]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3711'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: DemonioCZ
10 # Author: DoubyCz
11 # Author: Dvorapa
12 # Author: Fraxinus.cs
13 # Author: H4nek
14 # Author: Ilimanaq29
15 # Author: JAn Dudík
16 # Author: Jan Myšák
17 # Author: Jaroslav Cerny
18 # Author: Jezevec
19 # Author: Jkjk
20 # Author: Kareyac
21 # Author: Korytaacheck
22 # Author: Kudlav
23 # Author: Kuvaly
24 # Author: Luk
25 # Author: LukasJandera
26 # Author: Marek Pavlica
27 # Author: Martin Urbanec
28 # Author: Masox
29 # Author: Matěj Grabovský
30 # Author: Matěj Suchánek
31 # Author: Michaelbrabec
32 # Author: Mkyral
33 # Author: Mormegil
34 # Author: Mr. Richard Bolla
35 # Author: MrJaroslavik
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Patriccck
38 # Author: Paxt
39 # Author: Reaperman
40 # Author: Robins7
41 # Author: Spotter
42 # Author: StenSoft
43 # Author: Tchoř
44 # Author: Tomasokol
45 # Author: Urbanecm
46 # Author: Veritaslibero
47 # Author: Walter Klosse
48 # Author: Want
49 # Author: YjM
50 # Author: Zbycz
51 ---
52 cs:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
56       blog: '%-d. %-m. %Y'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Vyberte soubor
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Uložit
63       diary_entry:
64         create: Publikovat
65         update: Aktualizovat
66       issue_comment:
67         create: Přidat komentář
68       message:
69         create: Odeslat
70       client_application:
71         create: Zaregistrovat
72         update: Aktualizovat
73       doorkeeper_application:
74         create: Zaregistrovat
75         update: Uložit
76       redaction:
77         create: Vytvořit redakci
78         update: Uložit redakci
79       trace:
80         create: Nahrát
81         update: Uložit změny
82       user_block:
83         create: Vytvořit blok
84         update: Aktualizovat blok
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
89         email_address_not_routable: není routovatelná
90     models:
91       acl: Seznam přístupových práv
92       changeset: Sada změn
93       changeset_tag: Tag sady změn
94       country: Země
95       diary_comment: Komentář k deníku
96       diary_entry: Deníkový záznam
97       friend: Přítel
98       issue: Problém
99       language: Jazyk
100       message: Zpráva
101       node: Uzel
102       node_tag: Tag uzlu
103       notifier: Oznamovatel
104       old_node: Starý uzel
105       old_node_tag: Tag starého uzlu
106       old_relation: Stará relace
107       old_relation_member: Člen staré relace
108       old_relation_tag: Tag staré relace
109       old_way: Stará cesta
110       old_way_node: Uzel staré cesty
111       old_way_tag: Starý způsob tagu
112       relation: Relace
113       relation_member: Člen relace
114       relation_tag: Tag relace
115       report: Hlášení
116       session: Relace
117       trace: Stopa
118       tracepoint: Bod stopy
119       tracetag: Tag stopy
120       user: Uživatel
121       user_preference: Uživatelské nastavení
122       user_token: Uživatelský token
123       way: Cesta
124       way_node: Uzel cesty
125       way_tag: Tag cesty
126     attributes:
127       client_application:
128         name: Jméno (vyžadováno)
129         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
130         callback_url: URL pro zpětné volání
131         support_url: URL s podporou
132         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
133         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
135         allow_write_api: upravovat mapu
136         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
137         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
138         allow_write_notes: měnit poznámky
139       diary_comment:
140         body: Text
141       diary_entry:
142         user: Uživatel
143         title: Nadpis
144         latitude: Šířka
145         longitude: Délka
146         language: Jazyk
147       doorkeeper/application:
148         name: Název
149         redirect_uri: URI pro přesměrování
150         confidential: Důvěryhodná aplikace?
151         scopes: Oprávnění
152       friend:
153         user: Uživatel
154         friend: Přítel
155       trace:
156         user: Uživatel
157         visible: Viditelný
158         name: Název souboru
159         size: Velikost
160         latitude: Šířka
161         longitude: Délka
162         public: Veřejná
163         description: Popis
164         gpx_file: Nahrát GPX soubor
165         visibility: Viditelnost
166         tagstring: Značky
167       message:
168         sender: Odesílatel
169         title: Předmět
170         body: Text
171         recipient: Příjemce
172       redaction:
173         title: Název
174         description: Popis
175       report:
176         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
177         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
178       user:
179         auth_provider: Poskytovatel autentizace
180         auth_uid: Autentifikační UID
181         email: E-mail
182         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
183         new_email: nová emailová adresa
184         active: Aktivní
185         display_name: Zobrazované jméno
186         description: Popis profilu
187         home_lat: Zeměpisná šířka
188         home_lon: Zeměpisná délka
189         languages: Preferované jazyky
190         preferred_editor: Preferovaný editor
191         pass_crypt: Heslo
192         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
193     help:
194       doorkeeper/application:
195         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
196           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
197           takto důvěryhodné nejsou)
198         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
199       trace:
200         tagstring: oddělené čárkou
201       user_block:
202         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
203           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
204           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
205           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
206           běžným lidem.
207         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
208           vymazán?
209       user:
210         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
211           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
212           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
213           ochrany osobních údajů</a>.
214         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: asi před 1 hodinou
219         other: asi před %{count} hodinami
220       about_x_months:
221         one: asi před měsícem
222         other: asi před %{count} měsíci
223       about_x_years:
224         one: asi před rokem
225         other: asi před %{count} roky
226       almost_x_years:
227         one: skoro před rokem
228         other: skoro před %{count} roky
229       half_a_minute: před půl minutou
230       less_than_x_seconds:
231         one: před méně než vteřinou
232         other: před méně než %{count} vteřinami
233       less_than_x_minutes:
234         one: před méně než minutou
235         other: před méně než %{count} minutami
236       over_x_years:
237         one: více než před rokem
238         other: před více než %{count} lety
239       x_seconds:
240         one: před sekundou
241         other: před %{count} sekundami
242       x_minutes:
243         one: před minutou
244         other: před %{count} minutami
245       x_days:
246         one: den nazpět
247         other: před %{count} dny
248       x_months:
249         one: před měsícem
250         other: před %{count} měsíci
251       x_years:
252         one: před rokem
253         other: před %{count} lety
254   editor:
255     default: Výchozí (aktuálně %{name})
256     id:
257       name: iD
258       description: iD (editor v prohlížeči)
259     remote:
260       name: Dálkové ovládání
261       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Žádná
265       openid: OpenID
266       google: Google
267       facebook: Facebook
268       windowslive: Windows Live
269       github: GitHub
270       wikipedia: Wikipedie
271   api:
272     notes:
273       comment:
274         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
275         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
276         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
277         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
278         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
279         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
280         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
281         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
282       rss:
283         title: Poznámky OpenStreetMap
284         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
285           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
287         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
288         commented: nový komentář (poblíž %{place})
289         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
290         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
291       entry:
292         comment: Komentář
293         full: Celá poznámka
294   account:
295     deletions:
296       show:
297         title: Smazat můj účet
298         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
299         delete_account: Smazat účet
300         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
301           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
302         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
303           polohy budou odstraněny.
304         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
305           použito jinými účty.
306         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
307           i po smazání vašeho účtu:'
308         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
309         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
310         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
311           zachovány, ale nebudou viditelné.
312         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
313           zachovány, ale nebudou viditelné.
314         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
315         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
316         confirm_delete: Jste si jisti?
317         cancel: Storno
318   accounts:
319     edit:
320       title: Upravit účet
321       my settings: Moje nastavení
322       current email address: Stávající e-mailová adresa
323       external auth: Externí autentizace
324       openid:
325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
326         link text: co to znamená?
327       public editing:
328         heading: Veřejné editace
329         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
330         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
331         enabled link text: co to znamená?
332         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
333           anonymní.
334         disabled link text: proč nemůžu editovat?
335       public editing note:
336         heading: Veřejné editace
337         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
338           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
339           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
340           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
341           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
342           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
343           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
344           implicitně veřejní.</li></ul>
345       contributor terms:
346         heading: Podmínky pro přispěvatele
347         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
348         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
349         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
350           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
351         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
353         link text: co to znamená?
354       save changes button: Uložit změny
355       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
356       delete_account: Smazat účet…
357     update:
358       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
359         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
360       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
361     destroy:
362       success: Účet smazán.
363   browse:
364     created: Vytvořeno
365     closed: Uzavřeno
366     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
369     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
370     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
371     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
372     version: Verze
373     in_changeset: Sada změn
374     anonymous: anonym
375     no_comment: (bez komentáře)
376     part_of: Součást
377     part_of_relations:
378       one: 1 relace
379       few: '%{count} relace'
380       many: '%{count} relací'
381       other: '%{count} relací'
382     part_of_ways:
383       one: 1 cesta
384       few: '%{count} cesty'
385       many: '%{count} cest'
386       other: '%{count} cest'
387     download_xml: Stáhnout XML
388     view_history: Zobrazit historii
389     view_details: Zobrazit detaily
390     location: 'Pozice:'
391     common_details:
392       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
393     changeset:
394       title: 'Sada změn: %{id}'
395       belongs_to: Autor
396       node: Uzly (%{count})
397       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
398       way: Cesty (%{count})
399       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
400       relation: Relace (%{count})
401       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
402       comment: Komentáře (%{count})
403       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       changesetxml: Sada změn XML
406       osmchangexml: osmChange XML
407       feed:
408         title: Sada změn %{id}
409         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
410       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
411       discussion: Diskuse
412       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
413         sada změn uzavřena.
414     node:
415       title_html: 'Uzel: %{name}'
416       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
417     way:
418       title_html: 'Cesta: %{name}'
419       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
420       nodes: Uzly
421       nodes_count:
422         one: 1 uzel
423         few: '%{count} uzly'
424         many: '%{count} uzlů'
425         other: '%{count} uzlů'
426       also_part_of_html:
427         one: patří do cesty %{related_ways}
428         other: patří do cest %{related_ways}
429     relation:
430       title_html: 'Relace: %{name}'
431       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
432       members: Prvky
433       members_count:
434         one: 1 prvek
435         few: '%{count} prvky'
436         many: '%{count} prvků'
437         other: '%{count} prvků'
438     relation_member:
439       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
440       type:
441         node: Uzel
442         way: Cesta
443         relation: Relace
444     containing_relation:
445       entry_html: Relace %{relation_name}
446       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
447     not_found:
448       title: Nenalezeno
449       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
450       type:
451         node: uzel
452         way: cesta
453         relation: relace
454         changeset: sada změn
455         note: poznámka
456     timeout:
457       title: Vypršel časový limit
458       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
459       type:
460         node: uzlu
461         way: cesty
462         relation: relace
463         changeset: sady změn
464         note: poznámka
465     redacted:
466       redaction: Redakce %{id}
467       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
468         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
469       type:
470         node: uzel
471         way: cesta
472         relation: relace
473     start_rjs:
474       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
475         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
476       load_data: Nahrát data
477       loading: Načítá se…
478     tag_details:
479       tags: Tagy
480       wiki_link:
481         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
482         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
483       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
484       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
485       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
486       telephone_link: Volat %{phone_number}
487       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
488     note:
489       title: 'Poznámka: %{id}'
490       new_note: Nová poznámka
491       description: Popis
492       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
493       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
494       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
495       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
498       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
499         anonym
500       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503         uživatel %{user}
504       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505         anonym
506       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
507       report: nahlásit tuto poznámku
508       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
509     query:
510       title: Průzkum prvků
511       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
512       nearby: Okolní prvky
513       enclosing: Umístění prvku
514   changesets:
515     changeset_paging_nav:
516       showing_page: Stránka %{page}
517       next: Následující »
518       previous: « Předchozí
519     changeset:
520       anonymous: Anonymní
521       no_edits: (žádné změny)
522       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
523     changesets:
524       id: ID
525       saved_at: Uloženo v
526       user: Uživatel
527       comment: Komentář
528       area: Oblast
529     index:
530       title: Sady změn
531       title_user: Sady změn uživatele %{user}
532       title_friend: Sady změn mých přátel
533       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
534       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
535       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
536       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
537       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
538       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
539       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
540       load_more: Načíst další
541     timeout:
542       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
543   changeset_comments:
544     comment:
545       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
546       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
547     comments:
548       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
549     index:
550       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
551       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
552     timeout:
553       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
554         dlouho.
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: '%{count} km'
558       m away: '%{count} m'
559     popup:
560       your location: Vaše poloha
561       nearby mapper: Nedaleký uživatel
562       friend: Přítel
563     show:
564       title: Moje nástěnka
565       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
566         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
567       edit_your_profile: Upravte si profil
568       my friends: Moji přátelé
569       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
570       nearby users: Další uživatelé poblíž
571       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
572         vás.
573       friends_changesets: sady změn přátel
574       friends_diaries: záznamy v denících přátel
575       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
576       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
577   diary_entries:
578     new:
579       title: Nový záznam do deníku
580     form:
581       location: Místo
582       use_map_link: Použít mapu
583     index:
584       title: Deníky uživatelů
585       title_friends: Deníky přátel
586       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
587       user_title: Deník uživatele %{user}
588       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
589       new: Nový záznam do deníku
590       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
591       my_diary: Můj deník
592       no_entries: Žádné záznamy v deníku
593       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
594       older_entries: Starší záznamy
595       newer_entries: Novější záznamy
596     edit:
597       title: Upravit zápis do deníku
598       marker_text: Místo deníkového záznamu
599     show:
600       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
601       user_title: Deník uživatele %{user}
602       leave_a_comment: Zanechat komentář
603       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
604       login: Přihlaste se
605     no_such_entry:
606       title: Deníkový záznam nenalezen
607       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
608       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
609         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
610     diary_entry:
611       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
612       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
613       comment_link: Okomentovat tento záznam
614       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
615       comment_count:
616         few: '%{count} komentáře'
617         one: 1 komentář
618         zero: Bez komentářů
619         other: '%{count} komentářů'
620       edit_link: Upravit tento záznam
621       hide_link: Skrýt tento záznam
622       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
623       confirm: Potvrdit
624       report: Nahlásit tento záznam
625     diary_comment:
626       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
627       hide_link: Skrýt tento komentář
628       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
629       confirm: Potvrdit
630       report: Nahlásit tento komentář
631     location:
632       location: 'Místo:'
633       view: Zobrazit
634       edit: Upravit
635       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
636     feed:
637       user:
638         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
639         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
640       language:
641         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
642         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
643       all:
644         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
645         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
646     comments:
647       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
648       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
649       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
650       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
651       post: Záznam
652       when: Kdy
653       comment: Komentář
654       newer_comments: Novější komentáře
655       older_comments: Starší komentáře
656   doorkeeper:
657     flash:
658       applications:
659         create:
660           notice: Aplikace zaregistrována.
661   friendships:
662     make_friend:
663       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
664       button: Přidat jako přítele
665       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
666       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
667       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
668       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
669         přátel chvíli počkejte.
670     remove_friend:
671       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
672       button: Odebrat z přátel
673       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
674       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
675   geocoder:
676     search:
677       title:
678         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
679         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
680         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
681           Nominatim</a>
682         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
683         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
684           Nominatim</a>
685         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
686     search_osm_nominatim:
687       prefix:
688         aerialway:
689           cable_car: Kabinová lanovka
690           chair_lift: Sedačková lanovka
691           drag_lift: Vlek
692           gondola: Kabinková lanovka
693           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
694           platter: Talířový vlek
695           pylon: Sloup
696           station: Stanice lanovky
697           t-bar: Kotva
698           "yes": Lanovka
699         aeroway:
700           aerodrome: Letiště
701           airstrip: Startovací a přistávací dráha
702           apron: Odbavovací plocha
703           gate: Letištní brána
704           hangar: Hangár
705           helipad: Heliport
706           holding_position: Vyčkávací místo
707           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
708           parking_position: Parkovací stání
709           runway: Dráha
710           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
711           taxiway: Pojezdová dráha
712           terminal: Letištní terminál
713           windsock: Větrný rukáv
714         amenity:
715           animal_boarding: Nakládání zvířat
716           animal_shelter: Zvířecí útulek
717           arts_centre: Kulturní centrum
718           atm: Bankomat
719           bank: Banka
720           bar: Bar
721           bbq: Místo na grilování
722           bench: Lavička
723           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
724           bicycle_rental: Půjčovna kol
725           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
726           biergarten: Zahradní hospoda
727           blood_bank: Krevní banka
728           boat_rental: Půjčovna lodí
729           brothel: Nevěstinec
730           bureau_de_change: Směnárna
731           bus_station: Autobusové nádraží
732           cafe: Kavárna
733           car_rental: Půjčovna aut
734           car_sharing: Sdílení aut
735           car_wash: Automyčka
736           casino: Kasino
737           charging_station: Nabíjecí stanice
738           childcare: Péče o děti
739           cinema: Kino
740           clinic: Klinika
741           clock: Hodiny
742           college: Univerzita
743           community_centre: Komunitní centrum
744           conference_centre: Konferenční centrum
745           courthouse: Soud
746           crematorium: Krematorium
747           dentist: Zubař
748           doctors: Lékař
749           drinking_water: Pitná voda
750           driving_school: Autoškola
751           embassy: Velvyslanectví
752           events_venue: Místo konání událostí
753           fast_food: Rychlé občerstvení
754           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
755           fire_station: Hasičská stanice
756           food_court: Občerstvení
757           fountain: Fontána
758           fuel: Čerpací stanice
759           gambling: Hazardní hry
760           grave_yard: Hřbitov
761           grit_bin: Koš na štěrk
762           hospital: Nemocnice
763           hunting_stand: Posed
764           ice_cream: Zmrzlina
765           internet_cafe: Internetová kavárna
766           kindergarten: Mateřská škola
767           language_school: Jazyková škola
768           library: Knihovna
769           loading_dock: Nakládaci dok
770           love_hotel: Hotel pro zamilované
771           marketplace: Tržnice
772           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
773           monastery: Klášter
774           money_transfer: Převod peněz
775           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
776           music_school: Hudební škola
777           nightclub: Noční klub
778           nursing_home: Pečovatelský dům
779           parking: Parkoviště
780           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
781           parking_space: Parkoviště
782           payment_terminal: Platební terminál
783           pharmacy: Lékárna
784           place_of_worship: Náboženský objekt
785           police: Policie
786           post_box: Poštovní schránka
787           post_office: Pošta
788           prison: Věznice
789           pub: Hospoda
790           public_bath: Veřejné lázně
791           public_bookcase: Veřejná knihovnička
792           public_building: Veřejná budova
793           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
794           recycling: Tříděný odpad
795           restaurant: Restaurace
796           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
797           school: Škola
798           shelter: Přístřeší
799           shower: Sprchy
800           social_centre: Společenské centrum
801           social_facility: Zařízení sociálních služeb
802           studio: Studio
803           swimming_pool: Bazén
804           taxi: Taxi
805           telephone: Telefonní automat
806           theatre: Divadlo
807           toilets: WC
808           townhall: Radnice
809           training: Školicí zařízení
810           university: Univerzita
811           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
812           vending_machine: Prodejní automat
813           veterinary: Veterinární ordinace
814           village_hall: Společenský sál
815           waste_basket: Odpadkový koš
816           waste_disposal: Popelnice
817           waste_dump_site: Skládka odpadků
818           watering_place: Lázně
819           water_point: Vodní zdroj
820           weighbridge: Vážící most
821           "yes": Vybavení
822         boundary:
823           aboriginal_lands: Půda domorodců
824           administrative: Administrativní hranice
825           census: Hranice pro potřeby sčítání
826           national_park: Národní park
827           political: Volební hranice
828           protected_area: Chráněné území
829           "yes": Hranice
830         bridge:
831           aqueduct: Akvadukt
832           boardwalk: Dřevěný chodník
833           suspension: Visutý most
834           swing: Otočný most
835           viaduct: Viadukt
836           "yes": Most
837         building:
838           apartment: Apartmán
839           apartments: Apartmány
840           barn: Stodola
841           bungalow: Bungalov
842           cabin: Chatka
843           chapel: Kaple
844           church: Kostel
845           civic: Budova občanské vybavenosti
846           college: Budova školy
847           commercial: Komerční budova
848           construction: Budova ve výstavbě
849           detached: Rodinný dům
850           dormitory: Kolej
851           duplex: Dvojdomek
852           farm: Hospodářská budova
853           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
854           garage: Garáž
855           garages: Garáže
856           greenhouse: Skleník
857           hangar: Hangár
858           hospital: Nemocniční budova
859           hotel: Hotel
860           house: Dům
861           houseboat: Hausbot
862           hut: Chata
863           industrial: Průmyslová budova
864           kindergarten: Budova mateřské školy
865           manufacture: Výrobní budova
866           office: Kancelářská budova
867           public: Veřejná budova
868           residential: Obytná budova
869           retail: Maloobchodní budova
870           roof: Střecha
871           ruins: Zničená budova
872           school: Školní budova
873           semidetached_house: Částečně oddělený dům
874           service: Servisní budova
875           shed: Kůlna
876           stable: Stáj
877           static_caravan: Karavan
878           temple: Budova chrámu
879           terrace: Terasovitá budova
880           train_station: Železniční stanice
881           university: Univerzitní budova
882           warehouse: Sklad
883           "yes": Budova
884         club:
885           scout: Základna Skautů
886           sport: Sportovní klub
887           "yes": Klub
888         craft:
889           beekeeper: Včelař
890           blacksmith: Kovář
891           brewery: Pivovar
892           carpenter: Tesařství
893           caterer: Kuchař
894           confectionery: Cukrovinky
895           dressmaker: Švadlena
896           electrician: Elektrikář
897           electronics_repair: Opravy elektroniky
898           gardener: Zahradník
899           glaziery: Sklenářství
900           handicraft: Řemeslo
901           hvac: Výrobce klimatizace
902           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
903           painter: Malíř
904           photographer: Fotograf
905           plumber: Instalatérství
906           roofer: Pokrývač
907           sawmill: Pila
908           shoemaker: Ševcovství
909           stonemason: Kameník
910           tailor: Krejčovství
911           window_construction: Konstrukce oken
912           winery: Vinařství
913           "yes": Řemeslná dílna
914         emergency:
915           access_point: Přístupový bod
916           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
917           assembly_point: Shromažďovací místo
918           defibrillator: Defibrilátor
919           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
920           fire_water_pond: Požární nádrž
921           landing_site: Přistávací plocha záchranky
922           life_ring: Záchranný kruh
923           phone: Nouzový telefon
924           siren: Nouzová siréna
925           suction_point: Nouzové sací místo
926           water_tank: Nouzová vodní nádrž
927         highway:
928           abandoned: Zrušená silnice
929           bridleway: Koňská stezka
930           bus_guideway: Autobusová dráha
931           bus_stop: Autobusová zastávka
932           construction: Silnice ve výstavbě
933           corridor: Koridor
934           crossing: Přechod
935           cycleway: Cyklostezka
936           elevator: Výtah
937           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
938           emergency_bay: Nouzová zátoka
939           footway: Chodník
940           ford: Brod
941           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
942           living_street: Obytná zóna
943           milestone: Kilometrovník
944           motorway: Dálnice
945           motorway_junction: Dálniční křižovatka
946           motorway_link: Dálnice
947           passing_place: Výhybna
948           path: Stezka
949           pedestrian: Pěší zóna
950           platform: Nástupiště
951           primary: Silnice první třídy
952           primary_link: Silnice první třídy
953           proposed: Navrhovaná silnice
954           raceway: Závodní dráha
955           residential: Ulice
956           rest_area: Odpočívadlo
957           road: Silnice
958           secondary: Silnice druhé třídy
959           secondary_link: Silnice druhé třídy
960           service: Účelová komunikace
961           services: Dálniční odpočívadlo
962           speed_camera: Radar
963           steps: Schody
964           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
965           street_lamp: Pouliční lampa
966           tertiary: Silnice třetí třídy
967           tertiary_link: Silnice třetí třídy
968           track: Cesta
969           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
970           traffic_signals: Světelná signalizace
971           trailhead: Začátek stezky
972           trunk: Významná silnice
973           trunk_link: Významná silnice
974           turning_circle: Místo na otočení
975           turning_loop: Otočná smyčka
976           unclassified: Silnice
977           "yes": Cesta
978         historic:
979           aircraft: Historické letadlo
980           archaeological_site: Archeologické naleziště
981           bomb_crater: Historický kráter od bomby
982           battlefield: Bojiště
983           boundary_stone: Hraniční kámen
984           building: Historická budova
985           bunker: Bunkr
986           cannon: Historické dělo
987           castle: Hrad
988           charcoal_pile: Historický milíř
989           church: Kostel
990           city_gate: Městská brána
991           citywalls: Městské hradby
992           fort: Pevnost
993           heritage: Památka
994           hollow_way: Zatopená cesta
995           house: Dům
996           manor: Panství
997           memorial: Památník
998           milestone: Historický milník
999           mine: Důl
1000           mine_shaft: Důlní šachta
1001           monument: Pomník
1002           railway: Historická železnice
1003           roman_road: Římská cesta
1004           ruins: Zřícenina
1005           rune_stone: Runový kámen
1006           stone: Kámen
1007           tomb: Náhrobek
1008           tower: Věž
1009           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1010           wayside_cross: Boží muka
1011           wayside_shrine: Boží muka
1012           wreck: Vrak
1013           "yes": Historické místo
1014         junction:
1015           "yes": Křižovatka
1016         landuse:
1017           allotments: Zahrádkářská kolonie
1018           aquaculture: Akvakultura
1019           basin: Vodní nádrž
1020           brownfield: Brownfield
1021           cemetery: Hřbitov
1022           commercial: Komerční zóna
1023           conservation: Chráněné území
1024           construction: Staveniště
1025           farmland: Zemědělská půda
1026           farmyard: Dvůr
1027           forest: Les
1028           garages: Garáže
1029           grass: Trávník
1030           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1031           industrial: Průmyslová zóna
1032           landfill: Skládka
1033           meadow: Louka
1034           military: Vojenský prostor
1035           mine: Důl
1036           orchard: Ovocný sad
1037           plant_nursery: Lesní školka
1038           quarry: Lom
1039           railway: Železnice
1040           recreation_ground: Rekreační oblast
1041           religious: Posvátná půda
1042           reservoir: Zásobník na vodu
1043           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1044           residential: Rezidenční oblast
1045           retail: Maloobchodní zóna
1046           village_green: Náves
1047           vineyard: Vinice
1048           "yes": Využití krajiny
1049         leisure:
1050           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1051           amusement_arcade: Hrací automat
1052           bandstand: hudební podium
1053           beach_resort: Pláž
1054           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1055           bleachers: Bělidlo
1056           bowling_alley: Bowlingová dráha
1057           common: Obecní půda
1058           dance: Tančírna
1059           dog_park: Park pro psy
1060           firepit: Ohniště
1061           fishing: Rybářská oblast
1062           fitness_centre: Fitness centrum
1063           fitness_station: Fitness
1064           garden: Zahrada
1065           golf_course: Golfové hřiště
1066           horse_riding: Jezdecká stáj
1067           ice_rink: Kluziště
1068           marina: Přístav
1069           miniature_golf: Minigolf
1070           nature_reserve: Přírodní rezervace
1071           outdoor_seating: Venkovní posezení
1072           park: Park
1073           picnic_table: Piknikový stůl
1074           pitch: Hřiště
1075           playground: Dětské hřiště
1076           recreation_ground: Rekreační oblast
1077           resort: Letovisko
1078           sauna: Sauna
1079           slipway: Skluz
1080           sports_centre: Sportovní centrum
1081           stadium: Stadion
1082           swimming_pool: Bazén
1083           track: Běžecká dráha
1084           water_park: Aquapark
1085           "yes": Volný čas
1086         man_made:
1087           adit: Štola
1088           advertising: Reklamní plocha
1089           antenna: Anténa
1090           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1091           beacon: Maják
1092           beam: Kláda
1093           beehive: Včelí úl
1094           breakwater: Vlnolam
1095           bridge: Most
1096           bunker_silo: Bunkr
1097           cairn: Mohyla
1098           chimney: Komín
1099           clearcut: Holoseč
1100           communications_tower: Komunikační věž
1101           crane: Jeřáb
1102           cross: Kříž
1103           dolphin: Kotvicí bod
1104           dyke: Hráz
1105           embankment: Násep
1106           flagpole: Vlajkový stožár
1107           gasometer: Plynojem
1108           groyne: Vlnolam
1109           kiln: Pec
1110           lighthouse: Maják
1111           manhole: Průlez
1112           mast: Stožár
1113           mine: Důl
1114           mineshaft: Důlní šachta
1115           monitoring_station: Měřicí stanice
1116           petroleum_well: Ropný vrt
1117           pier: Molo
1118           pipeline: Potrubí
1119           pumping_station: Benzínka
1120           reservoir_covered: Krytá nádrž
1121           silo: Silo
1122           snow_cannon: Sněhové dělo
1123           snow_fence: Sněhový plot
1124           storage_tank: Skladovací nádrž
1125           street_cabinet: Pouliční skříňka
1126           surveillance: Dohled
1127           telescope: Teleskop
1128           tower: Věž
1129           utility_pole: Telefonní sloup
1130           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1131           watermill: Vodní mlýn
1132           water_tap: Vodovodní kohoutek
1133           water_tower: Vodojem
1134           water_well: Studna
1135           water_works: Vodárna
1136           windmill: Větrný mlýn
1137           works: Továrna
1138           "yes": Lidský výtvor
1139         military:
1140           airfield: Vojenské letiště
1141           barracks: Kasárna
1142           bunker: Bunkr
1143           checkpoint: Kontrolní bod
1144           trench: Příkop
1145           "yes": Armáda
1146         mountain_pass:
1147           "yes": Průsmyk
1148         natural:
1149           atoll: Atol
1150           bare_rock: Holá skála
1151           bay: Záliv
1152           beach: Pláž
1153           cape: Mys
1154           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1155           cliff: Útes
1156           coastline: Pobřežní čára
1157           crater: Kráter
1158           dune: Duna
1159           fell: Fjell
1160           fjord: Fjord
1161           forest: Les
1162           geyser: Gejzír
1163           glacier: Ledovec
1164           grassland: Pastviny
1165           heath: Vřesoviště
1166           hill: Kopec
1167           hot_spring: Horké prameny
1168           island: Ostrov
1169           isthmus: Pevninská šíje
1170           land: Země
1171           marsh: Mokřina
1172           moor: Vřesoviště
1173           mud: Bahno
1174           peak: Vrchol
1175           peninsula: Poloostrov
1176           point: Bod
1177           reef: Útes
1178           ridge: Hřeben
1179           rock: Skalisko
1180           saddle: Horské sedlo
1181           sand: Písčiny
1182           scree: Osyp
1183           scrub: Rumiště
1184           shingle: Oblázky
1185           spring: Pramen
1186           stone: Kámen
1187           strait: Úžina
1188           tree: Strom
1189           tree_row: Alej
1190           tundra: Tundra
1191           valley: Údolí
1192           volcano: Sopka
1193           water: Vodní plocha
1194           wetland: Mokřad
1195           wood: Neudržovaný les
1196           "yes": Přírodní prvek
1197         office:
1198           accountant: Účetní
1199           administrative: Správa
1200           advertising_agency: Reklamní agentura
1201           architect: Architekt
1202           association: Asociace
1203           company: Firma
1204           diplomatic: Kancelář diplomata
1205           educational_institution: Vzdělávací instituce
1206           employment_agency: Pracovní agentura
1207           energy_supplier: Dodavatel energií
1208           estate_agent: Realitní kancelář
1209           financial: Finanční úřad
1210           government: Vládní úřad
1211           insurance: Pojišťovna
1212           it: Počítačová kancelář
1213           lawyer: Právní kancelář
1214           logistics: Kancelář přepravce
1215           newspaper: Redakce novin
1216           ngo: Úřad nevládní organizace
1217           notary: Notář
1218           religion: Kancelář náboženské organizace
1219           research: Výzkumná kancelář
1220           tax_advisor: Daňový poradce
1221           telecommunication: Telekomunikační firma
1222           travel_agent: Cestovní kancelář
1223           "yes": Kancelář
1224         place:
1225           allotments: Zahrádkářská kolonie
1226           archipelago: Souostroví
1227           city: Velkoměsto
1228           city_block: Městský blok
1229           country: Stát
1230           county: Hrabství
1231           farm: Farma
1232           hamlet: Osada
1233           house: Dům
1234           houses: Budovy
1235           island: Ostrov
1236           islet: Ostrůvek
1237           isolated_dwelling: Samota
1238           locality: Oblast
1239           municipality: Obecní úřad
1240           neighbourhood: Čtvrť
1241           plot: Pozemek
1242           postcode: PSČ
1243           quarter: Čtvrt
1244           region: Region
1245           sea: Moře
1246           square: Náměstí
1247           state: Stát
1248           subdivision: Parcely
1249           suburb: Městská část
1250           town: Město
1251           village: Vesnice
1252           "yes": Místo
1253         railway:
1254           abandoned: Zrušená železniční trať
1255           buffer_stop: Zarážedlo
1256           construction: Železnice ve výstavbě
1257           disused: Nepoužívaná železniční trať
1258           funicular: Lanová dráha
1259           halt: Železniční zastávka
1260           junction: Kolejové rozvětvení
1261           level_crossing: Železniční přejezd
1262           light_rail: Rychlodráha
1263           miniature: Zahradní železnice
1264           monorail: Jednokolejka
1265           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1266           platform: Železniční nástupiště
1267           preserved: Historická železnice
1268           proposed: Navrhovaná železnice
1269           rail: Železnice
1270           spur: Železniční vlečka
1271           station: Železniční stanice
1272           stop: Železniční zastávka
1273           subway: Metro
1274           subway_entrance: Vstup do metra
1275           switch: Výhybka
1276           tram: Tramvajová trať
1277           tram_stop: Tramvajová zastávka
1278           turntable: Točna
1279           yard: Přednádraží
1280         shop:
1281           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1282           alcohol: Prodej alkoholu
1283           antiques: Starožitnosti
1284           appliance: Obchod se spotřebiči
1285           art: Prodej umění
1286           baby_goods: Dětské zboží
1287           bag: Obchod s taškami
1288           bakery: Pekařství
1289           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1290           beauty: Salón krásy
1291           bed: Ložní výrobky
1292           beverages: Prodej nápojů
1293           bicycle: Cykloobchod
1294           bookmaker: Sázková kancelář
1295           books: Knihkupectví
1296           boutique: Butik
1297           butcher: Řeznictví
1298           car: Prodej automobilů
1299           car_parts: Prodej autodílů
1300           car_repair: Autoservis
1301           carpet: Obchod s koberci
1302           charity: Charitativní obchod
1303           cheese: Obchod se sýry
1304           chemist: Drogerie
1305           chocolate: Prodejna čokolády
1306           clothes: Prodej oděvů
1307           coffee: Prodejna kávy
1308           computer: Prodej počítačů
1309           confectionery: Cukrárna
1310           convenience: Smíšené zboží
1311           copyshop: Copycentrum
1312           cosmetics: Parfumerie
1313           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1314           curtain: Obchod se závěsy
1315           dairy: Mlékárna
1316           deli: Lahůdkářství
1317           department_store: Obchodní dům
1318           discount: Diskontní prodejna
1319           doityourself: Obchod pro kutily
1320           dry_cleaning: Chemická čistírna
1321           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1322           electronics: Prodej elektroniky
1323           erotic: Erotický obchod
1324           estate_agent: Realitní kancelář
1325           fabric: Obchod s látkami
1326           farm: Prodej zemědělských výrobků
1327           fashion: Módní salón
1328           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1329           florist: Květinářství
1330           food: Potraviny
1331           frame: Obchod s rámy
1332           funeral_directors: Pohřební služba
1333           furniture: Prodej nábytku
1334           garden_centre: Zahradnictví
1335           gas: Prodej plynových nádob
1336           general: Smíšené zboží
1337           gift: Suvenýry
1338           greengrocer: Ovoce–zelenina
1339           grocery: Potraviny
1340           hairdresser: Kadeřnictví
1341           hardware: Železářství
1342           health_food: Obchod se zdravou výživou
1343           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1344           herbalist: Bylinkář
1345           hifi: Hi-Fi obchod
1346           houseware: Domácí potřeby
1347           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1348           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1349           jewelry: Klenotnictví
1350           kiosk: Kiosek
1351           kitchen: Kuchyňský obchod
1352           laundry: Prádelna
1353           locksmith: Zámečník
1354           lottery: Loterie
1355           mall: Nákupní centrum
1356           massage: Masáž
1357           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1358           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1359           money_lender: Peněžní půjčky
1360           motorcycle: Prodej motocyklů
1361           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1362           music: Prodej hudby
1363           musical_instrument: Hudební nástroje
1364           newsagent: Novinový stánek
1365           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1366           optician: Oční optika
1367           organic: Prodej biopotravin
1368           outdoor: Outdoorový obchod
1369           paint: Obchod s barvami
1370           pastry: Cukrárna
1371           pawnbroker: Zastavárník
1372           perfumery: Parfumerie
1373           pet: Prodejna pro chovatele
1374           pet_grooming: Psí salon
1375           photo: Prodejna foto
1376           seafood: Mořské plody
1377           second_hand: Bazar
1378           sewing: Obchod se šicími potřebami
1379           shoes: Obuvnictví
1380           sports: Prodejna pro sportovce
1381           stationery: Papírnictví
1382           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1383           supermarket: Supermarket
1384           tailor: Krejčí
1385           tattoo: Tetovací salon
1386           tea: Prodej čaje
1387           ticket: Obchod s lístky
1388           tobacco: Trafika
1389           toys: Hračkářství
1390           travel_agency: Cestovní kancelář
1391           tyres: Pneuservis
1392           vacant: Volný obchod
1393           variety_store: Levné zboží
1394           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1395           video_games: Prodejna počítačových her
1396           wholesale: Velkoobchod
1397           wine: Vinárna
1398           "yes": Obchod
1399         tourism:
1400           alpine_hut: Vysokohorská chata
1401           apartment: Apartmán
1402           artwork: Umělecké dílo
1403           attraction: Turistická atrakce
1404           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1405           cabin: Turistická útulna
1406           camp_pitch: Místo pro kempování
1407           camp_site: Tábořiště, kemp
1408           caravan_site: Autokemping
1409           chalet: Chalupa
1410           gallery: Galerie
1411           guest_house: Penzion
1412           hostel: Hostel
1413           hotel: Hotel
1414           information: Informace
1415           motel: Motel
1416           museum: Muzeum
1417           picnic_site: Piknikové místo
1418           theme_park: Zábavní park
1419           viewpoint: Vyhlídka
1420           wilderness_hut: Chata v divočině
1421           zoo: Zoo
1422         tunnel:
1423           building_passage: Stavební průchod
1424           culvert: Propustek
1425           "yes": Tunel
1426         waterway:
1427           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1428           boatyard: Loděnice
1429           canal: Kanál
1430           dam: Přehrada
1431           derelict_canal: Opuštěný kanál
1432           ditch: Meliorační kanál
1433           dock: Dok
1434           drain: Odvodňovací kanál
1435           lock: Zdymadlo
1436           lock_gate: Vrata plavební komory
1437           mooring: Kotviště
1438           rapids: Peřeje
1439           river: Řeka
1440           stream: Potok
1441           wadi: Vádí
1442           waterfall: Vodopád
1443           weir: Jez
1444           "yes": Vodní cesta
1445       admin_levels:
1446         level2: Státní hranice
1447         level3: Hranice regionu
1448         level4: Hranice země, provincie či regionu
1449         level5: Hranice regionu
1450         level6: Hranice okresu
1451         level7: Hranice obce
1452         level8: Hranice obce
1453         level9: Hranice vesnice
1454         level10: Hranice městské části
1455         level11: Hranice sousedství
1456       types:
1457         cities: Velkoměsta
1458         towns: Města
1459         places: Místa
1460     results:
1461       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1462       more_results: Další výsledky
1463   issues:
1464     index:
1465       title: Problémy
1466       select_status: Vybrat status
1467       select_type: Vybrat Typ
1468       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1469       reported_user: Nahlášený uživatel
1470       not_updated: Neaktualizováno
1471       search: Hledat
1472       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1473       user_not_found: Uživatel neexistuje
1474       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1475       status: Stav
1476       reports: Hlášení
1477       last_updated: Poslední změna
1478       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1479       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1480       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1481       reports_count:
1482         one: 1 Hlášení
1483         other: '%{count} Hlášení'
1484       reported_item: Hlášená položka
1485       states:
1486         ignored: Ignorováno
1487         open: Otevřeno
1488         resolved: Vyřešeno
1489     update:
1490       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1491       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1492       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1493     show:
1494       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1495       reports:
1496         zero: žádné
1497         one: 1 hlášení
1498         other: '%{count} hlášení'
1499       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1500       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1501       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1502       resolve: Vyřešit
1503       ignore: Ignorovat
1504       reopen: Znovu otevřít
1505       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1506       read_reports: Číst hlášení
1507       new_reports: Nové hlášení
1508       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1509       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1510       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1511     resolve:
1512       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1513     ignore:
1514       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1515     reopen:
1516       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1517     comments:
1518       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1519       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1520     reports:
1521       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1522     helper:
1523       reportable_title:
1524         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1525         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1526   issue_comments:
1527     create:
1528       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1529   reports:
1530     new:
1531       title_html: Hlášení %{link}
1532       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1533       disclaimer:
1534         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1535         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1536         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1537           pomocí ostatních uživatelů.
1538         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1539       categories:
1540         diary_entry:
1541           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1542           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1543           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1544           other_label: Ostatní
1545         diary_comment:
1546           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1547           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1548           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1549           other_label: Ostatní
1550         user:
1551           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1552           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1553           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1554           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1555           other_label: Ostatní
1556         note:
1557           spam_label: Tato poznámka je spam
1558           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1559           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1560           other_label: Ostatní
1561     create:
1562       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1563       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1564   layouts:
1565     logo:
1566       alt_text: Logo OpenStreetMap
1567     home: Přejít domů
1568     logout: Odhlásit se
1569     log_in: Přihlásit se
1570     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1571     sign_up: Zaregistrovat se
1572     start_mapping: Začít mapovat
1573     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1574     edit: Upravit
1575     history: Historie
1576     export: Export
1577     issues: Problémy
1578     data: Data
1579     export_data: Export dat
1580     gps_traces: GPS stopy
1581     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1582     user_diaries: Deníky uživatelů
1583     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1584     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1585     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1586     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1587     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1588       pod otevřenou licencí.
1589     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1590     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1591       %{partners}.
1592     partners_ucl: UCL
1593     partners_fastly: Fastly
1594     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1595     partners_partners: partneři
1596     tou: Podmínky užití
1597     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1598       údržbě mimo provoz.
1599     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1600       údržbě pouze pro čtení.
1601     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1602     help: Nápověda
1603     about: O projektu
1604     copyright: Autorská práva
1605     community: Komunita
1606     community_blogs: Komunitní blogy
1607     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1608     foundation: Nadace
1609     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1610     make_a_donation:
1611       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1612       text: Pošlete příspěvek
1613     learn_more: Více informací
1614     more: Další
1615   user_mailer:
1616     diary_comment_notification:
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1618       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1619       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1620         %{subject}:'
1621       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1622         %{subject}:'
1623       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1624         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1625       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1626         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1627     message_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1629       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1630       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1631         %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1633         s předmětem %{subject}:'
1634       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1635         na %{replyurl}
1636       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1637         autorovi na %{replyurl}
1638     friendship_notification:
1639       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1641       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1642       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1643       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1644       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1645       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1646     gpx_description:
1647       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1648         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1649       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1650         popisem %{trace_description} a bez značek
1651     gpx_failure:
1652       hi: Ahoj, %{to_user},
1653       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1654       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1655         najdete na %{url}.
1656       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1657       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1658     gpx_success:
1659       hi: Ahoj %{to_user},
1660       loaded_successfully:
1661         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1662         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1663       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1664     signup_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1666       greeting: Ahoj!
1667       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1668       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1669         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1670         svůj účet potvrdili:'
1671       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1672         informací.
1673     email_confirm:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1675       greeting: Dobrý den,
1676       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1677         na %{new_address}.
1678       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1679         odkaz.
1680     lost_password:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1682       greeting: Dobrý den,
1683       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1684         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1685       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1686         nové heslo.
1687     note_comment_notification:
1688       anonymous: Anonymní uživatel
1689       greeting: Ahoj,
1690       commented:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1693           která vás zajímá'
1694         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1695           %{place}.'
1696         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1697           %{place}.'
1698         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1699           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1700         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1701           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1702       closed:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1705           vás zajímá'
1706         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1708           %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1710           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1712           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1713       reopened:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1716           která vás zajímá'
1717         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1718           %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1720           %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1722           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1724           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1725       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1726       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1727     changeset_comment_notification:
1728       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1729       greeting: Dobrý den,
1730       commented:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1732           změn'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1734           která vás zajímá'
1735         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1736           sad změn.'
1737         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1738           sad změn.'
1739         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1740           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1741         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1742           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1743         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1744         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1745         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1746       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1747       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1748       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1749         na „Zrušit odebírání“.
1750       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1751         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1752   confirmations:
1753     confirm:
1754       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1755       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1756       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1757         začít mapovat.
1758       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1759       button: Potvrdit
1760       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1761       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1762       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1763       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1764         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1765     confirm_resend:
1766       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1767     confirm_email:
1768       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1769       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1770         tlačítko.
1771       button: Potvrdit
1772       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1773       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1774       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1775     resend_success_flash:
1776       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1777         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1778       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1779         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1780         schopni reagovat.
1781   messages:
1782     inbox:
1783       title: Doručená pošta
1784       my_inbox: Má doručená pošta
1785       my_outbox: Moje odchozí
1786       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1787       new_messages:
1788         few: '%{count} nové zprávy'
1789         one: '%{count} novou zprávu'
1790         other: '%{count} nových zpráv'
1791       old_messages:
1792         few: '%{count} staré zprávy'
1793         one: '%{count} starou zprávu'
1794         other: '%{count} starých zpráv'
1795       from: Od
1796       subject: Předmět
1797       date: Datum
1798       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1799         %{people_mapping_nearby_link}?
1800       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1801     message_summary:
1802       unread_button: Označit jako nepřečtené
1803       read_button: Označit jako přečtené
1804       reply_button: Odpovědět
1805       destroy_button: Smazat
1806     new:
1807       title: Odeslat zprávu
1808       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1809       subject: Předmět
1810       body: Text
1811       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1812     create:
1813       message_sent: Zpráva odeslána
1814       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1815         chvíli počkejte.
1816     no_such_message:
1817       title: Zpráva neexistuje
1818       heading: Zpráva neexistuje
1819       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1820     outbox:
1821       title: Odeslaná pošta
1822       my_inbox: Moje příchozí
1823       my_outbox: Moje odchozí
1824       messages:
1825         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1826         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1827         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1828       to: Komu
1829       subject: Předmět
1830       date: Datum
1831       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1832         %{people_mapping_nearby_link}?
1833       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1834     reply:
1835       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1836         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1837         pod správným účtem.
1838     show:
1839       title: Čtení zprávy
1840       from: Od
1841       subject: Předmět
1842       date: Datum
1843       reply_button: Odpovědět
1844       unread_button: Označit jako nepřečtené
1845       destroy_button: Smazat
1846       back: Zpět
1847       to: Komu
1848       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1849         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1850         se pod správným účtem.
1851     sent_message_summary:
1852       destroy_button: Smazat
1853     mark:
1854       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1855       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1856     destroy:
1857       destroyed: Zpráva smazána
1858   passwords:
1859     lost_password:
1860       title: Ztracené heslo
1861       heading: Zapomněli jste heslo?
1862       email address: 'E-mailová adresa:'
1863       new password button: Resetovat heslo
1864       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1865         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1866       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1867         si budete brzy moci zvolit nové.
1868       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1869     reset_password:
1870       title: Obnovit heslo
1871       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1872       reset: Resetovat heslo
1873       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1874       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1875   preferences:
1876     show:
1877       title: Moje preference
1878       preferred_editor: Preferovaný editor
1879       preferred_languages: Preferované jazyky
1880       edit_preferences: Změnit preference
1881     edit:
1882       title: Změnit preference
1883       save: Nastavit preference
1884       cancel: Storno
1885     update:
1886       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1887     update_success_flash:
1888       message: Preference nastaveny.
1889   profiles:
1890     edit:
1891       title: Upravit profil
1892       save: Nastavit profil
1893       cancel: Storno
1894       image: Obrázek
1895       gravatar:
1896         gravatar: Používat Gravatar
1897         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1898         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1899         disabled: Gravatar byl zakázán.
1900         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1901       new image: Přidat obrázek
1902       keep image: Zachovat stávající obrázek
1903       delete image: Odstranit stávající obrázek
1904       replace image: Nahradit stávající obrázek
1905       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1906       home location: Poloha domova
1907       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1908       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1909     update:
1910       success: Profil nastaven.
1911       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1912   sessions:
1913     new:
1914       title: Přihlásit se
1915       heading: Přihlášení
1916       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1917       password: 'Heslo:'
1918       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1919       remember: Zapamatuj si mě
1920       lost password link: Ztratili jste heslo?
1921       login_button: Přihlásit
1922       register now: Zaregistrujte se
1923       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1924       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1925       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1926       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1927         účet.
1928       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1929       no account: Nemáte účet?
1930       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1931         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1932         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1933       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1934         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1935       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1936       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1937       auth_providers:
1938         openid:
1939           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1940           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1941         google:
1942           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1943           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1944         facebook:
1945           title: Přihlásit se přes Facebook
1946           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1947         windowslive:
1948           title: Přihlásit se přes Windows Live
1949           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1950         github:
1951           title: Přihlásit se přes GitHub
1952           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1953         wikipedia:
1954           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1955           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1956         wordpress:
1957           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1958           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1959         aol:
1960           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1961           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1962     destroy:
1963       title: Odhlásit se
1964       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1965       logout_button: Odhlásit se
1966   shared:
1967     markdown_help:
1968       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1969       headings: Nadpisy
1970       heading: Nadpis
1971       subheading: Podnadpis
1972       unordered: Neseřazený seznam
1973       ordered: Číslovaný seznam
1974       first: První položka
1975       second: Druhá položka
1976       link: Odkaz
1977       text: Text
1978       image: Obrázek
1979       alt: Alternativní text
1980       url: URL
1981     richtext_field:
1982       edit: Upravit
1983       preview: Náhled
1984   site:
1985     about:
1986       next: Další
1987       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1988       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1989         aplikací a hardwarových zařízení'
1990       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1991         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1992         po celém světě.
1993       local_knowledge_title: Místní znalost
1994       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1995         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1996         je přesné a aktuální.
1997       community_driven_title: Řízeno komunitou
1998       community_driven_html: |-
1999         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2000         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
2001       open_data_title: Otevřená data
2002       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
2003         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
2004         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
2005         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
2006         práva a licence</a>.'
2007       legal_title: Právní informace
2008       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2009         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
2010         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
2011         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
2012         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
2013         ochrany osobních údajů</a>.
2014       legal_2_html: |-
2015         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
2016         <br>
2017         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
2018       partners_title: Partneři
2019     copyright:
2020       foreign:
2021         title: O tomto překladu
2022         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2023           má přednost anglická stránka.
2024         english_link: anglickým originálem
2025       native:
2026         title: O této stránce
2027         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2028           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2029           právech a %{mapping_link}.
2030         native_link: českou verzi
2031         mapping_link: začít mapovat
2032       legal_babble:
2033         title_html: Autorská práva a licence
2034         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
2035           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2036           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2037           Foundation</a> (OSMF).
2038         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2039           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2040           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2041           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2042           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2043         intro_3_1_html: |-
2044           Naše dokumentace je pod licencí
2045           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2046           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2047         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2048         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2049           následující dvě věci:'
2050         credit_2_1_html: |-
2051           <ul>
2052            <li>Uvést jako původ OpenStreetMap uvedením naší informace o autorských právech.</li>
2053            <li>Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.</li>
2054           </ul>
2055         credit_3_1_html: |-
2056           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2057           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2058           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2059           informace k požadavkům naleznete
2060           v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Pokynech
2061           k uvádění původu</a>.
2062         credit_4_html: |-
2063           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2064           Database License, můžete odkázat na
2065           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku
2066           k autorským právům</a>. Jinou možností – a povinností v případě,
2067           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2068           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2069           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2070           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2071           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2072           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2073         attribution_example:
2074           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2075           title: Příklad uvedení autorství
2076         more_title_html: Další informace
2077         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2078           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2079           OSMF</a>.
2080         more_2_html: |-
2081           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2082           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2083         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2084         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2085           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2086           zdrojů, mimo jiné:'
2087         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2088           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2089           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2090           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2091           BY AT s dodatky</a>).'
2092         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2093           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2094           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2095           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2096           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2097         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2098           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2099           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2100           Canada).'
2101         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2102           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2103           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2104           NLSFI</a>.'
2105         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2106           z Direction Générale des Impôts.'
2107         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2108           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2109         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2110           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2111           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2112         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2113           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2114           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2115         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2116           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2117           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2118           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2119           BY 4.0</a>.'
2120         contributors_za_html: |-
2121           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2122           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2123         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2124           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2125         contributors_footer_1_html: |-
2126           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2127           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2128         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2129           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2130           jakoukoli zodpovědnost.
2131         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2132         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2133           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2134           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2135         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2136           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2137           podle našeho <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupu
2138           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2139           formuláře</a>.
2140         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2141         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2142           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2143           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2144           skupině pro licencování</a>.
2145     index:
2146       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2147         zakázaný.
2148       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2149       permalink: Trvalý odkaz
2150       shortlink: Krátký odkaz
2151       createnote: Přidat poznámku
2152       license:
2153         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2154       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2155         a je zapnuto dálkové ovládání
2156     edit:
2157       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2158       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2159         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2160       user_page_link: uživatelské stránce
2161       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2162       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2163       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2164         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2165     export:
2166       title: Export
2167       area_to_export: Oblast k exportu
2168       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2169       format_to_export: Formát exportu
2170       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2171       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2172       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2173       licence: Licence
2174       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2175         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2176       too_large:
2177         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2178           zdrojů:'
2179         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2180           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2181           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2182         planet:
2183           title: Planeta OSM
2184           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2185         overpass:
2186           title: Overpass API
2187           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2188         geofabrik:
2189           title: Soubory Geofabrik
2190           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2191             měst
2192         metro:
2193           title: Extrakty Metro
2194           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2195         other:
2196           title: Další zdroje
2197           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2198       options: Možnosti
2199       format: Formát
2200       scale: Měřítko
2201       max: max.
2202       image_size: Velikost obrázku
2203       zoom: Zoom
2204       add_marker: Přidat do mapy značku
2205       latitude: 'Šířka:'
2206       longitude: 'Délka:'
2207       output: Výstup
2208       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2209       export_button: Export
2210     fixthemap:
2211       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2212       how_to_help:
2213         title: Jak pomoci
2214         join_the_community:
2215           title: Přidejte se ke komunitě
2216           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2217             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2218             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2219         add_a_note:
2220           instructions_html: |-
2221             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2222             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2223       other_concerns:
2224         title: Jiné problémy
2225         explanation_html: |-
2226           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2227           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2228           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2229     help:
2230       title: Nápověda
2231       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2232         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2233       welcome:
2234         url: /welcome
2235         title: Vítejte v OpenStreetMap
2236         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2237       beginners_guide:
2238         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2239         title: Průvodce začátečníka
2240         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2241       help:
2242         url: https://help.openstreetmap.org/
2243         title: Fórum pomoci
2244         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2245           týkajících se OpenStreetMap.
2246       mailing_lists:
2247         title: E-mailové konference
2248         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2249           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2250       forums:
2251         title: Diskusní fóra
2252         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2253           stylu.
2254       irc:
2255         title: IRC
2256         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2257       switch2osm:
2258         title: switch2osm
2259         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2260           služby založené na OpenStreetMap.
2261       welcomemat:
2262         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2263         title: Pro organizace
2264         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2265           se na uvítací průvodce.
2266       wiki:
2267         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2268         title: OpenStreetMap Wiki
2269         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2270     potlatch:
2271       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2272         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2273         není dostupný.
2274       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2275         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2276       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2277         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2278         můžete změnit zde</a>.
2279     sidebar:
2280       search_results: Výsledky hledání
2281       close: Zavřít
2282     search:
2283       search: Hledat
2284       get_directions: Najít trasu
2285       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2286       from: Odkud
2287       to: Kam
2288       where_am_i: Kde je toto?
2289       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2290       submit_text: Hledat
2291       reverse_directions_text: Opačné směry
2292     key:
2293       table:
2294         entry:
2295           motorway: Dálnice
2296           main_road: Hlavní silnice
2297           trunk: Významná silnice
2298           primary: Silnice první třídy
2299           secondary: Silnice druhé třídy
2300           unclassified: Silnice
2301           track: Lesní a polní cesta
2302           bridleway: Koňská stezka
2303           cycleway: Cyklostezka
2304           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2305           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2306           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2307           footway: Pěší cesta
2308           rail: Železnice
2309           subway: Metro
2310           tram:
2311           - Rychlodráha
2312           - tramvaj
2313           cable:
2314           - Lanovka
2315           - sedačková lanovka
2316           runway:
2317           - Vzletová a přistávací dráha
2318           - pojezdová dráha
2319           apron:
2320           - Letištní odbavovací plocha
2321           - terminál
2322           admin: Administrativní hranice
2323           forest: Les
2324           wood: Les
2325           golf: Golfové hřiště
2326           park: Park
2327           resident: Obytná oblast
2328           common:
2329           - Pastvina
2330           - louka
2331           - zahrada
2332           retail: Nákupní oblast
2333           industrial: Průmyslová oblast
2334           commercial: Kancelářská oblast
2335           heathland: Vřesoviště
2336           lake:
2337           - Jezero
2338           - nádrž
2339           farm: Farma
2340           brownfield: Zbořeniště
2341           cemetery: Hřbitov
2342           allotments: Zahrádkářská kolonie
2343           pitch: Sportovní hřiště
2344           centre: Sportovní centrum
2345           reserve: Přírodní rezervace
2346           military: Vojenský prostor
2347           school:
2348           - Škola
2349           - univerzita
2350           building: Významná budova
2351           station: Nádraží
2352           summit:
2353           - Vrchol
2354           - hora
2355           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2356           bridge: Černé obrysy = most
2357           private: Soukromý pozemek
2358           destination: Průjezd zakázán
2359           construction: Cesta ve výstavbě
2360           bicycle_shop: Cykloobchod
2361           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2362           toilets: Záchody
2363     welcome:
2364       title: Vítejte!
2365       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2366         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2367         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2368       whats_on_the_map:
2369         title: Co patří do mapy
2370         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2371           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2372           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2373         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2374           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2375           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2376       basic_terms:
2377         title: Základní pojmy pro mapování
2378         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2379           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2380         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2381           které editujete mapu.
2382         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2383           či strom.
2384         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2385           potok, jezero nebo budova.
2386         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2387           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2388       rules:
2389         title: Pravidla!
2390         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2391           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2392           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2393           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2394           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2395           editace</a>.
2396       questions:
2397         title: Nějaké dotazy?
2398         paragraph_1_html: |-
2399           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2400           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2401       start_mapping: Začít mapovat
2402       add_a_note:
2403         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2404         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2405           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2406         paragraph_2_html: |-
2407           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2408           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2409           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2410   traces:
2411     visibility:
2412       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2413       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2414       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2415         s časovými značkami)
2416       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2417         uspořádané body s časovou značkou)
2418     new:
2419       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2420       visibility_help: co tohle znamená?
2421       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2422       help: Nápověda
2423       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2424     create:
2425       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2426       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2427         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2428       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2429         správce. Zkuste to prosím znovu
2430       traces_waiting:
2431         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2432           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2433           frontu dalším uživatelům.
2434         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2435           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2436           dalším uživatelům.
2437         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2438           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2439           frontu dalším uživatelům.
2440     edit:
2441       cancel: Storno
2442       title: Úprava stopy %{name}
2443       heading: Úprava stopy %{name}
2444       visibility_help: co tohle znamená?
2445       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2446     update:
2447       updated: Stopa nahrána
2448     trace_optionals:
2449       tags: Štítky
2450     show:
2451       title: Zobrazení stopy %{name}
2452       heading: Zobrazení stopy %{name}
2453       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2454       filename: 'Název souboru:'
2455       download: stáhnout
2456       uploaded: 'Nahráno v:'
2457       points: 'Bodů:'
2458       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2459       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2460       map: mapa
2461       edit: upravit
2462       owner: 'Vlastník:'
2463       description: 'Popis:'
2464       tags: 'Štítky:'
2465       none: Žádné
2466       edit_trace: Upravit tuto stopu
2467       delete_trace: Smazat tuto stopu
2468       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2469       visibility: 'Viditelnost:'
2470       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2471     trace_paging_nav:
2472       showing_page: Stránka %{page}
2473       older: Starší stopy
2474       newer: Novější stopy
2475     trace:
2476       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2477       count_points:
2478         one: 1 bod
2479         few: '%{count} body'
2480         other: '%{count} bodů'
2481       more: více
2482       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2483       view_map: Zobrazit mapu
2484       edit_map: Upravit mapu
2485       public: VEŘEJNÁ
2486       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2487       private: SOUKROMÁ
2488       trackable: STOPOVATELNÁ
2489       by: od
2490       in: v
2491     index:
2492       public_traces: Veřejné GPS stopy
2493       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2494       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2495       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2496       tagged_with: se štítky %{tags}
2497       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2498         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2499       upload_trace: Nahrát stopu
2500       all_traces: Všechny stopy
2501       my_traces: Moje stopy
2502       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2503       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2504     destroy:
2505       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2506     make_public:
2507       made_public: Stopa zveřejněna
2508     offline_warning:
2509       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2510     offline:
2511       heading: GPX úložiště offline
2512       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2513     georss:
2514       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2515     description:
2516       description_with_count:
2517         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2518         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2519       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2520   application:
2521     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2522     require_cookies:
2523       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2524         v prohlížeči zapněte.
2525     require_admin:
2526       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2527     setup_user_auth:
2528       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2529         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2530       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2531         do webového rozhraní.
2532       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2533         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2534         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2535     settings_menu:
2536       account_settings: Nastavení účtu
2537       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2538       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2539       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2540   oauth:
2541     authorize:
2542       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2543       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2544         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2545         jich zvolit libovolný počet.
2546       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2547       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2548       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2549       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2550       allow_write_api: upravovat mapu.
2551       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2552       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2553       allow_write_notes: měnit poznámky.
2554       grant_access: Udělit přístup
2555     authorize_success:
2556       title: Požadavek na autorizaci povolen
2557       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2558       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2559     authorize_failure:
2560       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2561       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2562       invalid: Autorizační token je neplatný.
2563     revoke:
2564       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2565     permissions:
2566       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2567     scopes:
2568       read_prefs: Číst preference uživatele
2569       write_prefs: Měnit preference uživatele
2570       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2571       write_api: Upravovat mapu
2572       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2573       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2574       write_notes: Měnit poznámky
2575       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2576       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2577   oauth_clients:
2578     new:
2579       title: Registrace nové aplikace
2580     edit:
2581       title: Upravit aplikaci
2582     show:
2583       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2584       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2585       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2586       url: 'URL tokenu požadavku:'
2587       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2588       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2589       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2590       edit: Upravit podrobnosti
2591       delete: Smazat klienta
2592       confirm: Opravdu?
2593       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2594     index:
2595       title: Moje nastavení OAuth
2596       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2597       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2598       application: Název aplikace
2599       issued_at: Vydáno
2600       revoke: Odvolat!
2601       my_apps: Mé klientské aplikace
2602       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2603         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2604         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2605       oauth: OAuth
2606       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2607       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2608     form:
2609       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2610     not_found:
2611       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2612     create:
2613       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2614     update:
2615       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2616     destroy:
2617       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2618   oauth2_applications:
2619     index:
2620       title: Mé klientské aplikace
2621       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2622         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2623         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2624       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2625       name: Název
2626       permissions: Oprávnění
2627     application:
2628       edit: Upravit
2629       delete: Smazat
2630       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2631     new:
2632       title: Registrace nové aplikace
2633     edit:
2634       title: Úprava vaší aplikace
2635     show:
2636       edit: Upravit
2637       delete: Smazat
2638       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2639       client_id: ID klienta
2640       client_secret: Tajemství klienta
2641       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2642         nebude dostupné
2643       permissions: Oprávnění
2644       redirect_uris: URI pro přesměrování
2645     not_found:
2646       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2647   oauth2_authorizations:
2648     new:
2649       title: Vyžadována autorizace
2650       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2651         přistupovala k vašemu účtu?
2652       authorize: Autorizovat
2653       deny: Odmítnout
2654     error:
2655       title: Došlo k chybě
2656     show:
2657       title: Autorizační kód
2658   oauth2_authorized_applications:
2659     index:
2660       title: Mé autorizované aplikace
2661       application: Aplikace
2662       permissions: Oprávnění
2663       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2664     application:
2665       revoke: Odebrat přístup
2666       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2667   users:
2668     new:
2669       title: Zaregistrovat se
2670       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2671         automaticky.
2672       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2673         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2674       about:
2675         header: Svobodná a editovatelná
2676         html: |-
2677           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2678           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2679       email address: 'E-mailová adresa:'
2680       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2681       display name: 'Zobrazované jméno:'
2682       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2683         si ho později změnit ve svém nastavení.
2684       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2685       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2686       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2687         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2688       continue: Zaregistrovat se
2689       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2690     terms:
2691       title: Podmínky
2692       heading: Podmínky
2693       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2694       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2695         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2696       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2697         a budoucí příspěvky.
2698       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2699         s nimi
2700       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2701         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2702         ho.
2703       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2704       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2705       consider_pd_why: co to znamená?
2706       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2707       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2708         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2709       continue: Pokračovat
2710       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2711       decline: Nesouhlasím
2712       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2713         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2714       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2715       legale_names:
2716         france: Francie
2717         italy: Itálie
2718         rest_of_world: Zbytek světa
2719     terms_declined_flash:
2720       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2721         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2722       terms_declined_link: této wikistránce
2723       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2724     no_such_user:
2725       title: Uživatel nenalezen
2726       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2727       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2728         jste možná klikli na chybný odkaz.
2729       deleted: smazán
2730     show:
2731       my diary: Můj deník
2732       new diary entry: nový záznam do deníku
2733       my edits: Moje úpravy
2734       my traces: Moje stopy
2735       my notes: Moje poznámky k mapě
2736       my messages: Moje zprávy
2737       my profile: Můj profil
2738       my settings: Moje nastavení
2739       my comments: Moje komentáře
2740       my_preferences: Moje preference
2741       my_dashboard: Moje nástěnka
2742       blocks on me: Moje zablokování
2743       blocks by me: Zablokování mnou
2744       edit_profile: Upravit profil
2745       send message: Poslat zprávu
2746       diary: Deník
2747       edits: Úpravy
2748       traces: Stopy
2749       notes: Poznámky k mapě
2750       remove as friend: Odebrat z přátel
2751       add as friend: Přidat do přátel
2752       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2753       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2754       ct undecided: Nerozhodnuto
2755       ct declined: Odmítnuty
2756       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2757       email address: 'E-mailová adresa:'
2758       created from: 'Vytvořeno od:'
2759       status: 'Stav:'
2760       spam score: 'Spam skóre:'
2761       description: Popis
2762       user location: Poloha uživatele
2763       role:
2764         administrator: Tento uživatel je správce
2765         moderator: Tento uživatel je moderátor
2766         grant:
2767           administrator: Přidělit práva správce
2768           moderator: Přidělit práva moderátora
2769         revoke:
2770           administrator: Odebrat práva správce
2771           moderator: Odebrat práva moderátora
2772       block_history: Účinná zablokování
2773       moderator_history: Udělená zablokování
2774       comments: Komentáře
2775       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2776       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2777       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2778       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2779       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2780       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2781       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2782       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2783       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2784       confirm: Potvrdit
2785       report: Nahlásit tohoto uživatele
2786     set_home:
2787       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2788     go_public:
2789       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2790     index:
2791       title: Uživatelé
2792       heading: Uživatelé
2793       showing:
2794         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2795         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2796       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2797       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2798       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2799       hide: Skrýt vybrané uživatele
2800       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2801     suspended:
2802       title: Účet pozastaven
2803       heading: Účet pozastaven
2804       support: podporu
2805       body_html: |-
2806         <p>
2807          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2808         </p>
2809         <p>
2810          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2811          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2812         </p>
2813     auth_failure:
2814       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2815       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2816       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2817       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2818       invalid_scope: Neplatný rozsah
2819       unknown_error: Ověření selhalo
2820     auth_association:
2821       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2822       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2823         níže zobrazeného formuláře.
2824       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2825         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2826   user_role:
2827     filter:
2828       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2829       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2830       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2831       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2832         přihlášenému uživateli.
2833     grant:
2834       title: Potvrdit přidělení role
2835       heading: Potvrdit přidělení role
2836       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2837       confirm: Potvrdit
2838       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2839         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2840     revoke:
2841       title: Potvrdit odebrání role
2842       heading: Potvrdit odebrání role
2843       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2844       confirm: Potvrdit
2845       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2846         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2847   user_blocks:
2848     model:
2849       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2850       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2851     not_found:
2852       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2853       back: Zpět na seznam
2854     new:
2855       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2856       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2857       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2858       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2859       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2860         reagovat.
2861       back: Zobrazit všechny bloky
2862     edit:
2863       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2864       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2865       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2866       show: Zobrazit tento blok
2867       back: Zobrazit všechny bloky
2868     filter:
2869       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2870       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2871     create:
2872       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2873         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2874       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2875         odpověď.
2876       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2877     update:
2878       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2879       success: Blok aktualizován.
2880     index:
2881       title: Bloky uživatele
2882       heading: Seznam bloků uživatele
2883       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2884     revoke:
2885       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2886       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2887       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2888       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2889       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2890       revoke: Zrušit !
2891       flash: Tento blok byl zrušen.
2892     helper:
2893       time_future_html: Končí za %{time}.
2894       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2895       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2896       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2897       block_duration:
2898         hours:
2899           one: 1 hodina
2900           other: '%{count} hodiny'
2901         days:
2902           one: 1 den
2903           few: '%{count} dny'
2904           other: '%{count} dnů'
2905         weeks:
2906           one: 1 týden
2907           few: '%{count} týdny'
2908           other: '%{count} týdnů'
2909         months:
2910           one: 1 měsíc
2911           few: '%{count} měsíce'
2912           other: '%{count} měsíců'
2913         years:
2914           one: 1 rok
2915           few: '%{count} roky'
2916           other: '%{count} let'
2917     blocks_on:
2918       title: Zablokování uživatele %{name}
2919       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2920       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2921     blocks_by:
2922       title: Bloky od %{name}
2923       heading_html: Blokace od %{name}
2924       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2925     show:
2926       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2927       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2928       created: 'Vytvořeno:'
2929       duration: 'Doba trvání:'
2930       status: 'Stav:'
2931       show: Zobrazit
2932       edit: Upravit
2933       revoke: Zrušit !
2934       confirm: Jste si jistý?
2935       reason: 'Důvod bloku:'
2936       back: Zobrazit všechny bloky
2937       revoker: 'Zrušil:'
2938       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2939     block:
2940       not_revoked: (nezrušeno)
2941       show: Zobrazit
2942       edit: Upravit
2943       revoke: Zrušit !
2944     blocks:
2945       display_name: Zablokovaný uživatel
2946       creator_name: Autor
2947       reason: Důvod pro blok
2948       status: Stav
2949       revoker_name: Zrušil
2950       showing_page: Stránka %{page}
2951       next: Následující »
2952       previous: « Předchozí
2953   notes:
2954     index:
2955       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2956       heading: Poznámky uživatele %{user}
2957       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2958       no_notes: Bez poznámek
2959       id: ID
2960       creator: Autor
2961       description: Popis
2962       created_at: Vytvořeno
2963       last_changed: Poslední změna
2964   javascripts:
2965     close: Zavřít
2966     share:
2967       title: Sdílet
2968       cancel: Storno
2969       image: Obrázek
2970       link: Odkaz nebo HTML
2971       long_link: Odkaz
2972       short_link: Krátký odkaz
2973       geo_uri: Geo URI
2974       embed: HTML
2975       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2976       format: 'Formát:'
2977       scale: 'Měřítko:'
2978       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2979       download: Stáhnout
2980       short_url: Krátké URL
2981       include_marker: Vložit značku
2982       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2983       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2984       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2985       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2986     embed:
2987       report_problem: Nahlásit problém
2988     key:
2989       title: Legenda
2990       tooltip: Legenda
2991       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2992     map:
2993       zoom:
2994         in: Přiblížit
2995         out: Oddálit
2996       locate:
2997         title: Ukázat moji polohu
2998         metersPopup:
2999           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
3000           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
3001           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
3002         feetPopup:
3003           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
3004           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
3005           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
3006       base:
3007         standard: Standardní
3008         cyclosm: CyclOSM
3009         cycle_map: Cyklomapa
3010         transport_map: Dopravní mapa
3011         hot: Humanitární
3012         opnvkarte: ÖPNVKarte
3013       layers:
3014         header: Mapové vrstvy
3015         notes: Poznámky k mapě
3016         data: Data k mapě
3017         gps: Veřejné GPS stopy
3018         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3019         title: Vrstvy
3020       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
3021       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
3022       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
3023       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
3024         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
3025       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3026         Allanovi</a>
3027       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3028       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
3029         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3030         Francie</a>
3031     site:
3032       edit_tooltip: Upravit mapu
3033       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3034       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3035       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3036       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3037       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3038       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3039       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3040     changesets:
3041       show:
3042         comment: Okomentovat
3043         subscribe: Odebírat
3044         unsubscribe: Zrušit odebírání
3045         hide_comment: skrýt
3046         unhide_comment: odkrýt
3047     notes:
3048       new:
3049         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3050           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3051           vysvětlující problém.
3052         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3053           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3054         add: Přidat poznámku
3055       show:
3056         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3057           které by se měly nezávisle ověřit.
3058         hide: Skrýt
3059         resolve: Vyřešit
3060         reactivate: Reaktivovat
3061         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3062         comment: Okomentovat
3063     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3064       zde.
3065     directions:
3066       ascend: Vystupte
3067       engines:
3068         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3069         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3070         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3071         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3072         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3073         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3074       descend: Sestupte
3075       directions: Pokyny
3076       distance: Vzdálenost
3077       errors:
3078         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3079         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3080       instructions:
3081         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3082         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3083         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3084         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3085         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3086         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3087           na %{directions}
3088         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3089           %{name}, směrem na %{directions}
3090         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3091         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3092         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3093           na %{directions}
3094         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3095         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3096         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3097           na %{directions}
3098         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3099         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3100         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3101         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3102         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3103         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3104         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3105         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3106         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3107         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3108         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3109         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3110         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3111         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3112           %{directions}
3113         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3114           směrem na %{directions}
3115         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3116         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3117         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3118           na %{directions}
3119         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3120         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3121         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3122           na %{directions}
3123         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3124         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3125         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3126         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3127         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3128         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3129         via_point_without_exit: (zastávka)
3130         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3131         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3132         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3133         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3134         start_without_exit: Začněte na %{name}
3135         destination_without_exit: Jste v cíli
3136         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3137         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3138         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3139         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3140           na %{name}
3141         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3142         unnamed: nepojmenovaná cesta
3143         courtesy: Trasa díky %{link}
3144         exit_counts:
3145           first: "1."
3146           second: "2."
3147           third: "3."
3148           fourth: "4."
3149           fifth: "5."
3150           sixth: "6."
3151           seventh: "7."
3152           eighth: "8."
3153           ninth: "9."
3154           tenth: "10."
3155       time: Čas
3156     query:
3157       node: Uzel
3158       way: Cesta
3159       relation: Relace
3160       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3161       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3162       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3163     context:
3164       directions_from: Navigovat odtud
3165       directions_to: Navigovat sem
3166       add_note: Přidat sem poznámku
3167       show_address: Zobrazit adresu
3168       query_features: Průzkum prvků
3169       centre_map: Zde vystředit mapu
3170   redactions:
3171     edit:
3172       heading: Upravit redakci
3173       title: Upravit redakci
3174     index:
3175       empty: Žádné opravy k ukázání.
3176       heading: Seznam oprav
3177       title: Seznam oprav
3178     new:
3179       heading: Zadejte informace k nové redakci
3180       title: Tvorba nové redakce
3181     show:
3182       description: 'Popis:'
3183       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3184       title: Zobrazení redakce
3185       user: 'Autor:'
3186       edit: Upravit tuto redakci
3187       destroy: Odstranit tuto redakci
3188       confirm: Opravdu?
3189     create:
3190       flash: Redakce vytvořena.
3191     update:
3192       flash: Změny uloženy.
3193     destroy:
3194       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3195         verzí patřících do této redakce.
3196       flash: Redakce zničena.
3197       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3198   validations:
3199     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3200     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3201     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3202     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3203 ...