: Eliminar como amigo
2714       add as friend: Añadir como amigo
2715       mapper since: 'Mapeando desde:'
2716       ct status: 'Términos de colaborador:'
2717       ct undecided: Indeciso
2718       ct declined: Rechazado
2719       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2720       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2721       created from: 'Creado a partir de:'
2722       status: 'Estado:'
2723       spam score: 'Puntuación de spam:'
2724       description: Descripción
2725       user location: Ubicación del usuario
2726       role:
2727         administrator: Este usuario es un administrador
2728         moderator: Este usuario es un moderador
2729         grant:
2730           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2731           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2732         revoke:
2733           administrator: Revocar acceso de administrador
2734           moderator: Revocar acceso de moderador
2735       block_history: Bloqueos activos
2736       moderator_history: Bloqueos impuestos
2737       comments: Comentarios
2738       create_block: Bloquear a este usuario
2739       activate_user: Activar este usuario
2740       deactivate_user: Desactivar este usuario
2741       confirm_user: Confirmar este usuario
2742       hide_user: Ocultar este usuario
2743       unhide_user: Mostrar este usuario
2744       delete_user: Eliminar este usuario
2745       confirm: Confirmar
2746       report: Denunciar a este usuario
2747     account:
2748       title: Editar cuenta
2749       my settings: Mis preferencias
2750       current email address: Dirección de correo electrónico actual
2751       external auth: Autenticación externa
2752       openid:
2753         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2754         link text: ¿Qué es esto?
2755       public editing:
2756         heading: Edición pública
2757         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2758         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2759         enabled link text: ¿Qué es esto?
2760         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2761           son anónimas.
2762         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2763       public editing note:
2764         heading: Edición pública
2765         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2766           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2767           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2768           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2769           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2770           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2771           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2772           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2773       contributor terms:
2774         heading: Términos de colaborador
2775         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2776         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2777         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2778           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2779         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2780           Dominio Público.
2781         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2782         link text: ¿Qué es esto?
2783       save changes button: Guardar cambios
2784       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2785       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2786         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2787         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2788       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2789     set_home:
2790       flash success: Ubicación guardada correctamente
2791     go_public:
2792       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2793         editar.
2794     index:
2795       title: Usuarios
2796       heading: Usuarios
2797       showing:
2798         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2799         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2800       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2801       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2802       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2803       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2804       empty: No hay usuarios coincidentes
2805     suspended:
2806       title: Cuenta suspendida
2807       heading: Cuenta suspendida
2808       support: A favor
2809       body_html: |-
2810         <p>
2811           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2812         </p>
2813         <p>
2814          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2815         </p>
2816     auth_failure:
2817       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2818       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2819       no_authorization_code: Sin código de autorización
2820       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2821       invalid_scope: Ámbito no válido
2822     auth_association:
2823       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2824       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2825         a continuación.
2826       option_2: |-
2827         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2828         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2829         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2830   user_role:
2831     filter:
2832       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2833       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2834       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2835       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2836         usuario actual.
2837     grant:
2838       title: Confirmar adjudicación de rol
2839       heading: Confirmar adjudicación de rol
2840       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2841         `%{name}'?
2842       confirm: Confirmar
2843       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2844         el usuario y el rol sean válidos.
2845     revoke:
2846       title: Confirmar revocación de rol
2847       heading: Confirmar revocación de rol
2848       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2849         `%{name}'?
2850       confirm: Confirmar
2851       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2852         el usuario y el rol sean válidos.
2853   user_blocks:
2854     model:
2855       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2856         bloqueo.
2857       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2858     not_found:
2859       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2860       back: Regresar al índice
2861     new:
2862       title: Creando un bloqueo para %{name}
2863       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2864       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2865         uso de la API?
2866       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2867       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2868         estas comunicaciones.
2869       back: Ver todos los bloqueos
2870     edit:
2871       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2872       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2873       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2874         uso de la API?
2875       show: Ver este bloqueo
2876       back: Ver todos los bloqueos
2877     filter:
2878       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2879       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2880         de la lista desplegable.
2881     create:
2882       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2883         y darle un tiempo razonable para responder.
2884       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2885         de bloquearlo.
2886       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2887     update:
2888       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2889       success: Bloqueo actualizado.
2890     index:
2891       title: Bloqueos de usuario
2892       heading: Listado de bloqueos de usuario
2893       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2894     revoke:
2895       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2896       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2897       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2898       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2899       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2900       revoke: Revocar
2901       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2902     helper:
2903       time_future_html: Termina en %{time}.
2904       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2905       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2906         ha iniciado sesión.
2907       time_past_html: Finalizado %{time}.
2908       block_duration:
2909         hours:
2910           one: 1 hora
2911           other: '%{count} horas'
2912         days:
2913           one: 1 día
2914           other: '%{count} días'
2915         weeks:
2916           one: 1 semana
2917           other: '%{count} semanas'
2918         months:
2919           one: 1 mes
2920           other: '%{count} meses'
2921         years:
2922           one: 1 año
2923           other: '%{count} años'
2924     blocks_on:
2925       title: Bloqueos sobre %{name}
2926       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2927       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2928     blocks_by:
2929       title: Bloqueos por %{name}
2930       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2931       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2932     show:
2933       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2934       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2935       created: 'Creado:'
2936       duration: 'Duración:'
2937       status: 'Estado:'
2938       show: Mostrar
2939       edit: Editar
2940       revoke: Revocar
2941       confirm: ¿Está seguro?
2942       reason: 'Razón del bloqueo:'
2943       back: Ver todos los bloqueos
2944       revoker: 'Revocador:'
2945       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2946         eliminado
2947     block:
2948       not_revoked: (no revocado)
2949       show: Mostrar
2950       edit: Editar
2951       revoke: Revocar
2952     blocks:
2953       display_name: Usuario bloqueado
2954       creator_name: Creador
2955       reason: Razón del bloqueo
2956       status: Estado
2957       revoker_name: Revocado por
2958       showing_page: Página %{page}
2959       next: Siguiente »
2960       previous: « Anterior
2961   notes:
2962     index:
2963       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2964       heading: Notas de %{user}
2965       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2966       no_notes: Ninguna nota
2967       id: Identificador
2968       creator: Creador
2969       description: Descripción
2970       created_at: Creado el
2971       last_changed: Última modificación
2972   javascripts:
2973     close: Cerrar
2974     share:
2975       title: Compartir
2976       cancel: Cancelar
2977       image: Imagen
2978       link: Enlace o código HTML
2979       long_link: Enlace
2980       short_link: Enlace corto
2981       geo_uri: Geo URI
2982       embed: HTML
2983       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2984       format: 'Formato:'
2985       scale: 'Escala:'
2986       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2987       download: Descargar
2988       short_url: URL corta
2989       include_marker: Incluir marcador
2990       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2991       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2992       view_larger_map: Ver mapa más grande
2993       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2994     embed:
2995       report_problem: Reportar problemas
2996     key:
2997       title: Leyenda del mapa
2998       tooltip: Leyenda del mapa
2999       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3000     map:
3001       zoom:
3002         in: Acercar
3003         out: Alejar
3004       locate:
3005         title: Mostrar mi ubicación
3006         metersPopup:
3007           one: Estás a un metro de este punto
3008           other: Estás a %{count} metros de este punto
3009         feetPopup:
3010           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3011           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3012       base:
3013         standard: Estándar
3014         cyclosm: CyclOSM
3015         cycle_map: Mapa ciclista
3016         transport_map: Mapa de transporte
3017         hot: Humanitario
3018         opnvkarte: ÖPNVKarte
3019       layers:
3020         header: Capas del mapa
3021         notes: Notas del mapa
3022         data: Datos del mapa
3023         gps: Trazas GPS públicas
3024         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3025         title: Capas
3026       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3027       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3028       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3029         API</a>
3030       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3031         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3032       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3033         Allan</a>
3034       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3035       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3036         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3037         OpenStreetMap Francia </a>
3038     site:
3039       edit_tooltip: Editar el mapa
3040       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3041       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3042       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3043       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3044       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3045       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3046       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3047     changesets:
3048       show:
3049         comment: Comentar
3050         subscribe: Suscribirse
3051         unsubscribe: Cancelar suscripción
3052         hide_comment: ocultar
3053         unhide_comment: mostrar
3054     notes:
3055       new:
3056         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3057           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3058           una nota para explicar el problema.
3059         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3060           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3061           protegidos por derechos de autor.
3062         add: Añadir nota
3063       show:
3064         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3065           deben ser verificados de forma independiente.
3066         hide: Ocultar
3067         resolve: Resolver
3068         reactivate: Reactivar
3069         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3070         comment: Comentar
3071     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3072       haga clic aquí.
3073     directions:
3074       ascend: Ascender
3075       engines:
3076         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3077         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3078         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3079         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3080         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3081         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3082       descend: Descender
3083       directions: Indicaciones
3084       distance: Distancia
3085       errors:
3086         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3087         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3088       instructions:
3089         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3090         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3091         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3092         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3093         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3094         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3095           %{directions}
3096         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3097           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3098         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3099         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3100         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3101           en dirección %{directions}
3102         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3103         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3104         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3105           en dirección %{directions}
3106         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3107         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3108         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3109           %{name}
3110         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3111         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3112         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3113         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3114         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3115         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3116         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3117         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3118         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3119         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3120         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3121           %{directions}
3122         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3123           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3124         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3125         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3126         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3127           en dirección %{directions}
3128         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3129         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3130         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3131           en dirección %{directions}
3132         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3133         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3134         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3135           %{name}
3136         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3137         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3138         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3139         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3140         follow_without_exit: Siga a %{name}
3141         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3142         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3143         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3144         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3145         destination_without_exit: Llegue a su destino
3146         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3147         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3148         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3149         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3150           %{name}
3151         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3152         unnamed: sin nombre
3153         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3154         exit_counts:
3155           first: 1.ª
3156           second: 2.ª
3157           third: 3.ª
3158           fourth: 4.ª
3159           fifth: 5.ª
3160           sixth: 6.ª
3161           seventh: 7.ª
3162           eighth: 8.ª
3163           ninth: 9.ª
3164           tenth: 10.ª
3165       time: Hora
3166     query:
3167       node: Nodo
3168       way: Vía
3169       relation: Relación
3170       nothing_found: No se encontraron elementos
3171       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3172       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3173     context:
3174       directions_from: Indicaciones desde aquí
3175       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3176       add_note: Añadir una nota aquí
3177       show_address: Mostrar dirección
3178       query_features: Consultar elementos
3179       centre_map: Centrar el mapa aquí
3180   redactions:
3181     edit:
3182       heading: Editar redacción
3183       title: Editar redacción
3184     index:
3185       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3186       heading: Lista de redacciones
3187       title: Lista de redacciones
3188     new:
3189       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3190       title: Creando nueva redacción
3191     show:
3192       description: 'Descripción:'
3193       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3194       title: Mostrando redacción
3195       user: 'Creador:'
3196       edit: Editar esta redacción
3197       destroy: Eliminar esta redacción
3198       confirm: ¿Está seguro?
3199     create:
3200       flash: Se creó la censura.
3201     update:
3202       flash: Cambios guardados.
3203     destroy:
3204       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3205         a esta redacción antes de destruirla.
3206       flash: Redacción destruida.
3207       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3208   validations:
3209     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3210     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3211     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3212     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3213 ...