]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Danniel07
18 # Author: DannyS712
19 # Author: Dcapillae
20 # Author: Destinid10 2
21 # Author: Dgstranz
22 # Author: Egofer
23 # Author: Ejegg
24 # Author: Fitoschido
25 # Author: Fortega
26 # Author: Geryescalier
27 # Author: Guillembb
28 # Author: Harvest
29 # Author: Hereñu
30 # Author: Idontknow
31 # Author: Ignaciolep
32 # Author: Indiralena
33 # Author: Invadinado
34 # Author: Jackiezelaya
35 # Author: Jakeukalane
36 # Author: James
37 # Author: JanKlaaseen
38 # Author: Javiersanp
39 # Author: Jelou
40 # Author: Jlrb+
41 # Author: Joanmp17
42 # Author: Johnarupire
43 # Author: Josuert
44 # Author: Juenti el toju
45 # Author: Jynus
46 # Author: KATRINE1992
47 # Author: Kresp0
48 # Author: Ktranz
49 # Author: La Mantis
50 # Author: Larjona
51 # Author: Laura Ospina
52 # Author: Locos epraix
53 # Author: Luzcaru
54 # Author: Macofe
55 # Author: MarcoAurelio
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Minh Nguyen
58 # Author: Mor
59 # Author: Nah omy
60 # Author: Nancystodd
61 # Author: Nemo bis
62 # Author: Nunte
63 # Author: Ovruni
64 # Author: Pantareje
65 # Author: PerroVerd
66 # Author: Peter17
67 # Author: Pompilos
68 # Author: Remux
69 # Author: Reverse88
70 # Author: Rodhos
71 # Author: Rodm23
72 # Author: Rodney Araujo
73 # Author: Rubenwap
74 # Author: Ruila
75 # Author: Sim6
76 # Author: Sukanya121
77 # Author: TehFrog
78 # Author: Tiberius1701
79 # Author: Toliño
80 # Author: Translationista
81 # Author: VegaDark
82 # Author: Vivaelcelta
83 # Author: Xuacu
84 # Author: Yllelder
85 ---
86 es:
87   time:
88     formats:
89       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
90   helpers:
91     file:
92       prompt: Seleccionar archivo
93     submit:
94       diary_comment:
95         create: Guardar
96       diary_entry:
97         create: Publicar
98         update: Actualizar
99       issue_comment:
100         create: Añadir comentario
101       message:
102         create: Enviar
103       client_application:
104         create: Registrar
105         update: Actualizar
106       doorkeeper_application:
107         create: Registrar
108         update: Actualizar
109       redaction:
110         create: Crear redacción
111         update: Guardar redacción
112       trace:
113         create: Subir
114         update: Guardar cambios
115       user_block:
116         create: Crear bloqueo
117         update: Actualizar bloqueo
118   activerecord:
119     errors:
120       messages:
121         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
122         email_address_not_routable: no es enrutable
123     models:
124       acl: Lista de control de acceso
125       changeset: Conjunto de cambios
126       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
127       country: País
128       diary_comment: Comentario de diario
129       diary_entry: Entrada de diario
130       friend: Amigo
131       issue: Problema
132       language: Idioma
133       message: Mensaje
134       node: Nodo
135       node_tag: Etiqueta del nodo
136       notifier: Notificador
137       old_node: Nodo antiguo
138       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
139       old_relation: Relación antigua
140       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
141       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
142       old_way: Vía antigua
143       old_way_node: Nodo de la vía antigua
144       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
145       relation: Relación
146       relation_member: Miembro de la relación
147       relation_tag: Etiqueta de la relación
148       report: Informe
149       session: Sesión
150       trace: Traza
151       tracepoint: Punto de la traza
152       tracetag: Etiqueta de la traza
153       user: Usuario
154       user_preference: Preferencia de usuario
155       user_token: Ficha de usuario
156       way: Vía
157       way_node: Nodo de la vía
158       way_tag: Etiqueta de la vía
159     attributes:
160       client_application:
161         name: Nombre (obligatorio)
162         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
163         callback_url: URL de devolución de llamada
164         support_url: URL de asistencia
165         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
166         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
167         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
168         allow_write_api: modificar el mapa
169         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
170         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
171         allow_write_notes: modificar notas
172       diary_comment:
173         body: Cuerpo
174       diary_entry:
175         user: Usuario
176         title: Asunto
177         latitude: Latitud
178         longitude: Longitud
179         language: Idioma
180       doorkeeper/application:
181         name: Nombre
182         redirect_uri: Redirigir URI
183         confidential: ¿Solicitud confidencial?
184         scopes: Permisos
185       friend:
186         user: Usuario
187         friend: Amigo
188       trace:
189         user: Usuario
190         visible: Visible
191         name: Nombre de archivo
192         size: Tamaño
193         latitude: Latitud
194         longitude: Longitud
195         public: Pública
196         description: Descripción
197         gpx_file: Cargar archivo GPX
198         visibility: Visibilidad
199         tagstring: Etiquetas
200       message:
201         sender: Remitente
202         title: Asunto
203         body: Cuerpo
204         recipient: Destinatario
205       redaction:
206         title: Título
207         description: Descripción
208       report:
209         category: Seleccione el motivo de su informe
210         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
211       user:
212         auth_provider: Proveedor de autentificación
213         auth_uid: UID de autentificación
214         email: Correo electrónico
215         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
216         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
217         active: Activo
218         display_name: Nombre para mostrar
219         description: Descripción del perfil
220         home_lat: Latitud
221         home_lon: Longitud
222         languages: Idiomas preferidos
223         preferred_editor: Editor preferido
224         pass_crypt: Contraseña
225         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
226     help:
227       doorkeeper/application:
228         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
229           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
230           de una sola página no son confidenciales)
231         redirect_uri: Utilice una línea por URI
232       trace:
233         tagstring: delimitado por comas
234       user_block:
235         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
236           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
237           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
238           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
239           así que intente utilizar términos simples.
240         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
241           sea eliminado?
242       user:
243         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
244           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
245           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
246           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
247         new_email: (nunca se muestra públicamente)
248   datetime:
249     distance_in_words_ago:
250       about_x_hours:
251         one: hace cerca de 1 hora
252         other: hace cerca de %{count} horas
253       about_x_months:
254         one: hace cerca de 1 mes
255         other: hace cerca de %{count} meses
256       about_x_years:
257         one: hace cerca de 1 año
258         other: hace cerca de %{count} años
259       almost_x_years:
260         one: hace casi 1 año
261         other: hace casi %{count} años
262       half_a_minute: hace medio minuto
263       less_than_x_seconds:
264         one: hace menos de 1 segundo
265         other: hace menos de %{count} segundos
266       less_than_x_minutes:
267         one: hace menos de 1 minuto
268         other: hace menos de %{count} minutos
269       over_x_years:
270         one: hace más de 1 año
271         other: hace más de %{count} años
272       x_seconds:
273         one: hace 1 segundo
274         other: hace %{count} segundos
275       x_minutes:
276         one: hace 1 minuto
277         other: hace %{count} minutos
278       x_days:
279         one: ayer
280         other: hace %{count} días
281       x_months:
282         one: hace 1 mes
283         other: hace %{count} meses
284       x_years:
285         one: hace 1 año
286         other: hace %{count} años
287   printable_name:
288     with_name_html: '%{name} (%{id})'
289   editor:
290     default: Predeterminado (actualmente %{name})
291     id:
292       name: iD
293       description: iD (editor en el navegador)
294     remote:
295       name: Control Remoto
296       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
297   auth:
298     providers:
299       none: Ninguno
300       openid: OpenID
301       google: Google
302       facebook: Facebook
303       windowslive: Microsoft
304       github: GitHub
305       wikipedia: Wikipedia
306   api:
307     notes:
308       comment:
309         opened_at_html: Creado %{when}
310         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
311         commented_at_html: Actualizado %{when}
312         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
313         closed_at_html: Resuelto %{when}
314         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
315         reopened_at_html: Reactivado %{when}
316         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
317       rss:
318         title: Notas de OpenStreetMap
319         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
320           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
321         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
322         opened: nueva nota (cerca de %{place})
323         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
324         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
325         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
326       entry:
327         comment: Comentario
328         full: Nota completa
329   account:
330     deletions:
331       show:
332         title: Eliminar mi cuenta
333         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
334           y no puede ser revertido.
335         delete_account: Eliminar cuenta
336         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
337           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
338         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
339           descripción y ubicación de inicio.
340         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
341           por otras cuentas.
342         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
343           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
344         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
345         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
346         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
347           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
348         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
349           se conservarán pero estarán ocultos.
350         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
351           si las hay, se conservarán.
352         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
353         confirm_delete: ¿Está seguro?
354         cancel: Cancelar
355   accounts:
356     edit:
357       title: Editar cuenta
358       my settings: Mis preferencias
359       current email address: Dirección de correo electrónico actual
360       external auth: Autenticación externa
361       openid:
362         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
363         link text: ¿Qué es esto?
364       public editing:
365         heading: Edición pública
366         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
367         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
368         enabled link text: ¿Qué es esto?
369         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
370           son anónimas.
371         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
372       public editing note:
373         heading: Edición pública
374         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
375           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
376           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
377           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
378           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
379           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
380           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
381           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
382       contributor terms:
383         heading: Términos de colaborador
384         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
385         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
386         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
387           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
388         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
389           Dominio Público.
390         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
391         link text: ¿Qué es esto?
392       save changes button: Guardar cambios
393       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
394       delete_account: Eliminar cuenta...
395     update:
396       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
397         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
398         nueva dirección de correo electrónico.
399       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
400     destroy:
401       success: Cuenta eliminada.
402   browse:
403     created: Creado
404     closed: Cerrado
405     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
406     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
407     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
408     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
409     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
410     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
411     version: Versión
412     in_changeset: Conjunto de cambios
413     anonymous: anónimo
414     no_comment: (sin comentarios)
415     part_of: Parte de
416     part_of_relations:
417       one: 1 relación
418       other: '%{count} relaciones'
419     part_of_ways:
420       one: 1 vía
421       other: '%{count} vías'
422     download_xml: Descargar XML
423     view_history: Ver historial
424     view_details: Ver detalles
425     location: 'Ubicación:'
426     changeset:
427       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
428       belongs_to: Autor
429       node: Nodos (%{count})
430       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
431       way: Vías (%{count})
432       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
433       relation: Relaciones (%{count})
434       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
435       comment: Comentarios (%{count})
436       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       changesetxml: XML del conjunto de cambios
439       osmchangexml: XML en formato osmChange
440       feed:
441         title: Conjunto de cambios %{id}
442         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
443       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
444       discussion: Discusión
445       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
446         se cierre el conjunto de cambios.
447     node:
448       title_html: 'Nodo: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
450     way:
451       title_html: 'Vía: %{name}'
452       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
453       nodes: Nodos
454       nodes_count:
455         one: 1 nodo
456         other: '%{count} nodos'
457       also_part_of_html:
458         one: parte de la vía %{related_ways}
459         other: parte de las vías %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relación: %{name}'
462       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
463       members: Miembros
464       members_count:
465         one: 1 miembro
466         other: '%{count} miembros'
467     relation_member:
468       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
469       type:
470         node: Nodo
471         way: Vía
472         relation: Relación
473     containing_relation:
474       entry_html: Relación %{relation_name}
475       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
476     not_found:
477       title: No encontrado
478       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
479       type:
480         node: nodo
481         way: vía
482         relation: relación
483         changeset: conjunto de cambios
484         note: nota
485     timeout:
486       title: Error de tiempo de espera
487       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
488         demasiado tiempo en obtenerse.
489       type:
490         node: nodo
491         way: vía
492         relation: relación
493         changeset: conjunto de cambios
494         note: nota
495     redacted:
496       redaction: Redacción %{id}
497       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
498         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
499       type:
500         node: nodo
501         way: vía
502         relation: relación
503     start_rjs:
504       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
505         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
506         estos datos?
507       load_data: Cargar datos
508       loading: Cargando…
509     tag_details:
510       tags: Etiquetas
511       wiki_link:
512         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
513         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
514       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
515       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
516       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
517       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
518       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
519     note:
520       title: 'Nota: %{id}'
521       new_note: Nota nueva
522       description: Descripción
523       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
524       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
525       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
526       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
527       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
528       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
529       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
530       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       report: Denunciar esta nota
536     query:
537       title: Consultar elementos
538       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
539       nearby: Elementos cercanos
540       enclosing: Elementos envolventes
541   changesets:
542     changeset_paging_nav:
543       showing_page: Página %{page}
544       next: Siguiente »
545       previous: « Anterior
546     changeset:
547       anonymous: Anónimo
548       no_edits: (sin ediciones)
549       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
550     changesets:
551       id: Id.
552       saved_at: Guardado en
553       user: Usuario
554       comment: Comentario
555       area: Área
556     index:
557       title: Conjuntos de cambios
558       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
559       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
560       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
561       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
562       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
563       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
564       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
565       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
566       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
567       load_more: Cargar más
568     timeout:
569       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
570         en recuperarse.
571   changeset_comments:
572     comment:
573       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
574         %{author}'
575       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
576     comments:
577       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
578         %{author}'
579     index:
580       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
581       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
582     timeout:
583       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
584         tardó demasiado en recuperarse.
585   dashboards:
586     contact:
587       km away: '%{count} km de distancia'
588       m away: '%{count} m de distancia'
589     popup:
590       your location: Su ubicación
591       nearby mapper: Mapeadores cercanos
592       friend: Amigo
593     show:
594       title: Mi tablero
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
596         para ver los usuarios cercanos.'
597       edit_your_profile: Edita tu perfil
598       my friends: Mis amigos
599       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
600       nearby users: Otros usuarios cercanos
601       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
602       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
603       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
604       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
605       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
606   diary_entries:
607     new:
608       title: Nueva entrada en el diario
609     form:
610       location: Ubicación
611       use_map_link: Usar mapa
612     index:
613       title: Diarios de usuarios
614       title_friends: Diarios de amigos
615       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
616       user_title: Diario de %{user}
617       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
618       new: Nueva entrada de diario
619       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
620       my_diary: Mi diario
621       no_entries: No hay entradas en el diario
622       recent_entries: Entradas recientes en el diario
623       older_entries: Entradas más antiguas
624       newer_entries: Entradas más recientes
625     edit:
626       title: Editar entrada del diario
627       marker_text: Lugar de la entrada del diario
628     show:
629       title: Diario de %{user} | %{title}
630       user_title: Diario de %{user}
631       leave_a_comment: Dejar un comentario
632       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
633       login: Iniciar sesión
634     no_such_entry:
635       title: No existe esa entrada de diario
636       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
637       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
638         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
639     diary_entry:
640       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
641       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
642       comment_link: Comentar esta entrada
643       reply_link: Enviar un mensaje al autor
644       comment_count:
645         zero: No hay comentarios
646         one: '%{count} comentario'
647         other: '%{count} comentarios'
648       edit_link: Editar esta entrada
649       hide_link: Ocultar esta entrada
650       unhide_link: Mostrar esta entrada
651       confirm: Confirmar
652       report: Denunciar esta entrada
653     diary_comment:
654       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
655       hide_link: Ocultar este comentario
656       unhide_link: Mostrar este comentario
657       confirm: Confirmar
658       report: Denunciar este comentario
659     location:
660       location: 'Ubicación:'
661       view: Ver
662       edit: Editar
663     feed:
664       user:
665         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
666         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
667       language:
668         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
669         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
670           en %{language_name}
671       all:
672         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
673         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
674     comments:
675       title: Comentarios diarios añadidos por %{user}
676       heading: Comentarios diarios de %{user}
677       subheading_html: Comentarios diarios añadidos por %{user}
678       no_comments: Ningún comentario diario
679       post: Publicación
680       when: Cuando
681       comment: Comentario
682       newer_comments: Comentarios más recientes
683       older_comments: Comentarios más antiguos
684   doorkeeper:
685     flash:
686       applications:
687         create:
688           notice: Solicitud registrada.
689   friendships:
690     make_friend:
691       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
692       button: Añadir como amigo
693       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
694       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
695       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
696       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
697         un poco antes de intentar agregar más amigos.
698     remove_friend:
699       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
700       button: Quitar amistad
701       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
702       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
703   geocoder:
704     search:
705       title:
706         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
707         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
708         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
709           Nominatim</a>
710         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
711         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
712           Nominatim</a>
713         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
714     search_osm_nominatim:
715       prefix:
716         aerialway:
717           cable_car: Teleférico
718           chair_lift: Telesilla
719           drag_lift: Telearrastre
720           gondola: Telecabina
721           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
722           platter: Telesquí
723           pylon: Pilón
724           station: Estación de remonte
725           t-bar: Telesquí
726           "yes": Vía aérea
727         aeroway:
728           aerodrome: Aeródromo
729           airstrip: Aeródromo
730           apron: Pista
731           gate: Puerta
732           hangar: Hangar
733           helipad: Helipuerto
734           holding_position: Punto de espera
735           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
736           parking_position: Punto de estacionamiento
737           runway: Pista
738           taxilane: Carril de Taxi
739           taxiway: Calle de rodaje
740           terminal: Terminal
741           windsock: Manga de viento
742         amenity:
743           animal_boarding: Alojamiento de animales
744           animal_shelter: Refugio de animales
745           arts_centre: Centro artístico
746           atm: Cajero automático
747           bank: Banco
748           bar: Bar
749           bbq: Parrilla
750           bench: Banco
751           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
752           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
753           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
754           biergarten: Terraza
755           blood_bank: Banco de sangre
756           boat_rental: Alquiler de botes
757           brothel: Burdel
758           bureau_de_change: Casa de cambio
759           bus_station: Estación de autobuses
760           cafe: Cafetería
761           car_rental: Alquiler de vehículos
762           car_sharing: Vehículo compartido
763           car_wash: Autolavado
764           casino: Casino
765           charging_station: Estación de carga
766           childcare: Guardería
767           cinema: Cine
768           clinic: Clínica
769           clock: Reloj
770           college: Instituto
771           community_centre: Centro comunitario
772           conference_centre: Centro de conferencias
773           courthouse: Juzgado
774           crematorium: Crematorio
775           dentist: Dentista
776           doctors: Consultorio médico
777           drinking_water: Agua potable
778           driving_school: Autoescuela
779           embassy: Embajada
780           events_venue: Lugar de eventos
781           fast_food: Comida rápida
782           ferry_terminal: Terminal de ferrys
783           fire_station: Parque de bomberos
784           food_court: Zona de restaurantes
785           fountain: Fuente
786           fuel: Gasolinera
787           gambling: Juegos de azar
788           grave_yard: Cementerio
789           grit_bin: Contenedor de grano
790           hospital: Hospital
791           hunting_stand: Apostadero de caza
792           ice_cream: Heladería
793           internet_cafe: Cibercafé
794           kindergarten: Escuela infantil/guardería
795           language_school: Escuela de idiomas
796           library: Biblioteca
797           loading_dock: Muelle de carga
798           love_hotel: Hotel para parejas
799           marketplace: Mercado
800           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
801           monastery: Monasterio
802           money_transfer: Transferencia de dinero
803           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
804           music_school: Escuela de música
805           nightclub: Club nocturno
806           nursing_home: Residencia para la tercera edad
807           parking: Aparcamiento
808           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
809           parking_space: Estacionamiento
810           payment_terminal: Terminal de pago
811           pharmacy: Farmacia
812           place_of_worship: Templo
813           police: Policía
814           post_box: Buzón
815           post_office: Oficina de correos
816           prison: Prisión
817           pub: Pub
818           public_bath: Baño público
819           public_bookcase: Biblioteca libre
820           public_building: Edificio público
821           ranger_station: Estación de guardaparques
822           recycling: Punto de reciclaje
823           restaurant: Restaurante
824           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
825           school: Escuela
826           shelter: Refugio
827           shower: Ducha
828           social_centre: Centro social
829           social_facility: Centro social
830           studio: Estudio
831           swimming_pool: Piscina
832           taxi: Taxi
833           telephone: Teléfono público
834           theatre: Teatro
835           toilets: Baños
836           townhall: Ayuntamiento
837           training: Centro de formación
838           university: Universidad
839           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
840           vending_machine: Máquina expendedora
841           veterinary: Clínica veterinaria
842           village_hall: Sala del pueblo
843           waste_basket: Papelera
844           waste_disposal: Contenedor de basura
845           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
846           watering_place: Abrevadero
847           water_point: Punto de agua
848           weighbridge: Báscula de puente
849           "yes": Servicio
850         boundary:
851           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
852           administrative: Frontera administrativa
853           census: Límite de censo
854           national_park: Parque Nacional
855           political: Límite electoral
856           protected_area: Área protegida
857           "yes": Límite
858         bridge:
859           aqueduct: Acueducto
860           boardwalk: Paseo marítimo
861           suspension: Puente colgante
862           swing: Puente giratorio
863           viaduct: Viaducto
864           "yes": Puente
865         building:
866           apartment: Apartamento/Departamento
867           apartments: Apartamentos/Departamentos
868           barn: Granero
869           bungalow: Bungalow
870           cabin: Cabaña
871           chapel: Capilla
872           church: Edificio de la iglesia
873           civic: Edificio cívico
874           college: Edificio educativo superior no universitario
875           commercial: Edificio de oficinas
876           construction: Edificio en construcción
877           detached: Casa independiente
878           dormitory: Residencia de estudiantes
879           duplex: Casa dúplex
880           farm: Casa de campo
881           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
882           garage: Garaje
883           garages: Garajes
884           greenhouse: Invernadero
885           hangar: Hangar
886           hospital: Edificio hospitalario
887           hotel: Edificio del hotel
888           house: Casa
889           houseboat: Casa flotante
890           hut: Choza
891           industrial: Edificio industrial
892           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
893           manufacture: Edificio de manufactura
894           office: Edificio de oficinas
895           public: Edificio público
896           residential: Edificio residencial
897           retail: Edificio comercial
898           roof: Techo
899           ruins: Edificio en ruinas
900           school: Edificio escolar
901           semidetached_house: Casa adosada
902           service: Edificio de servicios
903           shed: Cobertizo
904           stable: Establo para caballos
905           static_caravan: Caravana
906           temple: Edificio del templo
907           terrace: Edificio terraza
908           train_station: Edificio de la estación de tren
909           university: Edificio universitario
910           warehouse: Almacén
911           "yes": Edificio
912         club:
913           scout: Base del grupo de exploradores
914           sport: Club de Deportes
915           "yes": Club
916         craft:
917           beekeeper: Apicultor
918           blacksmith: Herrero
919           brewery: Fábrica de cerveza
920           carpenter: Carpintero
921           caterer: Servicio de comida
922           confectionery: Repostería
923           dressmaker: Modista
924           electrician: Electricista
925           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
926           gardener: Jardinero
927           glaziery: Cristalería
928           handicraft: Artesanía
929           hvac: Taller de climatización
930           metal_construction: Constructor de metal
931           painter: Pintor
932           photographer: Fotógrafo
933           plumber: Plomero/fontanero
934           roofer: Techador/Techista
935           sawmill: Aserradero
936           shoemaker: Zapatero
937           stonemason: Albañil
938           tailor: Sastre
939           window_construction: Construcción de ventanas
940           winery: Bodega
941           "yes": Tienda de artesanía
942         crossing: Cruce
943         emergency:
944           access_point: Punto de acceso
945           ambulance_station: Base de ambulancias
946           assembly_point: Punto de reunión
947           defibrillator: Desfibrilador
948           fire_extinguisher: Extintor de incendios
949           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
950           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
951           life_ring: Salvavidas de emergencia
952           phone: Teléfono de emergencia
953           siren: Sirena de emergencia
954           suction_point: Punto de succión de emergencia
955           water_tank: Tanque de agua de emergencia
956         highway:
957           abandoned: Calle o carretera abandonada
958           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
959           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
960           bus_stop: Parada de autobuses
961           construction: Calle o carretera en construcción
962           corridor: Corredor
963           cycleway: Bicisenda
964           elevator: Ascensor
965           emergency_access_point: Acceso de emergencia
966           emergency_bay: Apartadero de emergencia
967           footway: Sendero
968           ford: Vado
969           give_way: Señal de ceda el paso
970           living_street: Calle residencial
971           milestone: Hito
972           motorway: Autovía
973           motorway_junction: Cruce de autovías
974           motorway_link: Enlace de autovía
975           passing_place: Lugar de paso
976           path: Camino
977           pedestrian: Vía peatonal
978           platform: Plataforma
979           primary: Carretera primaria
980           primary_link: Carretera primaria
981           proposed: Vía en proyecto
982           raceway: Pista de carreras
983           residential: Calle
984           rest_area: Área de descanso
985           road: Carretera
986           secondary: Carretera secundaria
987           secondary_link: Carretera secundaria
988           service: Vía de servicio
989           services: Vía de servicio
990           speed_camera: Radar
991           steps: Escaleras
992           stop: Señal de alto
993           street_lamp: Farola
994           tertiary: Carretera terciaria
995           tertiary_link: Carretera terciaria
996           track: Pista
997           traffic_mirror: Espejo de tráfico
998           traffic_signals: Señales de tráfico
999           trailhead: Inicio del sendero
1000           trunk: Vía rápida
1001           trunk_link: Enlace de vía rápida
1002           turning_circle: Radio de giro
1003           turning_loop: Bucle de giro
1004           unclassified: Carretera sin clasificar
1005           "yes": Camino
1006         historic:
1007           aircraft: Avión histórico
1008           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1009           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1010           battlefield: Campo de batalla
1011           boundary_stone: Mojón
1012           building: Edificio histórico
1013           bunker: Búnker
1014           cannon: Cañón histórico
1015           castle: Castillo
1016           charcoal_pile: Carbonera histórica
1017           church: Iglesia
1018           city_gate: Puerta de la ciudad
1019           citywalls: Murallas de la ciudad
1020           fort: Fuerte
1021           heritage: Patrimonio de la humanidad
1022           hollow_way: Camino excavado
1023           house: Casa histórica
1024           manor: Casa señorial
1025           memorial: Memorial
1026           milestone: Hito histórico
1027           mine: Mina
1028           mine_shaft: Pozo minero
1029           monument: Monumento
1030           railway: Ferrocarril histórico
1031           roman_road: Calzada romana
1032           ruins: Ruinas
1033           rune_stone: Piedra rúnica
1034           stone: Piedra
1035           tomb: Tumba
1036           tower: Torre
1037           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1038           wayside_cross: Crucero
1039           wayside_shrine: Sepulcro
1040           wreck: Pecio
1041           "yes": Sitio histórico
1042         junction:
1043           "yes": Intersección
1044         landuse:
1045           allotments: Huertos
1046           aquaculture: Acuicultura
1047           basin: Cuenca
1048           brownfield: Solar vacante
1049           cemetery: Cementerio
1050           commercial: Área comercial
1051           conservation: Espacio natural protegido
1052           construction: Construcción
1053           farm: Granja
1054           farmland: Tierra de labranza
1055           farmyard: Corral
1056           forest: Bosque
1057           garages: Garajes
1058           grass: Césped
1059           greenfield: Terreno urbanizable
1060           industrial: Zona industrial
1061           landfill: Relleno sanitario
1062           meadow: Pradera
1063           military: Zona militar
1064           mine: Mina
1065           orchard: Huerto
1066           plant_nursery: Vivero de plantas
1067           quarry: Cantera
1068           railway: Ferrocarril
1069           recreation_ground: Área recreacional
1070           religious: Terreno religioso
1071           reservoir: Embalse
1072           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1073           residential: Área residencial
1074           retail: Zona comercial
1075           village_green: Parque municipal
1076           vineyard: Viñedo
1077           "yes": Uso del suelo
1078         leisure:
1079           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1080           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1081           bandstand: Quiosco de música
1082           beach_resort: Complejo en la playa
1083           bird_hide: Observatorio de aves
1084           bleachers: Gradas
1085           bowling_alley: Pista de bolos
1086           common: Terreno común
1087           dance: Salón de baile
1088           dog_park: Parque canino
1089           firepit: Foso de fuego
1090           fishing: Área de pesca
1091           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1092           fitness_station: Gimnasio
1093           garden: Jardín
1094           golf_course: Campo de golf
1095           horse_riding: Equitación
1096           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1097           marina: Puerto deportivo
1098           miniature_golf: Minigolf
1099           nature_reserve: Reserva natural
1100           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1101           park: Parque
1102           picnic_table: Mesa de picnic
1103           pitch: Cancha deportiva
1104           playground: Área de juegos
1105           recreation_ground: Área recreativa
1106           resort: Centro turístico
1107           sauna: Sauna
1108           slipway: Grada
1109           sports_centre: Centro deportivo
1110           stadium: Estadio
1111           swimming_pool: Piscina
1112           track: Pista de atletismo
1113           water_park: Parque acuático
1114           "yes": Ocio
1115         man_made:
1116           adit: Entrada a galería
1117           advertising: Publicidad
1118           antenna: Antena
1119           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1120           beacon: Baliza
1121           beam: Barra
1122           beehive: Colmena
1123           breakwater: Rompeolas
1124           bridge: Puente
1125           bunker_silo: Búnker
1126           cairn: Mojón de piedras
1127           chimney: Chimenea
1128           clearcut: Claro
1129           communications_tower: Torre de comunicaciones
1130           crane: Grúa
1131           cross: Cruz
1132           dolphin: Poste de amarre
1133           dyke: Dique
1134           embankment: Terraplén
1135           flagpole: Asta de bandera
1136           gasometer: Depósito de gas
1137           groyne: Espigón
1138           kiln: Horno
1139           lighthouse: Faro
1140           manhole: Pozo de inspección
1141           mast: Mástil
1142           mine: Mina
1143           mineshaft: Pozo minero
1144           monitoring_station: Estación de monitorización
1145           petroleum_well: Pozo petrolífero
1146           pier: Muelle
1147           pipeline: Tubería
1148           pumping_station: Estación de bombeo
1149           reservoir_covered: Depósito cubierto
1150           silo: Silo
1151           snow_cannon: Cañón de nieve
1152           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1153           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1154           street_cabinet: Armario de servicios
1155           surveillance: Vigilancia
1156           telescope: Telescopio
1157           tower: Torre
1158           utility_pole: Poste de servicios públicos
1159           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1160           watermill: Molino hidráulico
1161           water_tap: Llave de agua
1162           water_tower: Torre de agua
1163           water_well: Pozo
1164           water_works: Planta potabilizadora
1165           windmill: Molino de viento
1166           works: Fábrica
1167           "yes": Artificial
1168         military:
1169           airfield: Aeródromo militar
1170           barracks: Barracas
1171           bunker: Búnker
1172           checkpoint: Puesto de control
1173           trench: Trinchera
1174           "yes": Ejército
1175         mountain_pass:
1176           "yes": Paso de montaña
1177         natural:
1178           atoll: Atolón
1179           bare_rock: Roca desnuda
1180           bay: Bahía
1181           beach: Playa
1182           cape: Cabo
1183           cave_entrance: Entrada a cueva
1184           cliff: Acantilado
1185           coastline: Costa
1186           crater: Cráter
1187           dune: Duna
1188           fell: Monte
1189           fjord: Fiordo
1190           forest: Bosque
1191           geyser: Géiser
1192           glacier: Glaciar
1193           grassland: Pradera
1194           heath: Brezal
1195           hill: Colina
1196           hot_spring: Fuente termal
1197           island: Isla
1198           isthmus: Istmo
1199           land: Tierra
1200           marsh: Marisma
1201           moor: Páramo
1202           mud: Lodo
1203           peak: Pico
1204           peninsula: Península
1205           point: Punto
1206           reef: Arrecife
1207           ridge: Cresta
1208           rock: Roca
1209           saddle: Collado
1210           sand: Arena
1211           scree: Pedregal
1212           scrub: Matorrales
1213           shingle: Guijarros
1214           spring: Manantial
1215           stone: Piedra
1216           strait: Estrecho
1217           tree: Árbol
1218           tree_row: Fila de Árboles
1219           tundra: Tundra
1220           valley: Valle
1221           volcano: Volcán
1222           water: Agua
1223           wetland: Pantano
1224           wood: Bosque
1225           "yes": Elemento natural
1226         office:
1227           accountant: Contable
1228           administrative: Administración
1229           advertising_agency: Agencia de publicidad
1230           architect: Arquitecto
1231           association: Asociación
1232           company: Empresa
1233           diplomatic: Oficina diplomática
1234           educational_institution: Institución educativa
1235           employment_agency: Agencia de empleo
1236           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1237           estate_agent: Inmobiliaria
1238           financial: Oficina financiera
1239           government: Oficina gubernamental
1240           insurance: Oficina de seguros
1241           it: Oficina de TI
1242           lawyer: Abogado
1243           logistics: Oficina de logística
1244           newspaper: Oficina de periódico
1245           ngo: Oficina de ONG
1246           notary: Notario
1247           religion: Oficina religiosa
1248           research: Oficina de investigación
1249           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1250           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1251           travel_agent: Agencia de viajes
1252           "yes": Oficina
1253         place:
1254           allotments: Parcelas
1255           archipelago: Archipiélago
1256           city: Ciudad
1257           city_block: Manzana
1258           country: País
1259           county: Condado
1260           farm: Granja
1261           hamlet: Aldea
1262           house: Casa
1263           houses: Casas
1264           island: Isla
1265           islet: Islote
1266           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1267           locality: Paraje
1268           municipality: Municipio
1269           neighbourhood: Barrio
1270           plot: Parcela
1271           postcode: Código postal
1272           quarter: Distrito
1273           region: Región
1274           sea: Mar
1275           square: Plaza
1276           state: Estado o provincia
1277           subdivision: Subdivisión
1278           suburb: Suburbio
1279           town: Pueblo
1280           village: Aldea
1281           "yes": Lugar
1282         railway:
1283           abandoned: Ferrocarril abandonado
1284           buffer_stop: Parada de búfer
1285           construction: Vía ferroviaria en construcción
1286           disused: Ferrocarril en desuso
1287           funicular: Vía de funicular
1288           halt: Apeadero
1289           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1290           level_crossing: Paso a nivel
1291           light_rail: Metro ligero
1292           miniature: Ferrocarril en miniatura
1293           monorail: Monorail
1294           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1295           platform: Andén
1296           preserved: Ferrocarril preservado
1297           proposed: Vía de tren proyectada
1298           rail: Raíl
1299           spur: Ramal ferroviario
1300           station: Estación de trenes
1301           stop: Parada de tren
1302           subway: Metro
1303           subway_entrance: Boca de metro
1304           switch: Aguja de ferrocarril
1305           tram: Ruta de tranvía
1306           tram_stop: Parada de tranvía
1307           turntable: Placa giratoria
1308           yard: Estación de clasificación
1309         shop:
1310           agrarian: Tienda agraria
1311           alcohol: Licorería
1312           antiques: Anticuario
1313           appliance: Tienda de electrodomésticos
1314           art: Tienda de artículos de arte
1315           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1316           bag: Tienda de bolsos
1317           bakery: Panadería
1318           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1319           beauty: Salón de belleza
1320           bed: Colchonería
1321           beverages: Tienda de bebidas
1322           bicycle: Tienda de bicicletas
1323           bookmaker: Casa de apuestas
1324           books: Librería
1325           boutique: Boutique
1326           butcher: Carnicería
1327           car: Concesionario
1328           car_parts: Repuestos de automóvil
1329           car_repair: Taller mecánico
1330           carpet: Tienda de alfombras
1331           charity: Tienda benéfica
1332           cheese: Tienda de quesos
1333           chemist: Droguería
1334           chocolate: Chocolatería
1335           clothes: Tienda de ropa
1336           coffee: Tienda de café
1337           computer: Tienda de informática
1338           confectionery: Confitería
1339           convenience: Pequeño supermercado
1340           copyshop: Copistería
1341           cosmetics: Tienda de cosméticos
1342           craft: Tienda de suministros de artesanía
1343           curtain: Tienda de cortinas
1344           dairy: Tienda de lácteos
1345           deli: Delicatessen
1346           department_store: Grandes almacenes
1347           discount: Tienda de descuento
1348           doityourself: Tienda de bricolaje
1349           dry_cleaning: Tintorería
1350           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1351           electronics: Tienda de electrónica
1352           erotic: Tienda erótica
1353           estate_agent: Inmobiliaria
1354           fabric: Tienda de telas
1355           farm: Tienda de productos agrícolas
1356           fashion: Tienda de moda
1357           fishing: Tienda de artículos pesca
1358           florist: Floristería
1359           food: Tienda de alimentación
1360           frame: Tienda de marcos
1361           funeral_directors: Funeraria
1362           furniture: Tienda de muebles
1363           garden_centre: Vivero
1364           gas: Tienda de gas embotellado
1365           general: Tienda de artículos generales
1366           gift: Tienda de regalos
1367           greengrocer: Frutería
1368           grocery: Tienda de alimentación
1369           hairdresser: Peluquería
1370           hardware: Ferretería
1371           health_food: Tienda de comida saludable
1372           hearing_aids: Tienda de audífonos
1373           herbalist: Herbolario
1374           hifi: Hi-Fi
1375           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1376           ice_cream: Heladería
1377           interior_decoration: Decoración de interiores
1378           jewelry: Joyería
1379           kiosk: Quiosco
1380           kitchen: Tienda de cocina
1381           laundry: Lavandería
1382           locksmith: Cerrajero
1383           lottery: Lotería
1384           mall: Centro comercial
1385           massage: Masaje
1386           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1387           mobile_phone: Tienda de telefonía
1388           money_lender: Prestamista de dinero
1389           motorcycle: Tienda de motocicletas
1390           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1391           music: Tienda de música
1392           musical_instrument: Instrumentos musicales
1393           newsagent: Quiosco de prensa
1394           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1395           optician: Óptica
1396           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1397           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1398           paint: Tienda de pintura
1399           pastry: Pastelería
1400           pawnbroker: Casa de empeños
1401           perfumery: Perfumería
1402           pet: Tienda de mascotas
1403           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1404           photo: Tienda de fotografía
1405           seafood: Mariscos
1406           second_hand: Tienda de segunda mano
1407           sewing: Tienda de costura
1408           shoes: Zapatería
1409           sports: Tienda de deportes
1410           stationery: Papelería
1411           storage_rental: Trasteros de alquiler
1412           supermarket: Supermercado
1413           tailor: Sastre
1414           tattoo: Estudio de tatuajes
1415           tea: Tienda de té
1416           ticket: Tienda de Tickets
1417           tobacco: Tabaquería
1418           toys: Juguetería
1419           travel_agency: Agencia de viajes
1420           tyres: Tienda de neumáticos
1421           vacant: Tienda vacante
1422           variety_store: Tienda de variedades
1423           video: Videoclub
1424           video_games: Tienda de videojuegos
1425           wholesale: Almacén al por mayor
1426           wine: Vinatería
1427           "yes": Tienda
1428         tourism:
1429           alpine_hut: Refugio de montaña
1430           apartment: Apartamento turístico
1431           artwork: Obra de arte
1432           attraction: Atracción turística
1433           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1434           cabin: Cabaña
1435           camp_pitch: Lugar para acampar
1436           camp_site: Campamento/camping
1437           caravan_site: Camping para caravanas
1438           chalet: Chalet
1439           gallery: Galería
1440           guest_house: Pensión
1441           hostel: Albergue
1442           hotel: Hotel
1443           information: Información turística
1444           motel: Motel
1445           museum: Museo
1446           picnic_site: Área de picnic
1447           theme_park: Parque temático
1448           viewpoint: Mirador
1449           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1450           zoo: Zoológico
1451         tunnel:
1452           building_passage: Pasaje de edificio
1453           culvert: Alcantarilla
1454           "yes": Túnel
1455         waterway:
1456           artificial: Vía fluvial artificial
1457           boatyard: Astillero
1458           canal: Canal
1459           dam: Presa
1460           derelict_canal: Canal abandonado
1461           ditch: Acequia
1462           dock: Muelle
1463           drain: Desagüe
1464           lock: Esclusa
1465           lock_gate: Compuerta de esclusa
1466           mooring: Amarradero
1467           rapids: Rápidos
1468           river: Río
1469           stream: Arroyo
1470           wadi: Rambla
1471           waterfall: Cascada
1472           weir: Represa
1473           "yes": Curso de agua
1474       admin_levels:
1475         level2: Límite de país
1476         level3: Límite regional
1477         level4: Límite de estado o provincia
1478         level5: Límite de región
1479         level6: Límite de provincia
1480         level7: Límite municipal
1481         level8: Límite de ciudad
1482         level9: Límite de pueblo
1483         level10: Límite de suburbio
1484         level11: Límite vecinal
1485       types:
1486         cities: Ciudades
1487         towns: Municipios
1488         places: Lugares
1489     results:
1490       no_results: No se han encontrado resultados
1491       more_results: Más resultados
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Incidencias
1495       select_status: Seleccionar estado
1496       select_type: Seleccionar tipo
1497       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1498       reported_user: Usuario denunciado
1499       not_updated: No actualizado
1500       search: Buscar
1501       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1502       user_not_found: El usuario no existe
1503       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1504       status: Estado
1505       reports: Reportes
1506       last_updated: Última actualización
1507       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1508       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1509       link_to_reports: Ver reportes
1510       reports_count:
1511         one: 1 informe
1512         other: '%{count} informes'
1513       reported_item: Elemento reportado
1514       states:
1515         ignored: Ignorado
1516         open: Abierto
1517         resolved: Resuelto
1518     update:
1519       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1520       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1521       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1522     show:
1523       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1524       reports:
1525         zero: Sin informes
1526         one: 1 informe
1527         other: '%{count} informes'
1528       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1529       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1530       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1531       resolve: Resolver
1532       ignore: Ignorar
1533       reopen: Reabrir
1534       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1535       read_reports: Leer reportes
1536       new_reports: Nuevos reportes
1537       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1538       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1539       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1540     resolve:
1541       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1542     ignore:
1543       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1544     reopen:
1545       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1546     comments:
1547       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1548       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1549     reports:
1550       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1551     helper:
1552       reportable_title:
1553         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1554         note: Nota n.º %{note_id}
1555   issue_comments:
1556     create:
1557       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1558   reports:
1559     new:
1560       title_html: Reportar %{link}
1561       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1562       disclaimer:
1563         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1564           de que:'
1565         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1566         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1567           de otros miembros de la comunidad.
1568         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1569           cuestión.
1570       categories:
1571         diary_entry:
1572           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1573           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1574           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1575           other_label: Otro
1576         diary_comment:
1577           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1578           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1579           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1580           other_label: Otro
1581         user:
1582           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1583           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1584           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1585           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1586           other_label: Otro
1587         note:
1588           spam_label: Esta nota es spam
1589           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1590           abusive_label: Esta nota es abusiva
1591           other_label: Otro
1592     create:
1593       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1594       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1595   layouts:
1596     logo:
1597       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1598     home: Inicio
1599     logout: Cerrar sesión
1600     log_in: Iniciar sesión
1601     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1602     sign_up: Registrarse
1603     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1604     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1605     edit: Editar
1606     history: Historial
1607     export: Exportar
1608     issues: Incidencias
1609     data: Datos
1610     export_data: Exportar datos
1611     gps_traces: Trazas GPS
1612     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1613     user_diaries: Diarios de usuario
1614     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1615     edit_with: Editar con %{editor}
1616     tag_line: El wikimapamundi libre
1617     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1618     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1619       uso libre bajo una licencia abierta.
1620     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1621     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1622       y otros %{partners}.
1623     partners_ucl: UCL
1624     partners_fastly: Fastly
1625     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1626     partners_partners: socios
1627     tou: Términos de uso
1628     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1629       debido a trabajos de mantenimiento.
1630     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1631       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1632     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1633     help: Ayuda
1634     about: Acerca de
1635     copyright: Derechos de autor
1636     community: Comunidad
1637     community_blogs: Blogs de la comunidad
1638     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1639     foundation: Fundación
1640     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1641     make_a_donation:
1642       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1643       text: Hacer una donación
1644     learn_more: Más información
1645     more: Más
1646   user_mailer:
1647     diary_comment_notification:
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1649       hi: Hola %{to_user},
1650       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1651         %{subject}:'
1652       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1653       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1654         o responder en %{replyurl}
1655       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1656         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1657     message_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1659       hi: Hola %{to_user},
1660       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1661         el asunto %{subject}:'
1662       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1663         con el asunto %{subject}:'
1664       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1665         en %{replyurl}
1666       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1667         %{replyurl}
1668     friendship_notification:
1669       hi: Hola %{to_user},
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1671       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1672       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1673       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1674       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1675       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1676     gpx_description:
1677       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1678         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1679       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1680         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1681     gpx_failure:
1682       hi: Hola %{to_user},
1683       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1684       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1685         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1686       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1687       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1688     gpx_success:
1689       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1690       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1691         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1692         puntos posibles.'
1693       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1694     signup_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1696       greeting: ¡Hola!
1697       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1698       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1699         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1700         para confirmar su cuenta:'
1701       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1702         información adicional para ayudarle a empezar.
1703     email_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1705       greeting: Hola,
1706       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1707         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1708       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1709         el cambio.
1710     lost_password:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1712       greeting: Hola,
1713       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1714         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1715         electrónico.
1716       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1717         su contraseña.
1718     note_comment_notification:
1719       anonymous: Un usuario anónimo
1720       greeting: Hola,
1721       commented:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1724           le interesa'
1725         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1726           cerca de %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1728           de mapa cerca de %{place}'
1729         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1730           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1732           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1733       closed:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1736         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1738           de %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1740           La nota está cerca de %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1742           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1743       reopened:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1746           interesa'
1747         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1748           %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1750           de %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1752           La nota está cerca de %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1754           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1755       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1756       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       hi: Hola %{to_user},
1759       greeting: Hola,
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1762           de cambios'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1764           que le interesa'
1765         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1766           conjuntos de cambios'
1767         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1768           sus conjuntos de cambios'
1769         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1770           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1771         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1772           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1773         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1774         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1776       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1777       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1778       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1779         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1780       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1781         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1782   confirmations:
1783     confirm:
1784       heading: Revise su correo electrónico!
1785       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1786       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1787         y podrá comenzar a mapear.
1788       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1789       button: Confirmar
1790       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1791       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1792       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1793       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1794         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1795     confirm_resend:
1796       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1797     confirm_email:
1798       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1799       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1800         su nueva dirección de correo electrónico.
1801       button: Confirmar
1802       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1803       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1804         de autenticación.
1805       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1806     resend_success_flash:
1807       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1808         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1809       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1810         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1811         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1812   messages:
1813     inbox:
1814       title: Buzón de entrada
1815       my_inbox: Mi buzón
1816       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1817       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1818       new_messages:
1819         one: '%{count} nuevo mensaje'
1820         other: '%{count} nuevos mensajes'
1821       old_messages:
1822         one: '%{count} mensaje antiguo'
1823         other: '%{count} mensajes antiguos'
1824       from: De
1825       subject: Asunto
1826       date: Fecha
1827       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1828         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1829       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1830     message_summary:
1831       unread_button: Marcar como no leído
1832       read_button: Marcar como leí­do
1833       reply_button: Responder
1834       destroy_button: Eliminar
1835     new:
1836       title: Enviar mensaje
1837       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1838       subject: Asunto
1839       body: Cuerpo
1840       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1841     create:
1842       message_sent: Mensaje enviado
1843       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1844         de intentar enviar más.
1845     no_such_message:
1846       title: Este mensaje no existe.
1847       heading: Este mensaje no existe.
1848       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1849     outbox:
1850       title: Bandeja de salida
1851       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1852       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1853       messages:
1854         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1855         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1856       to: A
1857       subject: Asunto
1858       date: Fecha
1859       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1860         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1861       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1862     reply:
1863       wrong_user: |-
1864         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1865
1866         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1867     show:
1868       title: Leer mensaje
1869       from: De
1870       subject: Asunto
1871       date: Fecha
1872       reply_button: Responder
1873       unread_button: Marcar como no leído
1874       destroy_button: Eliminar
1875       back: Volver
1876       to: A
1877       wrong_user: |-
1878         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1879
1880         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1881     sent_message_summary:
1882       destroy_button: Eliminar
1883     mark:
1884       as_read: Mensaje marcado como leído
1885       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1886     destroy:
1887       destroyed: Mensaje borrado
1888   passwords:
1889     lost_password:
1890       title: Contraseña perdida
1891       heading: ¿Contraseña olvidada?
1892       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1893       new password button: Restablecer contraseña
1894       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1895         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1896       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1897         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1898       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1899         correo electrónico.
1900     reset_password:
1901       title: Restablecer contraseña
1902       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1903       reset: Restablecer contraseña
1904       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1905       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1906         la URL?
1907   preferences:
1908     show:
1909       title: Mis preferencias
1910       preferred_editor: Editor preferido
1911       preferred_languages: Idiomas preferidos
1912       edit_preferences: Editar preferencias
1913     edit:
1914       title: Editar preferencias
1915       save: Actualizar preferencias
1916       cancel: Cancelar
1917     update:
1918       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1919     update_success_flash:
1920       message: Preferencias actualizadas.
1921   profiles:
1922     edit:
1923       title: Editar perfil
1924       save: Actualizar perfil
1925       cancel: Cancelar
1926       image: Imagen
1927       gravatar:
1928         gravatar: Usa Gravatar
1929         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1930         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1931         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1932         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1933       new image: Añadir una imagen
1934       keep image: Mantener la imagen actual
1935       delete image: Eliminar la imagen actual
1936       replace image: Reemplazar la imagen actual
1937       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1938       home location: Lugar de origen
1939       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1940       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1941         sobre el mapa?
1942     update:
1943       success: Perfil actualizado.
1944       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1945   sessions:
1946     new:
1947       title: Iniciar sesión
1948       heading: Iniciar sesión
1949       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1950       password: 'Contraseña:'
1951       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1952       remember: Recordarme
1953       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1954       login_button: Iniciar sesión
1955       register now: Regístrese ahora
1956       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1957         nombre de usuario y contraseña:'
1958       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1959       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1960       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1961         una cuenta.
1962       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1963       no account: ¿No está registrado?
1964       account not active: |-
1965         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1966
1967         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1968       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1969         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1970         si desea hablar de ello.
1971       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1972       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1973       auth_providers:
1974         openid:
1975           title: Iniciar sesión con OpenID
1976           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1977         google:
1978           title: Iniciar sesión con Google
1979           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1980         facebook:
1981           title: Inicia sesión con Facebook
1982           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1983         windowslive:
1984           title: Inicia sesión con Windows Live
1985           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1986         github:
1987           title: Iniciar sesión con GitHub
1988           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1989         wikipedia:
1990           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1991           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1992         wordpress:
1993           title: Iniciar sesión con Wordpress
1994           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1995         aol:
1996           title: Iniciar sesión con AOL
1997           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1998     destroy:
1999       title: Cerrar sesión
2000       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2001       logout_button: Cerrar sesión
2002   shared:
2003     markdown_help:
2004       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2005       headings: Títulos
2006       heading: Título
2007       subheading: Subtítulo
2008       unordered: Lista sin ordenar
2009       ordered: Lista ordenada
2010       first: Primer elemento
2011       second: Segundo elemento
2012       link: Enlace
2013       text: Texto
2014       image: Imagen
2015       alt: Texto alternativo
2016       url: URL
2017     richtext_field:
2018       edit: Editar
2019       preview: Previsualizar
2020   site:
2021     about:
2022       next: Siguiente
2023       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2024       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2025         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2026       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2027         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2028         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2029       local_knowledge_title: Conocimiento local
2030       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2031         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2032         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2033         actualizados.
2034       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2035       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2036         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2037         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2038         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2039         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2040         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2041         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2042         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2043       open_data_title: Datos abiertos
2044       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2045         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2046         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2047         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2048         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2049       legal_title: Legal
2050       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2051         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2052         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2053         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2054         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2055         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2056         de privacidad</a>."
2057       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2058         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2059         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2060         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2061         registradas de OSMF</a>."
2062       partners_title: Socios
2063     copyright:
2064       foreign:
2065         title: Acerca de esta traducción
2066         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2067           la versión inglesa prevalecerá
2068         english_link: el original en Inglés
2069       native:
2070         title: Acerca de esta página
2071         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2072           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2073           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2074         native_link: versión en español
2075         mapping_link: comenzar a cartografiar
2076       legal_babble:
2077         title_html: Derechos de autor y licencia
2078         intro_1_html: |-
2079           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2080           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2081           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2082           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2083         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2084           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2085           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2086           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2087           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2088         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2089           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2090           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2091         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2092         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2093           de OpenStreetMap&rdquo;.
2094         credit_2_1_html: |-
2095           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2096           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2097         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2098           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2099           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2100           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2101           datos del mapa.
2102         credit_4_html: |-
2103           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2104           Por ejemplo:
2105         attribution_example:
2106           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2107           title: Ejemplo de atribución
2108         more_title_html: Para saber más...
2109         more_1_html: |-
2110           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2111           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2112         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2113           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2114           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2115           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2116           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2117           de uso de Nominatim</a>."
2118         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2119         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2120           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2121           y otras fuentes, entre ellas:'
2122         contributors_at_html: |-
2123           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2124              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2125              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2126         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2127           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2128           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2129           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2130         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2131           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2132           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2133           Canada).'
2134         contributors_fi_html: |-
2135           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2136           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2137         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2138           de Direction Générale des Impôts.'
2139         contributors_nl_html: |-
2140           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2141              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2142         contributors_nz_html: |-
2143           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2144           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2145           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2146         contributors_si_html: |-
2147           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2148           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2149           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2150           (información pública de Eslovenia).
2151         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2152           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2153           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2154           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2155           BY 4.0</a>.'
2156         contributors_za_html: |-
2157           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2158           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2159           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2160         contributors_gb_html: |-
2161           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2162            2010-19.
2163         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2164           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2165           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2166           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2167         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2168           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2169           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2170         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2171         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2172           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2173           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2174           los poseedores de los derechos de autor.
2175         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2176           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2177           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2178           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2179           de presentación en línea</a>.
2180         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2181         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2182           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2183           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2184           de marcas registradas</a>.
2185     index:
2186       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2187       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2188       permalink: Enlace permanente
2189       shortlink: Atajo
2190       createnote: Añadir una nota
2191       license:
2192         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2193       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2194         y con la opción de control remoto activada'
2195     edit:
2196       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2197       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2198         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2199       user_page_link: página de usuario
2200       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2201       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2202       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2203         para esta funcionalidad.
2204     export:
2205       title: Exportar
2206       area_to_export: Área a exportar
2207       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2208       format_to_export: Formato de exportación
2209       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2210       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2211       embeddable_html: HTML integrable
2212       licence: Licencia
2213       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2214         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2215         Open Database License</a> (ODbL).
2216       too_large:
2217         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2218           que se enumeran a continuación:'
2219         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2220           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2221           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2222         planet:
2223           title: Planeta OSM
2224           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2225             de OpenStreetMap
2226         overpass:
2227           title: Overpass API
2228           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2229             de datos de OpenStreetMap
2230         geofabrik:
2231           title: Descargas de Geofabrik
2232           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2233             y ciudades seleccionadas
2234         metro:
2235           title: Extractos metropolitanos
2236           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2237         other:
2238           title: Otras fuentes
2239           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2240       options: Opciones
2241       format: Formato
2242       scale: Escala
2243       max: máx.
2244       image_size: Tamaño de la imagen
2245       zoom: Ampliación
2246       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2247       latitude: 'Lat:'
2248       longitude: 'Lon:'
2249       output: Resultado
2250       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2251       export_button: Exportar
2252     fixthemap:
2253       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2254       how_to_help:
2255         title: Cómo ayudar
2256         join_the_community:
2257           title: Unirse a la comunidad
2258           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2259             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2260             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2261             usted mismo.
2262         add_a_note:
2263           instructions_html: |-
2264             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2265             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2266       other_concerns:
2267         title: Otras preocupaciones
2268         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2269           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2270           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2271           de trabajo de OSMF</a>.
2272     help:
2273       title: Cómo obtener ayuda
2274       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2275         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2276         temas de cartografía.
2277       welcome:
2278         url: /welcome
2279         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2280         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2281       beginners_guide:
2282         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2283         title: Guía para principiantes
2284         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2285       help:
2286         url: https://help.openstreetmap.org/
2287         title: Foro de ayuda
2288         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2289           y respuestas de OpenStreetMap.
2290       mailing_lists:
2291         title: Listas de correo
2292         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2293           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2294       forums:
2295         title: Foros
2296         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2297           del estilo cartelera de anuncios.
2298       irc:
2299         title: IRC
2300         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2301           temas.
2302       switch2osm:
2303         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2304         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2305           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2306       welcomemat:
2307         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2308         title: Para organizaciones
2309         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2310           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2311       wiki:
2312         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2313         title: Wiki de OpenStreetMap
2314         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2315     potlatch:
2316       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2317         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2318         para su uso en un navegador web.
2319       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2320         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2321       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2322         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2323         sus preferencias aquí</a>.
2324     sidebar:
2325       search_results: Resultados de la búsqueda
2326       close: Cerrar
2327     search:
2328       search: Buscar
2329       get_directions: Obtener indicaciones
2330       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2331       from: Desde
2332       to: Hacia
2333       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2334       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2335       submit_text: Ir
2336       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2337     key:
2338       table:
2339         entry:
2340           motorway: Autopista
2341           main_road: Carretera principal
2342           trunk: Carretera principal
2343           primary: Vía primaria
2344           secondary: Vía secundaria
2345           unclassified: Carretera sin clasificar
2346           track: Pista
2347           bridleway: Vía ecuestre
2348           cycleway: Bicisenda
2349           cycleway_national: Ciclovía nacional
2350           cycleway_regional: Ciclovía regional
2351           cycleway_local: Ciclovía local
2352           footway: Vía peatonal
2353           rail: Ferrocarril
2354           subway: Metro
2355           tram:
2356           - Metro ligero
2357           - Tranvía
2358           cable:
2359           - Telecabina
2360           - Telesilla
2361           runway:
2362           - Pista de aeropuerto
2363           - Calle de rodaje
2364           apron:
2365           - Rampa aeroportuaria
2366           - terminal
2367           admin: Límites administrativos
2368           forest: Bosque
2369           wood: Madera
2370           golf: Campo de golf
2371           park: Parque
2372           resident: Zona residencial
2373           common:
2374           - Común
2375           - pradera
2376           retail: Zona de comercios
2377           industrial: Zona industrial
2378           commercial: Zona de oficinas
2379           heathland: Landa, brezal
2380           lake:
2381           - Lago
2382           - embalse
2383           farm: Campiña
2384           brownfield: Baldío
2385           cemetery: Cementerio
2386           allotments: Huertos de ocio
2387           pitch: Campo de juego
2388           centre: Centro deportivo
2389           reserve: Reserva natural
2390           military: Área militar
2391           school:
2392           - Escuela
2393           - universidad
2394           building: Edificio significativo
2395           station: Estación de tren
2396           summit:
2397           - Cumbre
2398           - pico
2399           tunnel: Borde a rayas = túnel
2400           bridge: Borde negro = puente
2401           private: Acceso privado
2402           destination: Acceso a destino
2403           construction: Vías en construcción
2404           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2405           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2406           toilets: Baños
2407     welcome:
2408       title: ¡Bienvenido!
2409       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2410         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2411         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2412       whats_on_the_map:
2413         title: Qué hay en el mapa
2414         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2415           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2416           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2417           que le interese.
2418         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2419           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2420           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2421           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2422           o en papel.
2423       basic_terms:
2424         title: Términos básicos para mapear
2425         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2426           clave que le pueden ser útiles.
2427         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2428           utilizar para editar el mapa.
2429         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2430           o un árbol.
2431         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2432           arroyo, lago o edificio.
2433         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2434           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2435           la carretera.
2436       rules:
2437         title: Reglas
2438         paragraph_1_html: |-
2439           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2440           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2441           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2442       questions:
2443         title: ¿Alguna pregunta?
2444         paragraph_1_html: |-
2445           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2446           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2447       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2448       add_a_note:
2449         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2450         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2451           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2452         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2453           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2454           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2455           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2456   traces:
2457     visibility:
2458       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2459       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2460       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2461         de tiempo)
2462       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2463         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2464     new:
2465       upload_trace: Subir traza GPS
2466       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2467       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2468       help: Ayuda
2469       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2470     create:
2471       upload_trace: Subir traza GPS
2472       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2473         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2474         un correo electrónico al finalizar.
2475       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2476         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2477       traces_waiting:
2478         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2479           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2480         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2481           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2482     edit:
2483       cancel: Cancelar
2484       title: Editando traza %{name}
2485       heading: Editando traza %{name}
2486       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2487     update:
2488       updated: Traza actualizada
2489     trace_optionals:
2490       tags: Etiquetas
2491     show:
2492       title: Viendo traza %{name}
2493       heading: Viendo traza %{name}
2494       pending: PENDIENTE
2495       filename: 'Nombre de archivo:'
2496       download: descargar
2497       uploaded: 'Cargado el:'
2498       points: 'Puntos:'
2499       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2500       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2501       map: mapa
2502       edit: editar
2503       owner: 'Propietario:'
2504       description: 'Descripción:'
2505       tags: 'Etiquetas:'
2506       none: Ninguna
2507       edit_trace: Editar esta traza
2508       delete_trace: Borrar esta traza
2509       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2510       visibility: 'Visibilidad:'
2511       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2512     trace_paging_nav:
2513       showing_page: Página %{page}
2514       older: Trazas más antiguas
2515       newer: Trazas más recientes
2516     trace:
2517       pending: PENDIENTE
2518       count_points:
2519         one: 1 punto
2520         other: '%{count} puntos'
2521       more: más
2522       trace_details: Ver detalles de la traza
2523       view_map: Ver mapa
2524       edit_map: Editar mapa
2525       public: PÚBLICO
2526       identifiable: IDENTIFICABLE
2527       private: PRIVADO
2528       trackable: RASTREABLE
2529       by: por
2530       in: en
2531     index:
2532       public_traces: Trazas GPS públicas
2533       my_traces: Mis rastros
2534       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2535       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2536       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2537       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2538         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2539         wiki</a>.
2540       upload_trace: Subir una traza
2541       all_traces: Todos los trazos
2542       traces_from: Trazos Públicos de %{user}
2543       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2544     destroy:
2545       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2546     make_public:
2547       made_public: Traza hecha pública
2548     offline_warning:
2549       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2550         este momento
2551     offline:
2552       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2553       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2554         disponible en este momento.
2555     georss:
2556       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2557     description:
2558       description_with_count:
2559         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2560         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2561       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2562   application:
2563     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2564     require_cookies:
2565       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2566         en su navegador antes de continuar.
2567     require_admin:
2568       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2569     setup_user_auth:
2570       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2571         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2572       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2573         web para obtener más información.
2574       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2575         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2576         pero debe conocerlos.
2577     settings_menu:
2578       account_settings: Configuración de la cuenta
2579       oauth1_settings: Otras configuraciones
2580       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2581       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2582   oauth:
2583     authorize:
2584       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2585       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2586         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2587         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2588       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2589       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2590       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2591       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2592       allow_write_api: modificar el mapa.
2593       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2594       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2595       allow_write_notes: cambiar notas.
2596       grant_access: Otorgar acceso
2597     authorize_success:
2598       title: Solicitud de autorización permitida
2599       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2600       verification: El código de verificación es %{code}.
2601     authorize_failure:
2602       title: Falló la solicitud de autorización
2603       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2604       invalid: El token de autorización no es válido.
2605     revoke:
2606       flash: Revocó el token para %{application}
2607     permissions:
2608       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2609     scopes:
2610       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2611       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2612       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2613       write_api: modificar el mapa.
2614       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2615       write_gpx: subir trazas de GPS
2616       write_notes: Modifica notas
2617       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2618       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2619   oauth_clients:
2620     new:
2621       title: Registrar una nueva aplicación
2622     edit:
2623       title: Editar su aplicación
2624     show:
2625       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2626       key: 'Clave de Consumidor:'
2627       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2628       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2629       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2630       authorize_url: 'URL de autorización:'
2631       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2632       edit: Editar detalles
2633       delete: Eliminar cliente
2634       confirm: ¿Está seguro?
2635       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2636     index:
2637       title: Mis datos OAuth
2638       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2639       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2640       application: Nombre de la aplicación
2641       issued_at: Emitido el
2642       revoke: ¡Revocar!
2643       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2644       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2645         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2646         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2647       oauth: OAuth
2648       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2649       register_new: Registre su aplicación
2650     form:
2651       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2652     not_found:
2653       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2654     create:
2655       flash: Registrada la información exitosamente
2656     update:
2657       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2658     destroy:
2659       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2660   oauth2_applications:
2661     index:
2662       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2663       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2664         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2665         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2666       new: Registre su aplicación
2667       name: Nombre
2668       permissions: Permisos
2669     application:
2670       edit: Ediciones
2671       delete: Eliminar
2672       confirm_delete: Ver esta aplicación
2673     new:
2674       title: Registrar una nueva aplicación
2675     edit:
2676       title: Editar tu aplicación
2677     show:
2678       edit: Editar
2679       delete: Eliminar
2680       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2681       client_id: Identificador de cliente
2682       client_secret: Secreto del cliente
2683       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2684         de nuevo
2685       permissions: 'Permisos:'
2686       redirect_uris: Redirigir URI
2687     not_found:
2688       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2689   oauth2_authorizations:
2690     new:
2691       title: Falló la solicitud de autorización
2692       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2693         permisos?
2694       authorize: Autorizar →
2695       deny: Denegar
2696     error:
2697       title: Se produjo un error.
2698     show:
2699       title: Sin código de autorización
2700   oauth2_authorized_applications:
2701     index:
2702       title: Mi autorizó aplicaciones
2703       application: Solicitudes
2704       permissions: 'Permisos:'
2705       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2706     application:
2707       revoke: Revocar el acceso
2708       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2709   users:
2710     new:
2711       title: Registrarse
2712       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2713       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2714         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2715         solicitud lo antes posible.'
2716       about:
2717         header: Libre y editable
2718         html: |-
2719           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2720           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2721       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2722       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2723       display name: 'Nombre en pantalla:'
2724       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2725         tarde en las preferencias.
2726       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2727       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2728       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2729         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2730       continue: Registrarse
2731       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2732     terms:
2733       title: Términos
2734       heading: Términos
2735       heading_ct: Términos de colaborador
2736       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2737         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2738         el botón Continuar.
2739       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2740         actuales y futuras.
2741       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2742         descritos
2743       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2744         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2745       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2746       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2747         encuentran en Dominio Público.
2748       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2749       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2750       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2751         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2752       continue: Continuar
2753       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2754       decline: Declinar
2755       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2756         de colaborador para continuar.
2757       legale_select: 'País de residencia:'
2758       legale_names:
2759         france: Francia
2760         italy: Italia
2761         rest_of_world: Resto del mundo
2762     terms_declined_flash:
2763       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2764         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2765       terms_declined_link: esta página wiki
2766       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2767     no_such_user:
2768       title: Este usuario no existe
2769       heading: El usuario %{user} no existe
2770       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2771         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2772       deleted: eliminado
2773     show:
2774       my diary: Mi diario
2775       new diary entry: nueva entrada de diario
2776       my edits: Mis ediciones
2777       my traces: Mis trazas
2778       my notes: Mis notas
2779       my messages: Mis mensajes
2780       my profile: Mi perfil
2781       my settings: Mi configuración
2782       my comments: Mis comentarios
2783       my_preferences: Mis preferencias
2784       my_dashboard: Mi tablero
2785       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2786       blocks by me: Bloqueados por mí
2787       edit_profile: Editar perfil
2788       send message: Enviar mensaje
2789       diary: Diario
2790       edits: Ediciones
2791       traces: Trazas
2792       notes: Notas del mapa
2793       remove as friend: Eliminar como amigo
2794       add as friend: Añadir como amigo
2795       mapper since: 'Mapeando desde:'
2796       ct status: 'Términos de colaborador:'
2797       ct undecided: Indeciso
2798       ct declined: Rechazado
2799       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2800       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2801       created from: 'Creado a partir de:'
2802       status: 'Estado:'
2803       spam score: 'Puntuación de spam:'
2804       description: Descripción
2805       user location: Ubicación del usuario
2806       role:
2807         administrator: Este usuario es un administrador
2808         moderator: Este usuario es un moderador
2809         grant:
2810           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2811           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2812         revoke:
2813           administrator: Revocar acceso de administrador
2814           moderator: Revocar acceso de moderador
2815       block_history: Bloqueos activos
2816       moderator_history: Bloqueos impuestos
2817       comments: Comentarios
2818       create_block: Bloquear a este usuario
2819       activate_user: Activar este usuario
2820       deactivate_user: Desactivar este usuario
2821       confirm_user: Confirmar este usuario
2822       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2823       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2824       hide_user: Ocultar este usuario
2825       unhide_user: Mostrar este usuario
2826       delete_user: Eliminar este usuario
2827       confirm: Confirmar
2828       report: Denunciar a este usuario
2829     set_home:
2830       flash success: Ubicación guardada correctamente
2831     go_public:
2832       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2833         editar.
2834     index:
2835       title: Usuarios
2836       heading: Usuarios
2837       showing:
2838         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2839         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2840       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2841       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2842       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2843       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2844       empty: No hay usuarios coincidentes
2845     suspended:
2846       title: Cuenta suspendida
2847       heading: Cuenta suspendida
2848       support: A favor
2849       body_html: |-
2850         <p>
2851           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2852         </p>
2853         <p>
2854          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2855         </p>
2856     auth_failure:
2857       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2858       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2859       no_authorization_code: Sin código de autorización
2860       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2861       invalid_scope: Ámbito no válido
2862       unknown_error: Autentificación fallida
2863     auth_association:
2864       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2865       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2866         a continuación.
2867       option_2: |-
2868         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2869         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2870         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2871   user_role:
2872     filter:
2873       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2874       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2875       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2876       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2877         usuario actual.
2878     grant:
2879       title: Confirmar adjudicación de rol
2880       heading: Confirmar adjudicación de rol
2881       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2882         `%{name}'?
2883       confirm: Confirmar
2884       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2885         el usuario y el rol sean válidos.
2886     revoke:
2887       title: Confirmar revocación de rol
2888       heading: Confirmar revocación de rol
2889       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2890         `%{name}'?
2891       confirm: Confirmar
2892       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2893         el usuario y el rol sean válidos.
2894   user_blocks:
2895     model:
2896       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2897         bloqueo.
2898       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2899     not_found:
2900       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2901       back: Regresar al índice
2902     new:
2903       title: Creando un bloqueo para %{name}
2904       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2905       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2906         uso de la API?
2907       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2908       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2909         estas comunicaciones.
2910       back: Ver todos los bloqueos
2911     edit:
2912       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2913       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2914       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2915         uso de la API?
2916       show: Ver este bloqueo
2917       back: Ver todos los bloqueos
2918     filter:
2919       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2920       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2921         de la lista desplegable.
2922     create:
2923       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2924         y darle un tiempo razonable para responder.
2925       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2926         de bloquearlo.
2927       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2928     update:
2929       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2930       success: Bloqueo actualizado.
2931     index:
2932       title: Bloqueos de usuario
2933       heading: Listado de bloqueos de usuario
2934       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2935     revoke:
2936       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2937       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2938       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2939       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2940       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2941       revoke: Revocar
2942       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2943     helper:
2944       time_future_html: Termina en %{time}.
2945       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2946       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2947         ha iniciado sesión.
2948       time_past_html: Finalizado %{time}.
2949       block_duration:
2950         hours:
2951           one: 1 hora
2952           other: '%{count} horas'
2953         days:
2954           one: 1 día
2955           other: '%{count} días'
2956         weeks:
2957           one: 1 semana
2958           other: '%{count} semanas'
2959         months:
2960           one: 1 mes
2961           other: '%{count} meses'
2962         years:
2963           one: 1 año
2964           other: '%{count} años'
2965     blocks_on:
2966       title: Bloqueos sobre %{name}
2967       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2968       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2969     blocks_by:
2970       title: Bloqueos por %{name}
2971       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2972       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2973     show:
2974       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2975       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2976       created: 'Creado:'
2977       duration: 'Duración:'
2978       status: 'Estado:'
2979       show: Mostrar
2980       edit: Editar
2981       revoke: Revocar
2982       confirm: ¿Está seguro?
2983       reason: 'Razón del bloqueo:'
2984       back: Ver todos los bloqueos
2985       revoker: 'Revocador:'
2986       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2987         eliminado
2988     block:
2989       not_revoked: (no revocado)
2990       show: Mostrar
2991       edit: Editar
2992       revoke: Revocar
2993     blocks:
2994       display_name: Usuario bloqueado
2995       creator_name: Creador
2996       reason: Razón del bloqueo
2997       status: Estado
2998       revoker_name: Revocado por
2999       showing_page: Página %{page}
3000       next: Siguiente »
3001       previous: « Anterior
3002   notes:
3003     index:
3004       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3005       heading: Notas de %{user}
3006       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3007       no_notes: Ninguna nota
3008       id: Identificador
3009       creator: Creador
3010       description: Descripción
3011       created_at: Creado el
3012       last_changed: Última modificación
3013   javascripts:
3014     close: Cerrar
3015     share:
3016       title: Compartir
3017       cancel: Cancelar
3018       image: Imagen
3019       link: Enlace o código HTML
3020       long_link: Enlace
3021       short_link: Enlace corto
3022       geo_uri: Geo URI
3023       embed: HTML
3024       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3025       format: 'Formato:'
3026       scale: 'Escala:'
3027       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3028       download: Descargar
3029       short_url: URL corta
3030       include_marker: Incluir marcador
3031       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3032       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3033       view_larger_map: Ver mapa más grande
3034       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3035     embed:
3036       report_problem: Reportar problemas
3037     key:
3038       title: Leyenda del mapa
3039       tooltip: Leyenda del mapa
3040       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3041     map:
3042       zoom:
3043         in: Acercar
3044         out: Alejar
3045       locate:
3046         title: Mostrar mi ubicación
3047         metersPopup:
3048           one: Estás a un metro de este punto
3049           other: Estás a %{count} metros de este punto
3050         feetPopup:
3051           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3052           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3053       base:
3054         standard: Estándar
3055         cyclosm: CyclOSM
3056         cycle_map: Mapa ciclista
3057         transport_map: Mapa de transporte
3058         hot: Humanitario
3059         opnvkarte: ÖPNVKarte
3060       layers:
3061         header: Capas del mapa
3062         notes: Notas del mapa
3063         data: Datos del mapa
3064         gps: Trazas GPS públicas
3065         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3066         title: Capas
3067       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3068       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3069       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3070         API</a>
3071       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3072         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3073       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3074         Allan</a>
3075       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3076       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3077         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3078         OpenStreetMap Francia </a>
3079     site:
3080       edit_tooltip: Editar el mapa
3081       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3082       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3083       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3084       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3085       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3086       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3087       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3088     changesets:
3089       show:
3090         comment: Comentar
3091         subscribe: Suscribirse
3092         unsubscribe: Cancelar suscripción
3093         hide_comment: ocultar
3094         unhide_comment: mostrar
3095     notes:
3096       new:
3097         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3098           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3099           una nota para explicar el problema.
3100         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3101           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3102           protegidos por derechos de autor.
3103         add: Añadir nota
3104       show:
3105         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3106           deben ser verificados de forma independiente.
3107         hide: Ocultar
3108         resolve: Resolver
3109         reactivate: Reactivar
3110         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3111         comment: Comentar
3112     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3113       haga clic aquí.
3114     directions:
3115       ascend: Ascender
3116       engines:
3117         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3118         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3119         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3120         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3121         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3122         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3123       descend: Descender
3124       directions: Indicaciones
3125       distance: Distancia
3126       errors:
3127         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3128         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3129       instructions:
3130         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3131         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3132         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3133         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3134         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3135         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3136           %{directions}
3137         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3138           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3139         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3140         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3141         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3142           en dirección %{directions}
3143         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3144         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3145         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3146           en dirección %{directions}
3147         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3148         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3149         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3150           %{name}
3151         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3152         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3153         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3154         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3155         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3156         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3157         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3158         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3159         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3160         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3161         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3162           %{directions}
3163         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3164           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3165         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3166         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3167         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3168           en dirección %{directions}
3169         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3170         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3171         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3172           en dirección %{directions}
3173         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3174         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3175         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3176           %{name}
3177         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3178         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3179         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3180         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3181         follow_without_exit: Siga a %{name}
3182         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3183         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3184         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3185         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3186         destination_without_exit: Llegue a su destino
3187         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3188         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3189         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3190         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3191           %{name}
3192         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3193         unnamed: sin nombre
3194         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3195         exit_counts:
3196           first: 1.ª
3197           second: 2.ª
3198           third: 3.ª
3199           fourth: 4.ª
3200           fifth: 5.ª
3201           sixth: 6.ª
3202           seventh: 7.ª
3203           eighth: 8.ª
3204           ninth: 9.ª
3205           tenth: 10.ª
3206       time: Hora
3207     query:
3208       node: Nodo
3209       way: Vía
3210       relation: Relación
3211       nothing_found: No se encontraron elementos
3212       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3213       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3214     context:
3215       directions_from: Indicaciones desde aquí
3216       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3217       add_note: Añadir una nota aquí
3218       show_address: Mostrar dirección
3219       query_features: Consultar elementos
3220       centre_map: Centrar el mapa aquí
3221   redactions:
3222     edit:
3223       heading: Editar redacción
3224       title: Editar redacción
3225     index:
3226       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3227       heading: Lista de redacciones
3228       title: Lista de redacciones
3229     new:
3230       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3231       title: Creando nueva redacción
3232     show:
3233       description: 'Descripción:'
3234       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3235       title: Mostrando redacción
3236       user: 'Creador:'
3237       edit: Editar esta redacción
3238       destroy: Eliminar esta redacción
3239       confirm: ¿Está seguro?
3240     create:
3241       flash: Se creó la censura.
3242     update:
3243       flash: Cambios guardados.
3244     destroy:
3245       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3246         a esta redacción antes de destruirla.
3247       flash: Redacción destruida.
3248       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3249   validations:
3250     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3251     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3252     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3253     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3254 ...