1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Tilføj kommentar
55 create: Opret omarbejdelse
56 update: Gem omarbejdelse
61 create: Opret blokering
62 update: Opdater blokering
66 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
67 email_address_not_routable: kan ikke rutes
69 acl: Adgangskontrolliste
70 changeset: Ændringssæt
71 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
73 diary_comment: Blogkommentar
74 diary_entry: Blogindlæg
79 node_tag: Punktegenskab
81 old_node: Tidligere punkt
82 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
83 old_relation: Tidligere relation
84 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
85 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
86 old_way: Tidligere vej
87 old_way_node: Tidligere vejpunkt
88 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
90 relation_member: Relationsmedlem
91 relation_tag: Relationsegenskab
95 tracetag: Sporegenskab
97 user_preference: Brugerindstillinger
98 user_token: Brugertegn
109 longitude: Længdegrad
120 longitude: Længdegrad
122 description: Beskrivelse
131 display_name: Vist navn
132 description: Beskrivelse
134 pass_crypt: Adgangskode
136 distance_in_words_ago:
138 one: omkring 1 time siden
139 other: omkring %{count} timer siden
141 one: omkring 1 måned siden
142 other: omkring %{count} måneder siden
144 one: omkring 1 år siden
145 other: omkring %{count} år siden
147 one: næsten 1 år siden
148 other: næsten %{count} år siden
149 half_a_minute: for et halvt minut siden
151 one: mindre end 1 sekund siden
152 other: mindre end %{count} sekunder siden
154 one: mindre end et minut siden
155 other: mindre end %{count} minutter siden
158 other: over %{count} år siden
161 other: '%{count} sekunder siden'
164 other: '%{count} minutter siden'
167 other: '%{count} dage siden'
170 other: '%{count} måneder siden'
173 other: '%{count} år siden'
175 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
178 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
181 description: iD (redigér i browseren)
184 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
187 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
191 opened_at_html: Oprettet den %{when}
192 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
193 commented_at_html: Opdateret den %{when}
194 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
195 closed_at_html: Løst %{when}
196 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
197 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
198 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
200 title: OpenStreetMap-bemærkninger
201 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
202 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
204 opened: ny bemærkning (nær %{place})
205 commented: ny kommentar (nær %{place})
206 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
207 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
210 full: Fuld bemærkning
214 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
215 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
216 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
217 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
218 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
219 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
221 in_changeset: Ændringssæt
223 no_comment: (ingen kommentar)
225 download_xml: Hent XML
226 view_history: Se historik
227 view_details: Se detaljer
230 title: 'Ændringssæt: %{id}'
231 belongs_to: Forfatter
232 node: Punkter (%{count})
233 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
235 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
236 relation: Relationer (%{count})
237 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
238 comment: Kommentarer (%{count})
239 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
240 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
241 changesetxml: XML for ændringssæt
242 osmchangexml: XML for osmChange
244 title: Ændringssæt %{id}
245 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
246 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
247 discussion: Diskussion
248 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
251 title: 'Punkt: %{name}'
252 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
254 title: 'Vej: %{name}'
255 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
258 one: del af vejen %{related_ways}
259 other: del af vejene %{related_ways}
261 title: 'Relation: %{name}'
262 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
265 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
271 entry: Relation %{relation_name}
272 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
274 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
279 changeset: ændringssæt
282 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
287 changeset: ændringssæt
290 redaction: Omarbejdelse %{id}
291 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
292 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
298 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
299 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
301 load_data: Indlæs data
306 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
307 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
308 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
309 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
310 telephone_link: Ring til %{phone_number}
311 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
313 title: 'Bemærkning: %{id}'
314 new_note: Ny bemærkning
315 description: Beskrivelse
316 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
317 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
318 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
319 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 report: Rapporter denne bemærkning
330 title: Find kortobjekter
331 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
332 nearby: Kortobjekter i nærheden
333 enclosing: Omgivende kortobjekter
335 changeset_paging_nav:
336 showing_page: Side %{page}
341 no_edits: (ingen ændringer)
342 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
351 title_user: Ændringssæt af %{user}
352 title_friend: Ændringssæt af mine venner
353 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
354 empty: Ingen ændringssæt fundet.
355 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
356 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
357 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
358 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
359 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
360 load_more: Indlæs mere
362 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
366 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
367 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
369 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
371 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
372 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
374 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
378 title: Nyt blogindlæg
383 location: 'Position:'
384 latitude: 'Breddegrad:'
385 longitude: 'Længdegrad:'
386 use_map_link: brug kort
389 title_friends: Venners blogs
390 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
391 user_title: Blog for %{user}
392 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
394 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
395 no_entries: Ingen blogindlæg
396 recent_entries: Seneste blogindlæg
397 older_entries: Ældre indlæg
398 newer_entries: Nyere indlæg
400 title: Rediger blogindlæg
401 marker_text: Placering for blogindlæg
403 title: '%{user}''s blog | %{title}'
404 user_title: Blog for %{user}
405 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
406 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
409 title: Intet blogindlæg fundet
410 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
411 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
412 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
414 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
415 comment_link: Kommentér dette indlæg
416 reply_link: Svar på dette indlæg
418 one: '%{count} kommentar'
419 zero: Ingen kommentarer
420 other: '%{count} kommentarer'
421 edit_link: Rediger dette indlæg
422 hide_link: Skjul dette indlæg
423 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
425 report: Rapporter dette indlæg
427 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
428 hide_link: Skjul denne kommentar
429 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
431 report: Rapporter denne kommentar
438 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
439 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
441 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
442 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
444 title: OpenStreetMap-blogindlæg
445 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
447 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
451 newer_comments: Nyere kommentarer
452 older_comments: Ældre kommentarer
456 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
457 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
458 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
460 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
463 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464 search_osm_nominatim:
468 chair_lift: Stolelift
471 platter: Tallerkenlift
473 station: Svævebanestation
476 aerodrome: Flyveplads
477 airstrip: Landingsbane
481 helipad: Helikopterplads
482 holding_position: Venteposition
483 parking_position: Parkeringsposition
488 animal_shelter: Dyreinternat
489 arts_centre: Kunstcenter
495 bicycle_parking: Cykelparkering
496 bicycle_rental: Cykeludlejning
497 biergarten: Udendørs øludskænkning
498 boat_rental: Bådudlejning
500 bureau_de_change: Vekselkontor
501 bus_station: Busstation
503 car_rental: Biludlejning
504 car_sharing: Delebiler
507 charging_station: Ladestation
508 childcare: Børnepasning
512 college: Videregående uddannelsesinstitution
513 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
514 courthouse: Retsbygning
515 crematorium: Krematorium
518 drinking_water: Drikkevand
519 driving_school: Køreskole
522 ferry_terminal: Færgeterminal
523 fire_station: Brandstation
524 food_court: Food Court
528 grave_yard: Kirkegård
531 hunting_stand: Jagtplatform
533 kindergarten: Børnehave
535 marketplace: Markedsplads
537 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
539 nursing_home: Plejehjem
542 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
543 parking_space: Parkeringsplads
545 place_of_worship: Sted for gudstjenester
548 post_office: Postkontor
549 preschool: Før-børnehaveklasse
552 public_building: Offentlig bygning
553 recycling: Genbrugsstation
554 restaurant: Restaurant
555 retirement_home: Plejehjem
561 social_centre: Socialcenter
562 social_club: Social klub
563 social_facility: Socialforsogsfacilitet
565 swimming_pool: Swimmingpool
567 telephone: Offentlig telefon
571 university: Universitet
572 vending_machine: Automat
574 village_hall: Forsamlingshus
575 waste_basket: Skraldespand
576 waste_disposal: Skraldecontainer
577 water_point: Vandpunkt
578 youth_centre: Ungdomscenter
580 administrative: Administrativ grænse
581 census: Folketællingsgrænse
582 national_park: Nationalpark
583 protected_area: Beskyttet område
596 electrician: Elektriker
599 photographer: Fotograf
600 plumber: Blikkenslager
603 "yes": Håndsværksbutik
605 ambulance_station: Ambulancestation
606 assembly_point: Mødested
607 defibrillator: Hjertestarter
608 landing_site: Nødlandingsplads
610 water_tank: Nødvandtank
613 abandoned: Forladt motorvej
615 bus_guideway: Styret busspor
616 bus_stop: Busstoppested
617 construction: Vej under konstruktion
621 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
624 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
625 living_street: Vej med legende børn
628 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
629 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
630 passing_place: Overgang
634 primary: Hovedvej (primærrute)
635 primary_link: Hovedvej (primærrute)
636 proposed: Foreslået vej
638 residential: Vej i byområder
639 rest_area: Rasteplads
641 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
642 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
644 services: Motorvejsserviceområde
645 speed_camera: Fartkamera
648 street_lamp: Gadelygte
650 tertiary_link: Hovedvej
652 traffic_signals: Trafiklys
654 trunk: Motortrafikvej
655 trunk_link: Motortrafikvej
656 turning_loop: Vendesløjfe
657 unclassified: Anden vej
660 archaeological_site: Arkæologisk sted
661 battlefield: Slagmark
662 boundary_stone: Grænsesten
663 building: Historisk Bygning
670 heritage: Kulturarvssted
674 memorial: Mindesmærke
676 mine_shaft: Mineskakt
678 roman_road: Romersk vej
683 wayside_cross: Vejkors
684 wayside_shrine: Vejside helligdom
686 "yes": Historisk plads
690 allotments: Kolonihaver
692 brownfield: Tidligere industriområde
693 cemetery: Begravelsesplads
694 commercial: Erhvervsområde
696 construction: Byggeri
698 farmland: Landbrugsjord
703 greenfield: Ikke-udviklet område
704 industrial: Industriområde
707 military: Militært område
710 quarry: Stenbrud/grusgrav
712 recreation_ground: Idrætsplads
714 reservoir_watershed: Vandreservoir
715 residential: Boligområde
720 "yes": Arealanvendelse
722 beach_resort: Badestrand
723 bird_hide: Fugleskjul
724 common: Fælles arealer
728 fitness_centre: Motionscenter
729 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
731 golf_course: Golfbane
732 horse_riding: Ridning
735 miniature_golf: Minigolf
736 nature_reserve: Naturreservat
739 playground: Legeplads
740 recreation_ground: Idrætsplads
744 sports_centre: Sportscenter
746 swimming_pool: Svømmebasin
759 dolphin: Fortøjningspæl
770 monitoring_station: Overvågningsstation
771 petroleum_well: Oliebrønd
775 storage_tank: Lagertank
776 surveillance: Overvågning
778 wastewater_plant: Affaldsfabrik
780 water_tower: Vandtårn
782 water_works: Vandanlæg
787 airfield: Militær flyveplads
797 cave_entrance: Huleindgang
806 grassland: Græsslette
834 administrative: Administration
836 association: Forening
838 educational_institution: Uddannelsesanstalt
839 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
840 estate_agent: Ejendomsmægler
841 government: Statligt kontor
842 insurance: Forsikringskontor
845 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
846 telecommunication: Telekommunikationskontor
847 travel_agent: Rejsebureau
850 allotments: Kolonihaver
852 city_block: Bykvarter
861 isolated_dwelling: Enlig bolig
863 municipality: Kommune
864 neighbourhood: Kvarter
874 unincorporated_area: Kommunefrit område
878 abandoned: Nedlagt jernbane
879 construction: Jernbane under konstruktion
880 disused: Nedlagt jernbane
883 junction: Jernbaneovergang
884 level_crossing: Jernbaneoverskæring
886 miniature: Miniature jernbane
888 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
889 platform: Jernbaneperron
890 preserved: Bevaret jernbane
891 proposed: Foreslået jernbane
892 spur: Jernbanesidespor
893 station: Jernbanestation
894 stop: Jernbanestation
895 subway: Undergrundsbane
896 subway_entrance: Undergrundsindgang
899 tram_stop: Sporvognsstoppested
901 alcohol: Spiritusforretning
902 antiques: Antikviteter
905 beauty: Skønhedssalon
906 beverages: Drikkevareforretning
908 bookmaker: Boghandler
913 car_parts: Bilreservedele
914 car_repair: Bilværksted
916 charity: Velgørenhedsbutik
919 computer: Computerforretning
920 confectionery: Slikbutik
923 cosmetics: Kosmetikforretning
924 deli: Delikatessebutik
925 department_store: Varehus
926 discount: Tilbudsbutik
927 doityourself: Gør-det-selv
928 dry_cleaning: Renseri
929 electronics: Elektronikforretning
930 estate_agent: Ejendomsmægler
934 florist: Blomsterhandler
936 funeral_directors: Begravelsesforretning
939 garden_centre: Havecenter
942 greengrocer: Grønthandler
945 hardware: Byggemarked
947 houseware: Køkkenudstyr
948 interior_decoration: Indretning
957 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
958 motorcycle: Motorcykelbutik
959 music: Musikforretning
962 organic: Økologisk fødevarebutik
963 outdoor: Udendørs butik
965 pawnbroker: Pantelåner
969 seafood: Fisk og skaldyr
970 second_hand: Genbrugsbutik
972 sports: Sportsforretning
973 stationery: Papirvarehandel
974 supermarket: Supermarked
979 travel_agency: Rejsebureau
982 variety_store: Stormagasin
983 video: Videoforretning
987 alpine_hut: Bjerghytte
988 apartment: Ferielejlighed
990 attraction: Seværdighed
991 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
994 caravan_site: Campingplads
997 guest_house: Guesthouse (hotel)
1000 information: Turistinformation
1003 picnic_site: Picnicsted
1004 theme_park: Forlystelsespark
1005 viewpoint: Udsigtspunkt
1008 building_passage: Bygningspassage
1012 artificial: Kunstig vandvej
1016 derelict_canal: Nedlagt kanal
1021 lock_gate: Sluseport
1028 weir: Overløbsdæmning
1032 level4: Regionsgrænse
1033 level5: Regionsgrænse
1034 level6: Kommunegrænse
1036 level9: Bydelsgrænse
1037 level10: Sognegrænse
1040 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1042 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1048 no_results: Ingen resultater fundet
1049 more_results: Flere resultater
1053 select_status: Vælg status
1054 select_type: Vælg type
1055 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1056 reported_user: Rapporteret bruger
1057 not_updated: Ikke opdateret
1059 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1060 user_not_found: Brugeren findes ikke
1061 issues_not_found: Sag ikke fundet
1064 last_updated: Sidst opdateret
1065 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1066 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1067 link_to_reports: Vis rapporter
1070 other: '%{count} rapporter'
1071 reported_item: Rapporteret element
1077 new_report: Din rapport blev registreret
1078 successful_update: Din rapport er opdateret
1079 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1081 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1083 zero: Ingen rapporter
1085 other: '%{count} rapporter'
1086 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1087 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1088 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1092 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1093 read_reports: Læs rapporter
1094 new_reports: Nye rapporter
1095 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1096 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1097 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1099 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1101 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1103 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1105 created_at: Den %{datetime}
1106 reassign_param: Tildel sagen igen?
1108 updated_at: Den %{datetime}
1109 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1112 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1113 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1116 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1119 title_html: Rapport %{link}
1120 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1121 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1122 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1124 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1125 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1126 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1127 fra andre af fællesskabets medlemmer
1128 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1132 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1133 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1134 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1137 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1138 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1139 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1142 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1143 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1144 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1145 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1148 spam_label: Denne bemærkning er spam
1149 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1150 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1153 successful_report: Din rapport blev registreret
1154 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1157 alt_text: OpenStreetMap-logo
1158 home: Gå til hjemmeposition
1161 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1162 sign_up: Opret konto
1163 start_mapping: Begynd kortlægningen
1164 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1170 export_data: Eksporter data
1171 gps_traces: GPS-spor
1172 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1173 user_diaries: Brugerblogs
1174 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1175 edit_with: Redigér med %{editor}
1176 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1177 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1178 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1179 at bruge under en åben licens.
1180 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1181 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1182 partners_ucl: University College London
1183 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1184 partners_partners: partnere
1185 tou: Vilkår for anvendelse
1186 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1187 databasevedligeholdelse.
1188 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1189 af database vedligeholdelse.
1190 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1193 copyright: Ophavsret
1194 community: Fællesskabet
1195 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1196 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1198 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1200 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1202 learn_more: Lær mere
1205 diary_comment_notification:
1206 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1208 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1210 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1211 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1212 message_notification:
1214 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1216 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1217 friend_notification:
1219 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1220 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1221 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1222 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1225 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1226 with_description: med beskrivelsen
1227 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1228 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1230 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1231 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1232 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1233 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1235 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1236 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1239 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1241 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1242 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1243 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1244 link for at bekræfte din konto:'
1245 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1246 så du kan komme godt i gang.
1248 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1249 email_confirm_plain:
1251 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1252 på %{server_url} til %{new_address}.
1253 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1257 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1258 på %{server_url} til %{new_address}.
1259 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1262 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1263 lost_password_plain:
1265 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1266 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1267 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1271 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1272 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1273 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1275 note_comment_notification:
1276 anonymous: En anonym bruger
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1280 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1281 du er interesseret i'
1282 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1284 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1285 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1290 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1291 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1292 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1294 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1295 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1296 du er interesseret i'
1297 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1299 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1300 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1301 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1302 changeset_comment_notification:
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1308 du er interesseret i'
1309 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1311 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1312 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1313 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1314 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1315 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1316 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1317 %{url} og klikke "Afmeld".
1321 my_inbox: Min indbakke
1323 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1325 one: '%{count} nye besked'
1326 other: '%{count} nye beskeder'
1328 one: '%{count} gammel besked'
1329 other: '%{count} gamle beskeder'
1333 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1334 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1335 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1337 unread_button: Marker som ulæst
1338 read_button: Marker som læst
1340 destroy_button: Slet
1343 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1346 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1348 message_sent: Besked sendt
1349 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1350 før du forsøger at sende flere.
1352 title: Ingen besked fundet
1353 heading: Ingen besked fundet
1354 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1357 my_inbox: Min %{inbox_link}
1361 one: Du har %{count} sendt besked
1362 other: Du har %{count} sendte beskeder
1366 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1367 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1368 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1370 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1371 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1372 bruger for at svare.
1379 unread_button: Marker som ulæst
1380 destroy_button: Slet
1383 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1384 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1385 den korrekte bruger for at svare.
1386 sent_message_summary:
1387 destroy_button: Slet
1389 as_read: Besked markeret som læst
1390 as_unread: Besked markeret som ulæst
1392 destroyed: Besked slettet
1396 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1397 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1398 mobile apps og hardware-enheder'
1399 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1400 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1402 local_knowledge_title: Lokal viden
1403 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1404 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1405 at OSM er præcis og ajourført.
1406 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1407 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1408 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1409 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1410 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1411 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1412 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1413 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1414 open_data_title: Åbne Data
1416 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1417 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1418 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1419 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1420 legal_title: Juridisk
1421 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1422 af\n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1423 på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt
1424 vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Brugsvilkår,
1425 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1426 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1427 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1428 \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1429 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1430 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1431 registreret af OSMF</a>."
1432 partners_title: Partnere
1435 title: Om denne oversættelse
1436 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1437 har den engelske tekst forrang
1438 english_link: den engelske originaltekst
1440 title: Om denne side
1441 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1442 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1444 native_link: den danske udgave
1445 mapping_link: begynde kortlægningen
1447 title_html: Ophavsret og licens
1449 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1450 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1451 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1452 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1453 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1454 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1455 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1456 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1457 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1458 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1459 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1460 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1461 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1462 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1463 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1464 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1465 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1466 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1467 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1468 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1469 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1470 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1471 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1472 creativecommons.org."
1474 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1476 attribution_example:
1477 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1478 title: Eksempel på kildeangivelse
1479 more_title_html: Læs mere
1481 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1482 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1484 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1485 gratis kort-API til tredjeparter.
1487 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1488 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1489 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1490 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1491 contributors_intro_html: |-
1492 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1493 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1494 og andre kilder, blandt dem:
1495 contributors_at_html: |-
1496 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1497 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1498 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1499 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1500 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1501 contributors_au_html: |-
1502 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1503 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1504 contributors_ca_html: |-
1505 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1506 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1507 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1508 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1510 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1511 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1512 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1513 contributors_fr_html: |-
1514 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1515 Direction Générale des Impôts.
1516 contributors_nl_html: |-
1517 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1518 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1519 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1520 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1521 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1523 contributors_si_html: |-
1524 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1525 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1526 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1527 (offentlig information Slovenien).
1528 contributors_es_html: |-
1529 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1530 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1531 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1532 contributors_za_html: |-
1533 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1534 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1535 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1536 contributors_gb_html: |-
1537 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1538 Survey data © Crown copyright and database right
1540 contributors_footer_1_html: |-
1541 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1542 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1543 contributors_footer_2_html: |-
1544 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1545 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1546 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1547 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1548 infringement_1_html: |-
1549 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1550 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1551 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1552 infringement_2_html: |-
1553 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1554 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1555 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1556 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1557 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1558 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1559 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1560 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1562 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1563 har deaktiveret Javascript.
1564 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1565 permalink: Permalink
1566 shortlink: Kort link
1567 createnote: Tilføj en bemærkning
1569 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1571 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1572 og fjernbetjening er aktiveret
1574 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1575 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1576 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1577 user_page_link: brugerside
1578 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1579 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1580 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1581 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1582 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1583 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1584 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1585 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1586 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1587 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1589 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1590 2 skal du trykke på gem-knappen).
1591 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1592 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1596 area_to_export: Område som skal eksporteres
1597 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1598 format_to_export: Format for eksport
1599 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1600 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1601 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1603 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1604 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1606 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1607 de kilder, der er anført nedenfor:'
1608 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1609 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1610 kilder til bulk data-downloads:'
1613 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1617 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1619 title: Geofabrik Downloads
1620 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1624 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1627 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1628 options: Indstillinger
1632 image_size: Billedstørrelse
1634 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1636 longitude: 'Længde:'
1638 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1639 export_button: Eksportér
1641 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1643 title: Hvordan man kan hjælpe
1645 title: Deltag i fællesskabet
1646 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1647 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1648 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1651 instructions_html: |-
1652 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1653 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1655 title: Andre bekymringer
1656 explanation_html: |-
1657 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1658 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1659 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1662 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1663 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1667 title: Velkommen til OpenStreetMap
1668 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1671 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1672 title: Hjælp for nybegyndere
1673 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1675 url: https://help.openstreetmap.org/
1677 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1680 title: Mailinglister
1681 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1682 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1685 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1689 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1692 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1693 baserede kort og andre tjenester.
1695 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1696 title: Til organisationer
1697 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1698 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1700 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1701 title: OpenStreetMap Wiki
1702 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1704 search_results: Søgeresultater
1708 get_directions: Få rutevejledninger
1709 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1712 where_am_i: Hvor er dette?
1713 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1715 reverse_directions_text: Vend retningen om
1721 trunk: Motortrafikvej
1722 primary: Hovedvej (primærrute)
1723 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1724 unclassified: Anden vej
1728 cycleway_national: National cykelsti
1729 cycleway_regional: Regional cykelsti
1730 cycleway_local: Lokal cykelsti
1733 subway: Undergrundsbane
1746 admin: Administrativ grænse
1751 resident: Boligområde
1755 retail: Detailhandelsområde
1756 industrial: Industriområde
1757 commercial: Erhvervsområde
1763 brownfield: Tidligere industriområde
1764 cemetery: Begravelsesplads
1765 allotments: Kolonihaver
1767 centre: Sportscenter
1768 reserve: Naturreservat
1769 military: Militært område
1773 building: Vigtig bygning
1778 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1779 bridge: Sort kant = bro
1780 private: Privat adgang
1781 destination: Ærindekørsel tilladt
1782 construction: Veje under konstruktion
1783 bicycle_shop: Cykelhandler
1784 bicycle_parking: Cykelparkering
1788 preview: Forhåndsvisning
1790 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1791 headings: Overskrifter
1793 subheading: Underoverskrift
1794 unordered: Usorteret liste
1795 ordered: Sorteret liste
1796 first: Første objekt
1797 second: Andet objekt
1805 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1806 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1807 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1809 title: Hvad kortet indholder
1811 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1812 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1813 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1815 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1816 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1817 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1818 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1820 title: Grundlæggende begreber
1821 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1822 bidrage til OpenStreetMap.
1823 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1824 der kan bruges til at redigere kortet.
1825 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1826 restaurant eller et træ.
1827 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1828 vej, en å eller en bygning.
1829 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1830 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1834 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1835 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1836 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1837 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1838 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1842 paragraph_1_html: |-
1843 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1844 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1845 start_mapping: Editér kortet
1847 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1848 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1849 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1850 paragraph_2_html: |-
1851 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1852 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1853 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1856 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1857 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1858 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1859 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1860 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1862 upload_trace: Upload GPS-spor
1863 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1864 description: 'Beskrivelse:'
1866 tags_help: kommasepareret
1867 visibility: 'Synlighed:'
1868 visibility_help: hvad betyder det her?
1869 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1871 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1873 upload_trace: Upload GPS-spor
1874 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1875 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1877 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1878 notificeret om fejlen. Prøv igen
1880 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1881 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1882 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1883 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1885 title: Redigerer spor %{name}
1886 heading: Redigerer spor %{name}
1887 filename: 'Filnavn:'
1889 uploaded_at: 'Indsendt:'
1891 start_coord: 'Startkoordinat:'
1895 description: 'Beskrivelse:'
1897 tags_help: kommasepareret
1898 visibility: 'Synlighed:'
1899 visibility_help: hvad betyder det her?
1901 updated: Spor opdateret
1905 title: Viser spor %{name}
1906 heading: Viser spor %{name}
1908 filename: 'Filnavn:'
1910 uploaded: 'Uploadet:'
1912 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1916 description: 'Beskrivelse:'
1919 edit_trace: Redigér dette spor
1920 delete_trace: Slet dette spor
1921 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1922 visibility: 'Synlighed:'
1923 confirm_delete: Slet dette spor?
1925 showing_page: Side %{page}
1932 other: '%{count} punkter'
1934 trace_details: Vis spordetaljer
1937 edit_map: Redigér kort
1939 identifiable: IDENTIFICERBAR
1946 public_traces: Offentlige GPS-spor
1947 my_traces: Mine GPS-spor
1948 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1949 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1950 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1951 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1952 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1953 upload_trace: Upload et spor
1954 see_all_traces: Vis alle spor
1955 see_my_traces: Se mine spor
1957 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1959 made_public: Spor gjort offentlig
1961 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1964 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1965 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1966 tidspunkt ikke tilgængelig
1968 title: OpenStreetMap GPS spor
1970 description_with_count:
1971 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1972 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1973 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1975 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1977 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1978 cookies før du fortsætter.
1980 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1982 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1983 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1984 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1986 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1987 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1988 men du skal læse dem.
1991 title: Tillad adgang til din konto
1992 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1993 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1994 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1995 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1996 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1997 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1998 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1999 allow_write_api: tilpas kortet.
2000 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2001 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
2002 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2003 grant_access: Tillad adgang
2005 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2006 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2007 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2009 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2010 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2011 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2013 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2015 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2018 title: Registrere en ny applikation
2020 title: Redigere din applikation
2022 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2023 key: 'Forbrugernøgle:'
2024 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2025 url: 'Request Token URL:'
2026 access_url: 'Access Token URL:'
2027 authorize_url: 'Godkend URL:'
2028 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2029 edit: Redigér detaljer
2031 confirm: Er du sikker?
2032 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2033 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2034 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2035 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2036 allow_write_api: tilpas kortet.
2037 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2038 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2039 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2041 title: Mine OAuth detaljer
2042 my_tokens: Mine godkendte programmer
2043 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2044 application: Programnavn
2046 revoke: Tilbagekald!
2047 my_apps: Mine klientprogrammer
2048 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
2049 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
2050 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2051 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2052 register_new: Registrer dit program
2056 url: Programmets hovedadresse
2057 callback_url: Callback URL
2058 support_url: Support URL
2059 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2060 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2061 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2062 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2063 allow_write_api: ændre kortet.
2064 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2065 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2066 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2068 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2070 flash: Registrering af informationen lykkedes
2072 flash: Opdateret klientoplysninger
2074 flash: Annulerede klient programmets registrering
2079 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2080 password: 'Adgangskode:'
2081 openid: '%{logo} OpenID:'
2083 lost password link: Glemt din adgangskode?
2084 login_button: Log på
2085 register now: Opret nu
2086 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2087 og din adgangskode:'
2088 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2089 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2090 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2091 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2092 no account: Har du ingen konto?
2093 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2094 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2095 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2096 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2097 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2099 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2100 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2103 title: Log på med OpenID
2104 alt: Log på med en OpenID-URL
2106 title: Log på med Google
2107 alt: Log på med et Google OpenID
2109 title: Log på med Facebook
2110 alt: Log på med en Facebook-konto
2112 title: Log på med Windows Live
2113 alt: Log på med en Windows Live-konto
2115 title: Log ind med GitHub
2116 alt: Log ind med en GitHub-konto
2118 title: Log ind med Wikipedia
2119 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2121 title: Log på med Yahoo
2122 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2124 title: Log på med Wordpress
2125 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2127 title: Log på med AOL
2128 alt: Log på med et AOL OpenID
2131 heading: Log af fra OpenStreetMap
2132 logout_button: Log af
2134 title: Glemt adgangskode
2135 heading: Glemt adgangskode?
2136 email address: 'E-mailadresse:'
2137 new password button: Nulstil adgangskode
2138 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2139 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2140 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2141 snart indstille en ny.
2142 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2144 title: Nulstil adgangskode
2145 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2146 password: 'Adgangskode:'
2147 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2148 reset: Nulstil adgangskode
2149 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2150 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2153 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2155 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2156 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2159 header: Fri og redigerbar
2161 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2162 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2163 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2164 for bidragydere</a>.
2165 email address: 'E-mailadresse:'
2166 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2167 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2168 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2169 for yderligere information
2170 display name: 'Vist navn:'
2171 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2172 senere i indstillingerne.
2173 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2174 password: 'Adgangskode:'
2175 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2176 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2177 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2178 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2179 continue: Opret konto
2180 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2181 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2182 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2184 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2188 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2189 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2190 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2191 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2192 og fremtidige bidrag.
2193 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2194 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2195 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2196 læs og samtyk med vilkårene.
2197 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2198 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2199 for ophavsret (public domain)
2200 consider_pd_why: hvad er dette?
2201 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2202 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2203 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2205 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2207 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2208 bidragsydere for at fortsætte.
2209 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2213 rest_of_world: Resten af verden
2215 title: Ingen sådan bruger
2216 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2217 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2218 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2222 new diary entry: nyt blogindlæg
2223 my edits: Mine redigeringer
2224 my traces: Mine GPS-spor
2225 my notes: Mine bemærkninger
2226 my messages: Mine meddelelser
2227 my profile: Min profil
2228 my settings: Mine indstillinger
2229 my comments: Mine kommentarer
2230 oauth settings: oauth-indstillinger
2231 blocks on me: Mine blokeringer
2232 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2233 send message: Send besked
2237 notes: Kortbemærkninger
2238 remove as friend: Fjern som ven
2239 add as friend: Tilføj som ven
2240 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2241 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2242 ct undecided: Uafklaret
2243 ct declined: Afslået
2244 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2245 email address: 'E-mailadresse:'
2246 created from: 'Oprettet fra:'
2248 spam score: 'Spambedømmelse:'
2249 description: Beskrivelse
2250 user location: Brugerposition
2251 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2252 se andre brugere i nærheden.
2253 settings_link_text: indstillinger
2254 my friends: Mine venner
2255 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2256 km away: '%{count}km væk'
2257 m away: '%{count}m væk'
2258 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2259 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2262 administrator: Denne bruger er en administrator
2263 moderator: Denne bruger er en moderator
2265 administrator: Giv administrator-adgang
2266 moderator: Giv moderator-adgang
2268 administrator: Fjern administrator-adgang
2269 moderator: Fjern moderator-adgang
2270 block_history: Aktive blokeringer
2271 moderator_history: Uddelte blokeringer
2272 comments: Kommentarer
2273 create_block: Blokér denne bruger
2274 activate_user: Aktivér denne bruger
2275 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2276 confirm_user: Bekræft denne bruger
2277 hide_user: Skjul denne bruger
2278 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2279 delete_user: Slet denne bruger
2281 friends_changesets: venners ændringssæt
2282 friends_diaries: venners blogindlæg
2283 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2284 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2285 report: Rapporter denne bruger
2287 your location: Din position
2288 nearby mapper: Bruger i nærheden
2291 title: Rediger konto
2292 my settings: Mine indstillinger
2293 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2294 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2295 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2296 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2298 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2299 link text: hvad er dette?
2301 heading: 'Offentlig redigering:'
2302 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2303 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2304 enabled link text: hvad er dette?
2305 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2307 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2308 public editing note:
2309 heading: Offentlig redigering
2310 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2311 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2312 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2313 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2314 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2315 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2316 nu offentlige som standard.</li></ul>
2318 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2319 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2320 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2321 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2322 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2323 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2324 fælleseje/uden ophavsret.
2325 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2326 link text: hvad er dette?
2327 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2328 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2329 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2332 gravatar: Brug Gravatar
2333 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2334 link text: hvad er dette?
2335 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2336 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2337 new image: Tilføj et billede
2338 keep image: Behold det nuværende billede
2339 delete image: Fjern det nuværende billede
2340 replace image: Erstat det aktuelle billede
2341 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2342 home location: 'Hjemmeposition:'
2343 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2344 latitude: 'Breddegrad:'
2345 longitude: 'Længdegrad:'
2346 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2347 save changes button: Gem ændringer
2348 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2349 return to profile: Tilbage til profil
2350 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2351 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2352 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2354 heading: Tjek din e-mail!
2355 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2356 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2357 vil kunne starte kortlægningen.
2358 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2361 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2362 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2363 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2364 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2365 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2367 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2368 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2369 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2370 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2371 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2373 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2374 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2377 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2378 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2379 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2381 flash success: Hjemmeposition gemt
2383 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2386 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2387 button: Tilføj som en ven
2388 success: '%{name} er nu din ven!'
2389 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2390 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2392 heading: Fjern %{user} som ven?
2393 button: Fjern som ven
2394 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2395 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2400 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2401 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2402 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2403 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2404 confirm: Bekræft valgte brugere
2405 hide: Skjul valgte brugere
2406 empty: Ingen brugere fundet
2408 title: Konto suspenderet
2409 heading: Konto suspenderet
2410 webmaster: webmaster
2411 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2412 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2413 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2414 at drøfte det.\n</p>"
2416 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2417 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2418 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2419 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2420 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2422 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2424 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2425 ved hjælp af formularen nedenfor.
2427 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2428 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2429 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2432 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2433 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2434 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2435 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2438 title: Bekræft rolletildeling
2439 heading: Bekræft rolletildeling
2440 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2442 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2443 brugeren og rollen begge er gyldige.
2445 title: Bekræft fratagelse af rolle
2446 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2447 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2449 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2450 brugeren og rollen begge er gyldige.
2453 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2455 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2457 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2458 back: Tilbage til indeks
2460 title: Opretter blokering af %{name}
2461 heading: Opretter blokering af %{name}
2462 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2463 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2464 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2465 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2466 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2467 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2468 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2469 på disse meddelelser.
2470 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2471 back: Vis alle blokeringer
2473 title: Redigerer blokering af %{name}
2474 heading: Redigerer blokering af %{name}
2475 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2476 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2477 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2479 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2480 show: Vis denne blokering
2481 back: Vis alle blokeringer
2482 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2484 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2485 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2486 listen over værdier.
2488 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2489 frist til at reagere.
2490 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2492 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2494 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2496 success: Blokering opdateret.
2498 title: Brugerblokeringer
2499 heading: Liste over brugerblokeringer
2500 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2502 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2503 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2504 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2505 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2506 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2507 revoke: Tilbagekald!
2508 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2510 time_future: Slutter om %{time}.
2511 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2512 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2514 time_past: Sluttede %{time}.
2518 other: '%{count} timer'
2521 other: '%{count} dage'
2524 other: '%{count} uger'
2527 other: '%{count} måneder'
2530 other: '%{count} år'
2532 title: Blokeringer af %{name}
2533 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2534 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2536 title: Blokeringer af %{name}
2537 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2538 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2540 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2541 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2546 revoke: Tilbagekald!
2547 confirm: Er du sikker?
2548 reason: 'Årsag til blokering:'
2549 back: Vis alle blokeringer
2550 revoker: 'Tilbagekalder:'
2551 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2553 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2556 revoke: Tilbagekald!
2558 display_name: Blokkeret bruger
2559 creator_name: Oprettet af
2560 reason: Årsag til blokering
2562 revoker_name: Tilbagekaldt af
2563 showing_page: Side %{page}
2568 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2569 heading: '%{user}s bemærkninger'
2570 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2572 creator: Oprettet af
2573 description: Beskrivelse
2574 created_at: Oprettet den
2575 last_changed: Sidst ændret
2582 link: Link eller HTML
2584 short_link: Kort link
2587 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2590 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2593 include_marker: Tilføj markør
2594 center_marker: Centrér kortet på markøren
2595 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2596 view_larger_map: Vis større kort
2597 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2599 report_problem: Rapporter et problem
2602 tooltip: Kortsymboler
2603 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2609 title: Vis min placering
2610 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2613 cycle_map: Cykelkort
2614 transport_map: Transportkort
2618 notes: Kortbemærkninger
2620 gps: Offentlige GPS-spor
2621 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2623 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2624 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2625 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2627 edit_tooltip: Rediger kortet
2628 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2629 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2630 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2631 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2632 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2633 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2634 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2641 unhide_comment: fjern skjul
2644 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2645 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2646 en bemærkning for at forklare problemet.
2647 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2648 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2649 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2650 add: Tilføj bemærkning
2652 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2653 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2656 reactivate: Genaktiver
2657 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2659 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2663 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2664 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2665 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2666 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2667 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2668 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2670 directions: Rutevejledning
2673 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2674 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2676 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2677 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2678 offramp_right: Tag rampen til højre
2679 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2680 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2681 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2682 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2683 på %{name}, mod %{directions}
2684 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2685 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2686 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2688 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2689 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2690 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2691 retning imod %{directions}
2692 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2693 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2694 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2696 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2697 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2698 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2699 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2700 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2701 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2702 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2703 offramp_left: Tag rampen til venstre
2704 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2705 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2706 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2707 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2708 på %{name}, mod %{directions}
2709 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2710 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2711 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2713 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2714 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2716 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2717 retning imod %{directions}
2718 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2719 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2720 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2722 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2723 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2724 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2725 via_point_without_exit: (via punkt)
2726 follow_without_exit: Følg %{name}
2727 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2728 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2729 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2730 start_without_exit: Start på %{name}
2731 destination_without_exit: Nå målet
2732 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2733 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2734 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2735 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2736 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2737 unnamed: unavngiven vej
2738 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2755 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2756 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2757 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2759 directions_from: Rutevejledning herfra
2760 directions_to: Rutevejledning hertil
2761 add_note: Tilføj bemærkning her
2762 show_address: Vis adresse
2763 query_features: Find kortobjekter
2764 centre_map: Centrer kort her
2767 description: Beskrivelse
2768 heading: Rediger omarbejdelse
2769 title: Rediger omarbejdelse
2771 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2772 heading: Liste over omarbejdelser
2773 title: Liste over omarbejdelser
2775 description: Beskrivelse
2776 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2777 title: Opretter ny omarbejdelse
2779 description: 'Beskrivelse:'
2780 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2781 title: Viser omarbejdelse
2782 user: 'Oprettet af:'
2783 edit: Rediger denne omarbejdelse
2784 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2785 confirm: Er du sikker?
2787 flash: Omarbejdelse oprettet.
2789 flash: Ændringer gemt.
2791 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2792 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2793 flash: Omarbejdelse slettet.
2794 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2796 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2797 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2798 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2799 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})