Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: H4nek
9 # Author: JAn Dudík
10 # Author: Jezevec
11 # Author: Jkjk
12 # Author: Kuvaly
13 # Author: Luk
14 # Author: Masox
15 # Author: Matěj Grabovský
16 # Author: Michaelbrabec
17 # Author: Mkyral
18 # Author: Mormegil
19 # Author: Mr. Richard Bolla
20 # Author: Nemo bis
21 # Author: Paxt
22 # Author: Reaperman
23 # Author: Tchoř
24 # Author: Veritaslibero
25 ---
26 cs:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
30       blog: '%e. %L. %Y'
31   activerecord:
32     models:
33       acl: Seznam přístupových práv
34       changeset: Sada změn
35       changeset_tag: Tag sady změn
36       country: Země
37       diary_comment: Komentář k deníčku
38       diary_entry: Deníčkový záznam
39       friend: Přítel
40       language: Jazyk
41       message: Zpráva
42       node: Uzel
43       node_tag: Tag uzlu
44       notifier: Oznamovatel
45       old_node: Starý uzel
46       old_node_tag: Starý tag uzlu
47       old_relation: Stará relace
48       old_relation_member: Člen staré relace
49       old_relation_tag: Tag staré relace
50       old_way: Stará cesta
51       old_way_node: Uzel staré cesty
52       old_way_tag: Starý tag cesty
53       relation: Relace
54       relation_member: Člen relace
55       relation_tag: Tag relace
56       session: Relace
57       trace: Stopa
58       tracepoint: Bod stopy
59       tracetag: Štítek stopy
60       user: Uživatel
61       user_preference: Uživatelské nastavení
62       user_token: Uživatelský token
63       way: Cesta
64       way_node: Uzel cesty
65       way_tag: Tag cesty
66     attributes:
67       diary_comment:
68         body: Text
69       diary_entry:
70         user: Uživatel
71         title: Nadpis
72         latitude: Šířka
73         longitude: Délka
74         language: Jazyk
75       friend:
76         user: Uživatel
77         friend: Přítel
78       trace:
79         user: Uživatel
80         visible: Viditelný
81         name: Název
82         size: Velikost
83         latitude: Šířka
84         longitude: Délka
85         public: Veřejná
86         description: Popis
87       message:
88         sender: Odesílatel
89         title: Předmět
90         body: Text
91         recipient: Příjemce
92       user:
93         email: E-mail
94         active: Aktivní
95         display_name: Zobrazované jméno
96         description: Popis
97         languages: Jazyky
98         pass_crypt: Heslo
99   editor:
100     default: Výchozí (aktuálně %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (editor v prohlížeči)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
110     remote:
111       name: Dálkové ovládání
112       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
113   browse:
114     created: Vytvořeno
115     closed: Uzavřeno
116     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
117     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
118     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
119     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
120       %{user}
121     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
122       %{user}
123     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
124     version: Verze
125     in_changeset: Sada změn
126     anonymous: anonym
127     no_comment: (bez komentáře)
128     part_of: Součást
129     download_xml: Stáhnout XML
130     view_history: Zobrazit historii
131     view_details: Zobrazit detaily
132     location: 'Pozice:'
133     changeset:
134       title: 'Sada změn: %{id}'
135       belongs_to: Autor
136       node: Uzly (%{count})
137       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
138       way: Cesty (%{count})
139       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
140       relation: Relace (%{count})
141       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
142       comment: Komentáře (%{count})
143       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
144         %{when}</abbr>
145       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
146       changesetxml: Soubor změn XML
147       osmchangexml: osmChange XML
148       feed:
149         title: Sada změn %{id}
150         title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
151       join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
152       discussion: Diskuse
153     node:
154       title: 'Uzel: %{name}'
155       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
156     way:
157       title: 'Cesta: %{name}'
158       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
159       nodes: Uzly
160       also_part_of:
161         one: patří do cesty %{related_ways}
162         other: patří do cest %{related_ways}
163     relation:
164       title: 'Relace: %{name}'
165       history_title: 'Historie relace: %{name}'
166       members: Prvky
167     relation_member:
168       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
169       type:
170         node: Uzel
171         way: Cesta
172         relation: Relace
173     containing_relation:
174       entry: Relace %{relation_name}
175       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
176     not_found:
177       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
178       type:
179         node: uzel
180         way: cesta
181         relation: relace
182         changeset: sada změn
183     timeout:
184       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
185       type:
186         node: uzlu
187         way: cesty
188         relation: relace
189         changeset: sady změn
190     redacted:
191       redaction: Redakce %{id}
192       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
193         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
194       type:
195         node: uzel
196         way: cesta
197         relation: relace
198     start_rjs:
199       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
200         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
201       load_data: Nahrát data
202       loading: Načítá se…
203     tag_details:
204       tags: Tagy
205       wiki_link:
206         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
207         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
208       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
209       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
210       telephone_link: Volat %{phone_number}
211     note:
212       title: 'Poznámka: %{id}'
213       new_note: Nová poznámka
214       description: Popis
215       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
216       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
217       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
218       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
219       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
220       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
221       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
222         anonym
223       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
224       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
225         anonym
226       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
227       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
228         anonym
229       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
230     query:
231       title: Průzkum prvků
232       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
233       nearby: Okolní prvky
234       enclosing: Umístění prvku
235   changeset:
236     changeset_paging_nav:
237       showing_page: Stránka %{page}
238       next: Následující »
239       previous: « Předchozí
240     changeset:
241       anonymous: Anonymní
242       no_edits: (žádné změny)
243       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
244     changesets:
245       id: ID
246       saved_at: Uloženo v
247       user: Uživatel
248       comment: Komentář
249       area: Oblast
250     list:
251       title: Sady změn
252       title_user: Sady změn uživatele %{user}
253       title_friend: Sady změn vašich přátel
254       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
255       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
256       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
257       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
258       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
259       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
260       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
261       load_more: Načíst další
262     timeout:
263       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
264     rss:
265       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
266       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
267       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
268       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
269       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
270       full: Celá diskuse
271   diary_entry:
272     new:
273       title: Nový záznam do deníčku
274     list:
275       title: Deníčky uživatelů
276       title_friends: Deníčky přátel
277       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
278       user_title: Deníček uživatele %{user}
279       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
280       new: Nový záznam do deníčku
281       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
282       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
283       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
284       older_entries: Starší záznamy
285       newer_entries: Novější záznamy
286     edit:
287       title: Upravit deníčkový záznam
288       subject: 'Předmět:'
289       body: 'Text:'
290       language: 'Jazyk:'
291       location: 'Místo:'
292       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
293       longitude: 'Zeměpisná délka:'
294       use_map_link: použít mapu
295       save_button: Uložit
296       marker_text: Místo deníčkového záznamu
297     view:
298       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
299       user_title: Deníček uživatele %{user}
300       leave_a_comment: Zanechat komentář
301       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
302       login: Přihlaste se
303       save_button: Uložit
304     no_such_entry:
305       title: Deníčkový záznam nenalezen
306       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
307       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
308         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
309     diary_entry:
310       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
311       comment_link: Okomentovat tento zápis
312       reply_link: Odpovědět na tento zápis
313       comment_count:
314         few: '%{count} komentáře'
315         one: 1 komentář
316         zero: Bez komentářů
317         other: '%{count} komentářů'
318       edit_link: Upravit tento záznam
319       hide_link: Skrýt tento záznam
320       confirm: Potvrdit
321     diary_comment:
322       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
323       hide_link: Skrýt tento komentář
324       confirm: Potvrdit
325     location:
326       location: 'Místo:'
327       view: Zobrazit
328       edit: Upravit
329     feed:
330       user:
331         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
332         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
333       language:
334         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
335         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
336           %{language_name}
337       all:
338         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
339         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
340     comments:
341       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
342       post: Záznam
343       when: Kdy
344       comment: Komentář
345       ago: před %{ago}
346       newer_comments: Novější komentáře
347       older_comments: Starší komentáře
348   export:
349     title: Export
350     start:
351       area_to_export: Oblast k exportu
352       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
353       format_to_export: Formát exportu
354       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
355       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
356       embeddable_html: Vkládatelné HTML
357       licence: Licence
358       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
360       too_large:
361         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
362           zdrojů:'
363         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
364           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
365           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
366         planet:
367           title: Planeta OSM
368           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
369         overpass:
370           title: Overpass API
371           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
372         geofabrik:
373           title: Soubory Geofabrik
374           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
375             měst
376         metro:
377           title: Extrakty Metro
378           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
379         other:
380           title: Další zdroje
381           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
382       options: Možnosti
383       format: Formát
384       scale: Měřítko
385       max: max.
386       image_size: Velikost obrázku
387       zoom: Zoom
388       add_marker: Přidat do mapy značku
389       latitude: 'Šířka:'
390       longitude: 'Délka:'
391       output: Výstup
392       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
393       export_button: Export
394   geocoder:
395     search:
396       title:
397         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
398         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
399         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
400           Postcode</a>
401         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406           Nominatim</a>
407         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408     search_osm_nominatim:
409       prefix:
410         aerialway:
411           cable_car: Kabinová lanovka
412           chair_lift: Sedačková lanovka
413           drag_lift: Vlek
414           gondola: Kabinková lanovka
415           station: Stanice lanovky
416         aeroway:
417           aerodrome: Letiště
418           apron: Odbavovací plocha
419           gate: Letištní brána
420           helipad: Heliport
421           runway: Dráha
422           taxiway: Pojezdová dráha
423           terminal: Terminál
424         amenity:
425           animal_shelter: Zvířecí útulek
426           arts_centre: Kulturní centrum
427           atm: Bankomat
428           bank: Banka
429           bar: Bar
430           bbq: Místo na grilování
431           bench: Lavička
432           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
433           bicycle_rental: Půjčovna kol
434           biergarten: Zahradní hospoda
435           boat_rental: Půjčovna lodí
436           brothel: Nevěstinec
437           bureau_de_change: Směnárna
438           bus_station: Autobusové nádraží
439           cafe: Kavárna
440           car_rental: Půjčovna aut
441           car_sharing: Sdílení aut
442           car_wash: Automyčka
443           casino: Kasino
444           charging_station: Nabíjecí stanice
445           childcare: Péče o děti
446           cinema: Kino
447           clinic: Klinika
448           clock: Hodiny
449           college: Univerzita
450           community_centre: Komunitní centrum
451           courthouse: Soud
452           crematorium: Krematorium
453           dentist: Zubař
454           doctors: Lékař
455           dormitory: Kolej
456           drinking_water: Pitná voda
457           driving_school: Autoškola
458           embassy: Velvyslanectví
459           emergency_phone: Nouzový telefon
460           fast_food: Rychlé občerstvení
461           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
462           fire_hydrant: Požární hydrant
463           fire_station: Hasičská stanice
464           food_court: Občerstvení
465           fountain: Fontána
466           fuel: Čerpací stanice
467           gambling: Hazardní hry
468           grave_yard: Hřbitov
469           gym: Fitness centrum / tělocvična
470           health_centre: Zdravotní středisko
471           hospital: Nemocnice
472           hunting_stand: Posed
473           ice_cream: Zmrzlinárna
474           kindergarten: Mateřská škola
475           library: Knihovna
476           market: Tržiště
477           marketplace: Tržnice
478           monastery: Klášter
479           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
480           nightclub: Noční klub
481           nursery: Jesle
482           nursing_home: Pečovatelský dům
483           office: Úřad
484           parking: Parkoviště
485           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
486           pharmacy: Lékárna
487           place_of_worship: Náboženský objekt
488           police: Policie
489           post_box: Poštovní schránka
490           post_office: Pošta
491           preschool: Mateřská škola
492           prison: Věznice
493           pub: Hospoda
494           public_building: Veřejná budova
495           reception_area: Recepce
496           recycling: Tříděný odpad
497           restaurant: Restaurace
498           retirement_home: Domov důchodců
499           sauna: Sauna
500           school: Škola
501           shelter: Přístřeší
502           shop: Obchod
503           shower: Sprchy
504           social_centre: Společenské centrum
505           social_club: Společenský klub
506           social_facility: Zařízení sociálních služeb
507           studio: Studio
508           swimming_pool: Bazén
509           taxi: Taxi
510           telephone: Telefonní automat
511           theatre: Divadlo
512           toilets: Záchody
513           townhall: Radnice
514           university: Univerzita
515           vending_machine: Prodejní automat
516           veterinary: Veterinární ordinace
517           village_hall: Společenský sál
518           waste_basket: Odpadkový koš
519           waste_disposal: Popelnice
520           youth_centre: Centrum pro mládež
521         boundary:
522           administrative: Administrativní hranice
523           census: Hranice pro potřeby sčítání
524           national_park: Národní park
525           protected_area: Chráněná oblast
526         bridge:
527           aqueduct: Akvadukt
528           suspension: Visutý most
529           swing: Otočný most
530           viaduct: Viadukt
531           "yes": Most
532         building:
533           "yes": Budova
534         craft:
535           brewery: Pivovar
536           carpenter: Tesařství
537           electrician: Elektrikář
538           gardener: Zahradník
539           painter: Malíř
540           photographer: Fotograf
541           plumber: Instalatérství
542           shoemaker: Ševcovství
543           tailor: Krejčovství
544           "yes": Řemeslná dílna
545         emergency:
546           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
547           defibrillator: Defibrilátor
548           landing_site: Přistávací plocha záchranky
549           phone: Nouzový telefon
550         highway:
551           abandoned: Zrušená silnice
552           bridleway: Koňská stezka
553           bus_guideway: Autobusová dráha
554           bus_stop: Autobusová zastávka
555           construction: Silnice ve výstavbě
556           cycleway: Cyklostezka
557           elevator: Výtah
558           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
559           footway: Chodník
560           ford: Brod
561           living_street: Obytná zóna
562           milestone: Kilometrovník
563           motorway: Dálnice
564           motorway_junction: Dálniční křižovatka
565           motorway_link: Dálnice
566           path: Pěšina
567           pedestrian: Pěší zóna
568           platform: Nástupiště
569           primary: Silnice první třídy
570           primary_link: Silnice první třídy
571           proposed: Navrhovaná silnice
572           raceway: Závodní dráha
573           residential: Ulice
574           rest_area: Odpočívadlo
575           road: Cesta
576           secondary: Silnice druhé třídy
577           secondary_link: Silnice druhé třídy
578           service: Účelová komunikace
579           services: Dálniční odpočívadlo
580           speed_camera: Radar
581           steps: Schody
582           street_lamp: Pouliční lampa
583           tertiary: Silnice třetí třídy
584           tertiary_link: Silnice třetí třídy
585           track: Cesta
586           traffic_signals: Světelná signalizace
587           trail: Stezka
588           trunk: Významná silnice
589           trunk_link: Významná silnice
590           unclassified: Silnice
591           unsurfaced: Nezpevněná cesta
592           "yes": Cesta
593         historic:
594           archaeological_site: Archeologické naleziště
595           battlefield: Bojiště
596           boundary_stone: Hraniční kámen
597           building: Historická budova
598           bunker: Bunkr
599           castle: Hrad
600           church: Kostel
601           city_gate: Městská brána
602           citywalls: Městské hradby
603           fort: Pevnost
604           heritage: Památka
605           house: Dům
606           icon: Ikona
607           manor: Panství
608           memorial: Památník
609           mine: Důl
610           monument: Pomník
611           roman_road: Římská cesta
612           ruins: Zřícenina
613           stone: Kámen
614           tomb: Náhrobek
615           tower: Věž
616           wayside_cross: Boží muka
617           wayside_shrine: Boží muka
618           wreck: Vrak
619         junction:
620           "yes": Křižovatka
621         landuse:
622           allotments: Zahrádkářská kolonie
623           basin: Vodní nádrž
624           brownfield: Brownfield
625           cemetery: Hřbitov
626           commercial: Komerční zóna
627           conservation: Chráněné území
628           construction: Staveniště
629           farm: Farma
630           farmland: Zemědělská půda
631           farmyard: Dvůr
632           forest: Les
633           garages: Garáže
634           grass: Trávník
635           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
636           industrial: Průmyslová zóna
637           landfill: Skládka
638           meadow: Louka
639           military: Vojenský prostor
640           mine: Důl
641           orchard: Ovocný sad
642           quarry: Lom
643           railway: Železnice
644           recreation_ground: Rekreační oblast
645           reservoir: Zásobník na vodu
646           reservoir_watershed: Povodí nádrže
647           residential: Rezidenční oblast
648           retail: Maloobchody
649           road: Cesty
650           village_green: Náves
651           vineyard: Vinice
652           "yes": Využití krajiny
653         leisure:
654           beach_resort: Pobřežní letovisko
655           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
656           club: Klub
657           common: Obecní půda
658           dog_park: Park pro psy
659           fishing: Rybářská oblast
660           fitness_centre: Fitness centrum
661           fitness_station: Fitness
662           garden: Zahrada
663           golf_course: Golfové hřiště
664           horse_riding: Jezdecká stáj
665           ice_rink: Kluziště
666           marina: Přístav
667           miniature_golf: Minigolf
668           nature_reserve: Přírodní rezervace
669           park: Park
670           pitch: Hřiště
671           playground: Dětské hřiště
672           recreation_ground: Rekreační oblast
673           resort: Hotelový komplex
674           sauna: Sauna
675           slipway: Skluzavka
676           sports_centre: Sportovní centrum
677           stadium: Stadion
678           swimming_pool: Bazén
679           track: Běžecká dráha
680           water_park: Aquapark
681           "yes": Volný čas
682         man_made:
683           lighthouse: Maják
684           pipeline: Potrubí
685           tower: Věž
686           works: Továrna
687           "yes": Lidský výtvor
688         military:
689           airfield: Vojenské letiště
690           barracks: Kasárna
691           bunker: Bunkr
692         mountain_pass:
693           "yes": Průsmyk
694         natural:
695           bay: Záliv
696           beach: Pláž
697           cape: Mys
698           cave_entrance: Vstup do jeskyně
699           cliff: Útes
700           crater: Kráter
701           dune: Duna
702           fell: Fjell
703           fjord: Fjord
704           forest: Les
705           geyser: Gejzír
706           glacier: Ledovec
707           grassland: Pastviny
708           heath: Vřesoviště
709           hill: Kopec
710           island: Ostrov
711           land: Země
712           marsh: Mokřina
713           moor: Vřesoviště
714           mud: Bahno
715           peak: Vrchol
716           point: Bod
717           reef: Útes
718           ridge: Hřeben
719           rock: Skalisko
720           saddle: Horské sedlo
721           sand: Písčiny
722           scree: Osyp
723           scrub: Rumiště
724           spring: Pramen
725           stone: Kámen
726           strait: Úžina
727           tree: Strom
728           valley: Údolí
729           volcano: Sopka
730           water: Vodní plocha
731           wetland: Mokřad
732           wood: Neudržovaný les
733         office:
734           accountant: Účetní
735           administrative: Správa
736           architect: Architekt
737           company: Firma
738           employment_agency: Pracovní agentura
739           estate_agent: Realitní kancelář
740           government: Vládní úřad
741           insurance: Pojišťovna
742           lawyer: Právnická kancelář
743           ngo: Úřad nevládní organizace
744           telecommunication: Telekomunikační úřad
745           travel_agent: Cestovní kancelář
746           "yes": Kancelář
747         place:
748           allotments: Zahrádkářská kolonie
749           block: Blok
750           airport: Letiště
751           city: Velkoměsto
752           country: Stát
753           county: Hrabství
754           farm: Farma
755           hamlet: Osada
756           house: Dům
757           houses: Budovy
758           island: Ostrov
759           islet: Ostrůvek
760           isolated_dwelling: Samota
761           locality: Oblast
762           moor: Bažina
763           municipality: Obecní úřad
764           neighbourhood: Čtvrť
765           postcode: PSČ
766           region: Region
767           sea: Moře
768           state: Stát
769           subdivision: Parcely
770           suburb: Městská část
771           town: Město
772           unincorporated_area: Nezařazená oblast
773           village: Vesnice
774           "yes": Místo
775         railway:
776           abandoned: Zrušená železniční trať
777           construction: Železnice ve výstavbě
778           disused: Nepoužívaná železniční trať
779           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
780           funicular: Lanová dráha
781           halt: Železniční zastávka
782           historic_station: Nádraží historické železnice
783           junction: Kolejové rozvětvení
784           level_crossing: Železniční přejezd
785           light_rail: Rychlodráha
786           miniature: Zahradní železnice
787           monorail: Monorail
788           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
789           platform: Železniční nástupiště
790           preserved: Historická železnice
791           proposed: Navrhovaná železnice
792           spur: Železniční vlečka
793           station: Železniční stanice
794           stop: Železniční zastávka
795           subway: Metro
796           subway_entrance: Vstup do metra
797           switch: Výhybka
798           tram: Tramvajová trať
799           tram_stop: Tramvajová zastávka
800         shop:
801           alcohol: Prodej alkoholu
802           antiques: Starožitnosti
803           art: Prodej umění
804           bakery: Pekařství
805           beauty: Salón krásy
806           beverages: Prodej nápojů
807           bicycle: Cykloobchod
808           books: Knihkupectví
809           boutique: Butik
810           butcher: Řeznictví
811           car: Prodej automobilů
812           car_parts: Prodej autodílů
813           car_repair: Autoservis
814           carpet: Obchod s koberci
815           charity: Charitativní obchod
816           chemist: Drogerie
817           clothes: Prodej oděvů
818           computer: Prodej počítačů
819           confectionery: Cukrárna
820           convenience: Smíšené zboží
821           copyshop: Copycentrum
822           cosmetics: Parfumerie
823           deli: Lahůdkářství
824           department_store: Obchodní dům
825           discount: Diskontní prodejna
826           doityourself: Obchod pro kutily
827           dry_cleaning: Chemická čistírna
828           electronics: Prodej elektroniky
829           estate_agent: Realitní kancelář
830           farm: Prodej zemědělských výrobků
831           fashion: Módní salón
832           fish: Rybárna
833           florist: Květinářství
834           food: Potraviny
835           funeral_directors: Pohřební služba
836           furniture: Prodej nábytku
837           gallery: Galerie
838           garden_centre: Zahradnictví
839           general: Smíšení zboží
840           gift: Dárkové zboží, suvenýry
841           greengrocer: Ovoce–zelenina
842           grocery: Prodej potravin
843           hairdresser: Kadeřnictví
844           hardware: Železářství
845           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
846           insurance: Pojišťovna
847           jewelry: Klenotnictví
848           kiosk: Kiosek
849           laundry: Prádelna
850           mall: Nákupní centrum
851           market: Trh
852           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
853           motorcycle: Prodej motocyklů
854           music: Prodej hudby
855           newsagent: Novinový stánek
856           optician: Oční optika
857           organic: Prodej biopotravin
858           outdoor: Outdoorový obchod
859           pet: Prodejna pro chovatele
860           pharmacy: Lékárna
861           photo: Prodejna foto
862           salon: Salón
863           second_hand: Bazar
864           shoes: Obuvnictví
865           shopping_centre: Nákupní centrum
866           sports: Prodejna pro sportovce
867           stationery: Papírnictví
868           supermarket: Supermarket
869           tailor: Krejčí
870           toys: Hračkářství
871           travel_agency: Cestovní kancelář
872           video: Videopůjčovna, prodej DVD
873           wine: Vinárna
874           "yes": Obchod
875         tourism:
876           alpine_hut: Vysokohorská chata
877           apartment: Apartmán
878           artwork: Umělecké dílo
879           attraction: Turistická atrakce
880           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
881           cabin: Chatka
882           camp_site: Tábořiště, kemp
883           caravan_site: Autokemping
884           chalet: Chalupa
885           gallery: Galerie
886           guest_house: Penzion
887           hostel: Hostel
888           hotel: Hotel
889           information: Turistické informace
890           motel: Motel
891           museum: Muzeum
892           picnic_site: Piknikové místo
893           theme_park: Zábavní park
894           viewpoint: Vyhlídka
895           zoo: Zoo
896         tunnel:
897           culvert: Propustek
898           "yes": Tunel
899         waterway:
900           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
901           boatyard: Loděnice
902           canal: Kanál
903           dam: Přehrada
904           derelict_canal: Opuštěný kanál
905           ditch: Meliorační kanál
906           dock: Dok
907           drain: Odvodňovací kanál
908           lock: Zdymadlo
909           lock_gate: Vrata plavební komory
910           mooring: Kotviště
911           rapids: Peřeje
912           river: Řeka
913           stream: Potok
914           wadi: Vádí
915           waterfall: Vodopád
916           weir: Jez
917           "yes": Vodní cesta
918       admin_levels:
919         level2: Státní hranice
920         level4: Hranice země, provincie či regionu
921         level5: Hranice regionu
922         level6: Hranice okresu
923         level8: Hranice obce
924         level9: Hranice vesnice
925         level10: Hranice čtvrti
926     description:
927       title:
928         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929           Nominatim</a>
930         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
931       types:
932         cities: Velkoměsta
933         towns: Města
934         places: Místa
935     results:
936       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
937       more_results: Další výsledky
938   layouts:
939     logo:
940       alt_text: Logo OpenStreetMap
941     home: Přejít domů
942     logout: Odhlásit se
943     log_in: Přihlásit se
944     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
945     sign_up: Zaregistrovat se
946     start_mapping: Začít mapovat
947     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
948     edit: Upravit
949     history: Historie
950     export: Export
951     data: Data
952     export_data: Export dat
953     gps_traces: GPS stopy
954     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
955     user_diaries: Deníčky
956     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
957     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
958     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
959     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
960     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
961       pod otevřenou licencí.
962     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
963     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
964     partners_ucl: středisko VR UCL
965     partners_ic: Imperial College London
966     partners_bytemark: Bytemark Hosting
967     partners_partners: partneři
968     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
969     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
970       údržbě mimo provoz.
971     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
972       údržbě pouze pro čtení.
973     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
974     help: Nápověda
975     about: O projektu
976     copyright: Autorská práva
977     community: Komunita
978     community_blogs: Komunitní blogy
979     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
980     foundation: Nadace
981     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
982     make_a_donation:
983       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
984       text: Pošlete příspěvek
985     learn_more: Více informací
986     more: Další
987   license_page:
988     foreign:
989       title: O tomto překladu
990       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
991         má přednost anglická stránka.
992       english_link: anglickým originálem
993     native:
994       title: O této stránce
995       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
996         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
997         a %{mapping_link}.
998       native_link: českou verzi
999       mapping_link: začít mapovat
1000     legal_babble:
1001       title_html: Autorská práva a licence
1002       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a
1003         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
1004         License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1005         Foundation</a> (OSMF).
1006       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1007         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1008         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1009         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1010         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1011       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1012         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1013         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1014       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1015       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1016       credit_2_html: |-
1017         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1018
1019         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1020       credit_3_html: |-
1021         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1022         Příklad:
1023       attribution_example:
1024         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1025         title: Příklad uvedení autorství
1026       more_title_html: Další informace
1027       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1028         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1029         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1030         FAQ</a>.
1031       more_2_html: |-
1032         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1033         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1034       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1035       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1036         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1037         zdrojů, mimo jiné:'
1038       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1039         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1040         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1041         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1042         BY AT s dodatky</a>).'
1043       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1044         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1045         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1046         Canada).'
1047       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1048         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1049         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1050         NLSFI</a>.'
1051       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1052         Direction Générale des Impôts.'
1053       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1054         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1055       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1056         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1057       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1058         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1059         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1060       contributors_za_html: |-
1061         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1062         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1063       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1064         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1065       contributors_footer_1_html: |-
1066         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1067         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1068       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1069         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1070         jakoukoli zodpovědnost.
1071       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1072       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1073         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1074         bez výslovného svolení držitelů práv.
1075       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1076         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1077         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1078         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1079         formuláře</a>.
1080   welcome_page:
1081     title: Vítejte!
1082     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1083       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1084       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1085     whats_on_the_map:
1086       title: Co patří do mapy
1087       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1088         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1089         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1090       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1091         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1092         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1093     basic_terms:
1094       title: Základní pojmy pro mapování
1095       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1096         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1097       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1098         které editujete mapu.
1099       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1100         či strom.
1101       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1102         jezero nebo budova.
1103       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1104         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1105     questions:
1106       title: Nějaké dotazy?
1107       paragraph_1_html: |-
1108         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1109         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1110     start_mapping: Začít mapovat
1111     add_a_note:
1112       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1113       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1114         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1115       paragraph_2_html: |-
1116         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1117         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1118         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1119   fixthemap:
1120     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1121     how_to_help:
1122       title: Jak pomoci
1123       join_the_community:
1124         title: Přidejte se ke komunitě
1125         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1126           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1127           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1128       add_a_note:
1129         instructions_html: |-
1130           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1131           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1132     other_concerns:
1133       title: Jiné problémy
1134       explanation_html: |-
1135         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1136         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1137         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1138   help_page:
1139     title: Nápověda
1140     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1141       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1142     welcome:
1143       url: /welcome
1144       title: Vítejte v OSM
1145       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1146     beginners_guide:
1147       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1148       title: Průvodce začátečníka
1149       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1150     help:
1151       url: https://help.openstreetmap.org/
1152       title: help.openstreetmap.org
1153       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1154         týkajících se OSM.
1155     mailing_lists:
1156       url: http://lists.openstreetmap.org/
1157       title: E-mailové konference
1158       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1159         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1160     forums:
1161       url: http://forum.openstreetmap.org/
1162       title: Diskusní fóra
1163       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1164         stylu.
1165     irc:
1166       url: http://irc.openstreetmap.org/
1167       title: IRC
1168       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1169     switch2osm:
1170       url: https://switch2osm.org/
1171       title: switch2osm
1172       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1173         založené na OpenStreetMap.
1174     wiki:
1175       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1176       title: wiki.openstreetmap.org
1177       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1178   about_page:
1179     next: Další
1180     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1181     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1182       aplikací a hardwarových zařízení
1183     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1184       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1185       světě.
1186     local_knowledge_title: Místní znalost
1187     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1188       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1189       je přesné a aktuální.
1190     community_driven_title: Řízeno komunitou
1191     community_driven_html: |-
1192       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1193       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1194     open_data_title: Otevřená data
1195     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1196       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1197       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1198       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1199       práva a licence</a>.'
1200     legal_title: Právní informace
1201     legal_html: |-
1202       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1203       <br>
1204       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1205     partners_title: Partneři
1206   notifier:
1207     diary_comment_notification:
1208       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1209       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1210       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1211         s předmětem %{subject}:'
1212       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1213         nebo odpovědět na %{replyurl}
1214     message_notification:
1215       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1216       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1217         %{subject}:'
1218       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1219         na %{replyurl}
1220     friend_notification:
1221       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1222       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1223       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1224       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1225     gpx_notification:
1226       greeting: Ahoj,
1227       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1228       with_description: s popisem
1229       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1230       and_no_tags: a bez štítků
1231       failure:
1232         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1233         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1234         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1235         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1236         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1237       success:
1238         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1239         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1240           bodů.
1241     signup_confirm:
1242       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1243       greeting: Ahoj!
1244       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1245       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1246         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1247         svůj účet potvrdili:'
1248       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1249         informací.
1250     email_confirm:
1251       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1252     email_confirm_plain:
1253       greeting: Ahoj,
1254       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1255         na %{new_address}.
1256       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1257         odkaz.
1258     email_confirm_html:
1259       greeting: Ahoj,
1260       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1261         na %{new_address}.
1262       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1263         odkaz.
1264     lost_password:
1265       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1266     lost_password_plain:
1267       greeting: Ahoj,
1268       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1269         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1270       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1271         heslo.
1272     lost_password_html:
1273       greeting: Ahoj,
1274       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1275         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1276       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1277         heslo.
1278     note_comment_notification:
1279       anonymous: Anonymní uživatel
1280       greeting: Ahoj,
1281       commented:
1282         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1283         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1284           která vás zajímá'
1285         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1286           %{place}.'
1287         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1288           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1289       closed:
1290         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1292           vás zajímá'
1293         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1294         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1295           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1296       reopened:
1297         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1298         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1299           která vás zajímá'
1300         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1301           %{place}.'
1302         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1303           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1304       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1305     changeset_comment_notification:
1306       greeting: Ahoj,
1307       commented:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1309           změn'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1311           která vás zajímá'
1312         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1313           vytvořené %{time}.'
1314         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1315           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1316         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1317         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1318       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1319   message:
1320     inbox:
1321       title: Doručená pošta
1322       my_inbox: Má doručená pošta
1323       outbox: odeslaná pošta
1324       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1325       new_messages:
1326         few: '%{count} nové zprávy'
1327         one: '%{count} novou zprávu'
1328         other: '%{count} nových zpráv'
1329       old_messages:
1330         few: '%{count} staré zprávy'
1331         one: '%{count} starou zprávu'
1332         other: '%{count} starých zpráv'
1333       from: Od
1334       subject: Předmět
1335       date: Datum
1336       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1337       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1338     message_summary:
1339       unread_button: Označit jako nepřečtené
1340       read_button: Označit jako přečtené
1341       reply_button: Odpovědět
1342       delete_button: Smazat
1343     new:
1344       title: Odeslat zprávu
1345       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1346       subject: Předmět
1347       body: Text
1348       send_button: Odeslat
1349       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1350       message_sent: Zpráva odeslána
1351       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1352         chvíli počkejte.
1353     no_such_message:
1354       title: Zpráva neexistuje
1355       heading: Zpráva neexistuje
1356       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1357     outbox:
1358       title: Odeslaná pošta
1359       my_inbox: Má %{inbox_link}
1360       inbox: doručená pošta
1361       outbox: odeslaná pošta
1362       messages:
1363         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1364         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1365         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1366       to: Komu
1367       subject: Předmět
1368       date: Datum
1369       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1370         %{people_mapping_nearby_link}?
1371       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1372     reply:
1373       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1374         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1375         pod správným účtem.
1376     read:
1377       title: Čtení zprávy
1378       from: Od
1379       subject: Předmět
1380       date: Datum
1381       reply_button: Odpovědět
1382       unread_button: Označit jako nepřečtené
1383       back: Zpět
1384       to: Komu
1385       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1386         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1387         se pod správným účtem.
1388     sent_message_summary:
1389       delete_button: Smazat
1390     mark:
1391       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1392       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1393     delete:
1394       deleted: Zpráva smazána
1395   site:
1396     index:
1397       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1398         zakázaný.
1399       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1400       permalink: Trvalý odkaz
1401       shortlink: Krátký odkaz
1402       createnote: Přidat poznámku
1403       license:
1404         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1405       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1406         a je zapnuto dálkové ovládání
1407     edit:
1408       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1409       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1410         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1411       user_page_link: uživatelské stránce
1412       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1413       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1414         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1415         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1416         dalších možností</a>.
1417       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1418         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1419         uložit, pokud tam je.)
1420       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1421         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1422       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1423         na tlačítko.)
1424       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1425       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1426         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1427     sidebar:
1428       search_results: Výsledky hledání
1429       close: Zavřít
1430     search:
1431       search: Hledat
1432       get_directions: Najít trasu
1433       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1434       from: Odkud
1435       to: Kam
1436       where_am_i: Kde se nacházím?
1437       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1438       submit_text: Hledat
1439     key:
1440       table:
1441         entry:
1442           motorway: Dálnice
1443           trunk: Významná silnice
1444           primary: Silnice první třídy
1445           secondary: Silnice druhé třídy
1446           unclassified: Silnice
1447           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1448           track: Lesní a polní cesta
1449           byway: Cesta
1450           bridleway: Koňská stezka
1451           cycleway: Cyklostezka
1452           footway: Pěší cesta
1453           rail: Železnice
1454           subway: Metro
1455           tram:
1456           - Rychlodráha
1457           - tramvaj
1458           cable:
1459           - Lanovka
1460           - sedačková lanovka
1461           runway:
1462           - Vzletová a přistávací dráha
1463           - pojezdová dráha
1464           apron:
1465           - Letištní odbavovací plocha
1466           - terminál
1467           admin: Administrativní hranice
1468           forest: Les
1469           wood: Les
1470           golf: Golfové hřiště
1471           park: Park
1472           resident: Obytná oblast
1473           tourist: Turistická atrakce
1474           common:
1475           - Pastvina
1476           - louka
1477           retail: Nákupní oblast
1478           industrial: Průmyslová oblast
1479           commercial: Kancelářská oblast
1480           heathland: Vřesoviště
1481           lake:
1482           - Jezero
1483           - nádrž
1484           farm: Farma
1485           brownfield: Zbořeniště
1486           cemetery: Hřbitov
1487           allotments: Zahrádkářská kolonie
1488           pitch: Sportovní hřiště
1489           centre: Sportovní centrum
1490           reserve: Přírodní rezervace
1491           military: Vojenský prostor
1492           school:
1493           - Škola
1494           - univerzita
1495           building: Významná budova
1496           station: Nádraží
1497           summit:
1498           - Vrchol
1499           - hora
1500           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1501           bridge: Černé obrysy = most
1502           private: Soukromý pozemek
1503           permissive: Přístup tolerován
1504           destination: Průjezd zakázán
1505           construction: Cesta ve výstavbě
1506     richtext_area:
1507       edit: Upravit
1508       preview: Náhled
1509     markdown_help:
1510       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1511       headings: Nadpisy
1512       heading: Nadpis
1513       subheading: Podnadpis
1514       unordered: Neseřazený seznam
1515       ordered: Číslovaný seznam
1516       first: První položka
1517       second: Druhá položka
1518       link: Odkaz
1519       text: Text
1520       image: Obrázek
1521       alt: Alternativní text
1522       url: URL
1523   trace:
1524     visibility:
1525       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1526       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1527       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1528         s časovými značkami)
1529       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1530         uspořádané body s časovou značkou)
1531     create:
1532       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1533       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1534         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1535     edit:
1536       title: Úprava stopy %{name}
1537       heading: Úprava stopy %{name}
1538       filename: 'Název souboru:'
1539       download: stáhnout
1540       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1541       points: 'Body:'
1542       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1543       map: mapa
1544       edit: upravit
1545       owner: 'Vlastník:'
1546       description: 'Popis:'
1547       tags: 'Štítky:'
1548       tags_help: oddělené čárkou
1549       save_button: Uložit změny
1550       visibility: 'Viditelnost:'
1551       visibility_help: co tohle znamená?
1552       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1553     trace_form:
1554       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1555       description: 'Popis:'
1556       tags: 'Štítky:'
1557       tags_help: oddělené čárkou
1558       visibility: 'Viditelnost:'
1559       visibility_help: co tohle znamená?
1560       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1561       upload_button: Nahrát
1562       help: Nápověda
1563       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1564     trace_header:
1565       upload_trace: Nahrát stopu
1566       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1567       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1568       traces_waiting:
1569         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1570           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1571           frontu dalším uživatelům.
1572         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1573           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1574           dalším uživatelům.
1575         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1576           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1577           frontu dalším uživatelům.
1578     trace_optionals:
1579       tags: Štítky
1580     view:
1581       title: Zobrazení stopy %{name}
1582       heading: Zobrazení stopy %{name}
1583       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1584       filename: 'Název souboru:'
1585       download: stáhnout
1586       uploaded: 'Nahráno v:'
1587       points: 'Bodů:'
1588       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1589       map: mapa
1590       edit: upravit
1591       owner: 'Vlastník:'
1592       description: 'Popis:'
1593       tags: 'Štítky:'
1594       none: Žádné
1595       edit_track: Upravit tuto stopu
1596       delete_track: Smazat tuto stopu
1597       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1598       visibility: 'Viditelnost:'
1599     trace_paging_nav:
1600       showing_page: Stránka %{page}
1601       older: Starší stopy
1602       newer: Novější stopy
1603     trace:
1604       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1605       count_points: '%{count} bodů'
1606       ago: před %{time_in_words_ago}
1607       more: více
1608       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1609       view_map: Zobrazit mapu
1610       edit: upravit
1611       edit_map: Upravit mapu
1612       public: VEŘEJNÁ
1613       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1614       private: SOUKROMÁ
1615       trackable: STOPOVATELNÁ
1616       by: od
1617       in: v
1618       map: mapa
1619     list:
1620       public_traces: Veřejné GPS stopy
1621       your_traces: Vaše GPS stopy
1622       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1623       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1624       tagged_with: se štítky %{tags}
1625       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1626         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1627     delete:
1628       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1629     make_public:
1630       made_public: Stopa zveřejněna
1631     offline_warning:
1632       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1633     offline:
1634       heading: GPX úložiště offline
1635       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1636     georss:
1637       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1638     description:
1639       description_with_count:
1640         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1641         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1642       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1643   application:
1644     require_cookies:
1645       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1646         v prohlížeči zapněte.
1647     require_moderator:
1648       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1649     setup_user_auth:
1650       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1651         do webového rozhraní.
1652       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1653         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1654         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1655   oauth:
1656     oauthorize:
1657       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1658       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1659         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1660         libovolný počet.
1661       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1662       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1663       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1664       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1665       allow_write_api: upravovat mapu.
1666       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1667       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1668       allow_write_notes: měnit poznámky.
1669     oauthorize_success:
1670       title: Požadavek na autorizaci povolen
1671       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1672       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1673     oauthorize_failure:
1674       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1675       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1676       invalid: Autorizační token je neplatný.
1677     revoke:
1678       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1679   oauth_clients:
1680     new:
1681       title: Registrace nové aplikace
1682       submit: Zaregistrovat
1683     edit:
1684       title: Upravit aplikaci
1685       submit: Upravit
1686     show:
1687       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1688       key: 'Uživatelský klíč:'
1689       secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1690       url: 'URL tokenu požadavku:'
1691       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1692       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1693       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1694       edit: Upravit podrobnosti
1695       delete: Smazat klienta
1696       confirm: Opravdu?
1697       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1698       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1699       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1700       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1701       allow_write_api: upravovat mapu.
1702       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1703       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1704       allow_write_notes: měnit poznámky.
1705     index:
1706       title: Moje nastavení OAuth
1707       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1708       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1709       application: Název aplikace
1710       issued_at: Vydáno
1711       revoke: Odvolat!
1712       my_apps: Mé klientské aplikace
1713       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1714         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1715         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1716       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1717       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1718     form:
1719       name: Název
1720       required: Vyžadováno
1721       url: Hlavní URL aplikace
1722       callback_url: URL pro zpětné volání
1723       support_url: URL s podporou
1724       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1725       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1726       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1727       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1728       allow_write_api: upravovat mapu.
1729       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1730       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1731       allow_write_notes: měnit poznámky.
1732     not_found:
1733       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1734     create:
1735       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1736     update:
1737       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1738     destroy:
1739       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1740   user:
1741     login:
1742       title: Přihlásit se
1743       heading: Přihlášení
1744       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1745       password: 'Heslo:'
1746       openid: '%{logo} OpenID:'
1747       remember: Zapamatuj si mě
1748       lost password link: Ztratili jste heslo?
1749       login_button: Přihlásit
1750       register now: Zaregistrujte se
1751       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1752       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1753       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1754       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1755         účet.
1756       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1757       no account: Nemáte účet?
1758       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1759         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1760         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1761       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1762         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1763         serveru</a>.
1764       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1765       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1766       auth_providers:
1767         openid:
1768           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1769           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1770         google:
1771           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1772           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1773         facebook:
1774           title: Přihlásit se přes Facebook
1775         windowslive:
1776           title: Přihlásit se přes Windows Live
1777           alt: Přihlášení pomocí Účtu Windows Live
1778         yahoo:
1779           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1780           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1781         wordpress:
1782           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1783           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1784         aol:
1785           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1786           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1787     logout:
1788       title: Odhlásit se
1789       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1790       logout_button: Odhlásit se
1791     lost_password:
1792       title: Ztracené heslo
1793       heading: Zapomněli jste heslo?
1794       email address: 'E-mailová adresa:'
1795       new password button: Znovu nastavit heslo
1796       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1797         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1798       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1799         si budete brzy moci zvolit nové.
1800       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1801     reset_password:
1802       title: Změnit heslo
1803       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1804       password: 'Heslo:'
1805       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1806       reset: Vyresetovat heslo
1807       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1808       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1809     new:
1810       title: Zaregistrovat se
1811       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1812         automaticky.
1813       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1814         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1815       about:
1816         header: Svobodná a editovatelná
1817         html: |-
1818           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1819           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1820       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1821         pro přispěvatele</a>.
1822       email address: 'E-mailová adresa:'
1823       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1824       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1825         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1826         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1827       display name: 'Zobrazované jméno:'
1828       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1829         si ho později změnit ve svém nastavení.
1830       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1831       password: 'Heslo:'
1832       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1833       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1834       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1835         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1836       auth association: |-
1837         <p>Vaše ID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1838         <ul>
1839          <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1840          <li>
1841           Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1842           pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1843           v uživatelském nastavení propojit se svým ID.
1844          </li>
1845         </ul>
1846       continue: Zaregistrovat se
1847       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1848       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1849         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1850       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1851     terms:
1852       title: Podmínky pro přispěvatele
1853       heading: Podmínky pro přispěvatele
1854       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1855         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1856         i budoucí příspěvky.
1857       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1858       consider_pd_why: co to znamená?
1859       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1860         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1861       agree: Souhlasím
1862       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1863       decline: Nesouhlasím
1864       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1865         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1866       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1867       legale_names:
1868         france: Francie
1869         italy: Itálie
1870         rest_of_world: Zbytek světa
1871     no_such_user:
1872       title: Uživatel nenalezen
1873       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1874       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1875         jste možná klikli na chybný odkaz.
1876     view:
1877       my diary: Můj deníček
1878       new diary entry: nový záznam do deníčku
1879       my edits: Moje úpravy
1880       my traces: Moje stopy
1881       my notes: Moje poznámky k mapě
1882       my messages: Moje zprávy
1883       my profile: Můj profil
1884       my settings: Moje nastavení
1885       my comments: Moje komentáře
1886       oauth settings: nastavení oauth
1887       blocks on me: Moje zablokování
1888       blocks by me: Zablokování mnou
1889       send message: Poslat zprávu
1890       diary: Deníček
1891       edits: Úpravy
1892       traces: Stopy
1893       notes: Poznámky k mapě
1894       remove as friend: Odebrat z přátel
1895       add as friend: Přidat do přátel
1896       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1897       ago: (před %{time_in_words_ago})
1898       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1899       ct undecided: Nerozhodnuto
1900       ct declined: Odmítnuty
1901       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1902       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1903       email address: 'E-mailová adresa:'
1904       created from: 'Vytvořeno od:'
1905       status: 'Stav:'
1906       spam score: 'Spam skóre:'
1907       description: Popis
1908       user location: Pozice uživatele
1909       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1910         %{settings_link} domácí souřadnice.
1911       settings_link_text: nastavení
1912       your friends: Vaši přátelé
1913       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1914       km away: '%{count} km'
1915       m away: '%{count} m'
1916       nearby users: Další uživatelé poblíž
1917       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1918         vás.
1919       role:
1920         administrator: Tento uživatel je správce
1921         moderator: Tento uživatel je moderátor
1922         grant:
1923           administrator: Přidělit práva správce
1924           moderator: Přidělit práva moderátora
1925         revoke:
1926           administrator: Odebrat práva správce
1927           moderator: Odebrat práva moderátora
1928       block_history: zablokování
1929       moderator_history: udělená zablokování
1930       comments: Komentáře
1931       create_block: blokovat tohoto uživatele
1932       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1933       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1934       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1935       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1936       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1937       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1938       confirm: Potvrdit
1939       friends_changesets: sady změn přátel
1940       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1941       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1942       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1943     popup:
1944       your location: Vaše poloha
1945       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1946       friend: Přítel
1947     account:
1948       title: Upravit účet
1949       my settings: Moje nastavení
1950       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1951       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1952       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1953       external auth: 'Externí autentizace:'
1954       openid:
1955         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1956         link text: co to znamená?
1957       public editing:
1958         heading: 'Veřejné editace:'
1959         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1960         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1961         enabled link text: co to znamená?
1962         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1963           anonymní.
1964         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1965       public editing note:
1966         heading: Veřejné editace
1967         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1968           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1969           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1970           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1971           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1972           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1973           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1974           implicitně veřejní.</li></ul>
1975       contributor terms:
1976         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1977         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1978         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1979         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1980           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1981         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1982         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1983         link text: co to znamená?
1984       profile description: 'Popis profilu:'
1985       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1986       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1987       image: 'Obrázek:'
1988       gravatar:
1989         gravatar: Používat Gravatar
1990         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1991         link text: co to znamená?
1992       new image: Přidat obrázek
1993       keep image: Zachovat stávající obrázek
1994       delete image: Odstranit stávající obrázek
1995       replace image: Nahradit stávající obrázek
1996       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1997       home location: 'Poloha domova:'
1998       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1999       latitude: 'Šířka:'
2000       longitude: 'Délka:'
2001       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2002       save changes button: Uložit změny
2003       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2004       return to profile: Zpět na profil
2005       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2006         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2007         adresy.
2008       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2009     confirm:
2010       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2011       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2012       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2013         začít mapovat.
2014       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2015       button: Potvrdit
2016       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2017       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2018       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2019       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2020         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2021     confirm_resend:
2022       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2023         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2024         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2025         pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
2026         reagovat.
2027       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2028     confirm_email:
2029       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2030       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2031         tlačítko.
2032       button: Potvrdit
2033       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2034       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2035       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2036     set_home:
2037       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2038     go_public:
2039       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2040     make_friend:
2041       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2042       button: Přidat jako přítele
2043       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2044       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2045       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2046     remove_friend:
2047       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2048       button: Odebrat z přátel
2049       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2050       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2051     filter:
2052       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2053     list:
2054       title: Uživatelé
2055       heading: Uživatelé
2056       showing:
2057         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2058         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2059       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2060       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2061       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2062       hide: Skrýt vybrané uživatele
2063       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2064     suspended:
2065       title: Účet pozastaven
2066       heading: Účet pozastaven
2067       webmaster: webmastera
2068       body: |-
2069         <p>
2070          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2071         </p>
2072         <p>
2073          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2074          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2075         </p>
2076     auth_failure:
2077       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2078       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2079   user_role:
2080     filter:
2081       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2082         nejste.
2083       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2084       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2085       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2086     grant:
2087       title: Potvrdit přidělení role
2088       heading: Potvrdit přidělení role
2089       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2090       confirm: Potvrdit
2091       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2092         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2093     revoke:
2094       title: Potvrdit odebrání role
2095       heading: Potvrdit odebrání role
2096       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2097       confirm: Potvrdit
2098       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2099         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2100   user_block:
2101     model:
2102       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2103       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2104     not_found:
2105       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2106       back: Zpět na seznam
2107     new:
2108       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2109       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2110       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2111         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2112         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2113         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2114         lidem.
2115       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2116       submit: Vytvořit blok
2117       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2118       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2119         reagovat.
2120       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2121       back: Zobrazit všechny bloky
2122     edit:
2123       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2124       heading: Úprava bloku na %{name}
2125       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2126         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2127         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2128       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2129       submit: Aktualizovat blok
2130       show: Zobrazit tento blok
2131       back: Zobrazit všechny bloky
2132       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2133     filter:
2134       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2135       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2136     create:
2137       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2138         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2139       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2140         odpověď.
2141       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2142     update:
2143       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2144       success: Blok aktualizován.
2145     index:
2146       title: Bloky uživatele
2147       heading: Seznam bloků uživatele
2148       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2149     revoke:
2150       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2151       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2152       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2153       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2154       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2155       revoke: Zrušit !
2156       flash: Tento blok byl zrušen.
2157     period:
2158       one: 1 hodina
2159       other: '%{count} hodiny'
2160     partial:
2161       show: Zobrazit
2162       edit: Upravit
2163       revoke: Zrušit !
2164       confirm: Jste si jistý?
2165       display_name: Zablokovaný uživatel
2166       creator_name: Autor
2167       reason: Důvod pro blok
2168       status: Stav
2169       revoker_name: Zrušno
2170       not_revoked: (nezrušeno)
2171       showing_page: Stránka %{page}
2172       next: Následující »
2173       previous: « Předchozí
2174     helper:
2175       time_future: Končí v %{time}.
2176       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2177       time_past: Ukončeno před %{time}.
2178     blocks_on:
2179       title: Zablokování uživatele %{name}
2180       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2181       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2182     blocks_by:
2183       title: Bloky od %{name}
2184       heading: Blokace od %{name}
2185       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2186     show:
2187       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2188       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2189       time_future: Končí v %{time}.
2190       time_past: Ukončeno před %{time}
2191       status: Stav
2192       show: Zobrazit
2193       edit: Upravit
2194       revoke: Zrušit !
2195       confirm: Jste si jistý?
2196       reason: 'Důvod bloku:'
2197       back: Zobrazit všechny bloky
2198       revoker: 'Zrušil:'
2199       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2200   note:
2201     description:
2202       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2203       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2204       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2205       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2206       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2207       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2208       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2209       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2210     rss:
2211       title: Poznámky OpenStreetMap
2212       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2213         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2214       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2215       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2216       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2217       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2218       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2219     entry:
2220       comment: Komentář
2221       full: Celá poznámka
2222     mine:
2223       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2224       heading: Poznámky uživatele %{user}
2225       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2226       id: ID
2227       creator: Autor
2228       description: Popis
2229       created_at: Vytvořeno
2230       last_changed: Poslední změna
2231       ago_html: před %{when}
2232   javascripts:
2233     close: Zavřít
2234     share:
2235       title: Sdílet
2236       cancel: Storno
2237       image: Obrázek
2238       link: Odkaz nebo HTML
2239       long_link: Odkaz
2240       short_link: Krátký odkaz
2241       embed: HTML
2242       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2243       format: 'Formát:'
2244       scale: 'Měřítko:'
2245       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2246       download: Stáhnout
2247       short_url: Krátké URL
2248       include_marker: Vložit značku
2249       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2250       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2251       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2252     key:
2253       title: Legenda
2254       tooltip: Legenda
2255       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2256     map:
2257       zoom:
2258         in: Přiblížit
2259         out: Oddálit
2260       locate:
2261         title: Ukázat moji polohu
2262         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2263       base:
2264         standard: Standardní
2265         cycle_map: Cyklomapa
2266         transport_map: Dopravní mapa
2267         mapquest: MapQuest Open
2268         hot: Humanitární
2269       layers:
2270         header: Mapové vrstvy
2271         notes: Poznámky k mapě
2272         data: Data k mapě
2273         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2274         title: Vrstvy
2275       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2276       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2277     site:
2278       edit_tooltip: Upravit mapu
2279       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2280       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2281       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2282       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2283       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2284       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2285       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2286     changesets:
2287       show:
2288         comment: Okomentovat
2289         subscribe: Odebírat
2290         unsubscribe: Zrušit odebírání
2291         hide_comment: skrýt
2292         unhide_comment: odkrýt
2293     notes:
2294       new:
2295         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2296           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2297           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2298           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2299         add: Přidat poznámku
2300       show:
2301         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2302           které by se měly nezávisle ověřit.
2303         hide: Skrýt
2304         resolve: Vyřešit
2305         reactivate: Reaktivovat
2306         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2307         comment: Okomentovat
2308     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2309       zde.
2310     directions:
2311       engines:
2312         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2313         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2314         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2315         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2316         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2317         osrm_car: Autem (OSRM)
2318       directions: Pokyny
2319       distance: Vzdálenost
2320       errors:
2321         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2322         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2323       instructions:
2324         continue_on: Pokračujte na
2325         slight_right: Mírně vpravo na
2326         turn_right: Odbočte vpravo na
2327         sharp_right: Ostře vpravo na
2328         uturn: Otočte se na
2329         sharp_left: Ostře vlevo na
2330         turn_left: Odbočte vlevo na
2331         slight_left: Mírně vlevo na
2332         via_point: (přes bod)
2333         follow: Jeďte po
2334         roundabout: Na kruhovém objezdu použijte
2335         leave_roundabout: Vyjeďte z kruhového objezdu –
2336         stay_roundabout: Zůstaňte na kruhovém objezdu –
2337         start: Začněte na konci
2338         destination: Jste v cíli
2339         against_oneway: Jeďte protisměrem na
2340         end_oneway: Konec jednosměrky na
2341         exit: výjezd %{exit}
2342         unnamed: (nepojmenovaná)
2343         courtesy: Trasa díky %{link}
2344       time: Čas
2345     query:
2346       node: Uzel
2347       way: Cesta
2348       relation: Relace
2349       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2350       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2351       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2352   redaction:
2353     edit:
2354       description: Popis
2355       heading: Upravit redakci
2356       submit: Uložit redakci
2357       title: Upravit redakci
2358     index:
2359       empty: Žádné opravy k ukázání.
2360       heading: Seznam oprav
2361       title: Seznam oprav
2362     new:
2363       description: Popis
2364       heading: Zadejte informace k nové redakci
2365       submit: Vytvořit redakci
2366       title: Tvorba nové redakce
2367     show:
2368       description: 'Popis:'
2369       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2370       title: Zobrazení redakce
2371       user: 'Autor:'
2372       edit: Upravit tuto redakci
2373       destroy: Odstranit tuto redakci
2374       confirm: Opravdu?
2375     create:
2376       flash: Redakce vytvořena.
2377     update:
2378       flash: Změny uloženy.
2379     destroy:
2380       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2381         verzí patřících do této redakce.
2382       flash: Redakce zničena.
2383       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2384 ...