]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Snævar
11 # Author: Sveinki
12 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Vignir
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
15 # Author: Þjarkur
16 ---
17 is:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   count:
25     at_least_pattern: '%{count}+'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Veldu skrá
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Athugasemd
32       diary_entry:
33         create: Birta
34         update: Uppfæra
35       issue_comment:
36         create: Bæta við athugasemd
37       message:
38         create: Senda
39       client_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       oauth2_application:
43         create: Nýskrá
44         update: Uppfæra
45       redaction:
46         create: Búa til leiðréttingu
47         update: Vista leiðréttingu
48       trace:
49         create: Senda
50         update: Vista breytingar
51       user_block:
52         create: Banna notandann
53         update: Uppfæra bannið
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
58         email_address_not_routable: er ekki nothæft
59         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
60           þitt
61       models:
62         user_mute:
63           is_already_muted: er nú þegar þaggað
64     models:
65       acl: Aðgangslisti
66       changeset: Breytingasett
67       changeset_tag: Merki breytingasetts
68       country: Land
69       diary_comment: Bloggathugasemd
70       diary_entry: Bloggfærsla
71       friend: Vinur
72       issue: Vandamál
73       language: Tungumál
74       message: Skilaboð
75       node: Liður
76       node_tag: Merki hnúts
77       old_node: Gamall liður
78       old_node_tag: Merki gamals hnúts
79       old_relation: Gömul vensl
80       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
81       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
82       old_way: Gömul leið
83       old_way_node: Liður í gamalli leið
84       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
85       relation: Vensl
86       relation_member: Stak í venslum
87       relation_tag: Merki vensla
88       report: Skýrsla
89       session: Seta
90       trace: Ferill
91       tracepoint: Ferilpunktur
92       tracetag: Merki ferils
93       user: Notandi
94       user_preference: Notandastillingar
95       user_token: Aðgangsteikn notanda
96       way: Leið
97       way_node: Leiðarliður
98       way_tag: Merki leiðar
99     attributes:
100       client_application:
101         name: Nafn (krafist)
102         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
103         callback_url: Svarslóð
104         support_url: Slóð á aðstoð
105         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
106         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
107         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
108           vinum
109         allow_write_api: breyta kortagögnunum
110         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
111         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
112         allow_write_notes: breyta minnispunktum
113       diary_comment:
114         body: Texti
115       diary_entry:
116         user: Notandi
117         title: Fyrirsögn
118         body: Meginmál
119         latitude: Breiddargráða
120         longitude: Lengdargráða
121         language_code: Tungumál
122       doorkeeper/application:
123         name: Nafn
124         redirect_uri: Endurbeina slóðum
125         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
126         scopes: Heimildir
127       friend:
128         user: Notandi
129         friend: Vinur
130       trace:
131         user: Notandi
132         visible: Sýnileg
133         name: Skráarheiti
134         size: Stærð
135         latitude: Breiddargráða
136         longitude: Lengdargráða
137         public: Opinbert
138         description: Lýsing
139         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
140         visibility: Sýnileiki
141         tagstring: Merki
142       message:
143         sender: Sendandi
144         title: Fyrirsögn
145         body: Texti
146         recipient: Viðtakandi
147       redaction:
148         title: Titill
149         description: Lýsing
150       report:
151         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
152         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
153       user:
154         auth_provider: Auðkenningaraðili
155         auth_uid: UID auðkenningar
156         email: Netfang
157         new_email: Nýtt póstfang
158         active: Virkur
159         display_name: Sýnilegt nafn
160         description: Lýsing á þér
161         home_lat: Breiddargráða
162         home_lon: Lengdargráða
163         languages: Ákjósanleg tungumál
164         preferred_editor: Eftirlætisritill
165         pass_crypt: Lykilorð
166         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
170           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
171           trúnaðarmál)
172         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
173       trace:
174         tagstring: aðskilið með kommum
175       user_block:
176         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
177           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
178           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
179           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
180           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
181         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
182       user:
183         new_email: (aldrei birt opinberlega)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
188         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
189       about_x_months:
190         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
191         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
192       about_x_years:
193         one: fyrir um %{count} ári síðan
194         other: fyrir um %{count} árum síðan
195       almost_x_years:
196         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
197         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
198       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
199       less_than_x_seconds:
200         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
201         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
202       less_than_x_minutes:
203         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
204         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
205       over_x_years:
206         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
207         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
208       x_seconds:
209         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
210         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
211       x_minutes:
212         one: fyrir %{count} mínútu síðan
213         other: fyrir %{count} mínútum síðan
214       x_days:
215         one: fyrir %{count} degi síðan
216         other: fyrir %{count} dögum síðan
217       x_months:
218         one: fyrir %{count} mánuði síðan
219         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
220       x_years:
221         one: fyrir %{count} ári síðan
222         other: fyrir %{count} árum síðan
223   printable_name:
224     with_name_html: '%{name} (%{id})'
225     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
226   editor:
227     default: Sjálfgefið (núna %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (ritill í vafra)
231     remote:
232       name: Fjarstýring
233       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Ekkert
237       openid: OpenID
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Wikipedia
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Búið til %{when}
247         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
248         commented_at_html: Uppfært %{when}
249         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
250         closed_at_html: Leyst %{when}
251         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
252         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
253         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
254       rss:
255         title: Minnispunktar OpenStreetMap
256         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257           athugasemdir við eða hefur verið lokað
258         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
259           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
260           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
262         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
263         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
264         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
265         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
266       entry:
267         comment: Athugasemd
268         full: Allur minnispunkturinn
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Eyða aðgangnum mínum
273         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
274         delete_account: Eyða aðgangi
275         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
276           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
277         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
278           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
279         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
280           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
281         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
282           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
283         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
284           geymdar.
285         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
286         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
287           eru, verða geymdar en faldar.
288         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
289           verða geymdir en faldir.
290         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
291           verða geymdar.
292         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
293         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
294           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
295         confirm_delete: Ertu viss?
296         cancel: Hætta við
297   accounts:
298     edit:
299       title: Stillingar
300       my settings: Mínar stillingar
301       current email address: Núverandi póstfang
302       external auth: Ytri auðkenning
303       openid:
304         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
305         link text: hvað er openID?
306       public editing:
307         heading: Nafngreindar breytingar
308         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
309         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
310         enabled link text: Hvað er þetta?
311         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
312           ónafngreindar.
313         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
314       contributor terms:
315         heading: Skilmálar vegna framlags
316         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
317         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
318           þíns.
319         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
320           skilmálana vegna framlags þíns.
321         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
322           almenningseigu (Public Domain).
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324         link text: Hvað er þetta?
325       save changes button: Vista breytingar
326       delete_account: Eyði aðgangi...
327     go_public:
328       heading: Opinberar breytingar
329       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
330         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
331         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
332         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
333       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
334         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
335       find_out_why_html: (%{link}).
336       find_out_why: sjáðu hvers vegna
337       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
338       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
339       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
340         eru núna sjálfgefið opinberir.
341       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
342     update:
343       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
344         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
345       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
346     destroy:
347       success: Aðgangi eytt.
348   browse:
349     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
350     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
351     version: Útgáfa
352     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
353     in_changeset: Breytingasett
354     anonymous: nafnlaus
355     no_comment: (engin athugasemd)
356     part_of: Hluti af
357     part_of_relations:
358       one: '{count} vensl'
359       other: '%{count} vensl'
360     part_of_ways:
361       one: '{count} leið'
362       other: '%{count} leiðir'
363     download_xml: Sækja XML
364     view_history: Skoða feril
365     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
366     view_details: Skoða nánar
367     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
368     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
369     location: 'Staðsetning:'
370     common_details:
371       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372     node:
373       title_html: 'Liður: %{name}'
374       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
375     way:
376       title_html: 'Leið: %{name}'
377       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
378       nodes: Liðir
379       nodes_count:
380         one: '%{count} liður'
381         other: '%{count} liðir'
382       also_part_of_html:
383         one: hluti leiðar %{related_ways}
384         other: hlutar leiða %{related_ways}
385     relation:
386       title_html: 'Vensl: %{name}'
387       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
388       members: Meðlimir
389       members_count:
390         one: '%{count} meðlimur'
391         other: '%{count} meðlimir'
392     relation_member:
393       entry_html: '%{type} %{name}'
394       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
395       type:
396         node: Liður
397         way: Leið
398         relation: Vensl
399     containing_relation:
400       entry_html: Venslin %{relation_name}
401       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
402     not_found:
403       title: Fannst ekki
404       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
405       type:
406         node: liður
407         way: leið
408         relation: vensl
409         changeset: breytingasett
410         note: minnispunktur
411     timeout:
412       title: Villa í tímamörkum
413       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
414         of langan tíma að ná í gögnin.
415       type:
416         node: liðinn
417         way: leiðina
418         relation: venslin
419         changeset: breytingasettið
420         note: minnispunktinn
421     redacted:
422       redaction: Leiðrétting %{id}
423       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
424         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
425       type:
426         node: liðnum
427         way: leiðinni
428         relation: venslunum
429     start_rjs:
430       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
431         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
432         birta þessi gögn?
433       load_data: Hlaða inn gögnum
434       loading: Hleð inn gögnum...
435     tag_details:
436       tags: Merki
437       wiki_link:
438         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
439         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
440       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
441       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
442       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
443       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
444       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
445       email_link: Tölvupóstfang %{email}
446     query:
447       title: Rannsaka fitjur
448       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
449       nearby: Nálægar fitjur
450       enclosing: Umlykjandi fitjur
451   old_nodes:
452     not_found:
453       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
454   old_ways:
455     not_found:
456       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
457   old_relations:
458     not_found:
459       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
460   changeset_comments:
461     feeds:
462       comment:
463         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
464         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
465       comments:
466         comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
467       show:
468         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
469         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
470       timeout:
471         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
472           við breytingasett sem þú baðst um.
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Síða %{page}
476       next: Áfram »
477       previous: « Til baka
478     changeset:
479       anonymous: Nafnlaus
480       no_edits: (engar breytingar)
481       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
482     changesets:
483       id: Auðkenni (ID)
484       saved_at: Vistað
485       user: Notandi
486       comment: Athugasemd
487       area: Svæði
488     index:
489       title: Breytingasett
490       title_user: Breytingar eftir %{user}
491       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
492       title_friend: Breytingar eftir vini mína
493       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
494       empty: Engin breytingasett fundust.
495       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
496       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
497       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
498       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
499       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
500       load_more: Hlaða inn fleiri
501       feed:
502         title: Breytingasett %{id}
503         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
504         created: Búið til
505         closed: Lokað
506         belongs_to: Höfundur
507     subscribe:
508       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
509       button: Gerast áskrifandi að umræðu
510     unsubscribe:
511       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
512       button: Hætta áskrift að umræðu
513     heading:
514       title: Breytingasett %{id}
515       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
516     no_such_entry:
517       title: Ekkert slíkt breytingasett
518       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
519       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
520         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
521     show:
522       title: 'Breytingasett: %{id}'
523       created: 'Búið til: %{when}'
524       closed: 'Lokað: %{when}'
525       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
526       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
527       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
528       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
529       discussion: Umræða
530       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
531       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
532         hefur verið lokað.
533       subscribe: Gerast áskrifandi
534       unsubscribe: Hætta í áskrift
535       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
536       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
537       hide_comment: fela
538       unhide_comment: hætta að fela
539       comment: Athugasemd
540       changesetxml: XML breytingasetts
541       osmchangexml: XML osmChange
542     paging_nav:
543       nodes: Liðir (%{count})
544       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
545       ways: Leiðir (%{count})
546       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
547       relations: Vensl (%{count})
548       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
549     timeout:
550       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
551         sem þú baðst um.
552   dashboards:
553     contact:
554       km away: í %{count} km fjarlægð
555       m away: í %{count} m fjarlægð
556       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
557     popup:
558       your location: Staðsetning þín
559       nearby mapper: Nálægur notandi
560       friend: Vinur
561     show:
562       title: Stjórnborðið mitt
563       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
564         þína til að sjá nálæga notendur.'
565       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
566       my friends: Vinir mínir
567       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
568       nearby users: Aðrir nálægir notendur
569       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
570         þér.
571       friends_changesets: breytingasett vina
572       friends_diaries: bloggfærslur vina
573       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
574       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
575   diary_entries:
576     new:
577       title: Ný bloggfærsla
578     form:
579       location: 'Staðsetning:'
580       use_map_link: Nota kort
581     index:
582       title: Blogg notenda
583       title_friends: Blogg vina
584       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
585       user_title: Blogg frá %{user}
586       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
587       new: Ný bloggfærsla
588       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
589       my_diary: Bloggið mitt
590       no_entries: Engar bloggfærslur
591     page:
592       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
593       older_entries: Eldri færslur
594       newer_entries: Nýrri færslur
595     edit:
596       title: Breyta bloggfærslu
597       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
598     show:
599       title: Blogg %{user} | %{title}
600       user_title: Blogg %{user}
601       discussion: Umræða
602       subscribe: Gerast áskrifandi
603       unsubscribe: Hætta í áskrift
604       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
605       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
606       login: Skrá inn
607     no_such_entry:
608       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
609       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
610       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
611         fylgdir ógildum tengli.
612     diary_entry:
613       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
614       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
615       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
616       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
617       comment_count:
618         one: '%{count} athugasemd'
619         other: '%{count} athugasemdir'
620       no_comments: Engar athugasemdir
621       edit_link: Breyta þessari færslu
622       hide_link: Fela þessa færslu
623       unhide_link: Af-fela þessa færslu
624       confirm: Staðfestu
625       report: Tilkynna þessa færslu
626     diary_comment:
627       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
628       hide_link: Fela þessa athugasemd
629       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
630       confirm: Staðfesta
631       report: Tilkynna þessa athugasemd
632     location:
633       location: 'Staðsetning:'
634       view: Skoða
635       edit: Breyta
636       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
637     feed:
638       user:
639         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
640         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
641       language:
642         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
643         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
644       all:
645         title: OpenStreetMap bloggfærslur
646         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
647     subscribe:
648       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
649       button: Gerast áskrifandi að umræðu
650     unsubscribe:
651       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
652       button: Hætta áskrift að umræðu
653   diary_comments:
654     index:
655       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
656       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
657       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
658       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
659     page:
660       post: Senda
661       when: Þegar
662       comment: Athugasemd
663       newer_comments: Nýrri athugasemdir
664       older_comments: Eldri athugasemdir
665     new:
666       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
667   doorkeeper:
668     errors:
669       messages:
670         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
671           endanotanda sé valinn
672         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
673         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
674         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
675     flash:
676       applications:
677         create:
678           notice: Umsókn skráð.
679     openid_connect:
680       errors:
681         messages:
682           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
684           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
685             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
686           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
687             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
688           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
689             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
690             vantar.
691           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
692             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
693     scopes:
694       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
695       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
696       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
697       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
698       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
699   errors:
700     contact:
701       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
702       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
703       contact: hafa samband við
704       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
705         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
706         þinnar.
707     bad_request:
708       title: Ógild beiðni
709       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
710         (HTTP 400)
711     forbidden:
712       title: Bannað
713       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
714         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
715     internal_server_error:
716       title: Villa í forriti
717       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
718         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
719     not_found:
720       title: Skrá fannst ekki
721       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
722         (HTTP 404)
723   friendships:
724     make_friend:
725       heading: Bæta %{user} við sem vini?
726       button: Bæta við sem vini
727       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
728       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
729       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
730       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
731         en þú reynir að vingast fleiri.
732     remove_friend:
733       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
734       button: Fjarlægja úr vinum
735       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
736       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
737   geocoder:
738     search:
739       title:
740         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
741         latlon: Innri
742         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
743         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
744     search_osm_nominatim:
745       prefix_format: '%{name}:'
746       prefix:
747         aerialway:
748           cable_car: Kláfur
749           chair_lift: Stólalyfta
750           drag_lift: Toglyfta
751           gondola: Eggjalyfta
752           magic_carpet: Töfrateppislyfta
753           platter: Diskalyfta
754           pylon: Lyftumastur
755           station: Lyftustöð
756           t-bar: T-lyfta
757           "yes": Víralyfta
758         aeroway:
759           aerodrome: Flugsvæði
760           airstrip: Flugbraut
761           apron: Flughlað
762           gate: Flughlið
763           hangar: Flugskýli
764           helipad: Þyrlupallur
765           holding_position: Biðstæði
766           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
767           parking_position: Loftfarastæði
768           runway: Flugbraut
769           taxilane: Aksturbraut
770           taxiway: Akbraut flugvéla
771           terminal: Flugstöð
772           windsock: Vindpoki
773         amenity:
774           animal_boarding: Dýrahótel
775           animal_shelter: Dýraheimili
776           arts_centre: Listamiðstöð
777           atm: Hraðbanki
778           bank: Banki
779           bar: Bar
780           bbq: Grill
781           bench: Bekkur
782           bicycle_parking: Hjólastæði
783           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
784           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
785           biergarten: Bjórgarður
786           blood_bank: Blóðbanki
787           boat_rental: Bátaleiga
788           brothel: Hóruhús
789           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
790           bus_station: Strætóstöð
791           cafe: Kaffihús
792           car_rental: Bílaleiga
793           car_sharing: Deiling bíla
794           car_wash: Bílaþvottastöð
795           casino: Spilavíti
796           charging_station: Hleðslustöð
797           childcare: Barnagæsla
798           cinema: Kvikmyndahús
799           clinic: Heilsugæsla
800           clock: Klukka
801           college: Framhaldsskóli
802           community_centre: Samfélagsmiðstöð
803           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
804           courthouse: Dómshús
805           crematorium: Bálstofa
806           dentist: Tannlæknir
807           doctors: Læknar
808           drinking_water: Drykkjarvatn
809           driving_school: Ökuskóli
810           embassy: Sendiráð
811           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
812           fast_food: Skyndibitastaður
813           ferry_terminal: Ferjustöð
814           fire_station: Slökkvistöð
815           food_court: Veitingasvæði
816           fountain: Gosbrunnur
817           fuel: Bensínstöð
818           gambling: Fjárhættuspil
819           grave_yard: Kirkjugarður
820           grit_bin: Sandkista
821           hospital: Sjúkrahús
822           hunting_stand: Skotvöllur
823           ice_cream: Ísbúð
824           internet_cafe: Netkaffi
825           kindergarten: Leikskóli
826           language_school: Tungumálaskóli
827           library: Bókasafn
828           loading_dock: Hleðslupallur
829           love_hotel: Elskendahótel
830           marketplace: Markaður
831           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
832           monastery: Klaustur
833           money_transfer: Greiðslumiðlun
834           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
835           music_school: Tónlistarskóli
836           nightclub: Næturklúbbur
837           nursing_home: Hjúkrunarheimili
838           parking: Bílastæði
839           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
840           parking_space: Bílastæði
841           payment_terminal: Greiðslukassi
842           pharmacy: Lyfjabúð
843           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
844           police: Lögreglustöð
845           post_box: Póstkassi
846           post_office: Pósthús
847           prison: Fangelsi
848           pub: Krá
849           public_bath: Almenningsbaðhús
850           public_bookcase: Almenningsbókakassi
851           public_building: Opinber bygging
852           ranger_station: Landvarðastöð
853           recycling: Endurvinnsla
854           restaurant: Veitingastaður
855           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
856           school: Skóli
857           shelter: Skýli
858           shower: Sturta
859           social_centre: Félagsmiðstöð
860           social_facility: Félagsþjónusta
861           studio: Stúdíó
862           swimming_pool: Sundlaug
863           taxi: Leigubílastöð
864           telephone: Almenningssími
865           theatre: Leikhús
866           toilets: Klósett
867           townhall: Ráðhús
868           training: Æfingaaðstaða
869           university: Háskóli
870           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
871           vending_machine: Sjálfsali
872           veterinary: Dýraspítali
873           village_hall: Hreppsskrifstofa
874           waste_basket: Ruslafata
875           waste_disposal: Ruslsöfnun
876           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
877           watering_place: Vatnsból
878           water_point: Vatnspóstur
879           weighbridge: Bílavog
880           "yes": Aðstaða
881         boundary:
882           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
883           administrative: Stjórnsýslumörk
884           census: Manntalsmörk
885           national_park: Þjóðgarður
886           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
887           protected_area: Verndarsvæði
888           "yes": Mörk
889         bridge:
890           aqueduct: Vatnsveitubrú
891           boardwalk: Plankabrú
892           suspension: Hengibrú
893           swing: Snúningsbrú
894           viaduct: Dalbrú
895           "yes": Brú
896         building:
897           apartment: Íbúð
898           apartments: Íbúðir
899           barn: Hlaða
900           bungalow: Sumarbústaður
901           cabin: Kofi
902           chapel: Kapellan
903           church: Kirkjubygging
904           civic: Almenningsbygging
905           college: Framhaldsskólabygging
906           commercial: Verslunarhús
907           construction: Bygging á framkvæmdastigi
908           cowshed: Fjós
909           detached: Aðskilið hús
910           dormitory: Heimavist
911           duplex: Parhús
912           farm: Bóndabær
913           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
914           garage: Bílskúr
915           garages: Verkstæði
916           greenhouse: Gróðurhús
917           hangar: Flugskýli
918           hospital: Sjúkrahús
919           hotel: Hótelbygging
920           house: Hús
921           houseboat: Húsbátur
922           hut: Kofi
923           industrial: Iðnaðarhús
924           kindergarten: Leikskólabygging
925           manufacture: Verksmiðjubygging
926           office: Skrifstofuhús
927           public: Opinber bygging
928           residential: Íbúðarhús
929           retail: Verslunarbygging
930           roof: Þak
931           ruins: Byggingarústir
932           school: Skóli
933           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
934           service: Þjónustubygging
935           shed: Skúr
936           stable: Hesthús
937           static_caravan: Hjólhýsi
938           sty: Stía
939           temple: Trúarleg bygging
940           terrace: Raðhús
941           train_station: Lestarstöðvarbygging
942           university: Háskólabygging
943           warehouse: Vöruhús
944           "yes": Bygging
945         club:
946           scout: Aðstaða skátafélags
947           sport: Íþróttaklúbbur
948           "yes": Klúbbur
949         craft:
950           beekeeper: Býflugnabóndi
951           blacksmith: Járnsmiður
952           brewery: Brugghús
953           carpenter: Trésmiður
954           caterer: Veisluþjónusta
955           confectionery: Sælgætisverslun
956           dressmaker: Klæðskeri
957           electrician: Rafvirki
958           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
959           gardener: Garðyrkjumaður
960           glaziery: Glerverkstæði
961           handicraft: Handverk
962           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
963           metal_construction: Málmsmíði
964           painter: Málari
965           photographer: Ljósmyndari
966           plumber: Pípulagningamaður
967           roofer: Þaksmiður
968           sawmill: Sögunarmylla
969           shoemaker: Skósmiður
970           stonemason: Steinsmiður
971           tailor: Klæðskeri
972           window_construction: Gluggasmíði
973           winery: Víngerð
974           "yes": Handverkshús
975         emergency:
976           access_point: Aðgangspunktur
977           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
978           assembly_point: Safnsvæði
979           defibrillator: Hjartastuðtæki
980           fire_extinguisher: Slökkvitæki
981           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
982           landing_site: Neyðarlending
983           life_ring: Björgunarhringur
984           phone: Neyðarsími
985           siren: Neyðarsírena
986           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
987           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
988         highway:
989           abandoned: Ónotuð hraðbraut
990           bridleway: Reiðstígur
991           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
992           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
993           construction: Hraðbraut í byggingu
994           corridor: Gangur
995           crossing: Götugangur
996           cycleway: Hjólastígur
997           elevator: Lyfta
998           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
999           emergency_bay: Neyðarútskot
1000           footway: Göngustígur
1001           ford: Vað
1002           give_way: Víkja-skilti
1003           living_street: Vistgata
1004           milestone: Vegalengdarsteinn
1005           motorway: Hraðbraut
1006           motorway_junction: Þjóðvegatenging
1007           motorway_link: Hraðbraut
1008           passing_place: Víkingakantur
1009           path: Slóð
1010           pedestrian: Gönguleið
1011           platform: Pallur
1012           primary: Stofnvegur
1013           primary_link: Stofnvegur
1014           proposed: Tillaga um veglagningu
1015           raceway: Keppnisbraut
1016           residential: Íbúðagata
1017           rest_area: Hvíldarsvæði
1018           road: Vegur
1019           secondary: Tengivegur
1020           secondary_link: Tengivegur
1021           service: Þjónustuvegur
1022           services: Hraðbrautaþjónusta
1023           speed_camera: Hraðamyndavél
1024           steps: Tröppur
1025           stop: Stöðvunarskilti
1026           street_lamp: Ljósastaur
1027           tertiary: Annar vegur
1028           tertiary_link: Annar vegur
1029           track: Slóði
1030           traffic_mirror: Umferðarspegill
1031           traffic_signals: Umferðarljós
1032           trailhead: Upphaf slóða
1033           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1034           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1035           turning_circle: Beygjuhringur
1036           turning_loop: Snúningsslaufa
1037           unclassified: Óflokkaður vegur
1038           "yes": Vegur
1039         historic:
1040           aircraft: Söguleg flugvél
1041           archaeological_site: Fornminjar
1042           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1043           battlefield: Orustuvöllur
1044           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1045           building: Söguleg bygging
1046           bunker: Sprengjubyrgi
1047           cannon: Söguleg fallbyssa
1048           castle: Kastali
1049           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1050           church: Kirkja
1051           city_gate: Borgarhlið
1052           citywalls: Borgarmúrar
1053           fort: Virki
1054           heritage: Sögulegur staður
1055           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1056           house: Hús
1057           manor: Herragarður
1058           memorial: Minnismerki
1059           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1060           mine: Náma
1061           mine_shaft: Námugöng
1062           monument: Minnisvarði
1063           railway: Sögulegt lestarspor
1064           roman_road: Rómverskur vegur
1065           ruins: Rústir
1066           rune_stone: Rúnasteinn
1067           stone: Steinn
1068           tomb: Gröf
1069           tower: Turn
1070           wayside_chapel: Vegakapella
1071           wayside_cross: Vegakross
1072           wayside_shrine: Vegaskrín
1073           wreck: Flak
1074           "yes": Sögustaður
1075         junction:
1076           "yes": Tenging
1077         landuse:
1078           allotments: Úthlutuð svæði
1079           aquaculture: Vatnseldi
1080           basin: Lægð
1081           brownfield: Byggingarsvæði
1082           cemetery: Grafreitur
1083           commercial: Verslunarsvæði
1084           conservation: Verndarsvæði
1085           construction: Byggingarsvæði
1086           farmland: Ræktarland
1087           farmyard: Hlað
1088           forest: Skógur
1089           garages: Verkstæði
1090           grass: Gras
1091           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1092           industrial: Iðnaðarsvæði
1093           landfill: Landfylling
1094           meadow: Skógarlundur
1095           military: Hersvæði
1096           mine: Náma
1097           orchard: Trjágarður
1098           plant_nursery: Græðlingaræktun
1099           quarry: Grjótnáma
1100           railway: Lestarteinar
1101           recreation_ground: Leikvöllur
1102           religious: Trúartengt svæði
1103           reservoir: Uppistöðulón
1104           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1105           residential: Íbúðasvæði
1106           retail: Smásölusvæði
1107           village_green: Grænt svæði
1108           vineyard: Vínekra
1109           "yes": Landnotkun
1110         leisure:
1111           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1112           amusement_arcade: Spilasalur
1113           bandstand: Hljómsveitarpallur
1114           beach_resort: Strandbær
1115           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1116           bleachers: Áhorfendapallar
1117           bowling_alley: Keiluhöll
1118           common: Almenningur
1119           dance: Danssalur
1120           dog_park: Hundagarður
1121           firepit: Eldhola
1122           fishing: Fiskveiði
1123           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1124           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1125           garden: Garður
1126           golf_course: Golfvöllur
1127           horse_riding: Reiðmiðstöð
1128           ice_rink: Skautahöll
1129           marina: Bátalægi
1130           miniature_golf: Mínigolf
1131           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1132           outdoor_seating: Sæti utandyra
1133           park: Almenningsgarður
1134           picnic_table: Nestisborð
1135           pitch: Íþróttavöllur
1136           playground: Leikvöllur
1137           recreation_ground: Leikvöllur
1138           resort: Ferðamannastaður
1139           sauna: Gufubað
1140           slipway: Slippur
1141           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1142           stadium: Íþróttaleikvangur
1143           swimming_pool: Sundlaug
1144           track: Hlaupabraut
1145           water_park: Vatnsleikjagarður
1146           "yes": Afþreying
1147         man_made:
1148           adit: Námuinngangur
1149           advertising: Auglýsing
1150           antenna: Loftnet
1151           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1152           beacon: Miðunarmerki
1153           beam: Biti
1154           beehive: Býflugnabú
1155           breakwater: Brimvarnargarður
1156           bridge: Brú
1157           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1158           cairn: Varða
1159           chimney: Skorsteinn
1160           clearcut: Höggvið
1161           communications_tower: Samskiptamastur
1162           crane: Krani
1163           cross: Kross
1164           dolphin: Bryggjustólpi
1165           dyke: Flóðgarður
1166           embankment: Stallur
1167           flagpole: Fánastöng
1168           gasometer: Gasmælir
1169           groyne: Öldubrjótur
1170           kiln: Brennsluofn
1171           lighthouse: Viti
1172           manhole: Mannop
1173           mast: Mastur
1174           mine: Náma
1175           mineshaft: Námugöng
1176           monitoring_station: Vöktunarstöð
1177           petroleum_well: Olíulind
1178           pier: Bryggja
1179           pipeline: Leiðsla
1180           pumping_station: Dælustöð
1181           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1182           silo: Síló
1183           snow_cannon: Snjóbyssa
1184           snow_fence: Snjógirðing
1185           storage_tank: Geymslutankur
1186           street_cabinet: Götuklefi
1187           surveillance: Eftirlit
1188           telescope: Sjónauki
1189           tower: Turn
1190           utility_pole: Strengjamastur
1191           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1192           watermill: Vatnsmylla
1193           water_tap: Vatnshani
1194           water_tower: Vatnsturn
1195           water_well: Brunnur
1196           water_works: Vatnsvinnsla
1197           windmill: Vindmylla
1198           works: Verksmiðja
1199           "yes": Manngert
1200         military:
1201           airfield: Herflugvöllur
1202           barracks: Herbúðir
1203           bunker: Sprengjubyrgi
1204           checkpoint: Varðstöð
1205           trench: Skurður
1206           "yes": Hernaðar
1207         mountain_pass:
1208           "yes": Fjallaskarð
1209         natural:
1210           atoll: Kóralrif
1211           bare_rock: Berar klappir
1212           bay: Flói
1213           beach: Strönd
1214           cape: Höfði
1215           cave_entrance: Hellisop
1216           cliff: Klettar
1217           coastline: Strandlengja
1218           crater: Gígur
1219           dune: Alda
1220           fell: Fell
1221           fjord: Fjörður
1222           forest: Ræktaður skógur
1223           geyser: Goshver
1224           glacier: Jökull
1225           grassland: Gresja
1226           heath: Heiði
1227           hill: Hæð
1228           hot_spring: Heit uppspretta
1229           island: Eyja
1230           isthmus: Eiði
1231           land: Land
1232           marsh: Votlendi
1233           moor: Mýri
1234           mud: Leir
1235           peak: Tindur
1236           peninsula: Skagi
1237           point: Nes
1238           reef: Sker
1239           ridge: Hryggur
1240           rock: Rokk
1241           saddle: Söðull
1242           sand: Sandur
1243           scree: Skriða
1244           scrub: Kjarr
1245           shingle: Riðuströnd
1246           spring: Lind
1247           stone: Steinn
1248           strait: Sund
1249           tree: Tré
1250           tree_row: Trjáröð
1251           tundra: Freðmýri
1252           valley: Dalur
1253           volcano: Eldfjall
1254           water: Vatn
1255           wetland: Votlendi
1256           wood: Skógur
1257           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1258         office:
1259           accountant: Bókari
1260           administrative: Stjórnsýsla
1261           advertising_agency: Auglýsingastofa
1262           architect: Arkítektar
1263           association: Samtök
1264           company: Fyrirtæki
1265           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1266           educational_institution: Menntastofnun
1267           employment_agency: Vinnumiðlun
1268           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1269           estate_agent: Fasteignasali
1270           financial: Fjármálaskrifstofa
1271           government: Stjórnarskrifstofa
1272           insurance: Tryggingaskrifstofa
1273           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1274           lawyer: Lögmaður
1275           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1276           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1277           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1278           notary: Lögbókandi
1279           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1280           research: Rannsóknaskrifstofa
1281           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1282           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1283           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1284           "yes": Skrifstofa
1285         place:
1286           allotments: Úthlutuð svæði
1287           archipelago: Eyjagarður
1288           city: Borg
1289           city_block: Götureitur
1290           country: Land
1291           county: Sýsla
1292           farm: Býli
1293           hamlet: Byggðakjarni
1294           house: Hús
1295           houses: Hús
1296           island: Eyja
1297           islet: Smáeyja
1298           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1299           locality: Sveitarfélag
1300           municipality: Sveitarfélag
1301           neighbourhood: Nágrenni
1302           plot: Lóð
1303           postcode: Póstnúmer
1304           quarter: Hverfi
1305           region: Hérað
1306           sea: Hafið
1307           square: Torg
1308           state: Ríki
1309           subdivision: Undirskipting
1310           suburb: Úthverfi
1311           town: Bær
1312           village: Þorp
1313           "yes": Staður
1314         railway:
1315           abandoned: Aflögð járnbraut
1316           buffer_stop: Stuðpúði
1317           construction: Járnbraut í byggingu
1318           disused: Aflögð járnbraut
1319           funicular: Kláfbraut
1320           halt: Lestarstopp
1321           junction: Járnbrautatenging
1322           level_crossing: Þverun brautarteina
1323           light_rail: Léttlest
1324           miniature: Smálest
1325           monorail: Einteinungur
1326           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1327           platform: Brautarpallur
1328           preserved: Varðveitt lestarspor
1329           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1330           rail: Járnbraut
1331           spur: Lestarteinastubbur
1332           station: Lestarstöð
1333           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1334           subway: Neðanjarðarlest
1335           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1336           switch: Lestarteinaskipting
1337           tram: Sporvagn
1338           tram_stop: Sporvagnastöð
1339           turntable: Snúningspallur
1340           yard: Járnbrautagerði
1341         shop:
1342           agrarian: Landbúnaðarverslun
1343           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1344           antiques: Antíkverslun
1345           appliance: Raftækjaverslun
1346           art: Listmunaverslun
1347           baby_goods: Barnavörur
1348           bag: Pokaverslun
1349           bakery: Bakarí
1350           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1351           beauty: Snyrtivöruverslun
1352           bed: Svefnherbergisvörur
1353           beverages: Drykkjarfangaverslun
1354           bicycle: Hjólaverslun
1355           bookmaker: Veðmangari
1356           books: Bókabúð
1357           boutique: Sérverslun
1358           butcher: Slátrari
1359           car: Bílavöruverslun
1360           car_parts: Bílapartar
1361           car_repair: Bílaviðgerðir
1362           carpet: Teppabúð
1363           charity: Góðgerðaverslun
1364           cheese: Ostabúð
1365           chemist: Lyfsali
1366           chocolate: Súkkulaði
1367           clothes: Fataverslun
1368           coffee: Kaffiverslun
1369           computer: Tölvuverslun
1370           confectionery: Sælgætisverslun
1371           convenience: Kjörbúð
1372           copyshop: Ljósritunarverslun
1373           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1374           craft: Aðföng fyrir handverk
1375           curtain: Gluggatjaldaverslun
1376           dairy: Mjólkurbúð
1377           deli: Sælkeraverslun
1378           department_store: Kjörbúð
1379           discount: Afsláttarvöruverslun
1380           doityourself: Föndurvöruverslun
1381           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1382           e-cigarette: Rafrettuverslun
1383           electronics: Raftækjaverslun
1384           erotic: Erótísk verslun
1385           estate_agent: Fasteignasali
1386           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1387           farm: Beint frá býli
1388           fashion: Tískuverslun
1389           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1390           florist: Blómabúð
1391           food: Matvöruverslun
1392           frame: Rammabúð
1393           funeral_directors: Útfararstjóri
1394           furniture: Húsgögn
1395           garden_centre: Garðyrkja
1396           gas: Gasverslun
1397           general: Almenn verslun
1398           gift: Gjafabúð
1399           greengrocer: Grænmetissali
1400           grocery: Matvöruverslun
1401           hairdresser: Hársnyrting
1402           hardware: Verkfærabúð
1403           health_food: Heilsufæðisverslun
1404           hearing_aids: Heyrnartæki
1405           herbalist: Jurtaverslun
1406           hifi: Hljómtækjaverslun
1407           houseware: Húsbúnaðarverslun
1408           ice_cream: Ísbúð
1409           interior_decoration: Innanhúshönnun
1410           jewelry: Skartgripaverslun
1411           kiosk: Söluturn
1412           kitchen: Eldhúsvörur
1413           laundry: Þvottahús
1414           locksmith: Lásasmíði
1415           lottery: Lottó
1416           mall: Verslunarkjarni
1417           massage: Nudd
1418           medical_supply: Lækningavöruverslun
1419           mobile_phone: Farsímaverslun
1420           money_lender: Peningaútlán
1421           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1422           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1423           music: Tónlistarverslun
1424           musical_instrument: Hljóðfæri
1425           newsagent: Blaðasali
1426           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1427           optician: Sjóntækjafræðingur
1428           organic: Verslun með lífrænt fæði
1429           outdoor: Útivistarverslun
1430           paint: Málningarvöruverslun
1431           pastry: Kökubúð
1432           pawnbroker: Veðlánari
1433           perfumery: Ilmvötn
1434           pet: Gæludýraverslun
1435           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1436           photo: Ljósmyndavöruverslun
1437           seafood: Fiskmeti
1438           second_hand: Verslun með notað
1439           sewing: Saumabúð
1440           shoes: Skóbúð
1441           sports: Íþróttavöruverslun
1442           stationery: Ritfangaverslun
1443           storage_rental: Leigugeymslur
1444           supermarket: Kjörbúð
1445           tailor: Klæðskeri
1446           tattoo: Húðflúrstofa
1447           tea: Teverslun
1448           ticket: Miðasala
1449           tobacco: Tóbaksverslun
1450           toys: Leikfangaverslun
1451           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1452           tyres: Dekkjaverslun
1453           vacant: Laust verslunarrými
1454           variety_store: Smávörumarkaður
1455           video: Videoleiga
1456           video_games: Tölvuleikjaverslun
1457           wholesale: Heildsöluverslun
1458           wine: Vínbúð
1459           "yes": Verslun
1460         tourism:
1461           alpine_hut: Fjallaskáli
1462           apartment: Frístundaíbúð
1463           artwork: Listaverk
1464           attraction: Aðdráttarafl
1465           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1466           cabin: Ferðamannakofi
1467           camp_pitch: Tjaldreitur
1468           camp_site: Tjaldstæði
1469           caravan_site: Hjólhýsastæði
1470           chalet: Fjallakofi
1471           gallery: Gallerí
1472           guest_house: Gistihús
1473           hostel: Farfuglaheimili
1474           hotel: Hótel
1475           information: Upplýsingar
1476           motel: Mótel
1477           museum: Safn
1478           picnic_site: Nestisaðstaða
1479           theme_park: Þemagarður
1480           viewpoint: Útsýnisstaður
1481           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1482           zoo: Dýragarður
1483         tunnel:
1484           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1485           culvert: Ræsi
1486           "yes": Göng
1487         waterway:
1488           artificial: Manngerð vatnaleið
1489           boatyard: Bátalægi
1490           canal: Skipaskurður
1491           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1492           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1493           ditch: Skurður
1494           dock: Hafnarbakki
1495           drain: Dren
1496           lock: Flóðgátt
1497           lock_gate: Hlið í skipastiga
1498           mooring: Bryggja
1499           rapids: Flúðir
1500           river: Á
1501           stream: Lækur
1502           wadi: Wadi
1503           waterfall: Foss
1504           weir: Stíflugarður
1505           "yes": Siglingaleið
1506       admin_levels:
1507         level2: Landamæri
1508         level3: Héraðsmörk
1509         level4: Fylkismörk
1510         level5: Héraðsmörk
1511         level6: Sýslumörk
1512         level7: Mörk sveitarfélags
1513         level8: Borgarmörk
1514         level9: Þorpsmörk
1515         level10: Úthverfamörk
1516         level11: Mörk hverfis
1517       types:
1518         cities: Borgir
1519         towns: Bæir
1520         places: Staðir
1521     results:
1522       no_results: Ekkert fannst
1523       more_results: Fleiri niðurstöður
1524   issues:
1525     index:
1526       title: Vandamál
1527       select_status: Veldu stöðu
1528       select_type: Veldu gerð
1529       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1530       reported_user: Tilkynntur notandi
1531       not_updated: Ekki uppfært
1532       search: Leita
1533       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1534       link_to_reports: Skoða skýrslur
1535       states:
1536         ignored: Hunsað
1537         open: Opna
1538         resolved: Leyst
1539     page:
1540       user_not_found: Notandi er ekki til
1541       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1542       status: Staða
1543       reports: Skýrslur
1544       last_updated: Síðast uppfært
1545       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1546       reports_count:
1547         one: '%{count} skýrsla'
1548         other: '%{count} skýrslur'
1549       reported_item: Tilkynnt atriði
1550     show:
1551       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1552       reports:
1553         one: '%{count} skýrsla'
1554         other: '%{count} skýrslur'
1555       no_reports: Engar skýrslur
1556       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1557       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1558       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1559       resolve: Leysa
1560       ignore: Hunsa
1561       reopen: Enduropna
1562       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1563       read_reports: Lesa skýrslur
1564       new_reports: Nýjar skýrslur
1565       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1566       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1567       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1568     resolve:
1569       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1570     ignore:
1571       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1572     reopen:
1573       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1574     comments:
1575       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1576       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1577     reports:
1578       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1579     helper:
1580       reportable_title:
1581         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1582         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1583   issue_comments:
1584     create:
1585       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1586       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1587   reports:
1588     new:
1589       title_html: Tilkynna %{link}
1590       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1591       disclaimer:
1592         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1593           ganga úr skugga um að:'
1594         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1595         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1596           félaga þinna í samfélaginu
1597         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1598           notanda
1599       categories:
1600         diary_entry:
1601           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1602           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1603           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1604           other_label: Annað
1605         diary_comment:
1606           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1607           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1608           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1609           other_label: Annað
1610         user:
1611           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1612           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1613           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1614           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1615           other_label: Annað
1616         note:
1617           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1618           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1619           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1620           other_label: Annað
1621     create:
1622       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1623       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1624   layouts:
1625     project_name:
1626       title: OpenStreetMap
1627       h1: OpenStreetMap
1628     logo:
1629       alt_text: OpenStreetMap merkið
1630     home: Fara heim
1631     logout: Skrá út
1632     log_in: Skrá inn
1633     sign_up: Nýskrá
1634     start_mapping: Hefja kortlagningu
1635     edit: Breyta
1636     history: Breytingaskrá
1637     export: Flytja út
1638     issues: Vandamál
1639     data: Gögn
1640     export_data: Flytja út gögn
1641     gps_traces: GPS ferlar
1642     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1643     user_diaries: Blogg notenda
1644     edit_with: Breyta með %{editor}
1645     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1646     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1647     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1648       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1649     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1650     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1651       öðrum %{partners}.
1652     partners_fastly: Fastly
1653     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1654     partners_partners: samstarfsaðilum
1655     tou: Notkunarskilmálar
1656     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1657     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1658       vegna viðhalds.
1659     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1660     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1661     help: Hjálp
1662     about: Um hugbúnaðinn
1663     copyright: Höfundaréttur
1664     communities: Samfélög
1665     community: Samfélag
1666     community_blogs: Blogg félaga
1667     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1668     learn_more: Vita meira
1669     more: Meira
1670   user_mailer:
1671     diary_comment_notification:
1672       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1674       hi: Hæ %{to_user},
1675       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1676         með titlinum „%{subject}“:'
1677       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1678         með titlinum „%{subject}“:'
1679       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1680         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1681       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1682         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1683       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1684       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1685     message_notification:
1686       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1687       hi: Hæ %{to_user},
1688       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1689       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1690         efninu %{subject}:'
1691       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1692         á %{replyurl}
1693       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1694         til höfundarins á %{replyurl}
1695     friendship_notification:
1696       hi: Hæ %{to_user},
1697       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1698       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1699       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1700         bætt honum við sem vini líka.
1701       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1702       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1703       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1704     gpx_description:
1705       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1706         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1707       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1708         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1709       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1710         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1711       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1712         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1713     gpx_failure:
1714       hi: Hæ %{to_user},
1715       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1716       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1717         forðast þær má finna á %{url}.
1718       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1719         á að forðast þær má finna á %{url}.
1720       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1721       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1722     gpx_success:
1723       hi: Hæ %{to_user},
1724       loaded:
1725         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1726         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1727       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1728       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1729       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1730       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1731     signup_confirm:
1732       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1733       greeting: Hæ þú!
1734       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1735       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1736         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1737         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1738       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1739         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1740     email_confirm:
1741       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1742       greeting: Hæ,
1743       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1744         í %{new_address}.
1745       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1746         neðan til að staðfesta breytinguna.
1747     lost_password:
1748       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1749       greeting: Hæ,
1750       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1751         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1752       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1753         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1754     note_comment_notification:
1755       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1756       anonymous: Nafnlaus notandi
1757       greeting: Hæ,
1758       commented:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1760           af minnispunktunum þínum'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1762           sem þú hefur áhuga á'
1763         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1764           þínum nálægt %{place}.'
1765         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1766           þínum nálægt %{place}.'
1767         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1768           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1769         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1770           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1771       closed:
1772         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1773           þínum'
1774         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1775           þú hefur áhuga á'
1776         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1777           %{place}.'
1778         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1779           %{place}.'
1780         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1781           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1782         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1783           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1784       reopened:
1785         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1786           þínum'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1788           sem þú hefur áhuga á'
1789         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1790           nálægt %{place}.'
1791         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1792           nálægt %{place}.'
1793         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1794           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1795         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1796           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1797       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1798       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1799     changeset_comment_notification:
1800       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1801       hi: Hæ %{to_user},
1802       greeting: Hæ,
1803       commented:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1805           af breytingasettunum þínum'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1807           sem þú hefur áhuga á'
1808         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1809           þínum sem búið var til %{time}'
1810         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1811           þínum sem búið var til %{time}'
1812         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1813           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1814         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1815           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1816         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1817         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1818         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1819       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1820       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1821       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1822       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1823         á %{url}.
1824   confirmations:
1825     confirm:
1826       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1827       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1828       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1829         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1830       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1831         þinn.
1832       button: Staðfesta
1833       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1834         þig.
1835       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1836       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1837       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1838       click_here: skaltu smella hér
1839     confirm_resend:
1840       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1841     confirm_email:
1842       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1843       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1844       button: Staðfesta
1845       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1846       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1847       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1848     resend_success_flash:
1849       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1850         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1851       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1852         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1853         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1854   messages:
1855     inbox:
1856       title: Innhólf
1857       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1858       new_messages:
1859         one: '%{count} ný skilaboð'
1860         other: '%{count} ný skilaboð'
1861       old_messages:
1862         one: '%{count} eldri skilaboð'
1863         other: '%{count} eldri skilaboð'
1864       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1865         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1866       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1867     messages_table:
1868       from: Frá
1869       to: Til
1870       subject: Viðfangsefni
1871       date: Dagsetning
1872       actions: Aðgerðir
1873     message_summary:
1874       unread_button: Merkja sem ólesin
1875       read_button: Merkja sem lesin
1876       reply_button: Svara
1877       destroy_button: Eyða
1878       unmute_button: Færa í innhólf
1879     new:
1880       title: Senda skilaboð
1881       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1882       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1883     create:
1884       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1885       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1886         áður en þú reynir að senda fleiri.
1887     no_such_message:
1888       title: Engin slík skilaboð til
1889       heading: Engin slík skilaboð til
1890       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1891     outbox:
1892       title: Úthólf
1893       actions: Aðgerðir
1894       messages:
1895         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1896         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1897       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1898         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1899       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1900     muted:
1901       title: Þögguð skilaboð
1902       messages:
1903         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1904         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1905     reply:
1906       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1907         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1908         til að geta svarað.
1909     show:
1910       title: Les skilaboð
1911       reply_button: Svara
1912       unread_button: Merkja sem ólesin
1913       destroy_button: Eyða
1914       back: Til baka
1915       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1916         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1917         notanda til að geta svarað.
1918     sent_message_summary:
1919       destroy_button: Eyða
1920     heading:
1921       my_inbox: Innhólfið mitt
1922       my_outbox: Úthólfið mitt
1923       muted_messages: Þögguð skilaboð
1924     mark:
1925       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1926       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1927     unmute:
1928       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1929       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1930     destroy:
1931       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1932   passwords:
1933     new:
1934       title: Glatað lykilorð
1935       heading: Gleymt lykilorð?
1936       email address: Tölvupóstfang
1937       new password button: Endurstilla lykilorð
1938       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1939         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1940     create:
1941       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1942         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1943         lykilorðið þitt.
1944     edit:
1945       title: Endurstilla lykilorð
1946       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1947       reset: Endurstilla lykilorð
1948       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1949     update:
1950       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1951       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1952   preferences:
1953     show:
1954       title: Kjörstillingar
1955       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1956       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1957       edit_preferences: Kjörstillingar
1958     edit:
1959       title: Breyta kjörstillingum
1960       save: Uppfæra kjörstillingar
1961       cancel: Hætta við
1962     update:
1963       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1964     update_success_flash:
1965       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1966   profiles:
1967     edit:
1968       title: Breyta notandasíðu
1969       save: Uppfæra notandasíðu
1970       cancel: Hætta við
1971       image: Mynd
1972       gravatar:
1973         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1974         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1975         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1976         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1977         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1978       new image: Bæta við mynd
1979       keep image: Halda þessari mynd
1980       delete image: Eyða þessari mynd
1981       replace image: Skipta út núverandi mynd
1982       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1983       home location: Upphafsstaðsetning
1984       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1985       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1986       show: Birta
1987       delete: Eyða
1988       undelete: Afturkalla eyðingu
1989     update:
1990       success: Notandasíða uppfært.
1991       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1992   sessions:
1993     new:
1994       title: Skrá inn
1995       tab_title: Skrá inn
1996       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1997       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1998       password: Lykilorð
1999       remember: Muna innskráninguna
2000       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2001       login_button: Skrá inn
2002       register now: Skrá þig núna
2003       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
2004       or: eða
2005       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2006     destroy:
2007       title: Útskráning
2008       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2009       logout_button: Útskráning
2010     suspended_flash:
2011       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2012         virkni.
2013       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2014       support: aðstoðarteymið
2015   shared:
2016     markdown_help:
2017       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2018       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2019       kramdown: kramdown
2020       headings: Fyrirsagnir
2021       heading: Fyrirsögn
2022       subheading: Undirfyrirsögn
2023       unordered: Óraðaður listi
2024       ordered: Raðaður listi
2025       first: Fyrsta atriði
2026       second: Annað atriði
2027       link: Tengill
2028       text: Texti
2029       image: Mynd
2030       alt: Alt-texti
2031       url: Vefslóð
2032       codeblock: Kóðablokk
2033     richtext_field:
2034       edit: Breyta
2035       preview: Forskoða
2036       help: Hjálp
2037   site:
2038     about:
2039       next: Næsta
2040       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2041       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2042         tækjum'
2043       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2044         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2045         margt fleira, út um víða veröld.
2046       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2047       local_knowledge_html: |-
2048         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2049         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2050         sé nákvæmt og vel uppfært.
2051       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2052       community_driven_1_html: |-
2053         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2054         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2055         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2056         og margir fleiri.
2057         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2058         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2059         %{osm_foundation_link}.
2060       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2061       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2062       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2063       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2064       open_data_title: Opin gögn
2065       open_data_1_html: |-
2066         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2067         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2068         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2069         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2070       open_data_open_data: opin gögn
2071       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2072       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2073       legal_1_1_html: |-
2074         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2075         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2076         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2077         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2078       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2079       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2080       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2081       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2082       legal_2_1_html: |-
2083         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2084         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2085       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2086       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2087         eru %{registered_trademarks_link}.
2088       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2089       partners_title: Samstarfsaðilar
2090     copyright:
2091       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2092       foreign:
2093         title: Um þessa þýðingu
2094         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2095           fram yfir íslenskuna.
2096         english_link: ensku útgáfuna
2097       native:
2098         title: Um þessa síðu
2099         html: |-
2100           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2101           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2102           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2103         native_link: íslensku útgáfuna
2104         mapping_link: farið að kortleggja
2105       legal_babble:
2106         introduction_1_html: |-
2107           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2108           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2109         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2110         introduction_1_open_data: opin gögn
2111         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2112         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2113         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2114         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2115         introduction_2_html: |-
2116           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2117           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2118           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2119           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2120           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2121         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2122         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2123         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2124           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2125         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2126           2.0
2127         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2128         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2129         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2130         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2131         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2132         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2133           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2134           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2135           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2136           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2137         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2138         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2139         credit_4_1_html: |-
2140           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2141           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2142           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2143           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2144         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2145         attribution_example:
2146           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2147           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2148         more_title_html: Finna út meira
2149         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2150           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2151         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2152         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2153         more_2_1_html: |-
2154           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2155           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2156           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2157         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2158         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2159         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2160         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2161         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2162         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2163         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2164         contributors_intro_html: |-
2165           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2166           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2167           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2168         contributors_at_credit_html: |-
2169           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2170           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2171         contributors_at_austria: Austurríki
2172         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2173         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2174         contributors_at_cc_by: CC BY
2175         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2176         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2177         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2178         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2179         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2180         contributors_au_credit_html: |-
2181           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2182           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2183         contributors_au_australia: Ástralía
2184         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2185         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2186         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2187           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2188         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2189         contributors_ca_credit_html: |-
2190           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2191           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2192           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2193           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2194           Statistics Canada).
2195         contributors_ca_canada: Kanada
2196         contributors_cz_credit_html: |-
2197           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2198           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2199         contributors_cz_czechia: Tékkland
2200         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2201           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2202         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2203         contributors_fi_credit_html: |-
2204           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2205           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2206           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2207         contributors_fi_finland: Finnland
2208         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2209         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2210         contributors_fr_credit_html: |-
2211           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2212           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2213         contributors_fr_france: Frakkland
2214         contributors_hr_credit_html: |-
2215           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2216           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2217         contributors_hr_croatia: Króatía
2218         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2219         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2220         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2221         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2222         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2223           2007 (%{and_link})'
2224         contributors_nl_netherlands: Holland
2225         contributors_nl_and: www.and.com
2226         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2227         contributors_nz_credit_html: |-
2228           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2229           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2230         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2231         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2232         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2233         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2234         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2235         contributors_rs_credit_html: |-
2236           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2237           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2238         contributors_rs_serbia: Serbía
2239         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2240         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2241         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2242         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2243         contributors_si_credit_html: |-
2244           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2245           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2246         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2247         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2248         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2249         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2250         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2251         contributors_es_credit_html: |-
2252           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2253           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2254           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2255           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2256         contributors_es_spain: Spánn
2257         contributors_es_ign: IGN
2258         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2259         contributors_es_scne: SCNE
2260         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2261         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2262         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2263         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2264           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2265         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2266         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2267         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2268         contributors_gb_credit_html: |-
2269           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2270           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2271           2010-2023.
2272         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2273         contributors_2_html: |-
2274           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2275           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2276         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2277         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2278         contributors_footer_2_html: |-
2279           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2280           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2281           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2282         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2283         infringement_1_html: |-
2284           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2285           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2286           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2287         infringement_2_1_html: |-
2288           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2289           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2290            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2291           %{online_filing_page_link}.
2292         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2293         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2294         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2295         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2296         trademarks_title: Vörumerki
2297         trademarks_1_1_html: |-
2298           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2299            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2300           %{trademark_policy_link}.
2301         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2302         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2303     index:
2304       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2305         á JavaScript stuðning.
2306       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2307       license:
2308         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2309       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2310         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2311     edit:
2312       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2313       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2314         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2315       user_page_link: notandasíðunni þinni
2316       anon_edits_html: (%{link})
2317       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2318       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2319     export:
2320       title: Flytja út
2321       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2322       licence: Leyfi
2323       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2324       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2325       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2326       too_large:
2327         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2328           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2329         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2330           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2331           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2332         planet:
2333           title: OSM-plánetan
2334           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2335         overpass:
2336           title: Overpass API-forritsviðmót
2337           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2338         geofabrik:
2339           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2340           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2341         other:
2342           title: Aðrar heimildir
2343           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2344       export_button: Flytja út
2345     fixthemap:
2346       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2347       how_to_help:
2348         title: Hvernig á að hjálpa til
2349         join_the_community:
2350           title: Gakktu í hópinn
2351           explanation_html: |-
2352             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2353             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2354         add_a_note:
2355           instructions_1_html: |-
2356             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2357             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2358             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2359       other_concerns:
2360         title: Önnur íhugunarefni
2361         concerns_html: |-
2362           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2363           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2364         copyright: höfundarréttarsíðuna
2365         working_group: OSMF-vinnuhóp
2366         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2367     help:
2368       title: Til að fá hjálp
2369       introduction: |-
2370         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2371         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2372       welcome:
2373         url: /velkomin
2374         title: Velkomin í OpenStreetMap
2375         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2376           varðandi OpenStreetMap.
2377       beginners_guide:
2378         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2379         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2380         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2381       community:
2382         url: https://community.openstreetmap.org/
2383         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2384         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2385       mailing_lists:
2386         title: Póstlistar
2387         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2388           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2389       irc:
2390         title: IRC
2391         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2392       switch2osm:
2393         title: switch2osm
2394         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2395           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2396       welcomemat:
2397         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2398         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2399         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2400           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2401       wiki:
2402         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2403         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2404         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2405           varðandi OpenStreetMap.
2406     potlatch:
2407       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2408         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2409         í vafra.
2410       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2411       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2412       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2413       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2414         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2415       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2416     any_questions:
2417       title: Einhverjar spurningar?
2418       paragraph_1_html: |-
2419         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2420         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2421          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2422       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2423       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2424       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2425     sidebar:
2426       search_results: Leitarniðurstöður
2427       close: Loka
2428     search:
2429       search: Leita
2430       get_directions: Fá leiðsögn
2431       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2432       from: Frá
2433       to: Til
2434       where_am_i: Hvar er þetta?
2435       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2436       submit_text: Fara
2437       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2438     key:
2439       table:
2440         entry:
2441           motorway: Hraðbraut
2442           main_road: Aðalbraut
2443           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2444           primary: Stofnvegur
2445           secondary: Tengivegur
2446           unclassified: Héraðsvegur
2447           pedestrian: Gönguleið
2448           track: Slóði
2449           bridleway: Reiðstígur
2450           cycleway: Hjólaleið
2451           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2452           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2453           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2454           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2455           footway: Gönguleið
2456           rail: Lestarteinar
2457           train: Lest
2458           subway: Neðanjarðarlest
2459           ferry: Ferja
2460           light_rail: Léttlest
2461           tram: Sporvagn
2462           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2463           bus: Strætó
2464           cable_car: Kláflyfta
2465           chair_lift: Stólalyfta
2466           runway: Flugbraut
2467           taxiway: Akbraut flugvéla
2468           apron: Flughlað
2469           admin: Stjórnsýslumörk
2470           capital: Höfuðborg
2471           city: Borg
2472           orchard: Trjágarður
2473           vineyard: Vínekra
2474           forest: Ræktaður skógur
2475           wood: Skógur
2476           farmland: Ræktarland
2477           grass: Gras
2478           meadow: Rjóður
2479           bare_rock: Berar klappir
2480           sand: Sandur
2481           golf: Golfvöllur
2482           park: Almenningsgarður
2483           common: Almenningur
2484           built_up: Byggt svæði
2485           resident: Íbúðasvæði
2486           retail: Smásölusvæði
2487           industrial: Iðnaðarsvæði
2488           commercial: Verslunarsvæði
2489           heathland: Heiðalönd
2490           scrubland: Kjarrlendi
2491           lake: Vatn
2492           reservoir: Uppistöðulón
2493           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2494           glacier: Jökull
2495           reef: Sker
2496           wetland: Votlendi
2497           farm: Bóndabær
2498           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2499           cemetery: Grafreitur
2500           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2501           pitch: Íþróttavöllur
2502           centre: Íþróttamiðstöð
2503           beach: Strönd
2504           reserve: Náttúruverndarsvæði
2505           military: Hersvæði
2506           school: Skóli
2507           university: Háskóli
2508           hospital: Sjúkrahús
2509           building: Merkisbygging
2510           station: Lestarstöð
2511           summit: Fjallstindur
2512           peak: Tindur
2513           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2514           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2515           private: Einkaaðgangur
2516           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2517           construction: Vegir í byggingu
2518           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2519           stop: Biðstöð
2520           bicycle_shop: Hjólaverslun
2521           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2522           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2523           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2524           toilets: Salerni
2525     welcome:
2526       title: Velkomin!
2527       introduction: |-
2528         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2529         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2530         með því helsta sem þú þarft að vita.
2531       whats_on_the_map:
2532         title: Hvað er á kortinu
2533         on_the_map_html: |-
2534           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2535           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2536           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2537         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2538         off_the_map_html: |-
2539           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2540           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2541           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2542         doesnt: inniheldur ekki
2543       basic_terms:
2544         title: Grunnhugtök við kortagerð
2545         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2546           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2547         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2548           breytingar á landakortinu.'
2549         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2550           eða tré.'
2551         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2552           tjörn eða bygging.'
2553         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2554           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2555         editor: Ritill
2556         node: Liður
2557         way: Leið
2558         tag: Merki
2559       rules:
2560         title: Reglur!
2561         para_1_html: |-
2562           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2563           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2564           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2565           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2566         imports: Innflutningur
2567         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2568         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2569         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2570       start_mapping: Hefja kortlagningu
2571       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2572       add_a_note:
2573         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2574         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2575           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2576         para_2_html: |-
2577           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2578           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2579           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2580         the_map: landakortið
2581     communities:
2582       title: Samfélög
2583       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2584         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2585         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2586         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2587         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2588       local_chapters:
2589         title: Svæðisdeildir
2590         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2591           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2592           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2593           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2594           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2595           stjórnun.
2596         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2597       other_groups:
2598         title: Aðrir hópar
2599         other_groups_html: |-
2600           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2601           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2602           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2603         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2604         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2605   traces:
2606     visibility:
2607       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2608       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2609       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2610       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2611         punktar með tímastimpli)
2612     new:
2613       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2614       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2615       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2616       help: Hjálp
2617       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2618     create:
2619       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2620       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2621         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2622         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2623       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2624         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2625       traces_waiting:
2626         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2627           ferla til að aðrir notendur komist að.
2628         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2629           ferla til að aðrir notendur komist að.
2630     edit:
2631       cancel: Hætta við
2632       title: Breyti ferlinum %{name}
2633       heading: Breyti ferlinum %{name}
2634       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2635       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2636     update:
2637       updated: Ferill uppfærður
2638     trace_optionals:
2639       tags: Merki
2640     show:
2641       title: Skoða ferilinn %{name}
2642       heading: Skoða ferilinn %{name}
2643       pending: Í BIÐ
2644       filename: 'Skráarheiti:'
2645       download: sækja
2646       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2647       points: 'Punktar:'
2648       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2649       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2650       map: kort
2651       edit: breyta
2652       owner: 'Eigandi:'
2653       description: 'Lýsing:'
2654       tags: 'Merki:'
2655       none: Ekkert
2656       edit_trace: Breyta
2657       delete_trace: Eyða
2658       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2659       visibility: 'Sýnileiki:'
2660       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2661     trace:
2662       pending: Í BIÐ
2663       count_points:
2664         one: '%{count} punktur punktar'
2665         other: '%{count} punktar punktar'
2666       more: upplýsingar
2667       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2668       view_map: Skoða kort
2669       edit_map: Breyta korti
2670       public: OPIРÖLLUM
2671       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2672       private: EINKA
2673       trackable: REKJANLEGT
2674       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2675       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2676     index:
2677       public_traces: Allir ferlar
2678       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2679       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2680       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2681       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2682       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2683       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2684       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2685       wiki_page: wiki-síðunni
2686       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2687       upload_trace: Senda inn feril
2688       all_traces: Allar ferlar
2689       my_traces: Ferlarnir mínir
2690       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2691       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2692     page:
2693       older: Eldri ferlar
2694       newer: Nýrri ferlar
2695     destroy:
2696       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2697     make_public:
2698       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2699     offline_warning:
2700       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2701     offline:
2702       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2703       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2704     georss:
2705       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2706     description:
2707       description_with_count:
2708         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2709         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2710       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2711   application:
2712     basic_auth_disabled: 'Einföld HTTP-auðkenning (Basic Authentication) er óvirk:
2713       %{link}'
2714     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2715     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2716     require_cookies:
2717       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2718         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2719     setup_user_auth:
2720       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2721         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2722       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2723         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2724       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2725         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2726         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2727         að skoða þá.
2728     settings_menu:
2729       account_settings: Kjörstillingar
2730       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2731       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2732       muted_users: Þaggaðir notendur
2733     auth_providers:
2734       openid_url: OpenID-slóð
2735       openid_login_button: Halda áfram
2736       openid:
2737         title: Skrá inn með OpenID
2738         alt: Táknmerki OpenID
2739       google:
2740         title: Skrá inn með Google
2741         alt: Táknmerki Google
2742       facebook:
2743         title: Skrá inn með Facebook
2744         alt: Táknmerki Facebook
2745       microsoft:
2746         title: Skrá inn með Microsoft
2747         alt: Táknmerki Microsoft
2748       github:
2749         title: Skrá inn með GitHub
2750         alt: Táknmerki GitHub
2751       wikipedia:
2752         title: Skrá inn með Wikipedia
2753         alt: Táknmerki Wikipedia
2754   oauth:
2755     permissions:
2756       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2757     scopes:
2758       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2759       read_prefs: Lesa notandastillingar
2760       write_prefs: Breyta notandastillingum
2761       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2762       write_api: Breyta kortagögnunum.
2763       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2764       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2765       write_notes: Breyta minnispunktum.
2766       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2767       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2768       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2769       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2770       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2771     for_roles:
2772       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2773   oauth2_applications:
2774     index:
2775       title: Forritin mín
2776       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2777         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2778         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2779       oauth_2: OAuth 2
2780       new: Skrá nýtt forrit
2781       name: Nafn
2782       permissions: Heimildir
2783     application:
2784       edit: Breyta
2785       delete: Eyða
2786       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2787     new:
2788       title: Skrá nýtt forrit
2789     edit:
2790       title: Breyta forritinu þínu
2791     show:
2792       edit: Breyta
2793       delete: Eyða
2794       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2795       client_id: Auðkenni biðlara
2796       client_secret: Leynikóði biðlara
2797       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2798         ekki aðgengilegur aftur
2799       permissions: Heimildir
2800       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2801     not_found:
2802       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2803   oauth2_authorizations:
2804     new:
2805       title: Heimildar er krafist
2806       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2807         réttindi?
2808       authorize: Leyfa
2809       deny: Hafna
2810     error:
2811       title: Villa kom upp
2812     show:
2813       title: Auðkennisnúmer
2814   oauth2_authorized_applications:
2815     index:
2816       title: Auðkenndu forritin mín
2817       application: Forrit
2818       permissions: Heimildir
2819       last_authorized: Síðast auðkennt
2820       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2821       oauth_2: OAuth 2
2822     application:
2823       revoke: Afturkalla aðgang
2824       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2825   users:
2826     new:
2827       title: Nýskrá
2828       tab_title: Nýskrá
2829       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2830       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2831         sjálfkrafa.
2832       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2833         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2834       support: aðstoðarteymið
2835       about:
2836         header: Frjálst og breytanlegt.
2837         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2838           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2839         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2840         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2841       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2842         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2843         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2844         þíns.
2845       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2846         því síðar í stillingunum þínum.
2847       by_signing_up:
2848         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2849           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2850         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2851         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2852         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2853           tölvupóstföng
2854         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2855         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2856       tou: notkunarskilmálar
2857       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2858       continue: Nýskrá
2859       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2860         þíns!
2861       email_help:
2862         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2863         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2864         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2865           tölvupóstföng
2866         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2867           til að sjá nánari upplýsingar.
2868       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2869       consider_pd: almenningseign
2870       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2871       or: eða
2872       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2873     terms:
2874       title: Skilmálar
2875       heading: Skilmálar
2876       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2877       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2878         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2879       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2880         sem framtíðar-framlögum þínum.
2881       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2882       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2883         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2884       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2885       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2886         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2887       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2888       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2889       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2890         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2891       readable_summary: læsilegt yfirlit
2892       informal_translations: óformlegar þýðingar
2893       continue: Halda áfram
2894       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2895       decline: Hafna
2896       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2897         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2898       legale_select: 'Búseta (land):'
2899       legale_names:
2900         france: Frakkland
2901         italy: Ítalía
2902         rest_of_world: Restin af heiminum
2903     terms_declined_flash:
2904       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2905         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2906         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2907       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2908       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2909     no_such_user:
2910       title: Notandi ekki til
2911       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2912       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2913         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2914       deleted: eytt
2915     show:
2916       my diary: Bloggið mitt
2917       my edits: Breytingarnar mínar
2918       my traces: Ferlarnir mínir
2919       my notes: Minnispunktarnir mínir
2920       my messages: Skilaboðin mín
2921       my profile: Notandasniðið mitt
2922       my settings: Stillingarnar mínar
2923       my comments: Athugasemdir mínar
2924       my_preferences: Valmöguleikar
2925       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2926       blocks on me: Bönn gegn mér
2927       blocks by me: Bönn eftir mig
2928       create_mute: Þagga þennan notanda
2929       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2930       edit_profile: Breyta notandasíðu
2931       send message: Senda skilaboð
2932       diary: Blogg
2933       edits: Breytingar
2934       traces: Ferlar
2935       notes: Minnispunktar á korti
2936       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2937       add as friend: Bæta við sem vini
2938       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2939       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2940       no activity yet: Engin virkni ennþá
2941       uid: 'Notandaauðkenni:'
2942       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2943       ct undecided: Óvíst
2944       ct declined: Hafnað
2945       email address: 'Netfang:'
2946       created from: 'Búin til frá:'
2947       status: 'Staða:'
2948       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2949       role:
2950         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2951         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2952         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2953         grant:
2954           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2955           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2956           importer: Veita aðgang að innflutningi
2957         revoke:
2958           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2959           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2960           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2961       block_history: Virk bönn
2962       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2963       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2964       comments: Athugasemdir
2965       create_block: Banna þennan notanda
2966       activate_user: Virkja þennan notanda
2967       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2968       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2969       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2970       hide_user: Fela þennan notanda
2971       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2972       delete_user: Eyða þessum notanda
2973       confirm: Staðfesta
2974       report: Tilkynna þennan notanda
2975     go_public:
2976       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2977     index:
2978       title: Notendur
2979       heading: Notendur
2980       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2981       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2982       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2983     page:
2984       older: Eldri notendur
2985       newer: Nýrri notendur
2986       found_users:
2987         one: '%{count} notandi fannst'
2988         other: '%{count} notendur fundust'
2989       confirm: Staðfesta valda notendur
2990       hide: Fela valda notendur
2991     suspended:
2992       title: Aðgangur frystur
2993       heading: Aðgangur frystur
2994       support: Aðstoð
2995       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2996         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2997       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2998         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2999     auth_failure:
3000       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
3001       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
3002       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
3003       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
3004       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
3005       unknown_error: Auðkenning mistókst
3006     auth_association:
3007       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3008       option_1: |-
3009         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3010         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3011       option_2: |-
3012         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3013         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3014         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3015   user_role:
3016     filter:
3017       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
3018       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3019       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3020       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3021     grant:
3022       title: Staðfestu leyfisveitingu
3023       heading: Staðfestu leyfisveitingu
3024       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3025       confirm: Staðfesta
3026     revoke:
3027       title: Staðfestu leyfissviftingu
3028       heading: Staðfestu leyfissviftingu
3029       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3030       confirm: Staðfesta
3031   user_blocks:
3032     model:
3033       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3034         banni.
3035       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3036     not_found:
3037       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3038       back: Listi yfir öll bönn
3039     new:
3040       title: Banna %{name}
3041       heading_html: Banna %{name}
3042       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3043     edit:
3044       title: Breyti banni gegn %{name}
3045       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3046       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3047       revoke: Afturkalla útilokun
3048     filter:
3049       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3050     create:
3051       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3052     update:
3053       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3054       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3055         geta breytt því.
3056       success: Banninu var breytt.
3057     index:
3058       title: Bönn
3059       heading: Listi yfir bönn
3060       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3061     revoke_all:
3062       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3063       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3064       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3065       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3066       active_blocks:
3067         one: '%{count} virkt bann'
3068         other: '%{count} virk bönn'
3069       revoke: Afturkalla!
3070       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3071     helper:
3072       time_future_html: Endar eftir %{time}
3073       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3074       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3075         skráir sig inn.
3076       time_past_html: Endaði %{time}.
3077       block_duration:
3078         hours:
3079           one: '%{count} klukkustund'
3080           other: '%{count} klukkustundir'
3081         days:
3082           one: '%{count} dagur'
3083           other: '%{count} dagar'
3084         weeks:
3085           one: '%{count} vika'
3086           other: '%{count} vikur'
3087         months:
3088           one: '%{count} mánuður'
3089           other: '%{count} mánuðir'
3090         years:
3091           one: '%{count} ár'
3092           other: '%{count} ár'
3093     blocks_on:
3094       title: Bönn gegn %{name}
3095       heading_html: Bönn gegn %{name}
3096       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3097     blocks_by:
3098       title: Bönn eftir %{name}
3099       heading_html: Bönn eftir %{name}
3100       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3101     show:
3102       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3103       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3104       created: 'Búið til:'
3105       duration: 'Tímalengd:'
3106       status: 'Staða:'
3107       show: Sýna
3108       edit: Breyta
3109       confirm: Ertu viss?
3110       reason: 'Ástæða banns:'
3111       revoker: 'Eytt af:'
3112       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3113     block:
3114       not_revoked: (ekki eytt)
3115       show: Sýna
3116       edit: Breyta
3117     blocks:
3118       display_name: Bann gegn
3119       creator_name: Búið til af
3120       reason: Ástæða banns
3121       status: Staða
3122       revoker_name: Eytt af
3123       older: Eldri bönn
3124       newer: Nýrri bönn
3125     navigation:
3126       all_blocks: Öll bönn
3127       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3128       blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3129       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3130       blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3131       block: 'Bann #%{id}'
3132   user_mutes:
3133     index:
3134       title: Þaggaðir notendur
3135       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3136       you_have_muted_n_users:
3137         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3138         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3139       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3140         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3141       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3142         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3143       table:
3144         thead:
3145           muted_user: Þaggaður notandi
3146           actions: Aðgerðir
3147         tbody:
3148           unmute: Ekki þagga
3149           send_message: Senda skilaboð
3150     create:
3151       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3152       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3153     destroy:
3154       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3155       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3156   notes:
3157     index:
3158       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3159         %{user}
3160       heading: Minnispunktar frá %{user}
3161       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3162         við af %{user}
3163       subheading_submitted: sendi inn
3164       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3165       no_notes: Engir minnispunktar
3166       id: Auðkenni (ID)
3167       creator: Búið til af
3168       description: Lýsing
3169       created_at: Búið til í
3170       last_changed: Síðast breytt
3171     show:
3172       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3173       description: Lýsing
3174       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3175       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3176       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3177       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3178       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3179       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3180       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3181       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3182       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3183       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3184       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3185       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3186       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3187       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3188       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3189         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3190       hide: Fela
3191       resolve: Leysa
3192       reactivate: Virkja aftur
3193       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3194       comment: Athugasemd
3195       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3196       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3197         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3198       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3199         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3200       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3201         vera nóg að leysa þau.
3202       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3203     new:
3204       title: Nýr minnispunktur
3205       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3206         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3207         til að útskýra vandamálið.
3208       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3209         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3210       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3211       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3212       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3213         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3214         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3215       add: Bæta við minnispunkti
3216   javascripts:
3217     close: Loka
3218     share:
3219       title: Deila
3220       cancel: Hætta við
3221       image: Mynd
3222       link: Tengill eða HTML
3223       long_link: Tengill
3224       short_link: Stuttur tengill
3225       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3226       embed: HTML
3227       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3228       format: 'Snið:'
3229       scale: 'Kvarði:'
3230       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3231       download: Sækja
3232       short_url: Stutt URL-slóð
3233       include_marker: Hafa með kortamerkið
3234       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3235       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3236       view_larger_map: Skoða stærra kort
3237       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3238         Samgöngur út sem mynd
3239     embed:
3240       report_problem: Tilkynna vandamál
3241     key:
3242       title: Kortaskýringar
3243       tooltip: Kortaskýringar
3244       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3245     map:
3246       zoom:
3247         in: Renna að
3248         out: Renna frá
3249       locate:
3250         title: Birta staðsetningu mína
3251         metersPopup:
3252           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3253           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3254         feetPopup:
3255           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3256           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3257       base:
3258         standard: Staðlað
3259         cyclosm: CyclOSM
3260         cycle_map: Hjólakort
3261         transport_map: Umferðarkort
3262         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3263         hot: Hjálparstarf
3264       layers:
3265         header: Lög á korti
3266         notes: Minnispunktar á korti
3267         data: Gögn korts
3268         gps: Opinberir GPS-ferlar
3269         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3270         title: Lög
3271       copyright_text: © %{copyright_link}
3272       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3273       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3274       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3275       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3276       cyclosm_name: CyclOSM
3277       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3278       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3279       andy_allan: Andy Allan
3280       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3281       tracestrack: Tracestrack
3282       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3283       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3284     site:
3285       edit_tooltip: Breyta kortinu
3286       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3287       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3288       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3289       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3290       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3291       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3292       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3293       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3294     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3295       síðan hér.
3296     directions:
3297       ascend: Fara upp
3298       engines:
3299         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3300         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3301         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3302         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3303         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3304         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3305         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3306         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3307         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3308       descend: Fara niður
3309       directions: Leiðir
3310       distance: Vegalengd
3311       distance_m: '%{distance}m'
3312       distance_km: '%{distance}km'
3313       errors:
3314         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3315         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3316       instructions:
3317         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3318         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3319         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3320         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3321         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3322         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3323           að %{directions}
3324         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3325           %{name}, í áttina að %{directions}
3326         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3327         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3328         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3329           áttina að %{directions}
3330         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3331         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3332         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3333           í áttina að %{directions}
3334         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3335         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3336         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3337           á %{name}
3338         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3339         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3340         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3341         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3342         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3343         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3344         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3345         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3346         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3347         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3348         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3349           að %{directions}
3350         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3351           á %{name}, í áttina að %{directions}
3352         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3353         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3354         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3355           í áttina að %{directions}
3356         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3357         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3358         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3359           í áttina að %{directions}
3360         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3361         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3362         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3363           á %{name}
3364         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3365         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3366         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3367         via_point_without_exit: (um punkt)
3368         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3369         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3370         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3371         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3372         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3373         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3374         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3375         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3376         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3377           á %{name}
3378         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3379           yfir á %{name}
3380         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3381         unnamed: ónefnd gata
3382         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3383         exit_counts:
3384           first: "1."
3385           second: "2."
3386           third: "3."
3387           fourth: "4."
3388           fifth: "5."
3389           sixth: "6."
3390           seventh: "7."
3391           eighth: "8."
3392           ninth: "9."
3393           tenth: "10."
3394       time: Tími
3395     query:
3396       node: Liður
3397       way: Leið
3398       relation: Vensl
3399       nothing_found: Engar fitjur fundust
3400       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3401       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3402     context:
3403       directions_from: Vegvísun héðan
3404       directions_to: Vegvísun hingað
3405       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3406       show_address: Sjá heimilisfang
3407       query_features: Rannsaka fitjur
3408       centre_map: Miðjusetja kort hér
3409   redactions:
3410     edit:
3411       heading: Breyta leiðréttingu
3412       title: Breyta leiðréttingu
3413     index:
3414       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3415       heading: Listi yfir leiðréttingar
3416       title: Listi yfir leiðréttingar
3417     new:
3418       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3419       title: Bý til nýja leiðréttingu
3420     show:
3421       description: 'Lýsing:'
3422       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3423       title: Birti leiðréttingu
3424       user: 'Gert af:'
3425       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3426       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3427       confirm: Ertu viss?
3428     create:
3429       flash: Leiðrétting útbúin.
3430     update:
3431       flash: Breytingar vistaðar.
3432     destroy:
3433       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3434         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3435       flash: Leiðréttingu eytt.
3436       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3437   validations:
3438     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3439     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3440     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3441     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3442 ...