1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
59 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63 prompt: Vyberte soubor
71 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93 email_address_not_routable: není routovatelná
94 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
97 is_already_muted: již je ztlumen
99 acl: Seznam přístupových práv
101 changeset_tag: Tag sady změn
103 diary_comment: Komentář k deníku
104 diary_entry: Deníkový záznam
112 old_node_tag: Tag starého uzlu
113 old_relation: Stará relace
114 old_relation_member: Člen staré relace
115 old_relation_tag: Tag staré relace
117 old_way_node: Uzel staré cesty
118 old_way_tag: Starý způsob tagu
120 relation_member: Člen relace
121 relation_tag: Tag relace
125 tracepoint: Bod stopy
128 user_preference: Uživatelské nastavení
129 user_token: Uživatelský token
135 name: Jméno (vyžadováno)
136 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137 callback_url: URL pro zpětné volání
138 support_url: URL s podporou
139 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142 allow_write_api: upravovat mapu
143 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145 allow_write_notes: měnit poznámky
152 latitude: Zeměpisná šířka
153 longitude: Zeměpisná délka
155 doorkeeper/application:
157 redirect_uri: URI pro přesměrování
158 confidential: Důvěryhodná aplikace?
168 latitude: Zeměpisná šířka
169 longitude: Zeměpisná délka
172 gpx_file: Nahrát GPX soubor
173 visibility: Viditelnost
184 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
187 auth_provider: Poskytovatel autentizace
188 auth_uid: Autentizační UID
190 new_email: Nová emailová adresa
192 display_name: Zobrazované jméno
193 description: Popis profilu
194 home_lat: Zeměpisná šířka
195 home_lon: Zeměpisná délka
196 languages: Preferované jazyky
197 preferred_editor: Preferovaný editor
199 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
201 doorkeeper/application:
202 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204 takto důvěryhodné nejsou)
205 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
207 tagstring: oddělené čárkou
209 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
214 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
217 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
219 distance_in_words_ago:
221 one: asi před hodinou
222 few: asi před %{count} hodinami
223 many: asi před %{count} hodiny
224 other: asi před %{count} hodinami
226 one: asi před měsícem
227 few: asi před %{count} měsíci
228 many: asi před %{count} měsíce
229 other: asi před %{count} měsíci
232 few: asi před %{count} lety
233 many: asi před %{count} roku
234 other: asi před %{count} lety
236 one: skoro před rokem
237 few: skoro před %{count} lety
238 many: skoro před %{count} roku
239 other: skoro před %{count} lety
240 half_a_minute: před půl minutou
242 one: před méně než sekundou
243 few: před méně než %{count} sekundami
244 many: před méně než %{count} sekundy
245 other: před méně než %{count} sekundami
247 one: před méně než minutou
248 few: před méně než %{count} minutami
249 many: před méně než %{count} minuty
250 other: před méně než %{count} minutami
252 one: před více než před rokem
253 few: před více než %{count} lety
254 many: před více než %{count} roku
255 other: před více než %{count} lety
258 few: před %{count} sekundami
259 many: před %{count} sekundy
260 other: před %{count} sekundami
263 few: před %{count} minutami
264 many: před %{count} minuty
265 other: před %{count} minutami
267 one: před %{count} dnem
268 few: před %{count} dny
269 many: před %{count} dne
270 other: před %{count} dny
273 few: před %{count} měsíci
274 many: před %{count} měsíce
275 other: před %{count} měsíci
278 few: před %{count} lety
279 many: před %{count} roku
280 other: před %{count} lety
282 default: Výchozí (aktuálně %{name})
285 description: iD (editor v prohlížeči)
287 name: Dálkové ovládání
288 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
300 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
309 title: Poznámky OpenStreetMap
310 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315 commented: nový komentář (poblíž %{place})
316 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
324 title: Smazat můj účet
325 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326 delete_account: Smazat účet
327 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330 polohy budou odstraněny.
331 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
333 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334 i po smazání vašeho účtu:'
335 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338 zachovány, ale nebudou viditelné.
339 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340 zachovány, ale nebudou viditelné.
341 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345 confirm_delete: Jste si jisti?
350 my settings: Moje nastavení
351 current email address: Stávající e-mailová adresa
352 external auth: Externí autentizace
354 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355 link text: co to znamená?
357 heading: Veřejné editace
358 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359 enabled link text: co to znamená?
360 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
362 disabled link text: proč nemůžu editovat?
364 heading: Podmínky pro přispěvatele
365 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371 link text: co to znamená?
372 save changes button: Uložit změny
373 delete_account: Smazat účet…
375 heading: Veřejné editace
376 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
380 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
382 find_out_why: zjistěte proč
383 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385 ve výchozím nastavení veřejní.
386 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
388 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
392 success: Účet smazán.
394 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
397 redacted_version: Upravená verze
398 in_changeset: Sada změn
400 no_comment: (bez komentáře)
403 one: '%{count} relace'
404 few: '%{count} relace'
405 many: '%{count} relace'
406 other: '%{count} relací'
408 one: '%{count} cesta'
409 few: '%{count} cesty'
410 many: '%{count} cesty'
411 other: '%{count} cest'
412 download_xml: Stáhnout XML
413 view_history: Zobrazit historii
414 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415 view_details: Zobrazit detaily
416 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
420 title_html: 'Uzel: %{name}'
421 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
423 title_html: 'Cesta: %{name}'
424 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
429 many: '%{count} uzlu'
430 other: '%{count} uzlů'
432 one: patří do cesty %{related_ways}
433 other: patří do cest %{related_ways}
435 title_html: 'Relace: %{name}'
436 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
439 one: '%{count} prvek'
440 few: '%{count} prvky'
441 many: '%{count} prvku'
442 other: '%{count} prvků'
444 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
450 entry_html: Relace %{relation_name}
451 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
454 sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
462 title: Vypršel časový limit
463 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
471 redaction: Redakce %{id}
472 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
479 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481 load_data: Nahrát data
486 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491 telephone_link: Volat %{phone_number}
492 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493 email_link: Poslat e-mail na %{email}
496 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
498 enclosing: Umístění prvku
501 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
504 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
507 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
511 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
512 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
514 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
516 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
517 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
519 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
522 changeset_paging_nav:
523 showing_page: Stránka %{page}
525 previous: « Předchozí
528 no_edits: (žádné změny)
529 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
538 title_user: Sady změn uživatele %{user}
539 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
540 title_friend: Sady změn mých přátel
541 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
542 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
543 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
544 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
545 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
546 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
547 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
548 load_more: Načíst další
550 title: Sada změn %{id}
551 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
556 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
557 button: Odebírat diskusi
559 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
560 button: Zrušit odběr diskuse
562 title: Sada změn %{id}
563 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
565 title: Taková sada změn neexistuje
566 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
567 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
568 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
570 title: 'Sada změn: %{id}'
571 created: 'Vytvořeno: %{when}'
572 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
573 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
574 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
575 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
576 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
578 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
579 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
582 unsubscribe: Zrušit odebírání
583 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
584 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
586 unhide_comment: odkrýt
588 changesetxml: Sada změn XML
589 osmchangexml: osmChange XML
591 nodes: Uzly (%{count})
592 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
593 ways: Cesty (%{count})
594 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
595 relations: Relace (%{count})
596 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
598 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
601 km away: '%{count} km'
603 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
605 your location: Vaše poloha
606 nearby mapper: Nedaleký uživatel
610 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
611 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
612 edit_your_profile: Upravte si profil
613 my friends: Moji přátelé
614 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
615 nearby users: Další uživatelé poblíž
616 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
618 friends_changesets: sady změn přátel
619 friends_diaries: záznamy v denících přátel
620 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
621 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
624 title: Nový záznam do deníku
627 use_map_link: Použít mapu
629 title: Deníky uživatelů
630 title_friends: Deníky přátel
631 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
632 user_title: Deník uživatele %{user}
633 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
634 new: Nový záznam do deníku
635 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
637 no_entries: Žádné záznamy v deníku
639 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
640 older_entries: Starší záznamy
641 newer_entries: Novější záznamy
643 title: Upravit zápis do deníku
644 marker_text: Místo deníkového záznamu
646 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
647 user_title: Deník uživatele %{user}
650 unsubscribe: Zrušit odběr
651 leave_a_comment: Zanechat komentář
652 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
655 title: Deníkový záznam nenalezen
656 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
657 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
658 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
660 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
661 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
662 comment_link: Okomentovat tento záznam
663 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
665 one: '%{count} komentář'
666 few: '%{count} komentáře'
667 many: '%{count} komentáře'
668 other: '%{count} komentářů'
669 no_comments: Bez komentářů
670 edit_link: Upravit tento záznam
671 hide_link: Skrýt tento záznam
672 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
674 report: Nahlásit tento záznam
676 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
677 hide_link: Skrýt tento komentář
678 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
680 report: Nahlásit tento komentář
687 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
688 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
690 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
691 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
693 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
694 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
696 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
697 button: Odebírat diskusi
699 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
700 button: Zrušit odběr diskuse
703 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
704 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
705 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
706 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
711 newer_comments: Novější komentáře
712 older_comments: Starší komentáře
714 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
718 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
720 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
721 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
722 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
726 notice: Aplikace zaregistrována.
730 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
731 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
732 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
733 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
734 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
735 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
736 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
737 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
738 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
739 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
741 address: Vidět vaši fyzickou adresu
742 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
743 openid: Ztotožnit váš účet
744 phone: Vidět vaše telefonní číslo
745 profile: Vidět informace z vašeho profilu
748 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
750 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
751 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
754 title: Chybný požadavek
755 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
759 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
760 pouze správcům (HTTP 403)
761 internal_server_error:
762 title: Chyba aplikace
763 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
764 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
766 title: Soubor nenalezen
767 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
768 API s tímto názvem (HTTP 404)
771 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
772 button: Přidat jako přítele
773 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
774 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
775 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
776 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
777 přátel chvíli počkejte.
779 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
780 button: Odebrat z přátel
781 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
782 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
786 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
788 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
789 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
790 search_osm_nominatim:
793 cable_car: Kabinová lanovka
794 chair_lift: Sedačková lanovka
796 gondola: Kabinková lanovka
797 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
798 platter: Talířový vlek
800 station: Stanice lanovky
805 airstrip: Startovací a přistávací dráha
806 apron: Odbavovací plocha
810 holding_position: Vyčkávací místo
811 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
812 parking_position: Parkovací stání
814 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
815 taxiway: Pojezdová dráha
816 terminal: Letištní terminál
817 windsock: Větrný rukáv
819 animal_boarding: Nakládání zvířat
820 animal_shelter: Zvířecí útulek
821 arts_centre: Kulturní centrum
825 bbq: Místo na grilování
827 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
828 bicycle_rental: Půjčovna kol
829 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
830 biergarten: Zahradní hospoda
831 blood_bank: Krevní banka
832 boat_rental: Půjčovna lodí
834 bureau_de_change: Směnárna
835 bus_station: Autobusové nádraží
837 car_rental: Půjčovna aut
838 car_sharing: Sdílení aut
841 charging_station: Nabíjecí stanice
842 childcare: Péče o děti
847 community_centre: Komunitní centrum
848 conference_centre: Konferenční centrum
850 crematorium: Krematorium
853 drinking_water: Pitná voda
854 driving_school: Autoškola
855 embassy: Velvyslanectví
856 events_venue: Místo konání událostí
857 fast_food: Rychlé občerstvení
858 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
859 fire_station: Hasičská stanice
860 food_court: Občerstvení
862 fuel: Čerpací stanice
863 gambling: Hazardní hry
865 grit_bin: Koš na štěrk
869 internet_cafe: Internetová kavárna
870 kindergarten: Mateřská škola
871 language_school: Jazyková škola
873 loading_dock: Nakládaci dok
874 love_hotel: Hotel pro zamilované
876 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
878 money_transfer: Převod peněz
879 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
880 music_school: Hudební škola
881 nightclub: Noční klub
882 nursing_home: Pečovatelský dům
884 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
885 parking_space: Parkoviště
886 payment_terminal: Platební terminál
888 place_of_worship: Náboženský objekt
890 post_box: Poštovní schránka
894 public_bath: Veřejné lázně
895 public_bookcase: Veřejná knihovnička
896 public_building: Veřejná budova
897 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
898 recycling: Tříděný odpad
899 restaurant: Restaurace
900 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
904 social_centre: Společenské centrum
905 social_facility: Zařízení sociálních služeb
909 telephone: Telefonní automat
913 training: Školicí zařízení
914 university: Univerzita
915 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
916 vending_machine: Prodejní automat
917 veterinary: Veterinární ordinace
918 village_hall: Společenský sál
919 waste_basket: Odpadkový koš
920 waste_disposal: Popelnice
921 waste_dump_site: Skládka odpadků
922 watering_place: Lázně
923 water_point: Vodní zdroj
924 weighbridge: Vážící most
927 aboriginal_lands: Půda domorodců
928 administrative: Administrativní hranice
929 census: Hranice pro potřeby sčítání
930 national_park: Národní park
931 political: Volební hranice
932 protected_area: Chráněné území
936 boardwalk: Dřevěný chodník
937 suspension: Visutý most
943 apartments: Bytový dům
949 civic: Budova občanské vybavenosti
950 college: Budova školy
951 commercial: Komerční budova
952 construction: Budova ve výstavbě
954 detached: Rodinný dům
957 farm: Hospodářská budova
958 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
963 hospital: Nemocniční budova
968 industrial: Průmyslová budova
969 kindergarten: Budova mateřské školy
970 manufacture: Výrobní budova
971 office: Kancelářská budova
972 public: Veřejná budova
973 residential: Obytná budova
974 retail: Maloobchodní budova
976 ruins: Zničená budova
977 school: Školní budova
978 semidetached_house: Částečně oddělený dům
979 service: Servisní budova
982 static_caravan: Karavan
984 temple: Budova chrámu
985 terrace: Terasovitá budova
986 train_station: Železniční stanice
987 university: Univerzitní budova
991 scout: Základna Skautů
992 sport: Sportovní klub
1000 confectionery: Cukrovinky
1001 dressmaker: Švadlena
1002 electrician: Elektrikář
1003 electronics_repair: Opravy elektroniky
1005 glaziery: Sklenářství
1007 hvac: Výrobce klimatizace
1008 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1010 photographer: Fotograf
1011 plumber: Instalatérství
1014 shoemaker: Ševcovství
1017 window_construction: Konstrukce oken
1019 "yes": Řemeslná dílna
1021 access_point: Přístupový bod
1022 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1023 assembly_point: Shromažďovací místo
1024 defibrillator: Defibrilátor
1025 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1026 fire_water_pond: Požární nádrž
1027 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1028 life_ring: Záchranný kruh
1029 phone: Nouzový telefon
1030 siren: Nouzová siréna
1031 suction_point: Nouzové sací místo
1032 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1034 abandoned: Zrušená silnice
1035 bridleway: Koňská stezka
1036 bus_guideway: Autobusová dráha
1037 bus_stop: Autobusová zastávka
1038 construction: Silnice ve výstavbě
1041 cycleway: Cyklostezka
1043 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1044 emergency_bay: Nouzová zátoka
1047 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1048 living_street: Obytná zóna
1049 milestone: Kilometrovník
1051 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1052 motorway_link: Dálnice
1053 passing_place: Výhybna
1055 pedestrian: Pěší zóna
1056 platform: Nástupiště
1057 primary: Silnice první třídy
1058 primary_link: Silnice první třídy
1059 proposed: Navrhovaná silnice
1060 raceway: Závodní dráha
1062 rest_area: Odpočívadlo
1064 secondary: Silnice druhé třídy
1065 secondary_link: Silnice druhé třídy
1066 service: Účelová komunikace
1067 services: Dálniční odpočívadlo
1070 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1071 street_lamp: Pouliční lampa
1072 tertiary: Silnice třetí třídy
1073 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1075 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1076 traffic_signals: Světelná signalizace
1077 trailhead: Začátek stezky
1078 trunk: Významná silnice
1079 trunk_link: Významná silnice
1080 turning_circle: Místo na otočení
1081 turning_loop: Otočná smyčka
1082 unclassified: Silnice
1085 aircraft: Historické letadlo
1086 archaeological_site: Archeologické naleziště
1087 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1088 battlefield: Bojiště
1089 boundary_stone: Hraniční kámen
1090 building: Historická budova
1092 cannon: Historické dělo
1094 charcoal_pile: Historický milíř
1096 city_gate: Městská brána
1097 citywalls: Městské hradby
1100 hollow_way: Zatopená cesta
1104 milestone: Historický milník
1106 mine_shaft: Důlní šachta
1108 railway: Historická železnice
1109 roman_road: Římská cesta
1111 rune_stone: Runový kámen
1115 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1116 wayside_cross: Boží muka
1117 wayside_shrine: Boží muka
1119 "yes": Historické místo
1123 allotments: Zahrádkářská kolonie
1124 aquaculture: Akvakultura
1126 brownfield: Brownfield
1128 commercial: Komerční zóna
1129 conservation: Chráněné území
1130 construction: Staveniště
1131 farmland: Zemědělská půda
1136 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1137 industrial: Průmyslová zóna
1140 military: Vojenský prostor
1143 plant_nursery: Lesní školka
1146 recreation_ground: Rekreační oblast
1147 religious: Posvátná půda
1148 reservoir: Zásobník na vodu
1149 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1150 residential: Rezidenční oblast
1151 retail: Maloobchodní zóna
1152 village_green: Náves
1154 "yes": Využití krajiny
1156 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1157 amusement_arcade: Hrací automat
1158 bandstand: hudební podium
1160 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1162 bowling_alley: Bowlingová dráha
1165 dog_park: Park pro psy
1167 fishing: Rybářská oblast
1168 fitness_centre: Fitness centrum
1169 fitness_station: Fitness
1171 golf_course: Golfové hřiště
1172 horse_riding: Jezdecké centrum
1175 miniature_golf: Minigolf
1176 nature_reserve: Přírodní rezervace
1177 outdoor_seating: Venkovní posezení
1179 picnic_table: Piknikový stůl
1181 playground: Dětské hřiště
1182 recreation_ground: Rekreační oblast
1186 sports_centre: Sportovní centrum
1188 swimming_pool: Bazén
1189 track: Běžecká dráha
1190 water_park: Aquapark
1194 advertising: Reklamní plocha
1196 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1206 communications_tower: Komunikační věž
1209 dolphin: Kotvicí bod
1212 flagpole: Vlajkový stožár
1220 mineshaft: Důlní šachta
1221 monitoring_station: Měřicí stanice
1222 petroleum_well: Ropný vrt
1225 pumping_station: Benzínka
1226 reservoir_covered: Krytá nádrž
1228 snow_cannon: Sněhové dělo
1229 snow_fence: Sněhový plot
1230 storage_tank: Skladovací nádrž
1231 street_cabinet: Pouliční skříňka
1232 surveillance: Dohled
1235 utility_pole: Telefonní sloup
1236 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1237 watermill: Vodní mlýn
1238 water_tap: Vodovodní kohoutek
1239 water_tower: Vodojem
1241 water_works: Vodárna
1242 windmill: Větrný mlýn
1244 "yes": Lidský výtvor
1246 airfield: Vojenské letiště
1249 checkpoint: Kontrolní bod
1256 bare_rock: Holá skála
1260 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1262 coastline: Pobřežní čára
1273 hot_spring: Horké prameny
1275 isthmus: Pevninská šíje
1281 peninsula: Poloostrov
1286 saddle: Horské sedlo
1301 wood: Neudržovaný les
1302 "yes": Přírodní prvek
1305 administrative: Správa
1306 advertising_agency: Reklamní agentura
1307 architect: Architekt
1308 association: Asociace
1310 diplomatic: Kancelář diplomata
1311 educational_institution: Vzdělávací instituce
1312 employment_agency: Pracovní agentura
1313 energy_supplier: Dodavatel energií
1314 estate_agent: Realitní kancelář
1315 financial: Finanční úřad
1316 government: Vládní úřad
1317 insurance: Pojišťovna
1318 it: Počítačová kancelář
1319 lawyer: Právní kancelář
1320 logistics: Kancelář přepravce
1321 newspaper: Redakce novin
1322 ngo: Úřad nevládní organizace
1324 religion: Kancelář náboženské organizace
1325 research: Výzkumná kancelář
1326 tax_advisor: Daňový poradce
1327 telecommunication: Telekomunikační firma
1328 travel_agent: Cestovní kancelář
1331 allotments: Zahrádkářská kolonie
1332 archipelago: Souostroví
1334 city_block: Městský blok
1343 isolated_dwelling: Samota
1345 municipality: Obecní úřad
1346 neighbourhood: Čtvrť
1354 subdivision: Parcely
1355 suburb: Městská část
1360 abandoned: Zrušená železniční trať
1361 buffer_stop: Zarážedlo
1362 construction: Železnice ve výstavbě
1363 disused: Nepoužívaná železniční trať
1364 funicular: Lanová dráha
1365 halt: Železniční zastávka
1366 junction: Kolejové rozvětvení
1367 level_crossing: Železniční přejezd
1368 light_rail: Rychlodráha
1369 miniature: Zahradní železnice
1370 monorail: Jednokolejka
1371 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1372 platform: Železniční nástupiště
1373 preserved: Historická železnice
1374 proposed: Navrhovaná železnice
1376 spur: Železniční vlečka
1377 station: Železniční stanice
1378 stop: Železniční zastávka
1380 subway_entrance: Vstup do metra
1382 tram: Tramvajová trať
1383 tram_stop: Tramvajová zastávka
1387 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1388 alcohol: Prodej alkoholu
1389 antiques: Starožitnosti
1390 appliance: Obchod se spotřebiči
1392 baby_goods: Dětské zboží
1393 bag: Obchod s taškami
1395 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1398 beverages: Prodej nápojů
1399 bicycle: Cykloobchod
1400 bookmaker: Sázková kancelář
1404 car: Prodej automobilů
1405 car_parts: Prodej autodílů
1406 car_repair: Autoservis
1407 carpet: Obchod s koberci
1408 charity: Charitativní obchod
1409 cheese: Obchod se sýry
1411 chocolate: Prodejna čokolády
1412 clothes: Prodej oděvů
1413 coffee: Prodejna kávy
1414 computer: Prodej počítačů
1415 confectionery: Cukrárna
1416 convenience: Smíšené zboží
1417 copyshop: Copycentrum
1418 cosmetics: Parfumerie
1419 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1420 curtain: Obchod se závěsy
1423 department_store: Obchodní dům
1424 discount: Diskontní prodejna
1425 doityourself: Obchod pro kutily
1426 dry_cleaning: Chemická čistírna
1427 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1428 electronics: Prodej elektroniky
1429 erotic: Erotický obchod
1430 estate_agent: Realitní kancelář
1431 fabric: Obchod s látkami
1432 farm: Prodej zemědělských výrobků
1433 fashion: Módní salón
1434 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1435 florist: Květinářství
1437 frame: Obchod s rámy
1438 funeral_directors: Pohřební služba
1439 furniture: Prodej nábytku
1440 garden_centre: Zahradnictví
1441 gas: Prodej plynových nádob
1442 general: Smíšené zboží
1444 greengrocer: Ovoce–zelenina
1446 hairdresser: Kadeřnictví
1447 hardware: Železářství
1448 health_food: Obchod se zdravou výživou
1449 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1452 houseware: Domácí potřeby
1453 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1454 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1455 jewelry: Klenotnictví
1457 kitchen: Kuchyňský obchod
1461 mall: Nákupní centrum
1463 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1464 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1465 money_lender: Peněžní půjčky
1466 motorcycle: Prodej motocyklů
1467 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1469 musical_instrument: Hudební nástroje
1470 newsagent: Novinový stánek
1471 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1472 optician: Oční optika
1473 organic: Prodej biopotravin
1474 outdoor: Outdoorový obchod
1475 paint: Obchod s barvami
1477 pawnbroker: Zastavárník
1478 perfumery: Parfumerie
1479 pet: Prodejna pro chovatele
1480 pet_grooming: Psí salon
1481 photo: Prodejna foto
1482 seafood: Mořské plody
1484 sewing: Obchod se šicími potřebami
1486 sports: Prodejna pro sportovce
1487 stationery: Papírnictví
1488 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1489 supermarket: Supermarket
1491 tattoo: Tetovací salon
1493 ticket: Obchod s lístky
1496 travel_agency: Cestovní kancelář
1498 vacant: Volný obchod
1499 variety_store: Levné zboží
1500 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1501 video_games: Prodejna počítačových her
1502 wholesale: Velkoobchod
1506 alpine_hut: Vysokohorská chata
1508 artwork: Umělecké dílo
1509 attraction: Turistická atrakce
1510 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1511 cabin: Turistická útulna
1512 camp_pitch: Místo pro kempování
1513 camp_site: Tábořiště, kemp
1514 caravan_site: Autokemping
1517 guest_house: Penzion
1520 information: Informace
1523 picnic_site: Piknikové místo
1524 theme_park: Zábavní park
1526 wilderness_hut: Chata v divočině
1529 building_passage: Stavební průchod
1533 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1537 derelict_canal: Opuštěný kanál
1538 ditch: Meliorační kanál
1540 drain: Odvodňovací kanál
1542 lock_gate: Vrata plavební komory
1552 level2: Státní hranice
1553 level3: Hranice regionu
1554 level4: Hranice země, provincie či regionu
1555 level5: Hranice regionu
1556 level6: Hranice okresu
1557 level7: Hranice obce
1558 level8: Hranice obce
1559 level9: Hranice vesnice
1560 level10: Hranice městské části
1561 level11: Hranice sousedství
1567 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1568 more_results: Další výsledky
1572 select_status: Vybrat status
1573 select_type: Vybrat Typ
1574 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1575 reported_user: Nahlášený uživatel
1576 not_updated: Neaktualizováno
1578 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1579 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1585 user_not_found: Uživatel neexistuje
1586 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1589 last_updated: Poslední změna
1590 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1592 one: '%{count} Hlášení'
1593 few: '%{count} Hlášení'
1594 many: '%{count} Hlášení'
1595 other: '%{count} Hlášení'
1596 reported_item: Hlášená položka
1598 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1600 one: '%{count} hlášení'
1601 few: '%{count} hlášení'
1602 many: '%{count} hlášení'
1603 other: '%{count} hlášení'
1604 no_reports: Žádná hlášení
1605 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1606 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1607 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1610 reopen: Znovu otevřít
1611 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1612 read_reports: Číst hlášení
1613 new_reports: Nové hlášení
1614 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1615 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1616 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1618 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1620 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1622 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1624 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1625 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1627 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1630 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1631 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1634 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1635 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1638 title_html: Hlášení %{link}
1639 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1641 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1642 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1643 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1644 pomocí ostatních uživatelů.
1645 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1648 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1649 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1650 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1651 other_label: Ostatní
1653 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1654 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1655 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1656 other_label: Ostatní
1658 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1659 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1660 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1661 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1662 other_label: Ostatní
1664 spam_label: Tato poznámka je spam
1665 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1666 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1667 other_label: Ostatní
1669 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1670 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1673 alt_text: Logo OpenStreetMap
1676 log_in: Přihlásit se
1677 sign_up: Zaregistrovat se
1678 start_mapping: Začít mapovat
1684 export_data: Export dat
1685 gps_traces: GPS stopy
1686 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1687 user_diaries: Deníky uživatelů
1688 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1689 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1690 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1691 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1692 pod otevřenou licencí.
1693 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1694 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1696 partners_fastly: Fastly
1697 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1698 partners_partners: partneři
1700 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1702 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1703 údržbě pouze pro čtení.
1704 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1707 copyright: Autorská práva
1708 communities: Komunity
1710 community_blogs: Komunitní blogy
1711 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1712 learn_more: Více informací
1715 diary_comment_notification:
1716 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1717 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1718 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1719 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1721 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1723 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1724 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1725 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1726 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1727 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1728 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1729 message_notification:
1730 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1731 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1732 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1734 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1735 s předmětem %{subject}:'
1736 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1738 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1739 autorovi na %{replyurl}
1740 friendship_notification:
1741 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1742 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1743 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1744 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1745 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1746 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1747 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1749 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1750 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1751 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1752 popisem %{trace_description} a bez značek
1754 hi: Ahoj, %{to_user},
1755 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1756 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1758 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1759 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1761 hi: Ahoj %{to_user},
1763 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1764 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1765 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1766 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1767 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1768 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1770 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1772 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1773 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1774 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1775 svůj účet potvrdili:'
1776 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1779 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1780 greeting: Dobrý den,
1781 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1783 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1786 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1788 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1789 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1790 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1792 note_comment_notification:
1793 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1794 anonymous: Anonymní uživatel
1797 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1798 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1800 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1802 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1804 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1805 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1806 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1807 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1809 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1810 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1812 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1813 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1815 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1816 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1817 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1818 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1820 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1821 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1823 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1825 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1827 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1828 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1829 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1830 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1831 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1832 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1833 changeset_comment_notification:
1834 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1835 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1836 greeting: Dobrý den,
1838 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1840 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1842 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1844 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1846 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1847 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1848 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1849 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1850 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1851 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1852 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1853 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1854 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1855 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1856 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1859 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1860 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1861 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1863 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1865 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1866 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1867 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1868 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1869 click_here: klikněte zde
1871 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1873 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1874 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1877 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1878 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1879 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1880 resend_success_flash:
1881 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1882 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1883 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1884 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1888 title: Doručená pošta
1889 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1891 few: '%{count} nové zprávy'
1892 one: '%{count} novou zprávu'
1893 other: '%{count} nových zpráv'
1895 few: '%{count} staré zprávy'
1896 one: '%{count} starou zprávu'
1897 other: '%{count} starých zpráv'
1898 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1899 %{people_mapping_nearby_link}?
1900 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1908 unread_button: Označit jako nepřečtené
1909 read_button: Označit jako přečtené
1910 reply_button: Odpovědět
1911 destroy_button: Smazat
1912 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1914 title: Odeslat zprávu
1915 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1916 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1918 message_sent: Zpráva odeslána
1919 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1922 title: Zpráva neexistuje
1923 heading: Zpráva neexistuje
1924 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1926 title: Odeslaná pošta
1929 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1930 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1931 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1932 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1933 %{people_mapping_nearby_link}?
1934 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1936 title: Ztlumené zprávy
1938 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1939 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1940 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1941 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1943 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1944 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1948 reply_button: Odpovědět
1949 unread_button: Označit jako nepřečtené
1950 destroy_button: Smazat
1952 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1953 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1954 se pod správným účtem.
1955 sent_message_summary:
1956 destroy_button: Smazat
1958 my_inbox: Má doručená pošta
1959 my_outbox: Moje odchozí
1960 muted_messages: Ztlumené zprávy
1962 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1963 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1965 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1966 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1968 destroyed: Zpráva smazána
1971 title: Ztracené heslo
1972 heading: Zapomněli jste heslo?
1973 email address: E-mailová adresa
1974 new password button: Resetovat heslo
1975 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1976 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1978 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1979 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1981 title: Obnovit heslo
1982 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1983 reset: Resetovat heslo
1984 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1986 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1987 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1990 title: Moje preference
1991 preferred_editor: Preferovaný editor
1992 preferred_languages: Preferované jazyky
1993 edit_preferences: Změnit preference
1995 title: Změnit preference
1996 save: Nastavit preference
1999 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2000 update_success_flash:
2001 message: Preference nastaveny.
2004 title: Upravit profil
2005 save: Nastavit profil
2009 gravatar: Používat Gravatar
2010 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2011 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2012 disabled: Gravatar byl zakázán.
2013 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2014 new image: Přidat obrázek
2015 keep image: Zachovat stávající obrázek
2016 delete image: Odstranit stávající obrázek
2017 replace image: Nahradit stávající obrázek
2018 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2019 home location: Poloha domova
2020 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2021 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2024 undelete: Vrátit smazání
2026 success: Profil nastaven.
2027 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2031 tab_title: Přihlášení
2032 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2033 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2035 remember: Zapamatuj si mě
2036 lost password link: Ztratili jste heslo?
2037 login_button: Přihlásit se
2038 register now: Zaregistrujte se
2039 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2041 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2044 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2045 logout_button: Odhlásit se
2047 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2048 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2052 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2053 kramdown: kramdownem
2056 subheading: Podnadpis
2057 unordered: Neseřazený seznam
2058 ordered: Číslovaný seznam
2059 first: První položka
2060 second: Druhá položka
2064 alt: Alternativní text
2066 codeblock: Blok kódu
2073 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2074 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2075 aplikací a hardwarových zařízení'
2076 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2077 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2079 local_knowledge_title: Místní znalost
2080 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2081 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2082 je přesné a aktuální.
2083 community_driven_title: Řízeno komunitou
2084 community_driven_1_html: |-
2085 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2086 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2087 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2088 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2089 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2090 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2091 open_data_title: Otevřená data
2092 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2093 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2094 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2095 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2096 open_data_open_data: otevřená data
2097 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2098 legal_title: Právní informace
2099 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2100 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2101 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2102 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2103 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2104 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2105 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2106 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2107 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2108 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2109 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2110 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2111 partners_title: Partneři
2113 title: Autorská práva a licence
2115 title: O tomto překladu
2116 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2117 má přednost anglická stránka.
2118 english_link: anglickým originálem
2120 title: O této stránce
2121 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2122 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2123 právech a %{mapping_link}.
2124 native_link: českou verzi
2125 mapping_link: začít mapovat
2127 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2128 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2130 introduction_1_open_data: otevřená data
2131 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2132 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2133 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2134 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2135 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2136 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2137 v plném %{legal_code_link}.
2138 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2139 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2141 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2143 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2144 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2145 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2146 následující dvě věci:'
2147 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2149 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2151 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2152 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2153 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2154 informace k požadavkům naleznete
2155 v %{attribution_guidelines_link}.
2156 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2158 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2159 Database License, můžete odkázat na
2160 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2161 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2162 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2163 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2164 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2165 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2166 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2167 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2168 attribution_example:
2169 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2170 title: Příklad uvedení autorství
2171 more_title_html: Další informace
2172 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2173 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2174 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2176 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2177 bezplatné mapové API.
2178 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2179 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2180 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2181 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2182 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2183 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2184 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2186 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2187 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2188 contributors_at_austria: Rakousko
2189 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2190 contributors_at_cc_by: CC BY
2191 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2192 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2193 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2194 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2195 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2196 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2197 contributors_au_australia: Austrálie
2198 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2199 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2201 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2202 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2203 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2204 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2205 contributors_ca_canada: Kanada
2206 contributors_cz_credit_html: |-
2207 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2208 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2209 contributors_cz_czechia: Česko
2210 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2212 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2213 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2214 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2215 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2216 contributors_fi_finland: Finsko
2217 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2218 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2219 Générale des Impôts.'
2220 contributors_fr_france: Francie
2221 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2222 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2223 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2224 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2225 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2226 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2228 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2229 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2230 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2231 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2232 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2233 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2234 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2235 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2236 (srbská otevřená data), 2018.'
2237 contributors_rs_serbia: Srbsko
2238 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2239 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2240 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2241 (veřejné informace Slovinska).'
2242 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2243 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2244 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2245 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2246 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2247 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2248 contributors_es_spain: Španělsko
2249 contributors_es_ign: IGN
2250 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2251 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2252 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2253 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2254 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2255 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2256 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2257 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2258 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2259 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2260 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2261 na wiki OpenStreetMap.
2262 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2263 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2264 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2265 jakoukoli zodpovědnost.
2266 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2267 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2268 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2269 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2270 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2271 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2272 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2273 %{online_filing_page_link}.
2274 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2275 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2276 trademarks_title: Ochranné známky
2277 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2278 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2279 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2280 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2282 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2284 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2286 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2287 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2288 a je zapnuto dálkové ovládání
2290 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2291 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2292 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2293 user_page_link: uživatelské stránce
2294 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2295 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2298 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2300 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2301 odbl: Open Data Commons Open Database License
2303 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2305 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2306 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2307 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2310 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2313 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2315 title: Soubory Geofabrik
2316 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2320 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2321 export_button: Export
2323 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2327 title: Přidejte se ke komunitě
2328 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2329 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2330 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2332 instructions_1_html: |-
2333 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2334 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2336 title: Jiné problémy
2337 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2338 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2339 příslušnou %{working_group_link}.
2340 copyright: stránce o autorských právech
2341 working_group: pracovní skupinu OSMF
2344 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2345 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2348 title: Vítejte v OpenStreetMap
2349 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2351 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2352 title: Průvodce začátečníka
2353 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2355 title: Nápověda a komunitní fórum
2356 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2358 title: E-mailové konference
2359 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2360 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2363 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2366 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2367 služby založené na OpenStreetMap.
2369 title: Pro organizace
2370 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2371 se na uvítací průvodce.
2373 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2374 title: OpenStreetMap Wiki
2375 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2377 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2378 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2380 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2381 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2382 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2383 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2384 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2386 title: Nějaké dotazy?
2387 paragraph_1_html: |-
2388 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2389 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2390 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2391 get_help_here: Získejte pomoc zde
2392 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2394 search_results: Výsledky hledání
2398 get_directions: Najít trasu
2399 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2402 where_am_i: Kde je toto?
2403 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2405 reverse_directions_text: Obrátit směr
2410 main_road: Hlavní silnice
2411 trunk: Významná silnice
2412 primary: Silnice první třídy
2413 secondary: Silnice druhé třídy
2414 unclassified: Silnice
2415 pedestrian: Cesta pro pěší
2416 track: Lesní a polní cesta
2417 bridleway: Koňská stezka
2418 cycleway: Cyklostezka
2419 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2420 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2421 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2422 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2428 light_rail: Rychlodráha
2430 trolleybus: Trolejbus
2433 chair_lift: sedačková lanovka
2434 runway: Vzletová a přistávací dráha
2435 taxiway: pojezdová dráha
2436 apron: Letištní odbavovací plocha
2437 admin: Administrativní hranice
2438 capital: Hlavní město
2447 bare_rock: Holá skála
2449 golf: Golfové hřiště
2452 built_up: Zastavěná plocha
2453 resident: Obytná oblast
2454 retail: Nákupní oblast
2455 industrial: Průmyslová oblast
2456 commercial: Kancelářská oblast
2457 heathland: Vřesoviště
2461 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2466 brownfield: Zbořeniště
2468 allotments: Zahrádkářská kolonie
2469 pitch: Sportovní hřiště
2470 centre: Sportovní centrum
2472 reserve: Přírodní rezervace
2473 military: Vojenský prostor
2475 university: univerzita
2477 building: Významná budova
2481 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2482 bridge: Černé obrysy = most
2483 private: Soukromý pozemek
2484 destination: Průjezd zakázán
2485 construction: Cesta ve výstavbě
2486 bus_stop: Autobusová zastávka
2488 bicycle_shop: Cykloobchod
2489 bicycle_rental: Půjčovna kol
2490 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2491 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2495 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2496 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2497 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2499 title: Co patří do mapy
2500 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2501 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2502 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2503 real_and_current: skutečné a aktuální
2504 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2505 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2506 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2509 title: Základní pojmy pro mapování
2510 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2511 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2512 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2513 můžete upravovat mapu.'
2514 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2516 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2518 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2519 nebo rychlostní limit silnice.'
2527 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2528 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2529 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2531 automated_edits: Automatizované úpravy
2532 start_mapping: Začít mapovat
2533 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2535 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2536 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2537 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2539 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2540 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2541 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2546 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2547 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2548 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2549 Mohou být formální i neformální.
2551 title: Lokální zastoupení
2553 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2554 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2555 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2556 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2558 title: Další skupiny
2559 other_groups_html: |-
2560 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2561 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2562 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2563 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2564 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2567 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2568 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2569 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2570 s časovými značkami)
2571 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2572 uspořádané body s časovou značkou)
2574 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2575 visibility_help: co tohle znamená?
2576 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2578 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2580 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2581 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2582 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2583 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2584 správce. Zkuste to prosím znovu
2586 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2587 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2588 frontu dalším uživatelům.
2589 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2590 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2592 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2593 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2594 frontu dalším uživatelům.
2597 title: Úprava stopy %{name}
2598 heading: Úprava stopy %{name}
2599 visibility_help: co tohle znamená?
2600 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2602 updated: Stopa nahrána
2606 title: Zobrazení stopy %{name}
2607 heading: Zobrazení stopy %{name}
2608 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2609 filename: 'Název souboru:'
2611 uploaded: 'Nahráno v:'
2613 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2614 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2618 description: 'Popis:'
2621 edit_trace: Upravit tuto stopu
2622 delete_trace: Smazat tuto stopu
2623 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2624 visibility: 'Viditelnost:'
2625 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2627 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2630 few: '%{count} body'
2631 many: '%{count} bodu'
2632 other: '%{count} bodů'
2634 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2635 view_map: Zobrazit mapu
2636 edit_map: Upravit mapu
2638 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2640 trackable: STOPOVATELNÁ
2641 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2642 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2644 public_traces: Veřejné GPS stopy
2645 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2646 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2647 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2648 tagged_with: se štítky %{tags}
2649 empty_title: Tady zatím nic není
2650 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2651 upload_new: Nahrajte novou stopu
2652 wiki_page: wiki stránce
2653 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2654 upload_trace: Nahrát stopu
2655 all_traces: Všechny stopy
2656 my_traces: Moje stopy
2657 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2658 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2661 newer: Novější stopy
2663 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2665 made_public: Stopa zveřejněna
2667 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2669 heading: GPX úložiště offline
2670 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2672 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2674 description_with_count:
2675 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2676 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2677 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2679 basic_auth_disabled: 'HTTP Basic autentizace je zakázaná: %{link}'
2680 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2682 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2683 v prohlížeči zapněte.
2685 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2686 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2687 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2688 do webového rozhraní.
2689 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2690 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2691 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2693 account_settings: Nastavení účtu
2694 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2695 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2696 muted_users: Ztlumení uživatelé
2698 openid_url: OpenID URL
2699 openid_login_button: Pokračovat
2701 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2704 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2707 title: Přihlásit se přes Facebook
2710 title: Přihlásit se přes Microsoft
2711 alt: Logo Microsoftu
2713 title: Přihlásit se přes GitHub
2716 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2720 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2722 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2723 read_prefs: Číst preference uživatele
2724 write_prefs: Měnit preference uživatele
2725 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2726 write_api: Upravovat mapu
2727 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2728 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2729 write_notes: Měnit poznámky
2730 write_redactions: Upravte mapová data
2731 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2732 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2734 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2735 oauth2_applications:
2737 title: Mé klientské aplikace
2738 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2739 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2740 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2741 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2743 permissions: Oprávnění
2747 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2749 title: Registrace nové aplikace
2751 title: Úprava vaší aplikace
2755 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2756 client_id: ID klienta
2757 client_secret: Tajemství klienta
2758 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2760 permissions: Oprávnění
2761 redirect_uris: URI pro přesměrování
2763 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2764 oauth2_authorizations:
2766 title: Vyžadována autorizace
2767 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2768 přistupovala k vašemu účtu?
2769 authorize: Autorizovat
2772 title: Došlo k chybě
2774 title: Autorizační kód
2775 oauth2_authorized_applications:
2777 title: Mé autorizované aplikace
2778 application: Aplikace
2779 permissions: Oprávnění
2780 last_authorized: Poslední autorizace
2781 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2783 revoke: Odebrat přístup
2784 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2787 title: Zaregistrovat se
2788 tab_title: Registrace
2789 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2790 k %{client_app_name}.
2791 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2793 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2794 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2797 header: Svobodná a editovatelná.
2798 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2799 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2801 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2802 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2803 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2804 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2805 nastavení svého účtu.
2806 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2807 si ho později změnit ve svém nastavení.
2809 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2810 %{contributor_terms_link}.
2811 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2812 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2813 e-mailových adresách
2814 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2815 tou: podmínkami užití
2816 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2817 continue: Zaregistrovat se
2818 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2820 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2821 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2822 e-mailových adresách
2823 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2824 s našimi %{privacy_policy_link}.
2825 consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2826 consider_pd: volné dílo
2828 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2832 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2833 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2834 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2835 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2836 a budoucí příspěvky.
2837 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2839 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2840 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2842 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2843 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2844 consider_pd_why: co to znamená?
2845 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2846 a nějaké %{informal_translations_link}'
2847 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2848 informal_translations: neoficiální překlady
2849 continue: Pokračovat
2850 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2851 decline: Nesouhlasím
2852 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2853 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2854 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2858 rest_of_world: Zbytek světa
2859 terms_declined_flash:
2860 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2861 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2862 terms_declined_link: této wikistránce
2863 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2865 title: Uživatel nenalezen
2866 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2867 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2868 jste možná klikli na chybný odkaz.
2872 my edits: Moje úpravy
2873 my traces: Moje stopy
2874 my notes: Moje poznámky k mapě
2875 my messages: Moje zprávy
2876 my profile: Můj profil
2877 my settings: Moje nastavení
2878 my comments: Moje komentáře
2879 my_preferences: Moje preference
2880 my_dashboard: Moje nástěnka
2881 blocks on me: Moje zablokování
2882 blocks by me: Zablokování mnou
2883 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2884 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2885 edit_profile: Upravit profil
2886 send message: Poslat zprávu
2890 notes: Poznámky k mapě
2891 remove as friend: Odebrat z přátel
2892 add as friend: Přidat do přátel
2893 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2894 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2895 no activity yet: Zatím žádná činnost
2896 uid: 'ID uživatele:'
2897 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2898 ct undecided: Nerozhodnuto
2899 ct declined: Odmítnuty
2900 email address: 'E-mailová adresa:'
2901 created from: 'Vytvořeno od:'
2903 spam score: 'Spam skóre:'
2905 administrator: Tento uživatel je správce
2906 moderator: Tento uživatel je moderátor
2907 importer: Tento uživatel je importér
2909 administrator: Přidělit práva správce
2910 moderator: Přidělit práva moderátora
2911 importer: Udělit přístup importérům
2913 administrator: Odebrat práva správce
2914 moderator: Odebrat práva moderátora
2915 importer: Zrušit přístup importéra
2916 block_history: Účinná zablokování
2917 moderator_history: Udělená zablokování
2918 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2920 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2921 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2922 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2923 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2924 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2925 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2926 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2927 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2929 report: Nahlásit tohoto uživatele
2931 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2935 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2936 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2937 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2939 older: Starší uživatelé
2940 newer: Novější uživatelé
2942 one: Nalezen %{count} uživatel
2943 few: Nalezeni %{count} uživatelé
2944 many: Nalezeno %{count} uživatele
2945 other: Nalezeno %{count} uživatelů
2946 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2947 hide: Skrýt vybrané uživatele
2949 title: Účet pozastaven
2950 heading: Účet pozastaven
2952 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2954 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2955 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2957 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2958 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2959 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2960 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2961 invalid_scope: Neplatný rozsah
2962 unknown_error: Ověření selhalo
2964 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2965 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2966 níže zobrazeného formuláře.
2967 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2968 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2971 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2972 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2973 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2974 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2977 title: Potvrdit přidělení role
2978 heading: Potvrdit přidělení role
2979 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2982 title: Potvrdit odebrání role
2983 heading: Potvrdit odebrání role
2984 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2988 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2989 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2991 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2992 back: Zpět na seznam
2994 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2995 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2996 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2998 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2999 heading_html: Úprava bloku na %{name}
3000 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3002 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3004 flash: Uživatel %{name} zablokován.
3006 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3007 success: Blok aktualizován.
3009 title: Bloky uživatele
3010 heading: Seznam bloků uživatele
3011 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3013 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3014 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3015 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3016 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3018 one: '%{count} aktivní bloky'
3019 few: '%{count} aktivní bloky'
3020 many: '%{count} aktivního bloku'
3021 other: '%{count} aktivních bloků'
3023 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3025 time_future_html: Končí za %{time}.
3026 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3027 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3028 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3031 one: '%{count} hodina'
3032 few: '%{count} hodiny'
3033 many: '%{count} hodiny'
3034 other: '%{count} hodin'
3038 many: '%{count} dne'
3039 other: '%{count} dnů'
3041 one: '%{count} týden'
3042 few: '%{count} týdny'
3043 many: '%{count} týdne'
3044 other: '%{count} týdnů'
3046 one: '%{count} měsíc'
3047 few: '%{count} měsíce'
3048 many: '%{count} měsíce'
3049 other: '%{count} měsíců'
3052 few: '%{count} roky'
3053 many: '%{count} roku'
3054 other: '%{count} let'
3056 title: Zablokování uživatele %{name}
3057 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3058 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3060 title: Bloky od %{name}
3061 heading_html: Blokace od %{name}
3062 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3064 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3065 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3066 created: 'Vytvořeno:'
3067 duration: 'Doba trvání:'
3071 confirm: Jste si jistý?
3072 reason: 'Důvod bloku:'
3074 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3076 not_revoked: (nezrušeno)
3080 display_name: Zablokovaný uživatel
3082 reason: Důvod pro blok
3084 revoker_name: Zrušil
3086 newer: Novější bloky
3088 all_blocks: Všechny bloky
3089 blocks_on_me: Moje zablokování
3090 blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3091 blocks_by_me: Zablokování mnou
3092 blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3093 block: 'Blok #%{id}'
3096 title: Ztlumení uživatelé
3097 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3098 you_have_muted_n_users:
3099 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3100 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3101 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3102 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3103 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3104 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3105 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3106 zprávy nebudou ztlumeny.
3109 muted_user: Ztlumený uživatel
3112 unmute: Zrušit ztlumení
3113 send_message: Poslat zprávu
3115 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3116 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3118 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3119 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3122 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3123 heading: Poznámky uživatele %{user}
3124 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3125 subheading_submitted: vytvořené
3126 subheading_commented: okomentované
3127 no_notes: Bez poznámek
3131 created_at: Vytvořeno
3132 last_changed: Poslední změna
3134 title: 'Poznámka: %{id}'
3136 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3137 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3138 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3139 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3140 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3141 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3142 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3143 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3144 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3145 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3146 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3147 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3148 report: nahlásit tuto poznámku
3149 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3150 by se měly nezávisle ověřit.
3153 reactivate: Reaktivovat
3154 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3155 comment: Okomentovat
3156 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3157 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3158 odstranit, můžete %{link}.
3159 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3160 komentář a označte ji za vyřešenou.
3161 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3162 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3164 title: Nová poznámka
3165 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3166 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3167 vysvětlující problém.
3168 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3169 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3170 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3171 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3172 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3173 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3174 add: Přidat poznámku
3181 link: Odkaz nebo HTML
3183 short_link: Krátký odkaz
3186 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3189 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3191 short_url: Krátké URL
3192 include_marker: Vložit značku
3193 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3194 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3195 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3196 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3199 report_problem: Nahlásit problém
3203 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3209 title: Ukázat moji polohu
3211 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3212 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3213 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3214 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3216 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3217 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3218 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3219 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3221 standard: Standardní
3222 cycle_map: Cyklomapa
3223 transport_map: Dopravní mapa
3224 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3227 header: Mapové vrstvy
3228 notes: Poznámky k mapě
3230 gps: Veřejné GPS stopy
3231 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3233 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3234 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3235 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3236 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3237 osm_france: OpenStreetMap Francie
3238 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3239 andy_allan: Andyho Allana
3240 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3241 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3242 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3244 edit_tooltip: Upravit mapu
3245 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3246 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3247 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3248 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3249 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3250 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3251 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3252 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3253 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3258 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3259 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3260 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3261 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3262 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3263 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3264 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3265 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3266 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3269 distance: Vzdálenost
3270 distance_m: '%{distance} m'
3271 distance_km: '%{distance} km'
3273 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3274 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3276 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3277 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3278 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3279 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3280 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3281 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3283 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3284 %{name}, směrem na %{directions}
3285 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3286 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3287 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3289 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3290 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3291 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3293 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3294 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3295 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3296 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3297 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3298 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3299 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3300 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3301 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3302 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3303 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3304 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3305 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3306 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3308 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3309 směrem na %{directions}
3310 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3311 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3312 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3314 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3315 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3316 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3318 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3319 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3320 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3321 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3322 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3323 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3324 via_point_without_exit: (zastávka)
3325 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3326 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3327 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3328 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3329 start_without_exit: Začněte na %{name}
3330 destination_without_exit: Jste v cíli
3331 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3332 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3333 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3334 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3336 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3337 unnamed: nepojmenovaná cesta
3338 courtesy: Trasa díky %{link}
3355 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3356 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3357 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3359 directions_from: Navigovat odtud
3360 directions_to: Navigovat sem
3361 add_note: Přidat sem poznámku
3362 show_address: Zobrazit adresu
3363 query_features: Průzkum prvků
3364 centre_map: Zde vystředit mapu
3367 heading: Upravit redakci
3368 title: Upravit redakci
3370 empty: Žádné opravy k ukázání.
3371 heading: Seznam oprav
3374 heading: Zadejte informace k nové redakci
3375 title: Tvorba nové redakce
3377 description: 'Popis:'
3378 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3379 title: Zobrazení redakce
3381 edit: Upravit tuto redakci
3382 destroy: Odstranit tuto redakci
3385 flash: Redakce vytvořena.
3387 flash: Změny uloženy.
3389 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3390 verzí patřících do této redakce.
3391 flash: Redakce zničena.
3392 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3394 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3395 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3396 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3397 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})