]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95       models:
96         user_mute:
97           is_already_muted: již je ztlumen
98     models:
99       acl: Seznam přístupových práv
100       changeset: Sada změn
101       changeset_tag: Tag sady změn
102       country: Země
103       diary_comment: Komentář k deníku
104       diary_entry: Deníkový záznam
105       friend: Přítel
106       issue: Problém
107       language: Jazyk
108       message: Zpráva
109       node: Uzel
110       node_tag: Tag uzlu
111       old_node: Starý uzel
112       old_node_tag: Tag starého uzlu
113       old_relation: Stará relace
114       old_relation_member: Člen staré relace
115       old_relation_tag: Tag staré relace
116       old_way: Stará cesta
117       old_way_node: Uzel staré cesty
118       old_way_tag: Starý způsob tagu
119       relation: Relace
120       relation_member: Člen relace
121       relation_tag: Tag relace
122       report: Hlášení
123       session: Relace
124       trace: Stopa
125       tracepoint: Bod stopy
126       tracetag: Tag stopy
127       user: Uživatel
128       user_preference: Uživatelské nastavení
129       user_token: Uživatelský token
130       way: Cesta
131       way_node: Uzel cesty
132       way_tag: Tag cesty
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Jméno (vyžadováno)
136         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137         callback_url: URL pro zpětné volání
138         support_url: URL s podporou
139         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142         allow_write_api: upravovat mapu
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Nahrát GPX soubor
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Značky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Smazat můj účet
325         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326         delete_account: Smazat účet
327         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330           polohy budou odstraněny.
331         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
332           použito jinými účty.
333         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334           i po smazání vašeho účtu:'
335         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340           zachovány, ale nebudou viditelné.
341         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345         confirm_delete: Jste si jisti?
346         cancel: Storno
347   accounts:
348     edit:
349       title: Upravit účet
350       my settings: Moje nastavení
351       current email address: Stávající e-mailová adresa
352       external auth: Externí autentizace
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355         link text: co to znamená?
356       public editing:
357         heading: Veřejné editace
358         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359         enabled link text: co to znamená?
360         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
361           anonymní.
362         disabled link text: proč nemůžu editovat?
363       contributor terms:
364         heading: Podmínky pro přispěvatele
365         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371         link text: co to znamená?
372       save changes button: Uložit změny
373       delete_account: Smazat účet…
374     go_public:
375       heading: Veřejné editace
376       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
379         níže.
380       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
381         veřejní uživatelé.
382       find_out_why: zjistěte proč
383       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385         ve výchozím nastavení veřejní.
386       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
387     update:
388       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
391     destroy:
392       success: Účet smazán.
393   browse:
394     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     version: Verze
397     redacted_version: Upravená verze
398     in_changeset: Sada změn
399     anonymous: anonym
400     no_comment: (bez komentáře)
401     part_of: Součást
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} relace'
404       few: '%{count} relace'
405       many: '%{count} relace'
406       other: '%{count} relací'
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} cesta'
409       few: '%{count} cesty'
410       many: '%{count} cesty'
411       other: '%{count} cest'
412     download_xml: Stáhnout XML
413     view_history: Zobrazit historii
414     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415     view_details: Zobrazit detaily
416     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
418     location: 'Pozice:'
419     node:
420       title_html: 'Uzel: %{name}'
421       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Cesta: %{name}'
424       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
425       nodes: Uzly
426       nodes_count:
427         one: '%{count} uzel'
428         few: '%{count} uzly'
429         many: '%{count} uzlu'
430         other: '%{count} uzlů'
431       also_part_of_html:
432         one: patří do cesty %{related_ways}
433         other: patří do cest %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relace: %{name}'
436       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
437       members: Prvky
438       members_count:
439         one: '%{count} prvek'
440         few: '%{count} prvky'
441         many: '%{count} prvku'
442         other: '%{count} prvků'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
445       type:
446         node: Uzel
447         way: Cesta
448         relation: Relace
449     containing_relation:
450       entry_html: Relace %{relation_name}
451       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Nenalezeno
454       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
455       type:
456         node: uzel
457         way: cesta
458         relation: relace
459         changeset: sada změn
460         note: poznámka
461     timeout:
462       title: Vypršel časový limit
463       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
464       type:
465         node: uzlu
466         way: cesty
467         relation: relace
468         changeset: sady změn
469         note: poznámka
470     redacted:
471       redaction: Redakce %{id}
472       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
474       type:
475         node: uzel
476         way: cesta
477         relation: relace
478     start_rjs:
479       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481       load_data: Nahrát data
482       loading: Načítá se…
483     tag_details:
484       tags: Tagy
485       wiki_link:
486         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491       telephone_link: Volat %{phone_number}
492       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493       email_link: Poslat e-mail na %{email}
494     query:
495       title: Průzkum prvků
496       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
497       nearby: Okolní prvky
498       enclosing: Umístění prvku
499   old_nodes:
500     not_found:
501       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
502   old_ways:
503     not_found:
504       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
505   old_relations:
506     not_found:
507       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
508   changeset_comments:
509     feeds:
510       comment:
511         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
512         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
513       comments:
514         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
515       show:
516         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
517         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
518       timeout:
519         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
520           příliš dlouho.
521   changesets:
522     changeset_paging_nav:
523       showing_page: Stránka %{page}
524       next: Následující »
525       previous: « Předchozí
526     changeset:
527       anonymous: Anonymní
528       no_edits: (žádné změny)
529       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
530     changesets:
531       id: ID
532       saved_at: Uloženo v
533       user: Uživatel
534       comment: Komentář
535       area: Oblast
536     index:
537       title: Sady změn
538       title_user: Sady změn uživatele %{user}
539       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
540       title_friend: Sady změn mých přátel
541       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
542       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
543       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
544       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
545       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
546       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
547       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
548       load_more: Načíst další
549       feed:
550         title: Sada změn %{id}
551         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
552         created: Vytvořeno
553         closed: Uzavřeno
554         belongs_to: Autor
555     subscribe:
556       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
557       button: Odebírat diskusi
558     unsubscribe:
559       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
560       button: Zrušit odběr diskuse
561     heading:
562       title: Sada změn %{id}
563       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
564     no_such_entry:
565       title: Taková sada změn neexistuje
566       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
567       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
568         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
569     show:
570       title: 'Sada změn: %{id}'
571       created: 'Vytvořeno: %{when}'
572       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
573       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
574       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
575       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
576       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
577       discussion: Diskuse
578       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
579       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
580         sada změn uzavřena.
581       subscribe: Odebírat
582       unsubscribe: Zrušit odebírání
583       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
584       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
585       hide_comment: skrýt
586       unhide_comment: odkrýt
587       comment: Okomentovat
588       changesetxml: Sada změn XML
589       osmchangexml: osmChange XML
590     paging_nav:
591       nodes: Uzly (%{count})
592       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
593       ways: Cesty (%{count})
594       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
595       relations: Relace (%{count})
596       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
597     timeout:
598       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
599   dashboards:
600     contact:
601       km away: '%{count} km'
602       m away: '%{count} m'
603       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
604     popup:
605       your location: Vaše poloha
606       nearby mapper: Nedaleký uživatel
607       friend: Přítel
608     show:
609       title: Moje nástěnka
610       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
611         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
612       edit_your_profile: Upravte si profil
613       my friends: Moji přátelé
614       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
615       nearby users: Další uživatelé poblíž
616       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
617         vás.
618       friends_changesets: sady změn přátel
619       friends_diaries: záznamy v denících přátel
620       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
621       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
622   diary_entries:
623     new:
624       title: Nový záznam do deníku
625     form:
626       location: Místo
627       use_map_link: Použít mapu
628     index:
629       title: Deníky uživatelů
630       title_friends: Deníky přátel
631       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
632       user_title: Deník uživatele %{user}
633       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
634       new: Nový záznam do deníku
635       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
636       my_diary: Můj deník
637       no_entries: Žádné záznamy v deníku
638     page:
639       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
640       older_entries: Starší záznamy
641       newer_entries: Novější záznamy
642     edit:
643       title: Upravit zápis do deníku
644       marker_text: Místo deníkového záznamu
645     show:
646       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
647       user_title: Deník uživatele %{user}
648       discussion: Diskuse
649       subscribe: Odebírat
650       unsubscribe: Zrušit odběr
651       leave_a_comment: Zanechat komentář
652       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
653       login: Přihlaste se
654     no_such_entry:
655       title: Deníkový záznam nenalezen
656       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
657       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
658         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
659     diary_entry:
660       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
661       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
662       comment_link: Okomentovat tento záznam
663       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
664       comment_count:
665         one: '%{count} komentář'
666         few: '%{count} komentáře'
667         many: '%{count} komentáře'
668         other: '%{count} komentářů'
669       no_comments: Bez komentářů
670       edit_link: Upravit tento záznam
671       hide_link: Skrýt tento záznam
672       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
673       confirm: Potvrdit
674       report: Nahlásit tento záznam
675     diary_comment:
676       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
677       hide_link: Skrýt tento komentář
678       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
679       confirm: Potvrdit
680       report: Nahlásit tento komentář
681     location:
682       location: 'Místo:'
683       view: Zobrazit
684       edit: Upravit
685     feed:
686       user:
687         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
688         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
689       language:
690         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
691         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
692       all:
693         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
694         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
695     subscribe:
696       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
697       button: Odebírat diskusi
698     unsubscribe:
699       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
700       button: Zrušit odběr diskuse
701   diary_comments:
702     index:
703       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
704       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
705       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
706       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
707     page:
708       post: Záznam
709       when: Kdy
710       comment: Komentář
711       newer_comments: Novější komentáře
712       older_comments: Starší komentáře
713     new:
714       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
715   doorkeeper:
716     errors:
717       messages:
718         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
719           uživatele
720         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
721         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
722         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
723     flash:
724       applications:
725         create:
726           notice: Aplikace zaregistrována.
727     openid_connect:
728       errors:
729         messages:
730           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
731             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
732           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
733             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
734           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
735             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
736           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
737             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
738           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
739             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
740     scopes:
741       address: Vidět vaši fyzickou adresu
742       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
743       openid: Ztotožnit váš účet
744       phone: Vidět vaše telefonní číslo
745       profile: Vidět informace z vašeho profilu
746   errors:
747     contact:
748       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
749       contact: kontaktovat
750       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
751         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
752         vašeho požadavku.
753     bad_request:
754       title: Chybný požadavek
755       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
756         (HTTP 400)
757     forbidden:
758       title: Zakázáno
759       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
760         pouze správcům (HTTP 403)
761     internal_server_error:
762       title: Chyba aplikace
763       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
764         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
765     not_found:
766       title: Soubor nenalezen
767       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
768         API s tímto názvem (HTTP 404)
769   friendships:
770     make_friend:
771       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
772       button: Přidat jako přítele
773       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
774       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
775       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
776       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
777         přátel chvíli počkejte.
778     remove_friend:
779       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
780       button: Odebrat z přátel
781       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
782       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
783   geocoder:
784     search:
785       title:
786         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
787         latlon: Interní
788         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
789         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
790     search_osm_nominatim:
791       prefix:
792         aerialway:
793           cable_car: Kabinová lanovka
794           chair_lift: Sedačková lanovka
795           drag_lift: Vlek
796           gondola: Kabinková lanovka
797           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
798           platter: Talířový vlek
799           pylon: Sloup
800           station: Stanice lanovky
801           t-bar: Kotva
802           "yes": Lanovka
803         aeroway:
804           aerodrome: Letiště
805           airstrip: Startovací a přistávací dráha
806           apron: Odbavovací plocha
807           gate: Letištní brána
808           hangar: Hangár
809           helipad: Heliport
810           holding_position: Vyčkávací místo
811           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
812           parking_position: Parkovací stání
813           runway: Dráha
814           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
815           taxiway: Pojezdová dráha
816           terminal: Letištní terminál
817           windsock: Větrný rukáv
818         amenity:
819           animal_boarding: Nakládání zvířat
820           animal_shelter: Zvířecí útulek
821           arts_centre: Kulturní centrum
822           atm: Bankomat
823           bank: Banka
824           bar: Bar
825           bbq: Místo na grilování
826           bench: Lavička
827           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
828           bicycle_rental: Půjčovna kol
829           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
830           biergarten: Zahradní hospoda
831           blood_bank: Krevní banka
832           boat_rental: Půjčovna lodí
833           brothel: Nevěstinec
834           bureau_de_change: Směnárna
835           bus_station: Autobusové nádraží
836           cafe: Kavárna
837           car_rental: Půjčovna aut
838           car_sharing: Sdílení aut
839           car_wash: Automyčka
840           casino: Kasino
841           charging_station: Nabíjecí stanice
842           childcare: Péče o děti
843           cinema: Kino
844           clinic: Klinika
845           clock: Hodiny
846           college: Univerzita
847           community_centre: Komunitní centrum
848           conference_centre: Konferenční centrum
849           courthouse: Soud
850           crematorium: Krematorium
851           dentist: Zubař
852           doctors: Lékař
853           drinking_water: Pitná voda
854           driving_school: Autoškola
855           embassy: Velvyslanectví
856           events_venue: Místo konání událostí
857           fast_food: Rychlé občerstvení
858           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
859           fire_station: Hasičská stanice
860           food_court: Občerstvení
861           fountain: Fontána
862           fuel: Čerpací stanice
863           gambling: Hazardní hry
864           grave_yard: Hřbitov
865           grit_bin: Koš na štěrk
866           hospital: Nemocnice
867           hunting_stand: Posed
868           ice_cream: Zmrzlina
869           internet_cafe: Internetová kavárna
870           kindergarten: Mateřská škola
871           language_school: Jazyková škola
872           library: Knihovna
873           loading_dock: Nakládaci dok
874           love_hotel: Hotel pro zamilované
875           marketplace: Tržnice
876           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
877           monastery: Klášter
878           money_transfer: Převod peněz
879           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
880           music_school: Hudební škola
881           nightclub: Noční klub
882           nursing_home: Pečovatelský dům
883           parking: Parkoviště
884           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
885           parking_space: Parkoviště
886           payment_terminal: Platební terminál
887           pharmacy: Lékárna
888           place_of_worship: Náboženský objekt
889           police: Policie
890           post_box: Poštovní schránka
891           post_office: Pošta
892           prison: Věznice
893           pub: Hospoda
894           public_bath: Veřejné lázně
895           public_bookcase: Veřejná knihovnička
896           public_building: Veřejná budova
897           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
898           recycling: Tříděný odpad
899           restaurant: Restaurace
900           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
901           school: Škola
902           shelter: Přístřeší
903           shower: Sprchy
904           social_centre: Společenské centrum
905           social_facility: Zařízení sociálních služeb
906           studio: Studio
907           swimming_pool: Bazén
908           taxi: Taxi
909           telephone: Telefonní automat
910           theatre: Divadlo
911           toilets: WC
912           townhall: Radnice
913           training: Školicí zařízení
914           university: Univerzita
915           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
916           vending_machine: Prodejní automat
917           veterinary: Veterinární ordinace
918           village_hall: Společenský sál
919           waste_basket: Odpadkový koš
920           waste_disposal: Popelnice
921           waste_dump_site: Skládka odpadků
922           watering_place: Lázně
923           water_point: Vodní zdroj
924           weighbridge: Vážící most
925           "yes": Vybavení
926         boundary:
927           aboriginal_lands: Půda domorodců
928           administrative: Administrativní hranice
929           census: Hranice pro potřeby sčítání
930           national_park: Národní park
931           political: Volební hranice
932           protected_area: Chráněné území
933           "yes": Hranice
934         bridge:
935           aqueduct: Akvadukt
936           boardwalk: Dřevěný chodník
937           suspension: Visutý most
938           swing: Otočný most
939           viaduct: Viadukt
940           "yes": Most
941         building:
942           apartment: Apartmán
943           apartments: Bytový dům
944           barn: Stodola
945           bungalow: Bungalov
946           cabin: Chatka
947           chapel: Kaple
948           church: Kostel
949           civic: Budova občanské vybavenosti
950           college: Budova školy
951           commercial: Komerční budova
952           construction: Budova ve výstavbě
953           cowshed: Kravín
954           detached: Rodinný dům
955           dormitory: Kolej
956           duplex: Dvojdomek
957           farm: Hospodářská budova
958           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
959           garage: Garáž
960           garages: Garáže
961           greenhouse: Skleník
962           hangar: Hangár
963           hospital: Nemocniční budova
964           hotel: Hotel
965           house: Dům
966           houseboat: Hausbot
967           hut: Chata
968           industrial: Průmyslová budova
969           kindergarten: Budova mateřské školy
970           manufacture: Výrobní budova
971           office: Kancelářská budova
972           public: Veřejná budova
973           residential: Obytná budova
974           retail: Maloobchodní budova
975           roof: Střecha
976           ruins: Zničená budova
977           school: Školní budova
978           semidetached_house: Částečně oddělený dům
979           service: Servisní budova
980           shed: Kůlna
981           stable: Stáj
982           static_caravan: Karavan
983           sty: Vepřín
984           temple: Budova chrámu
985           terrace: Terasovitá budova
986           train_station: Železniční stanice
987           university: Univerzitní budova
988           warehouse: Sklad
989           "yes": Budova
990         club:
991           scout: Základna Skautů
992           sport: Sportovní klub
993           "yes": Klub
994         craft:
995           beekeeper: Včelař
996           blacksmith: Kovář
997           brewery: Pivovar
998           carpenter: Tesařství
999           caterer: Kuchař
1000           confectionery: Cukrovinky
1001           dressmaker: Švadlena
1002           electrician: Elektrikář
1003           electronics_repair: Opravy elektroniky
1004           gardener: Zahradník
1005           glaziery: Sklenářství
1006           handicraft: Řemeslo
1007           hvac: Výrobce klimatizace
1008           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1009           painter: Malíř
1010           photographer: Fotograf
1011           plumber: Instalatérství
1012           roofer: Pokrývač
1013           sawmill: Pila
1014           shoemaker: Ševcovství
1015           stonemason: Kameník
1016           tailor: Krejčovství
1017           window_construction: Konstrukce oken
1018           winery: Vinařství
1019           "yes": Řemeslná dílna
1020         emergency:
1021           access_point: Přístupový bod
1022           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1023           assembly_point: Shromažďovací místo
1024           defibrillator: Defibrilátor
1025           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1026           fire_water_pond: Požární nádrž
1027           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1028           life_ring: Záchranný kruh
1029           phone: Nouzový telefon
1030           siren: Nouzová siréna
1031           suction_point: Nouzové sací místo
1032           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1033         highway:
1034           abandoned: Zrušená silnice
1035           bridleway: Koňská stezka
1036           bus_guideway: Autobusová dráha
1037           bus_stop: Autobusová zastávka
1038           construction: Silnice ve výstavbě
1039           corridor: Koridor
1040           crossing: Přechod
1041           cycleway: Cyklostezka
1042           elevator: Výtah
1043           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1044           emergency_bay: Nouzová zátoka
1045           footway: Chodník
1046           ford: Brod
1047           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1048           living_street: Obytná zóna
1049           milestone: Kilometrovník
1050           motorway: Dálnice
1051           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1052           motorway_link: Dálnice
1053           passing_place: Výhybna
1054           path: Stezka
1055           pedestrian: Pěší zóna
1056           platform: Nástupiště
1057           primary: Silnice první třídy
1058           primary_link: Silnice první třídy
1059           proposed: Navrhovaná silnice
1060           raceway: Závodní dráha
1061           residential: Ulice
1062           rest_area: Odpočívadlo
1063           road: Silnice
1064           secondary: Silnice druhé třídy
1065           secondary_link: Silnice druhé třídy
1066           service: Účelová komunikace
1067           services: Dálniční odpočívadlo
1068           speed_camera: Radar
1069           steps: Schody
1070           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1071           street_lamp: Pouliční lampa
1072           tertiary: Silnice třetí třídy
1073           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1074           track: Cesta
1075           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1076           traffic_signals: Světelná signalizace
1077           trailhead: Začátek stezky
1078           trunk: Významná silnice
1079           trunk_link: Významná silnice
1080           turning_circle: Místo na otočení
1081           turning_loop: Otočná smyčka
1082           unclassified: Silnice
1083           "yes": Cesta
1084         historic:
1085           aircraft: Historické letadlo
1086           archaeological_site: Archeologické naleziště
1087           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1088           battlefield: Bojiště
1089           boundary_stone: Hraniční kámen
1090           building: Historická budova
1091           bunker: Bunkr
1092           cannon: Historické dělo
1093           castle: Hrad
1094           charcoal_pile: Historický milíř
1095           church: Kostel
1096           city_gate: Městská brána
1097           citywalls: Městské hradby
1098           fort: Pevnost
1099           heritage: Památka
1100           hollow_way: Zatopená cesta
1101           house: Dům
1102           manor: Panství
1103           memorial: Památník
1104           milestone: Historický milník
1105           mine: Důl
1106           mine_shaft: Důlní šachta
1107           monument: Pomník
1108           railway: Historická železnice
1109           roman_road: Římská cesta
1110           ruins: Zřícenina
1111           rune_stone: Runový kámen
1112           stone: Kámen
1113           tomb: Náhrobek
1114           tower: Věž
1115           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1116           wayside_cross: Boží muka
1117           wayside_shrine: Boží muka
1118           wreck: Vrak
1119           "yes": Historické místo
1120         junction:
1121           "yes": Křižovatka
1122         landuse:
1123           allotments: Zahrádkářská kolonie
1124           aquaculture: Akvakultura
1125           basin: Vodní nádrž
1126           brownfield: Brownfield
1127           cemetery: Hřbitov
1128           commercial: Komerční zóna
1129           conservation: Chráněné území
1130           construction: Staveniště
1131           farmland: Zemědělská půda
1132           farmyard: Dvůr
1133           forest: Les
1134           garages: Garáže
1135           grass: Trávník
1136           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1137           industrial: Průmyslová zóna
1138           landfill: Skládka
1139           meadow: Louka
1140           military: Vojenský prostor
1141           mine: Důl
1142           orchard: Ovocný sad
1143           plant_nursery: Lesní školka
1144           quarry: Lom
1145           railway: Železnice
1146           recreation_ground: Rekreační oblast
1147           religious: Posvátná půda
1148           reservoir: Zásobník na vodu
1149           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1150           residential: Rezidenční oblast
1151           retail: Maloobchodní zóna
1152           village_green: Náves
1153           vineyard: Vinice
1154           "yes": Využití krajiny
1155         leisure:
1156           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1157           amusement_arcade: Hrací automat
1158           bandstand: hudební podium
1159           beach_resort: Pláž
1160           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1161           bleachers: Bělidlo
1162           bowling_alley: Bowlingová dráha
1163           common: Obecní půda
1164           dance: Tančírna
1165           dog_park: Park pro psy
1166           firepit: Ohniště
1167           fishing: Rybářská oblast
1168           fitness_centre: Fitness centrum
1169           fitness_station: Fitness
1170           garden: Zahrada
1171           golf_course: Golfové hřiště
1172           horse_riding: Jezdecké centrum
1173           ice_rink: Kluziště
1174           marina: Přístav
1175           miniature_golf: Minigolf
1176           nature_reserve: Přírodní rezervace
1177           outdoor_seating: Venkovní posezení
1178           park: Park
1179           picnic_table: Piknikový stůl
1180           pitch: Hřiště
1181           playground: Dětské hřiště
1182           recreation_ground: Rekreační oblast
1183           resort: Letovisko
1184           sauna: Sauna
1185           slipway: Skluz
1186           sports_centre: Sportovní centrum
1187           stadium: Stadion
1188           swimming_pool: Bazén
1189           track: Běžecká dráha
1190           water_park: Aquapark
1191           "yes": Volný čas
1192         man_made:
1193           adit: Štola
1194           advertising: Reklamní plocha
1195           antenna: Anténa
1196           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1197           beacon: Maják
1198           beam: Kláda
1199           beehive: Včelí úl
1200           breakwater: Vlnolam
1201           bridge: Most
1202           bunker_silo: Bunkr
1203           cairn: Mohyla
1204           chimney: Komín
1205           clearcut: Holoseč
1206           communications_tower: Komunikační věž
1207           crane: Jeřáb
1208           cross: Kříž
1209           dolphin: Kotvicí bod
1210           dyke: Hráz
1211           embankment: Násep
1212           flagpole: Vlajkový stožár
1213           gasometer: Plynojem
1214           groyne: Vlnolam
1215           kiln: Pec
1216           lighthouse: Maják
1217           manhole: Průlez
1218           mast: Stožár
1219           mine: Důl
1220           mineshaft: Důlní šachta
1221           monitoring_station: Měřicí stanice
1222           petroleum_well: Ropný vrt
1223           pier: Molo
1224           pipeline: Potrubí
1225           pumping_station: Benzínka
1226           reservoir_covered: Krytá nádrž
1227           silo: Silo
1228           snow_cannon: Sněhové dělo
1229           snow_fence: Sněhový plot
1230           storage_tank: Skladovací nádrž
1231           street_cabinet: Pouliční skříňka
1232           surveillance: Dohled
1233           telescope: Teleskop
1234           tower: Věž
1235           utility_pole: Telefonní sloup
1236           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1237           watermill: Vodní mlýn
1238           water_tap: Vodovodní kohoutek
1239           water_tower: Vodojem
1240           water_well: Studna
1241           water_works: Vodárna
1242           windmill: Větrný mlýn
1243           works: Továrna
1244           "yes": Lidský výtvor
1245         military:
1246           airfield: Vojenské letiště
1247           barracks: Kasárna
1248           bunker: Bunkr
1249           checkpoint: Kontrolní bod
1250           trench: Příkop
1251           "yes": Armáda
1252         mountain_pass:
1253           "yes": Průsmyk
1254         natural:
1255           atoll: Atol
1256           bare_rock: Holá skála
1257           bay: Záliv
1258           beach: Pláž
1259           cape: Mys
1260           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1261           cliff: Útes
1262           coastline: Pobřežní čára
1263           crater: Kráter
1264           dune: Duna
1265           fell: Fjell
1266           fjord: Fjord
1267           forest: Les
1268           geyser: Gejzír
1269           glacier: Ledovec
1270           grassland: Pastviny
1271           heath: Vřesoviště
1272           hill: Kopec
1273           hot_spring: Horké prameny
1274           island: Ostrov
1275           isthmus: Pevninská šíje
1276           land: Země
1277           marsh: Mokřina
1278           moor: Vřesoviště
1279           mud: Bahno
1280           peak: Vrchol
1281           peninsula: Poloostrov
1282           point: Bod
1283           reef: Útes
1284           ridge: Hřeben
1285           rock: Skalisko
1286           saddle: Horské sedlo
1287           sand: Písčiny
1288           scree: Osyp
1289           scrub: Rumiště
1290           shingle: Oblázky
1291           spring: Pramen
1292           stone: Kámen
1293           strait: Úžina
1294           tree: Strom
1295           tree_row: Alej
1296           tundra: Tundra
1297           valley: Údolí
1298           volcano: Sopka
1299           water: Vodní plocha
1300           wetland: Mokřad
1301           wood: Neudržovaný les
1302           "yes": Přírodní prvek
1303         office:
1304           accountant: Účetní
1305           administrative: Správa
1306           advertising_agency: Reklamní agentura
1307           architect: Architekt
1308           association: Asociace
1309           company: Firma
1310           diplomatic: Kancelář diplomata
1311           educational_institution: Vzdělávací instituce
1312           employment_agency: Pracovní agentura
1313           energy_supplier: Dodavatel energií
1314           estate_agent: Realitní kancelář
1315           financial: Finanční úřad
1316           government: Vládní úřad
1317           insurance: Pojišťovna
1318           it: Počítačová kancelář
1319           lawyer: Právní kancelář
1320           logistics: Kancelář přepravce
1321           newspaper: Redakce novin
1322           ngo: Úřad nevládní organizace
1323           notary: Notář
1324           religion: Kancelář náboženské organizace
1325           research: Výzkumná kancelář
1326           tax_advisor: Daňový poradce
1327           telecommunication: Telekomunikační firma
1328           travel_agent: Cestovní kancelář
1329           "yes": Kancelář
1330         place:
1331           allotments: Zahrádkářská kolonie
1332           archipelago: Souostroví
1333           city: Velkoměsto
1334           city_block: Městský blok
1335           country: Stát
1336           county: Hrabství
1337           farm: Farma
1338           hamlet: Osada
1339           house: Dům
1340           houses: Budovy
1341           island: Ostrov
1342           islet: Ostrůvek
1343           isolated_dwelling: Samota
1344           locality: Oblast
1345           municipality: Obecní úřad
1346           neighbourhood: Čtvrť
1347           plot: Pozemek
1348           postcode: PSČ
1349           quarter: Čtvrt
1350           region: Region
1351           sea: Moře
1352           square: Náměstí
1353           state: Stát
1354           subdivision: Parcely
1355           suburb: Městská část
1356           town: Město
1357           village: Vesnice
1358           "yes": Místo
1359         railway:
1360           abandoned: Zrušená železniční trať
1361           buffer_stop: Zarážedlo
1362           construction: Železnice ve výstavbě
1363           disused: Nepoužívaná železniční trať
1364           funicular: Lanová dráha
1365           halt: Železniční zastávka
1366           junction: Kolejové rozvětvení
1367           level_crossing: Železniční přejezd
1368           light_rail: Rychlodráha
1369           miniature: Zahradní železnice
1370           monorail: Jednokolejka
1371           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1372           platform: Železniční nástupiště
1373           preserved: Historická železnice
1374           proposed: Navrhovaná železnice
1375           rail: Železnice
1376           spur: Železniční vlečka
1377           station: Železniční stanice
1378           stop: Železniční zastávka
1379           subway: Metro
1380           subway_entrance: Vstup do metra
1381           switch: Výhybka
1382           tram: Tramvajová trať
1383           tram_stop: Tramvajová zastávka
1384           turntable: Točna
1385           yard: Přednádraží
1386         shop:
1387           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1388           alcohol: Prodej alkoholu
1389           antiques: Starožitnosti
1390           appliance: Obchod se spotřebiči
1391           art: Prodej umění
1392           baby_goods: Dětské zboží
1393           bag: Obchod s taškami
1394           bakery: Pekařství
1395           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1396           beauty: Salón krásy
1397           bed: Ložní výrobky
1398           beverages: Prodej nápojů
1399           bicycle: Cykloobchod
1400           bookmaker: Sázková kancelář
1401           books: Knihkupectví
1402           boutique: Butik
1403           butcher: Řeznictví
1404           car: Prodej automobilů
1405           car_parts: Prodej autodílů
1406           car_repair: Autoservis
1407           carpet: Obchod s koberci
1408           charity: Charitativní obchod
1409           cheese: Obchod se sýry
1410           chemist: Drogerie
1411           chocolate: Prodejna čokolády
1412           clothes: Prodej oděvů
1413           coffee: Prodejna kávy
1414           computer: Prodej počítačů
1415           confectionery: Cukrárna
1416           convenience: Smíšené zboží
1417           copyshop: Copycentrum
1418           cosmetics: Parfumerie
1419           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1420           curtain: Obchod se závěsy
1421           dairy: Mlékárna
1422           deli: Lahůdkářství
1423           department_store: Obchodní dům
1424           discount: Diskontní prodejna
1425           doityourself: Obchod pro kutily
1426           dry_cleaning: Chemická čistírna
1427           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1428           electronics: Prodej elektroniky
1429           erotic: Erotický obchod
1430           estate_agent: Realitní kancelář
1431           fabric: Obchod s látkami
1432           farm: Prodej zemědělských výrobků
1433           fashion: Módní salón
1434           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1435           florist: Květinářství
1436           food: Potraviny
1437           frame: Obchod s rámy
1438           funeral_directors: Pohřební služba
1439           furniture: Prodej nábytku
1440           garden_centre: Zahradnictví
1441           gas: Prodej plynových nádob
1442           general: Smíšené zboží
1443           gift: Suvenýry
1444           greengrocer: Ovoce–zelenina
1445           grocery: Potraviny
1446           hairdresser: Kadeřnictví
1447           hardware: Železářství
1448           health_food: Obchod se zdravou výživou
1449           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1450           herbalist: Bylinkář
1451           hifi: Hi-Fi obchod
1452           houseware: Domácí potřeby
1453           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1454           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1455           jewelry: Klenotnictví
1456           kiosk: Kiosek
1457           kitchen: Kuchyňský obchod
1458           laundry: Prádelna
1459           locksmith: Zámečník
1460           lottery: Loterie
1461           mall: Nákupní centrum
1462           massage: Masáž
1463           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1464           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1465           money_lender: Peněžní půjčky
1466           motorcycle: Prodej motocyklů
1467           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1468           music: Prodej hudby
1469           musical_instrument: Hudební nástroje
1470           newsagent: Novinový stánek
1471           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1472           optician: Oční optika
1473           organic: Prodej biopotravin
1474           outdoor: Outdoorový obchod
1475           paint: Obchod s barvami
1476           pastry: Cukrárna
1477           pawnbroker: Zastavárník
1478           perfumery: Parfumerie
1479           pet: Prodejna pro chovatele
1480           pet_grooming: Psí salon
1481           photo: Prodejna foto
1482           seafood: Mořské plody
1483           second_hand: Bazar
1484           sewing: Obchod se šicími potřebami
1485           shoes: Obuvnictví
1486           sports: Prodejna pro sportovce
1487           stationery: Papírnictví
1488           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1489           supermarket: Supermarket
1490           tailor: Krejčí
1491           tattoo: Tetovací salon
1492           tea: Prodej čaje
1493           ticket: Obchod s lístky
1494           tobacco: Trafika
1495           toys: Hračkářství
1496           travel_agency: Cestovní kancelář
1497           tyres: Pneuservis
1498           vacant: Volný obchod
1499           variety_store: Levné zboží
1500           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1501           video_games: Prodejna počítačových her
1502           wholesale: Velkoobchod
1503           wine: Vinárna
1504           "yes": Obchod
1505         tourism:
1506           alpine_hut: Vysokohorská chata
1507           apartment: Apartmán
1508           artwork: Umělecké dílo
1509           attraction: Turistická atrakce
1510           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1511           cabin: Turistická útulna
1512           camp_pitch: Místo pro kempování
1513           camp_site: Tábořiště, kemp
1514           caravan_site: Autokemping
1515           chalet: Chalupa
1516           gallery: Galerie
1517           guest_house: Penzion
1518           hostel: Hostel
1519           hotel: Hotel
1520           information: Informace
1521           motel: Motel
1522           museum: Muzeum
1523           picnic_site: Piknikové místo
1524           theme_park: Zábavní park
1525           viewpoint: Vyhlídka
1526           wilderness_hut: Chata v divočině
1527           zoo: Zoo
1528         tunnel:
1529           building_passage: Stavební průchod
1530           culvert: Propustek
1531           "yes": Tunel
1532         waterway:
1533           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1534           boatyard: Loděnice
1535           canal: Kanál
1536           dam: Přehrada
1537           derelict_canal: Opuštěný kanál
1538           ditch: Meliorační kanál
1539           dock: Dok
1540           drain: Odvodňovací kanál
1541           lock: Zdymadlo
1542           lock_gate: Vrata plavební komory
1543           mooring: Kotviště
1544           rapids: Peřeje
1545           river: Řeka
1546           stream: Potok
1547           wadi: Vádí
1548           waterfall: Vodopád
1549           weir: Jez
1550           "yes": Vodní cesta
1551       admin_levels:
1552         level2: Státní hranice
1553         level3: Hranice regionu
1554         level4: Hranice země, provincie či regionu
1555         level5: Hranice regionu
1556         level6: Hranice okresu
1557         level7: Hranice obce
1558         level8: Hranice obce
1559         level9: Hranice vesnice
1560         level10: Hranice městské části
1561         level11: Hranice sousedství
1562       types:
1563         cities: Velkoměsta
1564         towns: Města
1565         places: Místa
1566     results:
1567       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1568       more_results: Další výsledky
1569   issues:
1570     index:
1571       title: Problémy
1572       select_status: Vybrat status
1573       select_type: Vybrat Typ
1574       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1575       reported_user: Nahlášený uživatel
1576       not_updated: Neaktualizováno
1577       search: Hledat
1578       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1579       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1580       states:
1581         ignored: Ignorováno
1582         open: Otevřeno
1583         resolved: Vyřešeno
1584     page:
1585       user_not_found: Uživatel neexistuje
1586       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1587       status: Stav
1588       reports: Hlášení
1589       last_updated: Poslední změna
1590       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1591       reports_count:
1592         one: '%{count} Hlášení'
1593         few: '%{count} Hlášení'
1594         many: '%{count} Hlášení'
1595         other: '%{count} Hlášení'
1596       reported_item: Hlášená položka
1597     show:
1598       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1599       reports:
1600         one: '%{count} hlášení'
1601         few: '%{count} hlášení'
1602         many: '%{count} hlášení'
1603         other: '%{count} hlášení'
1604       no_reports: Žádná hlášení
1605       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1606       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1607       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1608       resolve: Vyřešit
1609       ignore: Ignorovat
1610       reopen: Znovu otevřít
1611       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1612       read_reports: Číst hlášení
1613       new_reports: Nové hlášení
1614       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1615       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1616       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1617     resolve:
1618       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1619     ignore:
1620       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1621     reopen:
1622       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1623     comments:
1624       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1625       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1626     reports:
1627       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1628     helper:
1629       reportable_title:
1630         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1631         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1632   issue_comments:
1633     create:
1634       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1635       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1636   reports:
1637     new:
1638       title_html: Hlášení %{link}
1639       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1640       disclaimer:
1641         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1642         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1643         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1644           pomocí ostatních uživatelů.
1645         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1646       categories:
1647         diary_entry:
1648           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1649           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1650           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1651           other_label: Ostatní
1652         diary_comment:
1653           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1654           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1655           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1656           other_label: Ostatní
1657         user:
1658           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1659           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1660           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1661           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1662           other_label: Ostatní
1663         note:
1664           spam_label: Tato poznámka je spam
1665           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1666           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1667           other_label: Ostatní
1668     create:
1669       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1670       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1671   layouts:
1672     logo:
1673       alt_text: Logo OpenStreetMap
1674     home: Přejít domů
1675     logout: Odhlásit se
1676     log_in: Přihlásit se
1677     sign_up: Zaregistrovat se
1678     start_mapping: Začít mapovat
1679     edit: Upravit
1680     history: Historie
1681     export: Export
1682     issues: Problémy
1683     data: Data
1684     export_data: Export dat
1685     gps_traces: GPS stopy
1686     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1687     user_diaries: Deníky uživatelů
1688     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1689     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1690     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1691     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1692       pod otevřenou licencí.
1693     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1694     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1695       %{partners}.
1696     partners_fastly: Fastly
1697     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1698     partners_partners: partneři
1699     tou: Podmínky užití
1700     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1701       údržbě mimo provoz.
1702     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1703       údržbě pouze pro čtení.
1704     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1705     help: Nápověda
1706     about: O projektu
1707     copyright: Autorská práva
1708     communities: Komunity
1709     community: Komunita
1710     community_blogs: Komunitní blogy
1711     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1712     learn_more: Více informací
1713     more: Další
1714   user_mailer:
1715     diary_comment_notification:
1716       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1718       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1719       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1720         %{subject}:'
1721       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1722         %{subject}:'
1723       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1724         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1725       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1726         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1727       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1728       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1729     message_notification:
1730       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1731       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1732       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1733         %{subject}:'
1734       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1735         s předmětem %{subject}:'
1736       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1737         na %{replyurl}
1738       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1739         autorovi na %{replyurl}
1740     friendship_notification:
1741       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1742       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1743       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1744       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1745       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1746       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1747       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1748     gpx_description:
1749       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1750         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1751       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1752         popisem %{trace_description} a bez značek
1753     gpx_failure:
1754       hi: Ahoj, %{to_user},
1755       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1756       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1757         najdete na %{url}.
1758       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1759       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1760     gpx_success:
1761       hi: Ahoj %{to_user},
1762       loaded:
1763         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1764         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1765         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1766         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1767       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1768       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1769     signup_confirm:
1770       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1771       greeting: Ahoj!
1772       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1773       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1774         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1775         svůj účet potvrdili:'
1776       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1777         informací.
1778     email_confirm:
1779       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1780       greeting: Dobrý den,
1781       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1782         na %{new_address}.
1783       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1784         odkaz.
1785     lost_password:
1786       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1787       greeting: Ahoj,
1788       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1789         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1790       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1791         nové heslo.
1792     note_comment_notification:
1793       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1794       anonymous: Anonymní uživatel
1795       greeting: Ahoj,
1796       commented:
1797         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1798         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1799           která vás zajímá'
1800         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1801           %{place}.'
1802         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1803           %{place}.'
1804         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1805           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1806         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1807           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1808       closed:
1809         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1810         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1811           vás zajímá'
1812         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1813         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1814           %{place}.'
1815         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1816           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1817         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1818           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1819       reopened:
1820         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1821         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1822           která vás zajímá'
1823         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1824           %{place}.'
1825         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1826           %{place}.'
1827         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1828           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1829         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1830           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1831       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1832       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1833     changeset_comment_notification:
1834       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1835       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1836       greeting: Dobrý den,
1837       commented:
1838         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1839           změn'
1840         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1841           která vás zajímá'
1842         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1843           sad změn.'
1844         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1845           sad změn.'
1846         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1847           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1848         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1849           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1850         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1851         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1852         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1853       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1854       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1855       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1856       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1857   confirmations:
1858     confirm:
1859       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1860       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1861       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1862         začít mapovat.
1863       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1864       button: Potvrdit
1865       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1866       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1867       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1868       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1869       click_here: klikněte zde
1870     confirm_resend:
1871       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1872     confirm_email:
1873       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1874       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1875         tlačítko.
1876       button: Potvrdit
1877       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1878       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1879       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1880     resend_success_flash:
1881       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1882         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1883       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1884         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1885         schopni reagovat.
1886   messages:
1887     inbox:
1888       title: Doručená pošta
1889       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1890       new_messages:
1891         few: '%{count} nové zprávy'
1892         one: '%{count} novou zprávu'
1893         other: '%{count} nových zpráv'
1894       old_messages:
1895         few: '%{count} staré zprávy'
1896         one: '%{count} starou zprávu'
1897         other: '%{count} starých zpráv'
1898       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1899         %{people_mapping_nearby_link}?
1900       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1901     messages_table:
1902       from: Od
1903       to: Komu
1904       subject: Předmět
1905       date: Datum
1906       actions: Akce
1907     message_summary:
1908       unread_button: Označit jako nepřečtené
1909       read_button: Označit jako přečtené
1910       reply_button: Odpovědět
1911       destroy_button: Smazat
1912       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1913     new:
1914       title: Odeslat zprávu
1915       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1916       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1917     create:
1918       message_sent: Zpráva odeslána
1919       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1920         chvíli počkejte.
1921     no_such_message:
1922       title: Zpráva neexistuje
1923       heading: Zpráva neexistuje
1924       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1925     outbox:
1926       title: Odeslaná pošta
1927       actions: Akce
1928       messages:
1929         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1930         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1931         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1932       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1933         %{people_mapping_nearby_link}?
1934       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1935     muted:
1936       title: Ztlumené zprávy
1937       messages:
1938         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1939         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1940         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1941         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1942     reply:
1943       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1944         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1945         pod správným účtem.
1946     show:
1947       title: Čtení zprávy
1948       reply_button: Odpovědět
1949       unread_button: Označit jako nepřečtené
1950       destroy_button: Smazat
1951       back: Zpět
1952       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1953         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1954         se pod správným účtem.
1955     sent_message_summary:
1956       destroy_button: Smazat
1957     heading:
1958       my_inbox: Má doručená pošta
1959       my_outbox: Moje odchozí
1960       muted_messages: Ztlumené zprávy
1961     mark:
1962       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1963       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1964     unmute:
1965       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1966       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1967     destroy:
1968       destroyed: Zpráva smazána
1969   passwords:
1970     new:
1971       title: Ztracené heslo
1972       heading: Zapomněli jste heslo?
1973       email address: E-mailová adresa
1974       new password button: Resetovat heslo
1975       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1976         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1977     create:
1978       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1979         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1980     edit:
1981       title: Obnovit heslo
1982       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1983       reset: Resetovat heslo
1984       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1985     update:
1986       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1987       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1988   preferences:
1989     show:
1990       title: Moje preference
1991       preferred_editor: Preferovaný editor
1992       preferred_languages: Preferované jazyky
1993       edit_preferences: Změnit preference
1994     edit:
1995       title: Změnit preference
1996       save: Nastavit preference
1997       cancel: Storno
1998     update:
1999       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2000     update_success_flash:
2001       message: Preference nastaveny.
2002   profiles:
2003     edit:
2004       title: Upravit profil
2005       save: Nastavit profil
2006       cancel: Storno
2007       image: Obrázek
2008       gravatar:
2009         gravatar: Používat Gravatar
2010         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2011         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2012         disabled: Gravatar byl zakázán.
2013         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2014       new image: Přidat obrázek
2015       keep image: Zachovat stávající obrázek
2016       delete image: Odstranit stávající obrázek
2017       replace image: Nahradit stávající obrázek
2018       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2019       home location: Poloha domova
2020       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2021       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2022       show: Zobrazit
2023       delete: Smazat
2024       undelete: Vrátit smazání
2025     update:
2026       success: Profil nastaven.
2027       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2028   sessions:
2029     new:
2030       title: Přihlásit se
2031       tab_title: Přihlášení
2032       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2033       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2034       password: Heslo
2035       remember: Zapamatuj si mě
2036       lost password link: Ztratili jste heslo?
2037       login_button: Přihlásit se
2038       register now: Zaregistrujte se
2039       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2040       or: nebo
2041       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2042     destroy:
2043       title: Odhlásit se
2044       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2045       logout_button: Odhlásit se
2046     suspended_flash:
2047       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2048       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2049       support: podporu
2050   shared:
2051     markdown_help:
2052       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2053       kramdown: kramdownem
2054       headings: Nadpisy
2055       heading: Nadpis
2056       subheading: Podnadpis
2057       unordered: Neseřazený seznam
2058       ordered: Číslovaný seznam
2059       first: První položka
2060       second: Druhá položka
2061       link: Odkaz
2062       text: Text
2063       image: Obrázek
2064       alt: Alternativní text
2065       url: URL
2066       codeblock: Blok kódu
2067     richtext_field:
2068       edit: Upravit
2069       preview: Náhled
2070   site:
2071     about:
2072       next: Další
2073       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2074       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2075         aplikací a hardwarových zařízení'
2076       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2077         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2078         po celém světě.
2079       local_knowledge_title: Místní znalost
2080       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2081         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2082         je přesné a aktuální.
2083       community_driven_title: Řízeno komunitou
2084       community_driven_1_html: |-
2085         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2086         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2087       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2088       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2089       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2090       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2091       open_data_title: Otevřená data
2092       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2093         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2094         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2095         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2096       open_data_open_data: otevřená data
2097       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2098       legal_title: Právní informace
2099       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2100         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2101         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2102       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2103       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2104       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2105       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2106       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2107         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2108       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2109       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2110       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2111       partners_title: Partneři
2112     copyright:
2113       title: Autorská práva a licence
2114       foreign:
2115         title: O tomto překladu
2116         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2117           má přednost anglická stránka.
2118         english_link: anglickým originálem
2119       native:
2120         title: O této stránce
2121         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2122           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2123           právech a %{mapping_link}.
2124         native_link: českou verzi
2125         mapping_link: začít mapovat
2126       legal_babble:
2127         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2128           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2129           (OSMF).
2130         introduction_1_open_data: otevřená data
2131         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2132         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2133         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2134           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2135           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2136           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2137           v plném %{legal_code_link}.
2138         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2139         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2140           (CC BY-SA 2.0).
2141         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2142           licenci 2.0
2143         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2144         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2145         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2146           následující dvě věci:'
2147         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2148           právech.
2149         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2150         credit_3_html: |-
2151           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2152           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2153           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2154           informace k požadavkům naleznete
2155           v %{attribution_guidelines_link}.
2156         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2157         credit_4_1_html: |-
2158           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2159           Database License, můžete odkázat na
2160           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2161           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2162           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2163           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2164           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2165           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2166           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2167         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2168         attribution_example:
2169           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2170           title: Příklad uvedení autorství
2171         more_title_html: Další informace
2172         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2173           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2174         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2175         more_2_1_html: |-
2176           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2177           bezplatné mapové API.
2178           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2179         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2180         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2181         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2182         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2183         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2184           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2185           zdrojů, mimo jiné:'
2186         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2187           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2188         contributors_at_austria: Rakousko
2189         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2190         contributors_at_cc_by: CC BY
2191         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2192         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2193         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2194         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2195           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2196           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2197         contributors_au_australia: Austrálie
2198         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2199         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2200           (CC BY 4.0)
2201         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2202         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2203           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2204           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2205         contributors_ca_canada: Kanada
2206         contributors_cz_credit_html: |-
2207           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2208           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2209         contributors_cz_czechia: Česko
2210         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2211           (CC BY 4.0)
2212         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2213         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2214           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2215           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2216         contributors_fi_finland: Finsko
2217         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2218         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2219           Générale des Impôts.'
2220         contributors_fr_france: Francie
2221         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2222           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2223         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2224         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2225         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2226         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2227           (%{and_link})'
2228         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2229         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2230           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2231         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2232         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2233         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2234         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2235         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2236           (srbská otevřená data), 2018.'
2237         contributors_rs_serbia: Srbsko
2238         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2239         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2240         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2241           (veřejné informace Slovinska).'
2242         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2243         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2244         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2245         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2246           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2247           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2248         contributors_es_spain: Španělsko
2249         contributors_es_ign: IGN
2250         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2251         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2252         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2253           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2254         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2255         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2256         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2257           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2258         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2259         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2260           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2261           na wiki OpenStreetMap.
2262         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2263         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2264           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2265           jakoukoli zodpovědnost.
2266         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2267         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2268           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2269           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2270         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2271           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2272           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2273           %{online_filing_page_link}.
2274         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2275         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2276         trademarks_title: Ochranné známky
2277         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2278           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2279           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2280         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2281     index:
2282       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2283         zakázaný.
2284       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2285       license:
2286         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2287       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2288         a je zapnuto dálkové ovládání
2289     edit:
2290       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2291       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2292         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2293       user_page_link: uživatelské stránce
2294       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2295       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2296     export:
2297       title: Export
2298       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2299       licence: Licence
2300       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2301       odbl: Open Data Commons Open Database License
2302       too_large:
2303         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2304           zdrojů:'
2305         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2306           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2307           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2308         planet:
2309           title: Planeta OSM
2310           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2311         overpass:
2312           title: Overpass API
2313           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2314         geofabrik:
2315           title: Soubory Geofabrik
2316           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2317             měst
2318         other:
2319           title: Další zdroje
2320           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2321       export_button: Export
2322     fixthemap:
2323       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2324       how_to_help:
2325         title: Jak pomoci
2326         join_the_community:
2327           title: Přidejte se ke komunitě
2328           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2329             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2330             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2331         add_a_note:
2332           instructions_1_html: |-
2333             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2334             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2335       other_concerns:
2336         title: Jiné problémy
2337         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2338           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2339           příslušnou %{working_group_link}.
2340         copyright: stránce o autorských právech
2341         working_group: pracovní skupinu OSMF
2342     help:
2343       title: Nápověda
2344       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2345         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2346       welcome:
2347         url: /welcome
2348         title: Vítejte v OpenStreetMap
2349         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2350       beginners_guide:
2351         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2352         title: Průvodce začátečníka
2353         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2354       community:
2355         title: Nápověda a komunitní fórum
2356         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2357       mailing_lists:
2358         title: E-mailové konference
2359         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2360           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2361       irc:
2362         title: IRC
2363         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2364       switch2osm:
2365         title: switch2osm
2366         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2367           služby založené na OpenStreetMap.
2368       welcomemat:
2369         title: Pro organizace
2370         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2371           se na uvítací průvodce.
2372       wiki:
2373         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2374         title: OpenStreetMap Wiki
2375         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2376     potlatch:
2377       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2378         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2379         není dostupný.
2380       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2381       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2382       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2383         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2384       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2385     any_questions:
2386       title: Nějaké dotazy?
2387       paragraph_1_html: |-
2388         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2389         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2390         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2391       get_help_here: Získejte pomoc zde
2392       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2393     sidebar:
2394       search_results: Výsledky hledání
2395       close: Zavřít
2396     search:
2397       search: Hledat
2398       get_directions: Najít trasu
2399       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2400       from: Odkud
2401       to: Kam
2402       where_am_i: Kde je toto?
2403       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2404       submit_text: Hledat
2405       reverse_directions_text: Obrátit směr
2406     key:
2407       table:
2408         entry:
2409           motorway: Dálnice
2410           main_road: Hlavní silnice
2411           trunk: Významná silnice
2412           primary: Silnice první třídy
2413           secondary: Silnice druhé třídy
2414           unclassified: Silnice
2415           pedestrian: Cesta pro pěší
2416           track: Lesní a polní cesta
2417           bridleway: Koňská stezka
2418           cycleway: Cyklostezka
2419           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2420           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2421           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2422           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2423           footway: Pěší cesta
2424           rail: Železnice
2425           train: Vlak
2426           subway: Metro
2427           ferry: Trajekt
2428           light_rail: Rychlodráha
2429           tram: Tramvaj
2430           trolleybus: Trolejbus
2431           bus: Autobus
2432           cable_car: Lanovka
2433           chair_lift: sedačková lanovka
2434           runway: Vzletová a přistávací dráha
2435           taxiway: pojezdová dráha
2436           apron: Letištní odbavovací plocha
2437           admin: Administrativní hranice
2438           capital: Hlavní město
2439           city: Město
2440           orchard: Sad
2441           vineyard: Vinice
2442           forest: Les
2443           wood: les
2444           farmland: Pole
2445           grass: Tráva
2446           meadow: louka
2447           bare_rock: Holá skála
2448           sand: Písčina
2449           golf: Golfové hřiště
2450           park: Park
2451           common: Pastvina
2452           built_up: Zastavěná plocha
2453           resident: Obytná oblast
2454           retail: Nákupní oblast
2455           industrial: Průmyslová oblast
2456           commercial: Kancelářská oblast
2457           heathland: Vřesoviště
2458           scrubland: Křoviny
2459           lake: Jezero
2460           reservoir: nádrž
2461           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2462           glacier: Ledovec
2463           reef: Rif
2464           wetland: Mokřad
2465           farm: Farma
2466           brownfield: Zbořeniště
2467           cemetery: Hřbitov
2468           allotments: Zahrádkářská kolonie
2469           pitch: Sportovní hřiště
2470           centre: Sportovní centrum
2471           beach: Pláž
2472           reserve: Přírodní rezervace
2473           military: Vojenský prostor
2474           school: Škola
2475           university: univerzita
2476           hospital: nemocnice
2477           building: Významná budova
2478           station: Nádraží
2479           summit: Vrchol
2480           peak: hora
2481           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2482           bridge: Černé obrysy = most
2483           private: Soukromý pozemek
2484           destination: Průjezd zakázán
2485           construction: Cesta ve výstavbě
2486           bus_stop: Autobusová zastávka
2487           stop: Stop
2488           bicycle_shop: Cykloobchod
2489           bicycle_rental: Půjčovna kol
2490           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2491           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2492           toilets: Záchody
2493     welcome:
2494       title: Vítejte!
2495       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2496         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2497         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2498       whats_on_the_map:
2499         title: Co patří do mapy
2500         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2501           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2502           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2503         real_and_current: skutečné a aktuální
2504         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2505           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2506           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2507         doesnt: nezahrnuje
2508       basic_terms:
2509         title: Základní pojmy pro mapování
2510         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2511           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2512         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2513           můžete upravovat mapu.'
2514         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2515           jeden strom.'
2516         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2517           nebo budova.'
2518         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2519           nebo rychlostní limit silnice.'
2520         editor: Editor
2521         node: Uzel
2522         way: Cesta
2523         tag: Značka
2524       rules:
2525         title: Pravidla!
2526         para_1_html: |-
2527           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2528           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2529           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2530         imports: Importy
2531         automated_edits: Automatizované úpravy
2532       start_mapping: Začít mapovat
2533       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2534       add_a_note:
2535         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2536         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2537           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2538         para_2_html: |-
2539           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2540           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2541           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2542         the_map: mapu
2543     communities:
2544       title: Komunity
2545       lede_text: |-
2546         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2547         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2548         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2549         Mohou být formální i neformální.
2550       local_chapters:
2551         title: Lokální zastoupení
2552         about_text: |-
2553           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2554           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2555           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2556         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2557       other_groups:
2558         title: Další skupiny
2559         other_groups_html: |-
2560           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2561           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2562           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2563           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2564         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2565   traces:
2566     visibility:
2567       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2568       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2569       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2570         s časovými značkami)
2571       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2572         uspořádané body s časovou značkou)
2573     new:
2574       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2575       visibility_help: co tohle znamená?
2576       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2577       help: Nápověda
2578       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2579     create:
2580       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2581       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2582         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2583       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2584         správce. Zkuste to prosím znovu
2585       traces_waiting:
2586         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2587           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2588           frontu dalším uživatelům.
2589         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2590           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2591           dalším uživatelům.
2592         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2593           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2594           frontu dalším uživatelům.
2595     edit:
2596       cancel: Storno
2597       title: Úprava stopy %{name}
2598       heading: Úprava stopy %{name}
2599       visibility_help: co tohle znamená?
2600       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2601     update:
2602       updated: Stopa nahrána
2603     trace_optionals:
2604       tags: Štítky
2605     show:
2606       title: Zobrazení stopy %{name}
2607       heading: Zobrazení stopy %{name}
2608       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2609       filename: 'Název souboru:'
2610       download: stáhnout
2611       uploaded: 'Nahráno v:'
2612       points: 'Bodů:'
2613       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2614       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2615       map: mapa
2616       edit: upravit
2617       owner: 'Vlastník:'
2618       description: 'Popis:'
2619       tags: 'Štítky:'
2620       none: Žádné
2621       edit_trace: Upravit tuto stopu
2622       delete_trace: Smazat tuto stopu
2623       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2624       visibility: 'Viditelnost:'
2625       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2626     trace:
2627       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2628       count_points:
2629         one: '%{count} bod'
2630         few: '%{count} body'
2631         many: '%{count} bodu'
2632         other: '%{count} bodů'
2633       more: více
2634       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2635       view_map: Zobrazit mapu
2636       edit_map: Upravit mapu
2637       public: VEŘEJNÁ
2638       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2639       private: SOUKROMÁ
2640       trackable: STOPOVATELNÁ
2641       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2642       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2643     index:
2644       public_traces: Veřejné GPS stopy
2645       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2646       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2647       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2648       tagged_with: se štítky %{tags}
2649       empty_title: Tady zatím nic není
2650       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2651       upload_new: Nahrajte novou stopu
2652       wiki_page: wiki stránce
2653       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2654       upload_trace: Nahrát stopu
2655       all_traces: Všechny stopy
2656       my_traces: Moje stopy
2657       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2658       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2659     page:
2660       older: Starší stopy
2661       newer: Novější stopy
2662     destroy:
2663       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2664     make_public:
2665       made_public: Stopa zveřejněna
2666     offline_warning:
2667       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2668     offline:
2669       heading: GPX úložiště offline
2670       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2671     georss:
2672       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2673     description:
2674       description_with_count:
2675         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2676         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2677       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2678   application:
2679     basic_auth_disabled: 'HTTP Basic autentizace je zakázaná: %{link}'
2680     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2681     require_cookies:
2682       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2683         v prohlížeči zapněte.
2684     setup_user_auth:
2685       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2686         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2687       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2688         do webového rozhraní.
2689       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2690         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2691         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2692     settings_menu:
2693       account_settings: Nastavení účtu
2694       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2695       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2696       muted_users: Ztlumení uživatelé
2697     auth_providers:
2698       openid_url: OpenID URL
2699       openid_login_button: Pokračovat
2700       openid:
2701         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2702         alt: Logo OpenID
2703       google:
2704         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2705         alt: Logo Googlu
2706       facebook:
2707         title: Přihlásit se přes Facebook
2708         alt: Logo Facebooku
2709       microsoft:
2710         title: Přihlásit se přes Microsoft
2711         alt: Logo Microsoftu
2712       github:
2713         title: Přihlásit se přes GitHub
2714         alt: Logo GitHubu
2715       wikipedia:
2716         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2717         alt: Logo Wikipedie
2718   oauth:
2719     permissions:
2720       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2721     scopes:
2722       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2723       read_prefs: Číst preference uživatele
2724       write_prefs: Měnit preference uživatele
2725       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2726       write_api: Upravovat mapu
2727       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2728       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2729       write_notes: Měnit poznámky
2730       write_redactions: Upravte mapová data
2731       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2732       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2733     for_roles:
2734       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2735   oauth2_applications:
2736     index:
2737       title: Mé klientské aplikace
2738       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2739         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2740         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2741       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2742       name: Název
2743       permissions: Oprávnění
2744     application:
2745       edit: Upravit
2746       delete: Smazat
2747       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2748     new:
2749       title: Registrace nové aplikace
2750     edit:
2751       title: Úprava vaší aplikace
2752     show:
2753       edit: Upravit
2754       delete: Smazat
2755       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2756       client_id: ID klienta
2757       client_secret: Tajemství klienta
2758       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2759         nebude dostupné
2760       permissions: Oprávnění
2761       redirect_uris: URI pro přesměrování
2762     not_found:
2763       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2764   oauth2_authorizations:
2765     new:
2766       title: Vyžadována autorizace
2767       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2768         přistupovala k vašemu účtu?
2769       authorize: Autorizovat
2770       deny: Odmítnout
2771     error:
2772       title: Došlo k chybě
2773     show:
2774       title: Autorizační kód
2775   oauth2_authorized_applications:
2776     index:
2777       title: Mé autorizované aplikace
2778       application: Aplikace
2779       permissions: Oprávnění
2780       last_authorized: Poslední autorizace
2781       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2782     application:
2783       revoke: Odebrat přístup
2784       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2785   users:
2786     new:
2787       title: Zaregistrovat se
2788       tab_title: Registrace
2789       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2790         k %{client_app_name}.
2791       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2792         automaticky.
2793       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2794         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2795       support: podporu
2796       about:
2797         header: Svobodná a editovatelná.
2798         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2799           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2800           a používat.
2801         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2802         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2803       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2804         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2805         nastavení svého účtu.
2806       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2807         si ho později změnit ve svém nastavení.
2808       by_signing_up:
2809         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2810           %{contributor_terms_link}.
2811         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2812         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2813           e-mailových adresách
2814         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2815       tou: podmínkami užití
2816       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2817       continue: Zaregistrovat se
2818       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2819       email_help:
2820         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2821         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2822           e-mailových adresách
2823         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2824           s našimi %{privacy_policy_link}.
2825       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2826       consider_pd: volné dílo
2827       or: nebo
2828       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2829     terms:
2830       title: Podmínky
2831       heading: Podmínky
2832       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2833       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2834         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2835       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2836         a budoucí příspěvky.
2837       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2838         s nimi
2839       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2840         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2841         ho.
2842       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2843       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2844       consider_pd_why: co to znamená?
2845       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2846         a nějaké %{informal_translations_link}'
2847       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2848       informal_translations: neoficiální překlady
2849       continue: Pokračovat
2850       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2851       decline: Nesouhlasím
2852       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2853         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2854       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2855       legale_names:
2856         france: Francie
2857         italy: Itálie
2858         rest_of_world: Zbytek světa
2859     terms_declined_flash:
2860       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2861         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2862       terms_declined_link: této wikistránce
2863       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2864     no_such_user:
2865       title: Uživatel nenalezen
2866       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2867       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2868         jste možná klikli na chybný odkaz.
2869       deleted: smazán
2870     show:
2871       my diary: Můj deník
2872       my edits: Moje úpravy
2873       my traces: Moje stopy
2874       my notes: Moje poznámky k mapě
2875       my messages: Moje zprávy
2876       my profile: Můj profil
2877       my settings: Moje nastavení
2878       my comments: Moje komentáře
2879       my_preferences: Moje preference
2880       my_dashboard: Moje nástěnka
2881       blocks on me: Moje zablokování
2882       blocks by me: Zablokování mnou
2883       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2884       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2885       edit_profile: Upravit profil
2886       send message: Poslat zprávu
2887       diary: Deník
2888       edits: Úpravy
2889       traces: Stopy
2890       notes: Poznámky k mapě
2891       remove as friend: Odebrat z přátel
2892       add as friend: Přidat do přátel
2893       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2894       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2895       no activity yet: Zatím žádná činnost
2896       uid: 'ID uživatele:'
2897       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2898       ct undecided: Nerozhodnuto
2899       ct declined: Odmítnuty
2900       email address: 'E-mailová adresa:'
2901       created from: 'Vytvořeno od:'
2902       status: 'Stav:'
2903       spam score: 'Spam skóre:'
2904       role:
2905         administrator: Tento uživatel je správce
2906         moderator: Tento uživatel je moderátor
2907         importer: Tento uživatel je importér
2908         grant:
2909           administrator: Přidělit práva správce
2910           moderator: Přidělit práva moderátora
2911           importer: Udělit přístup importérům
2912         revoke:
2913           administrator: Odebrat práva správce
2914           moderator: Odebrat práva moderátora
2915           importer: Zrušit přístup importéra
2916       block_history: Účinná zablokování
2917       moderator_history: Udělená zablokování
2918       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2919       comments: Komentáře
2920       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2921       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2922       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2923       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2924       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2925       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2926       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2927       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2928       confirm: Potvrdit
2929       report: Nahlásit tohoto uživatele
2930     go_public:
2931       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2932     index:
2933       title: Uživatelé
2934       heading: Uživatelé
2935       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2936       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2937       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2938     page:
2939       older: Starší uživatelé
2940       newer: Novější uživatelé
2941       found_users:
2942         one: Nalezen %{count} uživatel
2943         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2944         many: Nalezeno %{count} uživatele
2945         other: Nalezeno %{count} uživatelů
2946       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2947       hide: Skrýt vybrané uživatele
2948     suspended:
2949       title: Účet pozastaven
2950       heading: Účet pozastaven
2951       support: podporu
2952       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2953         podezřelé aktivitě.
2954       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2955         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2956     auth_failure:
2957       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2958       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2959       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2960       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2961       invalid_scope: Neplatný rozsah
2962       unknown_error: Ověření selhalo
2963     auth_association:
2964       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2965       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2966         níže zobrazeného formuláře.
2967       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2968         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2969   user_role:
2970     filter:
2971       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2972       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2973       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2974       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2975         uživateli.
2976     grant:
2977       title: Potvrdit přidělení role
2978       heading: Potvrdit přidělení role
2979       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2980       confirm: Potvrdit
2981     revoke:
2982       title: Potvrdit odebrání role
2983       heading: Potvrdit odebrání role
2984       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2985       confirm: Potvrdit
2986   user_blocks:
2987     model:
2988       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2989       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2990     not_found:
2991       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2992       back: Zpět na seznam
2993     new:
2994       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2995       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2996       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2997     edit:
2998       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2999       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3000       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3001     filter:
3002       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3003     create:
3004       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3005     update:
3006       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3007       success: Blok aktualizován.
3008     index:
3009       title: Bloky uživatele
3010       heading: Seznam bloků uživatele
3011       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3012     revoke_all:
3013       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3014       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3015       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3016       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3017       active_blocks:
3018         one: '%{count} aktivní bloky'
3019         few: '%{count} aktivní bloky'
3020         many: '%{count} aktivního bloku'
3021         other: '%{count} aktivních bloků'
3022       revoke: Zrušit!
3023       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3024     helper:
3025       time_future_html: Končí za %{time}.
3026       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3027       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3028       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3029       block_duration:
3030         hours:
3031           one: '%{count} hodina'
3032           few: '%{count} hodiny'
3033           many: '%{count} hodiny'
3034           other: '%{count} hodin'
3035         days:
3036           one: '%{count} den'
3037           few: '%{count} dny'
3038           many: '%{count} dne'
3039           other: '%{count} dnů'
3040         weeks:
3041           one: '%{count} týden'
3042           few: '%{count} týdny'
3043           many: '%{count} týdne'
3044           other: '%{count} týdnů'
3045         months:
3046           one: '%{count} měsíc'
3047           few: '%{count} měsíce'
3048           many: '%{count} měsíce'
3049           other: '%{count} měsíců'
3050         years:
3051           one: '%{count} rok'
3052           few: '%{count} roky'
3053           many: '%{count} roku'
3054           other: '%{count} let'
3055     blocks_on:
3056       title: Zablokování uživatele %{name}
3057       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3058       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3059     blocks_by:
3060       title: Bloky od %{name}
3061       heading_html: Blokace od %{name}
3062       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3063     show:
3064       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3065       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3066       created: 'Vytvořeno:'
3067       duration: 'Doba trvání:'
3068       status: 'Stav:'
3069       show: Zobrazit
3070       edit: Upravit
3071       confirm: Jste si jistý?
3072       reason: 'Důvod bloku:'
3073       revoker: 'Zrušil:'
3074       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3075     block:
3076       not_revoked: (nezrušeno)
3077       show: Zobrazit
3078       edit: Upravit
3079     blocks:
3080       display_name: Zablokovaný uživatel
3081       creator_name: Autor
3082       reason: Důvod pro blok
3083       status: Stav
3084       revoker_name: Zrušil
3085       older: Starší bloky
3086       newer: Novější bloky
3087     navigation:
3088       all_blocks: Všechny bloky
3089       blocks_on_me: Moje zablokování
3090       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3091       blocks_by_me: Zablokování mnou
3092       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3093       block: 'Blok #%{id}'
3094   user_mutes:
3095     index:
3096       title: Ztlumení uživatelé
3097       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3098       you_have_muted_n_users:
3099         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3100         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3101         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3102         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3103       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3104         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3105       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3106         zprávy nebudou ztlumeny.
3107       table:
3108         thead:
3109           muted_user: Ztlumený uživatel
3110           actions: Akce
3111         tbody:
3112           unmute: Zrušit ztlumení
3113           send_message: Poslat zprávu
3114     create:
3115       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3116       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3117     destroy:
3118       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3119       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3120   notes:
3121     index:
3122       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3123       heading: Poznámky uživatele %{user}
3124       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3125       subheading_submitted: vytvořené
3126       subheading_commented: okomentované
3127       no_notes: Bez poznámek
3128       id: ID
3129       creator: Autor
3130       description: Popis
3131       created_at: Vytvořeno
3132       last_changed: Poslední změna
3133     show:
3134       title: 'Poznámka: %{id}'
3135       description: Popis
3136       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3137       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3138       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3139       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3140       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3141       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3142       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3143       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3144       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3145       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3146       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3147       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3148       report: nahlásit tuto poznámku
3149       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3150         by se měly nezávisle ověřit.
3151       hide: Skrýt
3152       resolve: Vyřešit
3153       reactivate: Reaktivovat
3154       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3155       comment: Okomentovat
3156       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3157       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3158         odstranit, můžete %{link}.
3159       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3160         komentář a označte ji za vyřešenou.
3161       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3162       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3163     new:
3164       title: Nová poznámka
3165       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3166         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3167         vysvětlující problém.
3168       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3169         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3170       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3171       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3172       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3173         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3174       add: Přidat poznámku
3175   javascripts:
3176     close: Zavřít
3177     share:
3178       title: Sdílet
3179       cancel: Storno
3180       image: Obrázek
3181       link: Odkaz nebo HTML
3182       long_link: Odkaz
3183       short_link: Krátký odkaz
3184       geo_uri: Geo URI
3185       embed: HTML
3186       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3187       format: 'Formát:'
3188       scale: 'Měřítko:'
3189       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3190       download: Stáhnout
3191       short_url: Krátké URL
3192       include_marker: Vložit značku
3193       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3194       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3195       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3196       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3197         a Dopravní
3198     embed:
3199       report_problem: Nahlásit problém
3200     key:
3201       title: Legenda
3202       tooltip: Legenda
3203       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3204     map:
3205       zoom:
3206         in: Přiblížit
3207         out: Oddálit
3208       locate:
3209         title: Ukázat moji polohu
3210         metersPopup:
3211           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3212           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3213           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3214           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3215         feetPopup:
3216           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3217           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3218           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3219           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3220       base:
3221         standard: Standardní
3222         cycle_map: Cyklomapa
3223         transport_map: Dopravní mapa
3224         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3225         hot: Humanitární
3226       layers:
3227         header: Mapové vrstvy
3228         notes: Poznámky k mapě
3229         data: Data k mapě
3230         gps: Veřejné GPS stopy
3231         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3232         title: Vrstvy
3233       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3234       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3235       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3236       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3237       osm_france: OpenStreetMap Francie
3238       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3239       andy_allan: Andyho Allana
3240       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3241       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3242       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3243     site:
3244       edit_tooltip: Upravit mapu
3245       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3246       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3247       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3248       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3249       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3250       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3251       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3252       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3253     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3254       zde.
3255     directions:
3256       ascend: Výstup
3257       engines:
3258         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3259         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3260         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3261         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3262         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3263         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3264         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3265         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3266         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3267       descend: Klesání
3268       directions: Pokyny
3269       distance: Vzdálenost
3270       distance_m: '%{distance} m'
3271       distance_km: '%{distance} km'
3272       errors:
3273         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3274         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3275       instructions:
3276         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3277         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3278         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3279         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3280         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3281         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3282           na %{directions}
3283         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3284           %{name}, směrem na %{directions}
3285         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3286         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3287         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3288           na %{directions}
3289         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3290         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3291         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3292           na %{directions}
3293         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3294         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3295         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3296         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3297         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3298         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3299         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3300         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3301         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3302         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3303         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3304         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3305         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3306         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3307           %{directions}
3308         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3309           směrem na %{directions}
3310         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3311         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3312         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3313           na %{directions}
3314         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3315         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3316         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3317           na %{directions}
3318         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3319         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3320         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3321         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3322         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3323         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3324         via_point_without_exit: (zastávka)
3325         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3326         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3327         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3328         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3329         start_without_exit: Začněte na %{name}
3330         destination_without_exit: Jste v cíli
3331         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3332         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3333         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3334         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3335           na %{name}
3336         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3337         unnamed: nepojmenovaná cesta
3338         courtesy: Trasa díky %{link}
3339         exit_counts:
3340           first: "1."
3341           second: "2."
3342           third: "3."
3343           fourth: "4."
3344           fifth: "5."
3345           sixth: "6."
3346           seventh: "7."
3347           eighth: "8."
3348           ninth: "9."
3349           tenth: "10."
3350       time: Čas
3351     query:
3352       node: Uzel
3353       way: Cesta
3354       relation: Relace
3355       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3356       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3357       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3358     context:
3359       directions_from: Navigovat odtud
3360       directions_to: Navigovat sem
3361       add_note: Přidat sem poznámku
3362       show_address: Zobrazit adresu
3363       query_features: Průzkum prvků
3364       centre_map: Zde vystředit mapu
3365   redactions:
3366     edit:
3367       heading: Upravit redakci
3368       title: Upravit redakci
3369     index:
3370       empty: Žádné opravy k ukázání.
3371       heading: Seznam oprav
3372       title: Seznam oprav
3373     new:
3374       heading: Zadejte informace k nové redakci
3375       title: Tvorba nové redakce
3376     show:
3377       description: 'Popis:'
3378       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3379       title: Zobrazení redakce
3380       user: 'Autor:'
3381       edit: Upravit tuto redakci
3382       destroy: Odstranit tuto redakci
3383       confirm: Opravdu?
3384     create:
3385       flash: Redakce vytvořena.
3386     update:
3387       flash: Změny uloženy.
3388     destroy:
3389       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3390         verzí patřících do této redakce.
3391       flash: Redakce zničena.
3392       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3393   validations:
3394     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3395     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3396     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3397     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3398 ...