]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Nemo bis
6 ---
7 mk:
8   html:
9     dir: ltr
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
13       blog: '%e %B %Y г.'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Список за контрола на пристап
17       changeset: Измени
18       changeset_tag: Ознака во измените
19       country: Земја
20       diary_comment: Коментар од дневникот
21       diary_entry: Ставка во дневник
22       friend: Пријател
23       language: Јазик
24       message: Порака
25       node: Јазол
26       node_tag: Ознака на јазол
27       notifier: Известувач
28       old_node: Стар јазол
29       old_node_tag: Стара ознака за јазол
30       old_relation: Стар однос
31       old_relation_member: Стар член на однос
32       old_relation_tag: Стара ознака на однос
33       old_way: Стар пат
34       old_way_node: Стар јазол на пат
35       old_way_tag: Стара ознака за пат
36       relation: Однос
37       relation_member: Член на однос
38       relation_tag: Ознака за однос
39       session: Седница
40       trace: Трага
41       tracepoint: Точка на трага
42       tracetag: Ознака за трага
43       user: Корисник
44       user_preference: Кориснички прилагодувања
45       user_token: Корисничка шифра
46       way: Пат
47       way_node: Јазол на пат
48       way_tag: Ознака на пат
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Содржина
52       diary_entry:
53         user: Корисник
54         title: Тема
55         latitude: Геог. ширина
56         longitude: Геог. должина
57         language: Јазик
58       friend:
59         user: Корисник
60         friend: Пријател
61       trace:
62         user: Корисник
63         visible: Видливо
64         name: Име
65         size: Големина
66         latitude: Геог. ширина
67         longitude: Геог. должина
68         public: Јавно
69         description: Опис
70       message:
71         sender: Испраќач
72         title: Тема
73         body: Содржина
74         recipient: Примател
75       user:
76         email: Е-пошта
77         active: Активно
78         display_name: Име за приказ
79         description: Опис
80         languages: Јазици
81         pass_crypt: Лозинка
82   printable_name:
83     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
84     with_name_html: '%{name} (%{id})'
85   editor:
86     default: По основно (моментално %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
96     remote:
97       name: Далечинско управување
98       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
99   browse:
100     created: Создадено
101     closed: Затворено
102     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
103     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
104     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
105     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
106     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108     version: Верзија
109     in_changeset: Измени
110     anonymous: анонимен
111     no_comment: (нема коментари)
112     part_of: Дел од
113     download_xml: Преземи XML
114     view_history: Погл. историја
115     view_details: Погл. подробности
116     location: 'Местоположба:'
117     changeset:
118       title: 'Измени: %{id}'
119       belongs_to: Автор
120       node: Јазли (%{count})
121       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
122       way: Патишта (%{count})
123       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
124       relation: Односи (%{count})
125       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
126       comment: Коментари (%{count})
127       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
128         %{when}</abbr>
129       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
130       changesetxml: XML за измените
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Измени %{id}
134         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
136       discussion: Разговор
137     node:
138       title: 'Јазол: %{name}'
139       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
140     way:
141       title: 'Пат: %{name}'
142       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
143       nodes: Јазли
144       also_part_of:
145         one: дел од патот %{related_ways}
146         other: дел од патиштата %{related_ways}
147     relation:
148       title: 'Однос: %{name}'
149       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
150       members: Членови
151     relation_member:
152       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
153       type:
154         node: Јазол
155         way: Пат
156         relation: Однос
157     containing_relation:
158       entry: Однос %{relation_name}
159       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
160     not_found:
161       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
162       type:
163         node: јазол
164         way: пат
165         relation: однос
166         changeset: измени
167     timeout:
168       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
169       type:
170         node: јазол
171         way: пат
172         relation: однос
173         changeset: менувач
174     redacted:
175       redaction: Редакција %{id}
176       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
177         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
178       type:
179         node: јазол
180         way: пат
181         relation: однос
182     start_rjs:
183       feature_warning: Вчитувам %{num_features} функции, што може да ви го забави
184         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
185       load_data: Вчитај ги податоците
186       loading: Вчитувам...
187     tag_details:
188       tags: Ознакиж
189       wiki_link:
190         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
191         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
193       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
194       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Белешка: %{id}'
197       new_note: Нова белешка
198       description: Опис
199       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
200       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
201       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
202       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
204       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
205       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
206         %{when}</abbr>
207       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
208       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
211         %{when}</abbr>
212       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
213     query:
214       title: Пребарување на особености
215       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете особеностите во близина.
216       nearby: Особености во близина
217       enclosing: Обиколни особености
218   changeset:
219     changeset_paging_nav:
220       showing_page: Страница %{page}
221       next: Следно »
222       previous: « Претходно
223     changeset:
224       anonymous: Анонимен
225       no_edits: (нема уредувања)
226       view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
227     changesets:
228       id: Назнака
229       saved_at: Зачувано во
230       user: Корисник
231       comment: Коментар
232       area: Површина
233     list:
234       title: Измени
235       title_user: Измени на %{user}
236       title_friend: Измени на ваши пријатели
237       title_nearby: Измени од соседни корисници
238       empty: Не пронајдов збирови од промени.
239       empty_area: Нема збирови од промени во ова подрачје.
240       empty_user: Нема збирови на промени од тој корисник.
241       no_more: Нема повеќе збирови на промени.
242       no_more_area: Нема повеќе збирови на промени во ова подрчаје.
243       no_more_user: Нема повеќе збирови на промени од тој корисник.
244       load_more: Вчитај уште
245     timeout:
246       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
247         да се преземе.
248     rss:
249       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
250       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
251       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
252       commented_at_html: Подновено пред %{when}
253       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
254       full: Целосен разговор
255   diary_entry:
256     new:
257       title: Нова дневничка ставка
258     list:
259       title: Дневници на корисници
260       title_friends: Дневници на пријателите
261       title_nearby: Дневници на соседните корисници
262       user_title: Дневник на %{user}
263       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
264       new: 'Нов дневнички запис:'
265       new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
266       no_entries: Нема дневнички ставки
267       recent_entries: Скорешни дневнички записи
268       older_entries: Постари ставки
269       newer_entries: Понови ставки
270     edit:
271       title: Уреди дневничка ставка
272       subject: 'Наслов:'
273       body: 'Содржина:'
274       language: 'Јазик:'
275       location: 'Местоположба:'
276       latitude: Геог. ширина
277       longitude: Геог. должина
278       use_map_link: покажи на карта
279       save_button: Зачувај
280       marker_text: Место на дневничкиот запис
281     view:
282       title: Дневникот на %{user} | %{title}
283       user_title: дневник на %{user}
284       leave_a_comment: Пиши коментар
285       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
286       login: Најава
287       save_button: Зачувај
288     no_such_entry:
289       title: Нема таква дневничка ставка
290       heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
291       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете
292         дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
293     diary_entry:
294       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
295       comment_link: Коментирај на оваа ставка
296       reply_link: Одговори на оваа ставка
297       comment_count:
298         one: '%{count} коментар'
299         zero: Нема коментари
300         other: '%{count} коментари'
301       edit_link: Уреди ја оваа ставка
302       hide_link: Скриј ја ставкава
303       confirm: Потврди
304     diary_comment:
305       comment_from: Коментар од %{link_user}  во %{comment_created_at}
306       hide_link: Скриј го коментаров
307       confirm: Потврди
308     location:
309       location: 'Местоположба:'
310       view: Преглед
311       edit: Уреди
312     feed:
313       user:
314         title: Дневнички ставки на %{user}
315         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
316       language:
317         title: Дневнички ставки на %{language_name}
318         description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на
319           %{language_name}
320       all:
321         title: Дневнички ставки
322         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
325       post: Објава
326       when: Кога
327       comment: Коментар
328       ago: пред %{ago}
329       newer_comments: Понови коментари
330       older_comments: Постари коментари
331   export:
332     title: Извези
333     start:
334       area_to_export: Простор за извоз
335       manually_select: Рачно изберете друга површина
336       format_to_export: Формат за извоз
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
338       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
339       embeddable_html: Вметнат HTML код
340       licence: Лиценца
341       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
342         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
343         Commons Open Database License).
344       too_large:
345         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
346           извори:'
347         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
348           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
349           извори за крупно преземање:'
350         planet:
351           title: Планетата на OSM
352           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Извршник „Надвозник“
355           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
356         geofabrik:
357           title: Geofabrik
358           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
359             градови
360         metro:
361           title: Метроизвадоци
362           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
363         other:
364           title: Други извори
365           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
366       options: Нагодувања
367       format: Формат
368       scale: Размер
369       max: макс.
370       image_size: Големина на сликата
371       zoom: Приближи
372       add_marker: Додај бележник на картата
373       latitude: Г.Ш.
374       longitude: Г.Д.
375       output: Излезни податоци
376       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
377       export_button: Извези
378   geocoder:
379     search:
380       title:
381         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
382         us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
383         uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
384           Postcode</a>
385         ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
386         osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387           Nominatim</a>
388         geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389         osm_nominatim_reverse: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames_reverse: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392     search_osm_nominatim:
393       prefix:
394         aerialway:
395           cable_car: Кабелски трамвај
396           chair_lift: Клупна жичница
397           drag_lift: Влечна жичница
398           gondola: Кабинска жичница
399           station: Гондолска станица
400         aeroway:
401           aerodrome: Аеродром
402           apron: Рампа
403           gate: Порта
404           helipad: Хелиодром
405           runway: Писта
406           taxiway: Рулажна патека
407           terminal: Терминал
408         amenity:
409           animal_shelter: Засолниште за животни
410           arts_centre: Дом на уметности
411           atm: Банкомат
412           bank: Банка
413           bar: Бар
414           bbq: Скара
415           bench: Клупа
416           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
417           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
418           biergarten: Пивска градина
419           boat_rental: Изнајмување пловила
420           brothel: Бордел
421           bureau_de_change: Менувачница
422           bus_station: Автобуска станица
423           cafe: Кафуле
424           car_rental: Рент-а-кар
425           car_sharing: Изнајмување автомобил
426           car_wash: Автоперална
427           casino: Казино
428           charging_station: Напојна станица
429           childcare: Претшколска установа
430           cinema: Кино
431           clinic: Клиника
432           clock: Часовник
433           college: Колеџ
434           community_centre: Центар на заедница
435           courthouse: Суд
436           crematorium: Крематориум
437           dentist: Забар
438           doctors: Доктори
439           dormitory: Студентски дом
440           drinking_water: Питка вода
441           driving_school: Автошкола
442           embassy: Амбасада
443           emergency_phone: Итен телефон
444           fast_food: Брза храна
445           ferry_terminal: Ферибот-терминал
446           fire_hydrant: Противпожарен хидрант
447           fire_station: Пожарна
448           food_court: Штандови за брза храна
449           fountain: Фонтана
450           fuel: Гориво
451           gambling: Коцкање
452           grave_yard: Гробишта
453           gym: Теретана / фитнес
454           health_centre: Здравствен центар
455           hospital: Болница
456           hunting_stand: Ловечка кула
457           ice_cream: Сладолед
458           kindergarten: Градинка
459           library: Библиотека
460           market: Пазар
461           marketplace: Пазар
462           monastery: Манастир
463           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
464           nightclub: Ноќен клуб
465           nursery: Јасли
466           nursing_home: Старечки дом
467           office: Канцеларија
468           parking: Паркинг
469           parking_entrance: Влез на паркиралиште
470           pharmacy: Аптека
471           place_of_worship: Верски објект
472           police: Полиција
473           post_box: Поштенско сандаче
474           post_office: Пошта
475           preschool: Претшколска установа
476           prison: Затвор
477           pub: Пивница
478           public_building: Јавен објект
479           reception_area: Рецепција
480           recycling: Рециклирање
481           restaurant: Ресторан
482           retirement_home: Старечки дом
483           sauna: Сауна
484           school: Училиште
485           shelter: Засолниште
486           shop: Дуќан
487           shower: Туш
488           social_centre: Социјален центар
489           social_club: Друштвен клуб
490           social_facility: Општествена постројка
491           studio: Студио
492           swimming_pool: Базен
493           taxi: Такси
494           telephone: Телефонска говорница
495           theatre: Театар
496           toilets: Тоалет
497           townhall: Градски дом
498           university: Универзитет
499           vending_machine: Вендинг-машина
500           veterinary: Ветеринарна клиника
501           village_hall: Месна заедница
502           waste_basket: Корпа за отпадоци
503           waste_disposal: Депонија
504           youth_centre: Младински центар
505         boundary:
506           administrative: Административна граница
507           census: Пописна граница
508           national_park: Национален парк
509           protected_area: Заштитено подрачје
510         bridge:
511           aqueduct: Аквадукт
512           suspension: Висечки мост
513           swing: Вртечки мост
514           viaduct: Вијадукт
515           "yes": Мост
516         building:
517           "yes": Градба
518         craft:
519           brewery: Пиварница
520           carpenter: Столар
521           electrician: Електричар
522           gardener: Градинар
523           painter: Сликар
524           photographer: Фотограф
525           plumber: Водоводџија
526           shoemaker: Чевлар
527           tailor: Кројач
528           "yes": Занаетчиски дуќан
529         emergency:
530           ambulance_station: Итна помош
531           defibrillator: Дефибрилатор
532           landing_site: Место за итно слетување
533           phone: Итен телефон
534         highway:
535           abandoned: Напуштен автопат
536           bridleway: Коњски пат
537           bus_guideway: Автобуски шини
538           bus_stop: Автобуска постојка
539           construction: Автопат во изградба
540           cycleway: Велосипедска патека
541           elevator: Лифт
542           emergency_access_point: Прва помош
543           footway: Тротоар
544           ford: Брод
545           living_street: Маалска улица
546           milestone: Милјоказ
547           motorway: Автопат
548           motorway_junction: Клучка
549           motorway_link: Приклучен пат
550           path: Патека
551           pedestrian: Пешачка патека
552           platform: Платформа
553           primary: Главен пат
554           primary_link: Главен пат
555           proposed: Предложен пат
556           raceway: Тркачка патека
557           residential: Станбена улица
558           rest_area: Одмориште
559           road: Пат
560           secondary: Спореден пат
561           secondary_link: Спореден пат
562           service: Помошен пат
563           services: Крајпатен сервис
564           speed_camera: Брзиноловец
565           steps: Скалила
566           street_lamp: Улична светилка
567           tertiary: Третостепен пат
568           tertiary_link: Третостепен пат
569           track: Полски пат
570           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
571           trail: Патека
572           trunk: Магистрала
573           trunk_link: Магистрала
574           unclassified: Некласификуван пат
575           unsurfaced: Неасфалтиран пат
576           "yes": Пат
577         historic:
578           archaeological_site: Археолошки локалитет
579           battlefield: Бојно поле
580           boundary_stone: Граничен камен
581           building: Историска градба
582           bunker: Бункер
583           castle: Замок
584           church: Црква
585           city_gate: Градска порта
586           citywalls: Градски ѕидини
587           fort: Утврдување
588           heritage: Културно наследство
589           house: Куќа
590           icon: Икона
591           manor: Велепоседнички дом
592           memorial: Споменик
593           mine: Рудник
594           monument: Споменик
595           roman_road: Римски пат
596           ruins: Рушевини
597           stone: Камен
598           tomb: Гроб
599           tower: Кула
600           wayside_cross: Крајпатен крст
601           wayside_shrine: Параклис
602           wreck: Бродолом
603         junction:
604           "yes": Раскрсница
605         landuse:
606           allotments: Парцели
607           basin: Котлина
608           brownfield: Угар
609           cemetery: Гробишта
610           commercial: Комерцијално подрачје
611           conservation: Заштитено земјиште
612           construction: Градилиште
613           farm: Фарма
614           farmland: Обработливо земјиште
615           farmyard: Земјоделски двор
616           forest: Шума
617           garages: Гаража
618           grass: Трева
619           greenfield: Неискористено земјиште
620           industrial: Индустриско подрачје
621           landfill: Депонија
622           meadow: Ливада
623           military: Воено подрачје
624           mine: Рудник
625           orchard: Овоштарник
626           quarry: Каменолом
627           railway: Железница
628           recreation_ground: Рекреативен терен
629           reservoir: Резервоар
630           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
631           residential: Станбено подрачје
632           retail: Дуќани
633           road: Патно подрачје
634           village_green: Селско зеленило
635           vineyard: Лозници
636           "yes": Употреба на земјиште
637         leisure:
638           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
639           bird_hide: Набљудувалиште за птици
640           club: Клуб
641           common: Општествена земја
642           dog_park: Парк за кучиња
643           fishing: Рибарење
644           fitness_centre: Центар за фитнес
645           fitness_station: Технички преглед
646           garden: Градина
647           golf_course: Голф-терен
648           horse_riding: Јавање
649           ice_rink: Лизгалиште
650           marina: Марина
651           miniature_golf: Миниголф
652           nature_reserve: Природен резерват
653           park: Парк
654           pitch: Спортски терен
655           playground: Детско игралиште
656           recreation_ground: Разонодно место
657           resort: Одморалиште
658           sauna: Сауна
659           slipway: Испуст
660           sports_centre: Спортски центар
661           stadium: Стадион
662           swimming_pool: Базен
663           track: Спортска патека
664           water_park: Аквапарк
665           "yes": Разонода
666         man_made:
667           lighthouse: Светилник
668           pipeline: Цевковод
669           tower: Кула
670           works: Фабрика
671           "yes": Вештачки
672         military:
673           airfield: Воено слетувалиште
674           barracks: Касарна
675           bunker: Бункер
676         mountain_pass:
677           "yes": Планински превој
678         natural:
679           bay: Залив
680           beach: Плажа
681           cape: ‘Рт
682           cave_entrance: Влез во пештера
683           cliff: Гребен
684           crater: Кратер
685           dune: Дина
686           fell: Фел
687           fjord: Фјорд
688           forest: Шума
689           geyser: Гејзер
690           glacier: Глечер
691           grassland: Полјана
692           heath: Голет
693           hill: Рид
694           island: Остров
695           land: Земја
696           marsh: Бара
697           moor: Пустара
698           mud: Кал
699           peak: Врв
700           point: Точка
701           reef: Гребен
702           ridge: Срт
703           rock: Карпа
704           saddle: Седло
705           sand: Песок
706           scree: Сип
707           scrub: Честак
708           spring: Извор
709           stone: Камен
710           strait: Проток
711           tree: Дрво
712           valley: Долина
713           volcano: Вулкан
714           water: Вода
715           wetland: Мочуриште
716           wood: Шума
717         office:
718           accountant: Сметководител
719           administrative: Администрација
720           architect: Архитект
721           company: Фирма
722           employment_agency: Агенција за вработување
723           estate_agent: Агенција за недвижности
724           government: Владина служба
725           insurance: Служба за осигурување
726           lawyer: Адвокат
727           ngo: НВО-канцеларија
728           telecommunication: Телекомуникациска служба
729           travel_agent: Туристичка агенција
730           "yes": Канцеларија
731         place:
732           allotments: Парцели
733           block: Блок
734           airport: Аеродром
735           city: Град
736           country: Земја
737           county: Округ
738           farm: Фарма
739           hamlet: Селце
740           house: Куќа
741           houses: Куќи
742           island: Остров
743           islet: Островче
744           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
745           locality: Месност
746           moor: Пустара
747           municipality: Општина
748           neighbourhood: Соседство
749           postcode: Поштенски број
750           region: Регион
751           sea: Море
752           state: Покраина
753           subdivision: Админ. подрачје
754           suburb: Населба
755           town: Град
756           unincorporated_area: Нездружено подрачје
757           village: Село
758           "yes": Место
759         railway:
760           abandoned: Напуштена железничка линија
761           construction: Железничка линија во изградба
762           disused: Напуштена железничка линија
763           disused_station: Напуштена железничка станица
764           funicular: Жичена железница
765           halt: Железничка постојка
766           historic_station: Историска железничка станица
767           junction: Железнички јазол
768           level_crossing: Надвозник
769           light_rail: Лека железница
770           miniature: Минијатурна железница
771           monorail: Едношинска линија
772           narrow_gauge: Теснолинејка
773           platform: Железнички перон
774           preserved: Зачувана железничка линија
775           proposed: Предложена железница
776           spur: Железнички огранок
777           station: Железничка станица
778           stop: Железничка постојка
779           subway: Метро
780           subway_entrance: Влез во метро
781           switch: Железнички пунктови
782           tram: Трамвајска линија
783           tram_stop: Трамвајска постојка
784         shop:
785           alcohol: Алкохол на црно
786           antiques: Старинарница
787           art: Уметнички дуќан
788           bakery: Пекара
789           beauty: Козметика
790           beverages: Пијалоци
791           bicycle: Продавница за велосипеди
792           books: Книжарница
793           boutique: Бутик
794           butcher: Месарница
795           car: Автосалон
796           car_parts: Автоделови
797           car_repair: Автосервис
798           carpet: Дуќан за теписи
799           charity: Добротворна продавница
800           chemist: Аптека
801           clothes: Дуќан за облека
802           computer: Продавница за сметачи
803           confectionery: Слаткарница
804           convenience: Бакалница
805           copyshop: Фотокопир
806           cosmetics: Козметика
807           deli: Гастрономски дуќан
808           department_store: Стоковна куќа
809           discount: Распродажен дуќан
810           doityourself: Направи-сам
811           dry_cleaning: Хемиско чистење
812           electronics: Електронска опрема
813           estate_agent: Недвижности
814           farm: Земјоделски дуќан
815           fashion: Бутик
816           fish: Рибарница
817           florist: Цвеќара
818           food: Продавница за храна
819           funeral_directors: Погребална служба
820           furniture: Мебел
821           gallery: Галерија
822           garden_centre: Градинарски центар
823           general: Колонијал
824           gift: Дуќан за подароци
825           greengrocer: Пиљара
826           grocery: Бакалница
827           hairdresser: Фризер
828           hardware: Алат и опрема
829           hifi: Аудиосистеми
830           insurance: Осигурително
831           jewelry: Јувелир
832           kiosk: Трафика
833           laundry: Пералница
834           mall: Трговски центар
835           market: Пазар
836           mobile_phone: Мобилни телефони
837           motorcycle: Моторцикли
838           music: Музички дуќан
839           newsagent: Весникара
840           optician: Оптичар
841           organic: Здрава храна
842           outdoor: Дуќан на отворено
843           pet: Домашни миленици
844           pharmacy: Аптека
845           photo: Фотографски дуќан
846           salon: Салон
847           second_hand: Половна роба
848           shoes: Обувки
849           shopping_centre: Трговски центар
850           sports: Спортски дуќан
851           stationery: Прибор и репроматеријали
852           supermarket: Супермаркет
853           tailor: Кројач
854           toys: Продавница за играчки
855           travel_agency: Туристичка агенција
856           video: Видеотека
857           wine: Алкохолни пијалоци
858           "yes": Дуќан
859         tourism:
860           alpine_hut: Планинска куќарка
861           apartment: Стан
862           artwork: Уметничко дело
863           attraction: Атракција
864           bed_and_breakfast: Полупансион
865           cabin: Колиба
866           camp_site: Камп
867           caravan_site: Автокамп
868           chalet: Брвнара
869           gallery: Галерија
870           guest_house: Пансион
871           hostel: Хостел
872           hotel: Хотел
873           information: Информации
874           motel: Мотел
875           museum: Музеј
876           picnic_site: Излетничко место
877           theme_park: Забавен парк
878           viewpoint: Видиковец
879           zoo: Зоолошка
880         tunnel:
881           culvert: Пропусен канал
882           "yes": Тунел
883         waterway:
884           artificial: Вештачки воден пат
885           boatyard: Чамцоградилиште
886           canal: Канал
887           dam: Брана
888           derelict_canal: Запуштен канал
889           ditch: Канач
890           dock: Док
891           drain: Одвод
892           lock: Превојница
893           lock_gate: Превојничка капија
894           mooring: Сидриште
895           rapids: Брзак
896           river: Река
897           stream: Поток
898           wadi: Вади
899           waterfall: Водопад
900           weir: Јаз
901           "yes": Воден пат
902       admin_levels:
903         level2: Државна граница
904         level4: Покраинска граница
905         level5: Регионална граница
906         level6: Окружна граница
907         level8: Градска граница
908         level9: Селска граница
909         level10: Населбена граница
910     description:
911       title:
912         osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
913           Nominatim</a>
914         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
915       types:
916         cities: Градови
917         towns: Гратчиња
918         places: Места
919     results:
920       no_results: Не пронајдов ништо
921       more_results: Повеќе резултати
922   layouts:
923     logo:
924       alt_text: Логотип на OpenStreetMap
925     home: Оди на матичната местоположба
926     logout: Одјава
927     log_in: најави ме
928     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
929     sign_up: Регистрација
930     start_mapping: Почнете да ги работите картите
931     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
932     edit: Уреди
933     history: Историја
934     export: Извези
935     data: Податоци
936     export_data: Извези податоци
937     gps_traces: GPS-траги
938     gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
939     user_diaries: Кориснички дневници
940     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
941     edit_with: Уреди со %{editor}
942     tag_line: Слободна вики-карта на светот
943     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
944     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
945       за слободна употреба под отворена лиценца.
946     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
947     partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и
948       други %{partners}.
949     partners_ucl: VR-центарот на UCL
950     partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
951     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
952     partners_partners: партнери
953     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
954     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
955       работиме на неопходни одржувања.
956     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
957       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
958     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
959       опрема.
960     help: Помош
961     about: За нас
962     copyright: Авторски права
963     community: Заедница
964     community_blogs: Блогови на заедницата
965     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
966     foundation: Фондација
967     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
968     make_a_donation:
969       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
970       text: Дарувајте
971     learn_more: Дознајте повеќе
972     more: Повеќе
973   license_page:
974     foreign:
975       title: За овој превод
976       text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
977         предност има англиската страница
978       english_link: англискиот оригинал
979     native:
980       title: За страницава
981       text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
982         да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
983         со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
984       native_link: македонската верзија
985       mapping_link: почнете да ги работите картите
986     legal_babble:
987       title_html: Авторски права и лиценца
988       intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
989         <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
990         Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">фондацијата
991         OpenStreetMap</a> (OSMF)."
992       intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
993         предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
994         Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
995         само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
996         <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
997       intro_3_html: |-
998         Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
999         се нудат под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1000       credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1001       credit_1_html: |-
1002         Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1003         OpenStreetMap &rdquo;.
1004       credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под
1005         \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите,
1006         дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање
1007         на врска\nдо <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа страница
1008         за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате OSM
1009         во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да
1010         ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible (на
1011         пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1012         (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1013         и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1014       credit_3_html: |-
1015         Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1016         На пример:
1017       attribution_example:
1018         alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1019         title: Пример за наведување
1020       more_title_html: Повеќе информации
1021       more_1_html: |-
1022         Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a
1023         href="http://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница на OSMF</a> и <a
1024         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правните ЧПП</a> на заедницата.
1025       more_2_html: |-
1026         Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1027         бесплатни извршници (API) за карти на трети програмери.
1028         Погледајте ги <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правилата за употреба на извршникот</a>,
1029         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правилата за употреба на полињата</a>
1030         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim</a>.
1031       contributors_title_html: Нашите учесници
1032       contributors_intro_html: |-
1033         Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1034         податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1035         и други извори, меѓу кои се:
1036       contributors_at_html: |-
1037         <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1038         <a href="http://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1039         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1040         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1041         Покраина Тирол (под <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1042       contributors_ca_html: |-
1043         <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1044         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1045         Статистичка служба на Канада).
1046       contributors_fi_html: |-
1047         <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1048         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1049       contributors_fr_html: |-
1050         <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1051         Генералната даночна управа.
1052       contributors_nl_html: |-
1053         <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1054         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1055       contributors_nz_html: |-
1056         <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1057         Катастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права.
1058       contributors_si_html: |-
1059         <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1060         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1061         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1062         (јавни информации од Словенија).
1063       contributors_za_html: |-
1064         <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1065         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1066         Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1067       contributors_gb_html: |-
1068         <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1069         од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1070         права на базата 2010-12.
1071       contributors_footer_1_html: |-
1072         Повеќе информации за овие и други извори искористени
1073         за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1074         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1075       contributors_footer_2_html: |-
1076         Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1077         на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1078         дека прифаќа било каква одговорност.
1079       infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1080       infringement_1_html: |-
1081         Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1082         податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1083         изрична дозвола од имателите на тие права.
1084       infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно
1085         место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a
1086         href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1087         \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1088         наменска страница</a>."
1089       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1090       trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото со лупа се заштитни знаци на фондацијата
1091         OpenStreetMap. Ако имате прашања во врска со употребата на знаците, пишете
1092         ѝ на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Работната
1093         група за лиценци</a>.
1094   welcome_page:
1095     title: Добре дојдовте!
1096     introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1097       на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со работа.
1098       Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1099     whats_on_the_map:
1100       title: Што има на картата
1101       on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1102         нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете
1103         да ставате сè што постои и што ве интересира.
1104       off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски
1105         (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски
1106         права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги и атласи,
1107         освен ако немате посебна дозвола.
1108     basic_terms:
1109       title: Основни картографски поими
1110       paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1111       editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1112         за уредување на карти.
1113       node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан
1114         или дрво.
1115       way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1116         или објект (здание).
1117       tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име
1118         на ресторан или дозволената брзина на улица.
1119     questions:
1120       title: Имате прашања?
1121       paragraph_1_html: |-
1122         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1123         да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1124         <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1125     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1126     add_a_note:
1127       title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1128       paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1129         да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1130       paragraph_2_html: |-
1131         Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1132         <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1133   fixthemap:
1134     title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1135     how_to_help:
1136       title: Како да помогнете
1137       join_the_community:
1138         title: Приклучете се во заедницата
1139         explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1140           (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1141           на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1142       add_a_note:
1143         instructions_html: |-
1144           Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1145           Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1146     other_concerns:
1147       title: Други проблеми
1148       explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1149         или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1150         за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1151         група на OSMF</a>."
1152   help_page:
1153     title: Помош
1154     introduction: |-
1155       OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1156       да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1157     welcome:
1158       url: /welcome
1159       title: Добре дојдовте на OSM
1160       description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1161     beginners_guide:
1162       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1163       title: Почетен курс
1164       description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1165     help:
1166       url: https://help.openstreetmap.org/
1167       title: help.openstreetmap.org
1168       description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
1169         и одговори на OSM.
1170     mailing_lists:
1171       url: http://lists.openstreetmap.org/
1172       title: Поштенски списоци
1173       description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1174         опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1175     forums:
1176       url: http://forum.openstreetmap.org/
1177       title: Форуми
1178       description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1179     irc:
1180       url: http://irc.openstreetmap.org/
1181       title: IRC
1182       description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1183     switch2osm:
1184       url: https://switch2osm.org/
1185       title: Преод на OSM
1186       description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1187         OpenStreetMap и други услуги.
1188     wiki:
1189       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1190       title: wiki.openstreetmap.org
1191       description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1192   about_page:
1193     next: Следно
1194     copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1195     used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на стотици мрежни места, мобилни
1196       извршници и сметачки уреди'
1197     lede_text: |-
1198       OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1199       за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1200     local_knowledge_title: Месни сознанија
1201     local_knowledge_html: |-
1202       OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1203       воздушни снимки, GPS-уреди и пообични теренски карти
1204       со цел да се провери исправноста
1205       и актуелноста на OSM.
1206     community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1207     community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1208       и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1209       во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1210       што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за заедницата
1211       ќе дознаете во <a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите
1212       на заедницата</a> и страниците на\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата
1213       OSM</a> website."
1214     open_data_title: Отворени податоци
1215     open_data_html: |-
1216       OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1217       доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1218       под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1219     legal_title: Правни работи
1220     legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи  \n<a
1221       href='http://osmfoundation.org/'>Фондацијата OpenStreetMap</a> (OSMF) \nво име
1222       на заедницата.\n<br> \nВе молиме <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1223       ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права и
1224       други правни прашања и проблеми."
1225     partners_title: Партнери
1226   notifier:
1227     diary_comment_notification:
1228       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка'
1229       hi: Здраво %{to_user},
1230       header: '%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap
1231         со насловот %{subject}:'
1232       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1233         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1234     message_notification:
1235       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1236       hi: Здраво %{to_user},
1237       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1238       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1239         на %{replyurl}
1240     friend_notification:
1241       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1242       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1243       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1244       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1245     gpx_notification:
1246       greeting: Здраво,
1247       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1248       with_description: со описот
1249       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1250       and_no_tags: и без ознаки.
1251       failure:
1252         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1253         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1254         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1255           како да
1256         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1257         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1258       success:
1259         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1260         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1261           точки.
1262     signup_confirm:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1264       greeting: Здраво!
1265       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1266       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1267         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1268       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1269         да почнете со уредување.
1270     email_confirm:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1272     email_confirm_plain:
1273       greeting: Здраво,
1274       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1275         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1276       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1277         измената.
1278     email_confirm_html:
1279       greeting: Здраво,
1280       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1281         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1282       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1283     lost_password:
1284       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1285     lost_password_plain:
1286       greeting: Здраво,
1287       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1288         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1289       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1290         лозинката.
1291     lost_password_html:
1292       greeting: Здраво,
1293       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1294         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1295       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1296         промените лозинката.
1297     note_comment_notification:
1298       anonymous: Анонимен корисник
1299       greeting: Здраво,
1300       commented:
1301         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1302         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1303           интересира'
1304         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1305           близу %{place}.'
1306         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1307           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1308       closed:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1311         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1313           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1314       reopened:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1317         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1318           на каритте близу %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1320           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1321       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1322     changeset_comment_notification:
1323       greeting: Здраво,
1324       commented:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1327           интересира'
1328         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1329           во %{time}'
1330         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1331           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1332         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1333         partial_changeset_without_comment: без коментар
1334       details: Поподробно за промената на %{url}.
1335   message:
1336     inbox:
1337       title: Примени
1338       my_inbox: Моето сандаче
1339       outbox: за праќање
1340       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1341       new_messages:
1342         one: '%{count} нова порака'
1343         other: '%{count} нови пораки'
1344       old_messages:
1345         one: '%{count} стара порака'
1346         other: '%{count} стари пораки'
1347       from: Од
1348       subject: Наслов
1349       date: Датум
1350       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1351       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1352     message_summary:
1353       unread_button: Означи како непрочитано
1354       read_button: Означи како прочитано
1355       reply_button: Одговори
1356       delete_button: Избриши
1357     new:
1358       title: Испрати ја пораката
1359       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1360       subject: Наслов
1361       body: Содржина
1362       send_button: Испрати
1363       back_to_inbox: Назад во примени
1364       message_sent: Пораката е испратена
1365       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1366         за да можете да праќате други.
1367     no_such_message:
1368       title: Нема таква порака
1369       heading: Нема таква порака
1370       body: За жал, нема порака со тој id.
1371     outbox:
1372       title: За праќање
1373       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1374       inbox: примени пораки
1375       outbox: за праќање
1376       messages:
1377         one: Имате %{count} испратена порака
1378         other: Имате %{count} испратени пораки
1379       to: До
1380       subject: Наслов
1381       date: Датум
1382       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1383         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1384       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1385     reply:
1386       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1387         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1388         име за да одговорите.
1389     read:
1390       title: Прочитај ја пораката
1391       from: Од
1392       subject: Наслов
1393       date: Датум
1394       reply_button: Одговори
1395       unread_button: Означи како непрочитано
1396       back: Назад
1397       to: За
1398       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1399         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1400         име за да ја прочитате.
1401     sent_message_summary:
1402       delete_button: Избриши
1403     mark:
1404       as_read: Пораката е означена како прочитана
1405       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1406     delete:
1407       deleted: Пораката е избришана
1408   site:
1409     index:
1410       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1411         оневозможиле тој програм.
1412       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1413       permalink: Постојана врска
1414       shortlink: Кратка врска
1415       createnote: Додај белешка
1416       license:
1417         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1418       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1419         и дали е овозможено далечинското управување
1420     edit:
1421       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1422       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1423         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1424         %{user_page}.
1425       user_page_link: корисничка страница
1426       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1427       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1428         - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го
1429         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1430         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1431       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1432         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1433         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1434       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата
1435         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1436       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1437         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1438       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1439       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1440         без кои оваа можност не може да работи.
1441     sidebar:
1442       search_results: Резултати од пребарувањето
1443       close: Затвори
1444     search:
1445       search: Пребарај
1446       get_directions: Дај насоки
1447       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1448       from: Од
1449       to: До
1450       where_am_i: Каде сум?
1451       where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1452     key:
1453       table:
1454         entry:
1455           motorway: Автопат
1456           trunk: Главна сообраќајна артерија
1457           primary: Главен пат
1458           secondary: Спореден пат
1459           unclassified: Некласификуван пат
1460           unsurfaced: Неасфалтиран пат
1461           track: Патека
1462           byway: Спореден пат
1463           bridleway: Пешачко-влечен пат
1464           cycleway: Велосипедска патека
1465           footway: Пешачка патека
1466           rail: Железница
1467           subway: Метро
1468           tram:
1469           - Лека железница
1470           - трамвај
1471           cable:
1472           - Клупна жичница
1473           - клупна жичница
1474           runway:
1475           - Аеродромска писта
1476           - рулажна патека
1477           apron:
1478           - Аеродромска платформа
1479           - терминал
1480           admin: Административна граница
1481           forest: Шума
1482           wood: Шумичка
1483           golf: Голф-терен
1484           park: Парк
1485           resident: Станбено подрачје
1486           tourist: Туристичка атракција
1487           common:
1488           - Општествена земја
1489           - ливада
1490           retail: Трговско подрачје
1491           industrial: Индустриско подрачје
1492           commercial: Комерцијално подрачје
1493           heathland: Голиште
1494           lake:
1495           - Езеро
1496           - резервоар
1497           farm: Фарма
1498           brownfield: Запуштено подрачје
1499           cemetery: Гробишта
1500           allotments: Парцели
1501           pitch: Спортски терен
1502           centre: Спортски центар
1503           reserve: Природен резерват
1504           military: Воено подрачје
1505           school:
1506           - Училиште
1507           - универзитет
1508           building: Значајно здание
1509           station: Железничка станица
1510           summit:
1511           - Врв
1512           - врв
1513           tunnel: Испрекината линија = тунел
1514           bridge: Црна линија = мост
1515           private: Доверлив пристап
1516           permissive: Дозволив пристап
1517           destination: Пристап до одредницата
1518           construction: Патишта во изградба
1519     richtext_area:
1520       edit: Уреди
1521       preview: Преглед
1522     markdown_help:
1523       title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1524       headings: Наслови
1525       heading: Наслов
1526       subheading: Поднаслов
1527       unordered: Неподреден список
1528       ordered: Подреден список
1529       first: Прва ставка
1530       second: Втора ставка
1531       link: Врска
1532       text: Текст
1533       image: Слика
1534       alt: Алтернативен текст
1535       url: URL
1536   trace:
1537     visibility:
1538       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1539       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1540         точки)
1541       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1542       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1543         подредени точки со време)
1544     create:
1545       upload_trace: Подигни GPS-трага
1546       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1547         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1548         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1549     edit:
1550       title: Ја уредувате трагата %{name}
1551       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1552       filename: 'Податотека:'
1553       download: преземи
1554       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1555       points: 'Точки:'
1556       start_coord: 'Почетна координата:'
1557       map: карта
1558       edit: уреди
1559       owner: 'Сопственик:'
1560       description: 'Опис:'
1561       tags: 'Ознаки:'
1562       tags_help: одделено со запирка
1563       save_button: Зачувај промени
1564       visibility: 'Видливост:'
1565       visibility_help: што значи ова?
1566       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1567     trace_form:
1568       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1569       description: 'Опис:'
1570       tags: 'Ознаки:'
1571       tags_help: одделено со запирка
1572       visibility: 'Видливост:'
1573       visibility_help: што значи ова?
1574       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1575       upload_button: Подигни
1576       help: Помош
1577       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1578     trace_header:
1579       upload_trace: Подигни трага
1580       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1581       see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1582       traces_waiting:
1583         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1584           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1585           други корисници.
1586         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1587           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1588           во која чекаат други корисници.
1589     trace_optionals:
1590       tags: Ознаки
1591     view:
1592       title: Ја гледате трагата  %{name}
1593       heading: Ја гледате трагата %{name}
1594       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1595       filename: 'Податотека:'
1596       download: преземи
1597       uploaded: 'Подигнато во:'
1598       points: 'Точки:'
1599       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1600       map: карта
1601       edit: уреди
1602       owner: 'Сопственик:'
1603       description: 'Опис:'
1604       tags: 'Ознаки:'
1605       none: Ништо
1606       edit_track: Уреди ја трагава
1607       delete_track: Избриши ја трагава
1608       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1609       visibility: 'Видливост:'
1610     trace_paging_nav:
1611       showing_page: Страница %{page}
1612       older: Постари траги
1613       newer: Понови траги
1614     trace:
1615       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1616       count_points: '%{count} точки'
1617       ago: пред %{time_in_words_ago}
1618       more: повеќе
1619       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1620       view_map: Погледај ја картата
1621       edit: уреди
1622       edit_map: Уредување
1623       public: ЈАВНО
1624       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1625       private: ЛИЧНО
1626       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1627       by: од
1628       in: во
1629       map: карта
1630     list:
1631       public_traces: Јавни GPS-траги
1632       your_traces: Ваши GPS-траги
1633       public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1634       description: Прелистување на скороподигнати GPS-траги
1635       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1636       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1637         трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1638         викстраница</a>.
1639     delete:
1640       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1641     make_public:
1642       made_public: Трагата е објавена
1643     offline_warning:
1644       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1645     offline:
1646       heading: GPX-складиштето е исклучено
1647       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1648     georss:
1649       title: GPS-траги од OpenStreetMap
1650     description:
1651       description_with_count:
1652         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1653         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1654       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1655   application:
1656     require_cookies:
1657       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1658         за да можете да продолжите,
1659     require_moderator:
1660       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1661     setup_user_auth:
1662       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1663         повеќе.
1664       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1665         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1666         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1667   oauth:
1668     oauthorize:
1669       title: Овластете пристап до вашата сметка
1670       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1671         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1672         колку што сакате.
1673       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1674       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1675       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1676       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1677       allow_write_api: ја менува картата.
1678       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични GPS-траги.
1679       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1680       allow_write_notes: измена на белешки.
1681     oauthorize_success:
1682       title: Барањето за овластување е дозволено
1683       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1684       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1685     oauthorize_failure:
1686       title: Барањето за овластување не успеа
1687       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1688       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1689     revoke:
1690       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1691   oauth_clients:
1692     new:
1693       title: Регистрирајте нова апликација
1694       submit: Регистрирање
1695     edit:
1696       title: Уредете ја апликацијата
1697       submit: Уреди
1698     show:
1699       title: OAuth податоци за %{app_name}
1700       key: 'Потрошувачки клуч:'
1701       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1702       url: 'Побарај URL-адреса на шифрата:'
1703       access_url: 'URL-адреса на пристапата шифра:'
1704       authorize_url: 'Дозволи URL адреса:'
1705       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1706       edit: Измени подробности
1707       delete: Избриши клиент
1708       confirm: Дали сте сигурни?
1709       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1710       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1711       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1712       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1713       allow_write_api: ја менува картата.
1714       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1715       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1716       allow_write_notes: измена на белешки.
1717     index:
1718       title: Мои OAuth податоци
1719       my_tokens: Мои овластени апликации
1720       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1721       application: Назив на прил. програм
1722       issued_at: Издадено
1723       revoke: Поништи!
1724       my_apps: Мои клиентни апликации
1725       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1726         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1727         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1728       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1729       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1730     form:
1731       name: Име
1732       required: Се бара
1733       url: URL адреса на главната апликација
1734       callback_url: URL-адреса за одѕив
1735       support_url: URL поддршка
1736       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1737       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1738       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1739       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1740       allow_write_api: ја менува картата.
1741       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1742       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1743       allow_write_notes: измена на белешки.
1744     not_found:
1745       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1746     create:
1747       flash: Информациите се успешно регистрирани
1748     update:
1749       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1750     destroy:
1751       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1752   user:
1753     login:
1754       title: Најава
1755       heading: Најава
1756       email or username: Е-пошта или корисничко име
1757       password: 'Лозинка:'
1758       openid: '%{logo} OpenID:'
1759       remember: 'Запомни ме:'
1760       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1761       login_button: Најава
1762       register now: Регистрација
1763       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1764         име и лозинката:'
1765       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1766       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1767       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1768         на OpenStreetMap.
1769       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1770       no account: Немате сметка?
1771       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1772         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1773         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1774       account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1775         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1776         за проблемот.
1777       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1778       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1779       auth_providers:
1780         openid:
1781           title: Најава со OpenID
1782           alt: Најава со URL за OpenID
1783         google:
1784           title: Најава со Google
1785           alt: Најава со OpenID од Google
1786         facebook:
1787           title: Најава со Facebook
1788           alt: Најава со профил на Facebook
1789         windowslive:
1790           title: Најава со Windows Live
1791           alt: Најава со сметка на Windows Live
1792         yahoo:
1793           title: Најава со Yahoo
1794           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1795         wordpress:
1796           title: Најава со Wordpress
1797           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1798         aol:
1799           title: Најава со AOL
1800           alt: Најава со OpenID од AOL
1801     logout:
1802       title: Одјава
1803       heading: Одјава од OpenStreetMap
1804       logout_button: Одјава
1805     lost_password:
1806       title: Загубена лозинка
1807       heading: Ја заборавивте лозинката?
1808       email address: 'Е-пошта:'
1809       new password button: Смени лозинка
1810       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
1811         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1812       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1813         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1814       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1815     reset_password:
1816       title: Смени лозинка
1817       heading: Смени лозинка за %{user}
1818       password: 'Лозинка:'
1819       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1820       reset: Смени лозинка
1821       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1822       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1823     new:
1824       title: Регистрација
1825       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
1826         сметка.
1827       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a>
1828         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
1829         можен рок.
1830       about:
1831         header: Слободна и уредлива
1832         html: |-
1833           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
1834           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
1835       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
1836         со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
1837         за учесници</a>.
1838       email address: 'Е-пошта:'
1839       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
1840       not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1841         title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот
1842         за приватност</a>)
1843       display name: 'Име за приказ:'
1844       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
1845         во прилагодувањата.
1846       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
1847       password: 'Лозинка:'
1848       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1849       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
1850       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
1851         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
1852       auth association: |-
1853         <p>Вашата назнака сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>
1854         <ul>
1855           <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>
1856           <li>
1857             Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со
1858             корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките
1859             нагдувања да ја здружите со вашата назнака.
1860           </li>
1861         </ul>
1862       continue: Регистрација
1863       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1864       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
1865         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1866       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1867     terms:
1868       title: Услови на учество
1869       heading: Услови на учество
1870       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
1871         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
1872         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1873       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
1874         во јавна сопственост
1875       consider_pd_why: Што е ова?
1876       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1877       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
1878         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
1879       agree: Се согласувам
1880       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1881       decline: Одбиј
1882       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
1883         согласете се или одбијте ги.
1884       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
1885       legale_names:
1886         france: Франција
1887         italy: Италија
1888         rest_of_world: Остатокот од светот
1889     no_such_user:
1890       title: Нема таков корисник
1891       heading: Корисникот %{user} не постои.
1892       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
1893         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
1894     view:
1895       my diary: Мојот дневник
1896       new diary entry: нова ставка во дневникот
1897       my edits: Мои уредувања
1898       my traces: Мои траги
1899       my notes: Мои белешки
1900       my messages: Мои пораки
1901       my profile: Мојот профил
1902       my settings: Мои нагодувања
1903       my comments: Мои коментари
1904       oauth settings: oauth поставки
1905       blocks on me: Добиени блокови
1906       blocks by me: Извршени болокови
1907       send message: Испрати порака
1908       diary: Дневник
1909       edits: Уредувања
1910       traces: Траги
1911       notes: Белешки на картата
1912       remove as friend: Отстрани од пријатели
1913       add as friend: Додај во пријатели
1914       mapper since: 'Картограф од:'
1915       ago: (пред %{time_in_words_ago})
1916       ct status: 'Услови за учество:'
1917       ct undecided: Неодлучено
1918       ct declined: Одбиен
1919       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1920       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
1921       email address: Е-пошта
1922       created from: 'Создадено од:'
1923       status: 'Статус:'
1924       spam score: 'Оцена за спам:'
1925       description: Опис
1926       user location: Местоположба на корисникот
1927       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
1928         за да ги видите соседните корисници околу вас.
1929       settings_link_text: прилагодувања
1930       your friends: Ваши пријатели
1931       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1932       km away: '%{count} км од вас'
1933       m away: '%{count} м од вас'
1934       nearby users: Други соседни корисници
1935       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
1936         дека работат на карти.
1937       role:
1938         administrator: Овој корисник е администратор
1939         moderator: Овој корисник е модератор
1940         grant:
1941           administrator: Додели администраторски пристап
1942           moderator: Додели модераторски пристап
1943         revoke:
1944           administrator: Лиши од администраторски пристап
1945           moderator: Лиши од модераторски пристап
1946       block_history: примени блокови
1947       moderator_history: дадени блокови
1948       comments: Коментари
1949       create_block: блокирај го корисников
1950       activate_user: активирај го корисников
1951       deactivate_user: деактивирај го корисников
1952       confirm_user: потврди го корисников
1953       hide_user: скриј го корисников
1954       unhide_user: покажи го корисникот
1955       delete_user: избриши го корисников
1956       confirm: Потврди
1957       friends_changesets: измени на пријателите
1958       friends_diaries: дневнички записи на пријателите
1959       nearby_changesets: измени на соседните корисници
1960       nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
1961     popup:
1962       your location: Ваша местоположба
1963       nearby mapper: Соседен картограф
1964       friend: Пријател
1965     account:
1966       title: Уреди сметка
1967       my settings: Мои прилагодувања
1968       current email address: 'Тековна е-пошта:'
1969       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
1970       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1971       external auth: 'Надворешна заверка:'
1972       openid:
1973         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1974         link text: што е ова?
1975       public editing:
1976         heading: 'Јавно уредување:'
1977         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1978         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1979         enabled link text: што е ова?
1980         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
1981           уредувања се анонимни.
1982         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1983       public editing note:
1984         heading: Јавно уредување
1985         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
1986           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
1987           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
1988           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
1989           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
1990           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
1991           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
1992           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1993       contributor terms:
1994         heading: 'Услови за учество:'
1995         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1996         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1997         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
1998           и прифатите новите Услови за учество
1999         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2000           сопственост.
2001         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2002         link text: што е ова?
2003       profile description: 'Опис за профилот:'
2004       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2005       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2006       image: 'Слика:'
2007       gravatar:
2008         gravatar: Користи Gravatar
2009         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2010         link text: што е ова?
2011       new image: Додај слика
2012       keep image: Задржи ја тековната слика
2013       delete image: Отстрани тековна слика
2014       replace image: Замени тековна слика
2015       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2016       home location: 'Матична местоположба:'
2017       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2018       latitude: Геог. ширина
2019       longitude: Геог. должина
2020       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2021         стиснам на картата
2022       save changes button: Зачувај ги промените
2023       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2024       return to profile: Назад кон профилот
2025       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2026         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2027       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2028     confirm:
2029       heading: Проверете си ја е-поштата
2030       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2031       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2032         да почнете со работа на картите.
2033       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2034         сметката.
2035       button: Потврди
2036       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2037       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2038       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2039       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2040         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2041     confirm_resend:
2042       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2043         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2044         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2045         адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме
2046         на такви потврди.
2047       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2048     confirm_email:
2049       heading: Потврди промена на е-пошта
2050       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2051         новата е-поштенска адреса.
2052       button: Потврди
2053       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2054       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2055       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2056     set_home:
2057       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2058     go_public:
2059       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2060     make_friend:
2061       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2062       button: Додај како пријател
2063       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2064       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2065       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2066     remove_friend:
2067       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2068       button: Отстрани од пријатели
2069       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2070       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2071     filter:
2072       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2073     list:
2074       title: Корисници
2075       heading: Корисници
2076       showing:
2077         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2078         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2079       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2080       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2081       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2082       hide: Скриј одбрани корисници
2083       empty: Нема најдено такви корисници
2084     suspended:
2085       title: Сметката е закочена
2086       heading: Сметката е закочена
2087       webmaster: мреж. управник
2088       body: |-
2089         <p>
2090           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2091           сомнителни активности.
2092         </p>
2093         <p>
2094           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2095           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2096         </p>
2097     auth_failure:
2098       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2099       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2100       no_authorization_code: Нема код за овластување
2101       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2102       invalid_scope: Неважечки делокруг
2103   user_role:
2104     filter:
2105       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2106         не сте администратор.
2107       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2108       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2109       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2110     grant:
2111       title: Потврди доделување на улога
2112       heading: Потврди доделување на улога
2113       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2114         `%{name}'?
2115       confirm: Потврди
2116       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2117         дали корисникот и улогата се важечки.
2118     revoke:
2119       title: Потврди лишување од улога
2120       heading: Потврди лишување од улога
2121       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2122         `%{role}' ?
2123       confirm: Потврди
2124       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2125         дали корисникот и улогата се важечки.
2126   user_block:
2127     model:
2128       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2129         блокови.
2130       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2131     not_found:
2132       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2133       back: Назад кон индексот
2134     new:
2135       title: Правење на блок за %{name}
2136       heading: Правење на блок за %{name}
2137       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2138         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2139         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2140         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2141         поими.
2142       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2143       submit: Направи блок
2144       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2145       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2146       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2147       back: Преглед на сите блокови
2148     edit:
2149       title: Уредување на блок за %{name}
2150       heading: Уредување на блок за %{name}
2151       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2152         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2153         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2154         лаички поими.
2155       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2156       submit: Поднови го блокот
2157       show: Преглед на овој блок
2158       back: Преглед на сите блокови
2159       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2160     filter:
2161       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2162       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2163     create:
2164       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2165         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2166       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2167         пред да го блокирате.
2168       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2169     update:
2170       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2171       success: Блокот е изменет.
2172     index:
2173       title: Кориснички блокови
2174       heading: Список на кориснички блокови
2175       empty: Досега сè уште нема блокови.
2176     revoke:
2177       title: Поништување на блок за %{block_on}
2178       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2179       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2180       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2181       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2182       revoke: Поништи!
2183       flash: Овој блок е поништен.
2184     period:
2185       one: еден час
2186       other: '%{count} часа'
2187     partial:
2188       show: Прикажи
2189       edit: Уреди
2190       revoke: Поништи!
2191       confirm: Дали сте сигурни?
2192       display_name: Блокиран корисник
2193       creator_name: Создавач
2194       reason: Причина за блокирање
2195       status: Статус
2196       revoker_name: 'Поништил:'
2197       not_revoked: (не се поништува)
2198       showing_page: Страница %{page}
2199       next: Следна »
2200       previous: « Претходна
2201     helper:
2202       time_future: Истекува за %{time}.
2203       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2204       time_past: Истечено пред %{time}.
2205     blocks_on:
2206       title: Блокови за %{name}
2207       heading: Список на блокови за %{name}
2208       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2209     blocks_by:
2210       title: Блокови од %{name}
2211       heading: Список на блокови од %{name}
2212       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2213     show:
2214       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2215       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2216       time_future: Уредувања во %{time}
2217       time_past: Истечено пред %{time}
2218       status: Статус
2219       show: Прикажи
2220       edit: Уреди
2221       revoke: Поништи!
2222       confirm: Дали сте сигурни?
2223       reason: 'Причина за блокирање:'
2224       back: Преглед на сите блокови
2225       revoker: 'Поништувач:'
2226       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2227   note:
2228     description:
2229       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2230       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2231       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2232       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2233       closed_at_html: Решена пред %{when}
2234       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2235       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2236       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2237     rss:
2238       title: Белешки на OpenStreetMap
2239       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2240         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2241       description_item: RSS-канал за белешката %{id}
2242       opened: нова белешка (кај %{place})
2243       commented: нова коментар (кај %{place})
2244       closed: затворена белешка (кај %{place})
2245       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2246     entry:
2247       comment: Коментар
2248       full: Целата белешка
2249     mine:
2250       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2251       heading: Белешки на %{user}
2252       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2253       id: Назнака
2254       creator: Создавач
2255       description: Опис
2256       created_at: Создадена
2257       last_changed: Изменета
2258       ago_html: пред %{when}
2259   javascripts:
2260     close: Затвори
2261     share:
2262       title: Сподели
2263       cancel: Откажи
2264       image: Слика
2265       link: Врска или HTML
2266       long_link: Врска
2267       short_link: Кратка врска
2268       embed: HTML
2269       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2270       format: 'Формат:'
2271       scale: 'Размер:'
2272       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2273       download: Преземи
2274       short_url: Кратка URL
2275       include_marker: Вклучи го бележникот
2276       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2277       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2278       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2279     key:
2280       title: Легенда
2281       tooltip: Легенда
2282       tooltip_disabled: Легендата е достапна само во Стандардниот слој
2283     map:
2284       zoom:
2285         in: Приближи
2286         out: Оддалечи
2287       locate:
2288         title: Прик. моја местоположба
2289         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2290       base:
2291         standard: Стандардна
2292         cycle_map: Велосипедска карта
2293         transport_map: Сообраќајна карта
2294         mapquest: MapQuest Open
2295         hot: Хуманитарна
2296       layers:
2297         header: Слоеви на картата
2298         notes: Белешки на картата
2299         data: Податоци за картата
2300         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2301         title: Слоеви
2302       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2303       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2304     site:
2305       edit_tooltip: Уредување на картата
2306       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2307       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2308       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2309       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2310       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2311       queryfeature_tooltip: Пребарување на особености
2312       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на особеностите
2313     changesets:
2314       show:
2315         comment: Коментар
2316         subscribe: Претплати се
2317         unsubscribe: Откажи претплата
2318         hide_comment: скриј
2319         unhide_comment: откриј
2320     notes:
2321       new:
2322         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2323           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2324           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот. (Тука не
2325           внесувајте лични информации или информации од авторски-заштитени карти и
2326           именици.)
2327         add: Додај белешка
2328       show:
2329         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2330           независно да се проверат.
2331         hide: Скриј
2332         resolve: Решена
2333         reactivate: Реактивирај
2334         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2335         comment: Коментирај
2336     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2337       па стиснете тука.
2338     directions:
2339       engines:
2340         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2341         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2342         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2343         mapquest_car: Автомобил (MapQuest)
2344         mapquest_foot: Пешки (MapQuest)
2345         osrm_car: Автомобил (OSRM)
2346       directions: Насоки
2347       distance: Растојание
2348       errors:
2349         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2350         no_place: За жал, не можев да го најдам тоа место.
2351       instructions:
2352         continue_on: Продолжи
2353         slight_right: Малку надесно во
2354         turn_right: Свртете десно во
2355         sharp_right: Остро надесно во
2356         uturn: Полукружно свртете долж
2357         sharp_left: Остро налево во
2358         turn_left: Свртете лево во
2359         slight_left: Малку налево во
2360         via_point: (преку точката)
2361         follow: Следи
2362         roundabout: На кружниот тек свртете
2363         leave_roundabout: Напуштете го кружниот тек —
2364         stay_roundabout: Останете на кружниот тек —
2365         start: Почнете на крајот од
2366         destination: Стигнавте на одредиштето
2367         against_oneway: Оди обратно во еднонасочната
2368         end_oneway: Крај на еднонасочната
2369         exit: излези од %{exit}
2370         unnamed: (неименувано)
2371         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2372       time: Време
2373     query:
2374       node: Јазол
2375       way: Пат
2376       relation: Однос
2377       nothing_found: Не пронајдов ниедна особеност
2378       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2379       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2380   redaction:
2381     edit:
2382       description: Опис
2383       heading: Уреди редакција
2384       submit: Зачувај редакција
2385       title: Уреди редакција
2386     index:
2387       empty: Нема редакции.
2388       heading: Список на редакции
2389       title: Список на редакции
2390     new:
2391       description: Опис
2392       heading: Внесете информации за новата редакција
2393       submit: Создај редакција
2394       title: Создавање на нова редакција
2395     show:
2396       description: 'Опис:'
2397       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2398       title: Приказ на редакција
2399       user: 'Создавач:'
2400       edit: Уреди ја редакцијава
2401       destroy: Отстрани ја редакцијава
2402       confirm: Дали сте сигурни?
2403     create:
2404       flash: Редакцијата е создадена.
2405     update:
2406       flash: Промените се зачувани.
2407     destroy:
2408       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2409         на оваа редакција пред да ја поништите.
2410       flash: Редакцијата е поништена.
2411       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2412 ...