1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
18 # Author: Mr. Richard Bolla
23 # Author: Veritaslibero
28 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
32 acl: Seznam přístupových práv
34 changeset_tag: Tag sady změn
36 diary_comment: Komentář k deníčku
37 diary_entry: Deníčkový záznam
45 old_node_tag: Starý tag uzlu
46 old_relation: Stará relace
47 old_relation_member: Člen staré relace
48 old_relation_tag: Tag staré relace
50 old_way_node: Uzel staré cesty
51 old_way_tag: Starý tag cesty
53 relation_member: Člen relace
54 relation_tag: Tag relace
58 tracetag: Štítek stopy
60 user_preference: Uživatelské nastavení
61 user_token: Uživatelský token
94 display_name: Zobrazované jméno
99 default: Výchozí (aktuálně %{name})
102 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
105 description: iD (editor v prohlížeči)
108 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
110 name: Dálkové ovládání
111 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
115 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
116 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
117 created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
118 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
120 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
122 closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
124 in_changeset: Sada změn
126 no_comment: (bez komentáře)
128 download_xml: Stáhnout XML
129 view_history: Zobrazit historii
130 view_details: Zobrazit detaily
133 title: 'Sada změn: %{id}'
135 node: Uzly (%{count})
136 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
137 way: Cesty (%{count})
138 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
139 relation: Relace (%{count})
140 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
141 comment: Komentáře (%{count})
142 hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
144 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
145 changesetxml: Soubor změn XML
146 osmchangexml: osmChange XML
148 title: Sada změn %{id}
149 title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
150 join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
153 title: 'Uzel: %{name}'
154 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
156 title: 'Cesta: %{name}'
157 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
160 one: patří do cesty %{related_ways}
161 other: patří do cest %{related_ways}
163 title: 'Relace: %{name}'
164 history_title: 'Historie relace: %{name}'
167 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
173 entry: Relace %{relation_name}
174 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
176 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
183 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
190 redaction: Redakce %{id}
191 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
192 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
198 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
199 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
200 load_data: Nahrát data
205 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
206 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
207 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
208 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
209 telephone_link: Volat %{phone_number}
211 title: 'Poznámka: %{id}'
212 new_note: Nová poznámka
214 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
215 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
216 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
217 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
218 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
219 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
220 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
222 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
223 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
225 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
226 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
228 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
231 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
233 enclosing: Umístění prvku
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: Stránka %{page}
238 previous: « Předchozí
241 no_edits: (žádné změny)
242 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
251 title_user: Sady změn uživatele %{user}
252 title_friend: Sady změn vašich přátel
253 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
254 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
255 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
256 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
257 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
258 no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
259 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
260 load_more: Načíst další
262 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
264 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
265 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
266 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
267 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
268 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
272 title: Nový záznam do deníčku
274 title: Deníčky uživatelů
275 title_friends: Deníčky přátel
276 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
277 user_title: Deníček uživatele %{user}
278 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
279 new: Nový záznam do deníčku
280 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
281 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
282 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
283 older_entries: Starší záznamy
284 newer_entries: Novější záznamy
286 title: Upravit deníčkový záznam
291 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
292 longitude: 'Zeměpisná délka:'
293 use_map_link: použít mapu
295 marker_text: Místo deníčkového záznamu
297 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
298 user_title: Deníček uživatele %{user}
299 leave_a_comment: Zanechat komentář
300 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
304 title: Deníčkový záznam nenalezen
305 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
306 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
307 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
309 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
310 comment_link: Okomentovat tento zápis
311 reply_link: Odpovědět na tento zápis
313 few: '%{count} komentáře'
316 other: '%{count} komentářů'
317 edit_link: Upravit tento záznam
318 hide_link: Skrýt tento záznam
321 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
322 hide_link: Skrýt tento komentář
330 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
331 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
333 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
334 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
337 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
338 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
340 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
345 newer_comments: Novější komentáře
346 older_comments: Starší komentáře
350 area_to_export: Oblast k exportu
351 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
352 format_to_export: Formát exportu
353 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
354 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
355 embeddable_html: Vkládatelné HTML
357 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
360 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
362 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
363 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
364 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
367 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
370 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
372 title: Soubory Geofabrik
373 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
376 title: Extrakty Metro
377 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
380 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
385 image_size: Velikost obrázku
387 add_marker: Přidat do mapy značku
391 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
392 export_button: Export
396 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
397 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
400 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 search_osm_nominatim:
410 chair_lift: Sedačková lanovka
412 station: Stanice lanovky
415 apron: Odbavovací plocha
419 taxiway: Pojezdová dráha
423 arts_centre: Kulturní centrum
424 artwork: Umělecké dílo
426 auditorium: Posluchárna
429 bbq: Místo na grilování
431 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
432 bicycle_rental: Půjčovna kol
433 biergarten: Zahradní hospoda
435 bureau_de_change: Směnárna
436 bus_station: Autobusové nádraží
438 car_rental: Půjčovna aut
439 car_sharing: Sdílení aut
442 charging_station: Nabíjecí stanice
447 community_centre: Komunitní centrum
449 crematorium: Krematorium
453 drinking_water: Pitná voda
454 driving_school: Autoškola
455 embassy: Velvyslanectví
456 emergency_phone: Nouzový telefon
457 fast_food: Rychlé občerstvení
458 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
459 fire_hydrant: Požární hydrant
460 fire_station: Hasičská stanice
461 food_court: Občerstvení
463 fuel: Čerpací stanice
465 gym: Fitness centrum / tělocvična
467 health_centre: Zdravotní středisko
471 ice_cream: Zmrzlinárna
472 kindergarten: Mateřská škola
476 mountain_rescue: Horská služba
477 nightclub: Noční klub
479 nursing_home: Pečovatelský dům
484 place_of_worship: Náboženský objekt
486 post_box: Poštovní schránka
488 preschool: Mateřská škola
491 public_building: Veřejná budova
492 public_market: Veřejný trh
493 reception_area: Recepce
494 recycling: Tříděný odpad
495 restaurant: Restaurace
496 retirement_home: Domov důchodců
501 shopping: Nákupní centrum
503 social_centre: Společenské centrum
504 social_club: Společenský klub
505 social_facility: Zařízení sociálních služeb
507 supermarket: Supermarket
510 telephone: Telefonní automat
514 university: Univerzita
515 vending_machine: Prodejní automat
516 veterinary: Veterinární ordinace
517 village_hall: Společenský sál
518 waste_basket: Odpadkový koš
521 youth_centre: Centrum pro mládež
523 administrative: Administrativní hranice
524 census: Hranice pro potřeby sčítání
525 national_park: Národní park
526 protected_area: Chráněná oblast
529 suspension: Visutý most
536 fire_hydrant: Požární hydrant
537 phone: Nouzový telefon
539 bridleway: Koňská stezka
540 bus_guideway: Autobusová dráha
541 bus_stop: Autobusová zastávka
542 byway: Účelová komunikace
543 construction: Silnice ve výstavbě
544 cycleway: Cyklostezka
545 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
548 living_street: Obytná zóna
549 milestone: Kilometrovník
550 minor: Vedlejší silnice
552 motorway_junction: Dálniční křižovatka
553 motorway_link: Dálnice
555 pedestrian: Pěší zóna
557 primary: Silnice první třídy
558 primary_link: Silnice první třídy
559 proposed: Navrhovaná silnice
560 raceway: Závodní dráha
562 rest_area: Odpočívadlo
564 secondary: Silnice druhé třídy
565 secondary_link: Silnice druhé třídy
566 service: Účelová komunikace
567 services: Dálniční odpočívadlo
570 street_lamp: Pouliční lampa
571 stile: Schůdky přes ohradu
572 tertiary: Silnice třetí třídy
573 tertiary_link: Silnice třetí třídy
576 trunk: Významná silnice
577 trunk_link: Významná silnice
578 unclassified: Silnice
579 unsurfaced: Nezpevněná cesta
581 archaeological_site: Archeologické naleziště
583 boundary_stone: Hraniční kámen
587 citywalls: Městské hradby
599 wayside_cross: Boží muka
600 wayside_shrine: Boží muka
603 allotments: Zahrádkářská kolonie
605 brownfield: Brownfield
607 commercial: Komerční zóna
608 conservation: Chráněné území
609 construction: Staveniště
611 farmland: Zemědělská půda
616 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
617 industrial: Průmyslová zóna
620 military: Vojenský prostor
623 nature_reserve: Přírodní rezervace
628 recreation_ground: Rekreační oblast
629 reservoir: Zásobník na vodu
630 reservoir_watershed: Povodí nádrže
631 residential: Rezidenční oblast
637 wood: Neudržovaný les
639 beach_resort: Pobřežní letovisko
640 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
642 fishing: Rybářská oblast
643 fitness_station: Fitness
645 golf_course: Golfové hřiště
648 miniature_golf: Minigolf
649 nature_reserve: Přírodní rezervace
652 playground: Dětské hřiště
653 recreation_ground: Rekreační oblast
656 sports_centre: Sportovní centrum
662 airfield: Vojenské letiště
671 cave_entrance: Vstup do jeskyně
707 wood: Neudržovaný les
712 employment_agency: Pracovní agentura
713 estate_agent: Realitní kancelář
714 government: Vládní úřad
715 insurance: Pojišťovna
716 lawyer: Právnická kancelář
717 ngo: Úřad nevládní organizace
718 telecommunication: Telekomunikační úřad
719 travel_agent: Cestovní kancelář
732 isolated_dwelling: Samota
735 municipality: Obecní úřad
744 unincorporated_area: Nezařazená oblast
747 abandoned: Zrušená železniční trať
748 construction: Železnice ve výstavbě
749 disused: Nepoužívaná železniční trať
750 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
751 funicular: Lanová dráha
752 halt: Železniční zastávka
753 historic_station: Nádraží historické železnice
754 junction: Kolejové rozvětvení
755 level_crossing: Železniční přejezd
756 light_rail: Rychlodráha
757 miniature: Zahradní železnice
759 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
760 platform: Železniční nástupiště
761 preserved: Historická železnice
762 proposed: Navrhovaná železnice
763 spur: Železniční vlečka
764 station: Železniční stanice
765 stop: Železniční zastávka
766 subway: Stanice metra
767 subway_entrance: Vstup do metra
769 tram: Tramvajová trať
770 tram_stop: Tramvajová zastávka
773 bus: Autobusová linka
775 alcohol: Prodej alkoholu
776 antiques: Starožitnosti
780 beverages: Prodej nápojů
785 car: Prodej automobilů
786 car_parts: Prodej autodílů
787 car_repair: Autoservis
788 carpet: Obchod s koberci
789 charity: Charitativní obchod
791 clothes: Prodej oděvů
792 computer: Prodej počítačů
793 confectionery: Cukrárna
794 convenience: Smíšené zboží
795 copyshop: Copycentrum
796 cosmetics: Parfumerie
798 department_store: Obchodní dům
799 discount: Diskontní prodejna
800 doityourself: Obchod pro kutily
801 dry_cleaning: Chemická čistírna
802 electronics: Prodej elektroniky
803 estate_agent: Realitní kancelář
804 farm: Prodej zemědělských výrobků
807 florist: Květinářství
809 funeral_directors: Pohřební služba
810 furniture: Prodej nábytku
812 garden_centre: Zahradnictví
813 general: Smíšení zboží
814 gift: Dárkové zboží, suvenýry
815 greengrocer: Ovoce–zelenina
816 grocery: Prodej potravin
817 hairdresser: Kadeřnictví
818 hardware: Železářství
819 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
820 insurance: Pojišťovna
821 jewelry: Klenotnictví
824 mall: Nákupní centrum
826 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
827 motorcycle: Prodej motocyklů
829 newsagent: Novinový stánek
830 optician: Oční optika
831 organic: Prodej biopotravin
832 outdoor: Outdoorový obchod
833 pet: Prodejna pro chovatele
839 shopping_centre: Nákupní centrum
840 sports: Prodejna pro sportovce
841 stationery: Papírnictví
842 supermarket: Supermarket
845 travel_agency: Cestovní kancelář
846 video: Videopůjčovna, prodej DVD
850 alpine_hut: Vysokohorská chata
851 artwork: Umělecké dílo
852 attraction: Turistická atrakce
853 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
855 camp_site: Tábořiště, kemp
856 caravan_site: Autokemping
861 information: Turistické informace
865 picnic_site: Piknikové místo
866 theme_park: Zábavní park
874 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
877 connector: Propojení vodních cest
879 derelict_canal: Opuštěný kanál
880 ditch: Meliorační kanál
882 drain: Odvodňovací kanál
884 lock_gate: Vrata plavební komory
885 mineral_spring: Minerální pramen
893 water_point: Vodní bod
896 level2: Státní hranice
897 level4: Hranice státu
898 level5: Hranice regionu
899 level6: Hranice okresu
901 level9: Hranice vesnice
902 level10: Hranice čtvrti
905 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
907 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
913 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
914 more_results: Další výsledky
918 other: asi %{count} km
920 south_west: jihozápad
922 south_east: jihovýchod
924 north_east: severovýchod
926 north_west: severozápad
930 alt_text: Logo OpenStreetMap
934 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
935 sign_up: Zaregistrovat se
936 start_mapping: Začít mapovat
937 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
942 export_data: Export dat
943 gps_traces: GPS stopy
944 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
945 user_diaries: Deníčky
946 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
947 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
948 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
949 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
950 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
951 pod otevřenou licencí.
952 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
953 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
954 partners_ucl: středisko VR UCL
955 partners_ic: Imperial College London
956 partners_bytemark: Bytemark Hosting
957 partners_partners: partneři
958 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
959 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
961 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
962 údržbě pouze pro čtení.
963 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
966 copyright: Autorská práva
968 community_blogs: Komunitní blogy
969 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
971 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
973 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
974 text: Pošlete příspěvek
975 learn_more: Více informací
979 title: O tomto překladu
980 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
981 má přednost anglická stránka.
982 english_link: anglickým originálem
984 title: O této stránce
985 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
986 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
988 native_link: českou verzi
989 mapping_link: začít mapovat
991 title_html: Autorská práva a licence
992 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek
993 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
994 Database License</a> (ODbL).
995 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
996 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
997 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
998 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
999 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1000 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1001 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1002 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1003 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1004 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1006 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1008 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1010 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1012 attribution_example:
1013 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1014 title: Příklad uvedení autorství
1015 more_title_html: Další informace
1016 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1017 více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1020 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1021 Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1022 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1023 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1024 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1026 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1027 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1028 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1029 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1030 BY AT s dodatky</a>).'
1031 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1032 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1033 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1035 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1036 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1037 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1039 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1040 Direction Générale des Impôts.'
1041 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1042 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1043 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1044 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1045 contributors_za_html: |-
1046 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1047 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1048 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1049 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1050 contributors_footer_1_html: |-
1051 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1052 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1053 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1054 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1055 jakoukoli zodpovědnost.
1056 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1057 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1058 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1059 bez výslovného svolení držitelů práv.
1060 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1061 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1062 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1063 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1067 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1068 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1069 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1071 title: Co patří do mapy
1072 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1073 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1074 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1075 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1076 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1077 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1079 title: Základní pojmy pro mapování
1080 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1081 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1082 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1083 které editujete mapu.
1084 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1086 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1088 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1089 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1091 title: Nějaké dotazy?
1092 paragraph_1_html: |-
1093 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1094 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1095 start_mapping: Začít mapovat
1097 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1098 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1099 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1100 paragraph_2_html: |-
1101 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1102 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1103 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1105 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1109 title: Přidejte se ke komunitě
1110 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1111 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1112 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1114 instructions_html: |-
1115 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1116 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1118 title: Jiné problémy
1119 explanation_html: |-
1120 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1121 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1122 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1125 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1126 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1129 title: Vítejte v OSM
1130 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1132 url: https://help.openstreetmap.org/
1133 title: help.openstreetmap.org
1134 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1137 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1138 title: wiki.openstreetmap.org
1139 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1142 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1143 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1144 aplikací a hardwarových zařízení
1145 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1146 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1148 local_knowledge_title: Místní znalost
1149 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1150 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1151 je přesné a aktuální.
1152 community_driven_title: Řízeno komunitou
1153 community_driven_html: |-
1154 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1155 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1156 open_data_title: Otevřená data
1157 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1158 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1159 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1160 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1161 práva a licence</a>.'
1162 partners_title: Partneři
1164 diary_comment_notification:
1165 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1166 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1167 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1168 s předmětem %{subject}:'
1169 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1170 nebo odpovědět na %{replyurl}
1171 message_notification:
1172 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1173 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1175 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1177 friend_notification:
1178 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1179 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1180 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1181 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1184 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1185 with_description: s popisem
1186 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1187 and_no_tags: a bez štítků
1189 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1190 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1191 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1192 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1193 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1195 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1196 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1199 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1201 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1202 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1203 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1204 svůj účet potvrdili:'
1205 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1208 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1209 email_confirm_plain:
1211 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1213 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1217 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1219 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1222 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1223 lost_password_plain:
1225 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1226 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1227 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1231 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1232 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1233 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1235 note_comment_notification:
1236 anonymous: Anonymní uživatel
1239 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1240 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1242 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1244 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1245 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1247 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1248 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1250 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1251 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1252 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1254 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1255 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1257 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1259 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1260 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1261 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1262 changeset_comment_notification:
1265 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1267 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1269 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1271 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1272 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1273 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1274 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1275 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1278 title: Doručená pošta
1279 my_inbox: Má doručená pošta
1280 outbox: odeslaná pošta
1281 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1283 few: '%{count} nové zprávy'
1284 one: '%{count} novou zprávu'
1285 other: '%{count} nových zpráv'
1287 few: '%{count} staré zprávy'
1288 one: '%{count} starou zprávu'
1289 other: '%{count} starých zpráv'
1293 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1294 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1296 unread_button: Označit jako nepřečtené
1297 read_button: Označit jako přečtené
1298 reply_button: Odpovědět
1299 delete_button: Smazat
1301 title: Odeslat zprávu
1302 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1305 send_button: Odeslat
1306 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1307 message_sent: Zpráva odeslána
1308 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1311 title: Zpráva neexistuje
1312 heading: Zpráva neexistuje
1313 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1315 title: Odeslaná pošta
1316 my_inbox: Má %{inbox_link}
1317 inbox: doručená pošta
1318 outbox: odeslaná pošta
1320 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1321 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1322 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1326 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1327 %{people_mapping_nearby_link}?
1328 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1330 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1331 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1338 reply_button: Odpovědět
1339 unread_button: Označit jako nepřečtené
1342 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1343 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1344 se pod správným účtem.
1345 sent_message_summary:
1346 delete_button: Smazat
1348 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1349 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1351 deleted: Zpráva smazána
1354 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1356 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1357 permalink: Trvalý odkaz
1358 shortlink: Krátký odkaz
1359 createnote: Přidat poznámku
1361 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1362 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1363 a je zapnuto dálkové ovládání
1365 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1366 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1367 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1368 user_page_link: uživatelské stránce
1369 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1370 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1371 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1372 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1373 dalších možností</a>.
1374 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1375 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1376 uložit, pokud tam je.)
1377 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1378 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1379 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1381 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1382 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1383 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1385 search_results: Výsledky hledání
1389 where_am_i: Kde se nacházím?
1390 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1396 trunk: Významná silnice
1397 primary: Silnice první třídy
1398 secondary: Silnice druhé třídy
1399 unclassified: Silnice
1400 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1401 track: Lesní a polní cesta
1403 bridleway: Koňská stezka
1404 cycleway: Cyklostezka
1415 - Vzletová a přistávací dráha
1418 - Letištní odbavovací plocha
1420 admin: Administrativní hranice
1423 golf: Golfové hřiště
1425 resident: Obytná oblast
1426 tourist: Turistická atrakce
1430 retail: Nákupní oblast
1431 industrial: Průmyslová oblast
1432 commercial: Kancelářská oblast
1433 heathland: Vřesoviště
1438 brownfield: Zbořeniště
1440 allotments: Zahrádkářská kolonie
1441 pitch: Sportovní hřiště
1442 centre: Sportovní centrum
1443 reserve: Přírodní rezervace
1444 military: Vojenský prostor
1448 building: Významná budova
1453 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1454 bridge: Černé obrysy = most
1455 private: Soukromý pozemek
1456 permissive: Přístup tolerován
1457 destination: Průjezd zakázán
1458 construction: Cesta ve výstavbě
1463 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1466 subheading: Podnadpis
1467 unordered: Neseřazený seznam
1468 ordered: Číslovaný seznam
1469 first: První položka
1470 second: Druhá položka
1474 alt: Alternativní text
1478 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1479 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1480 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1481 s časovými značkami)
1482 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1483 uspořádané body s časovou značkou)
1485 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1486 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1487 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1489 title: Úprava stopy %{name}
1490 heading: Úprava stopy %{name}
1491 filename: 'Název souboru:'
1493 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1495 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1499 description: 'Popis:'
1501 tags_help: oddělené čárkou
1502 save_button: Uložit změny
1503 visibility: 'Viditelnost:'
1504 visibility_help: co tohle znamená?
1505 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1507 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1508 description: 'Popis:'
1510 tags_help: oddělené čárkou
1511 visibility: 'Viditelnost:'
1512 visibility_help: co tohle znamená?
1513 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1514 upload_button: Nahrát
1516 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1518 upload_trace: Nahrát stopu
1519 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1520 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1522 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1523 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1524 frontu dalším uživatelům.
1525 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1526 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1528 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1529 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1530 frontu dalším uživatelům.
1534 title: Zobrazení stopy %{name}
1535 heading: Zobrazení stopy %{name}
1536 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1537 filename: 'Název souboru:'
1539 uploaded: 'Nahráno v:'
1541 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1545 description: 'Popis:'
1548 edit_track: Upravit tuto stopu
1549 delete_track: Smazat tuto stopu
1550 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1551 visibility: 'Viditelnost:'
1553 showing_page: Stránka %{page}
1555 newer: Novější stopy
1557 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1558 count_points: '%{count} bodů'
1559 ago: před %{time_in_words_ago}
1561 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1562 view_map: Zobrazit mapu
1564 edit_map: Upravit mapu
1566 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1568 trackable: STOPOVATELNÁ
1573 public_traces: Veřejné GPS stopy
1574 your_traces: Vaše GPS stopy
1575 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1576 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1577 tagged_with: se štítky %{tags}
1578 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1579 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1581 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1583 made_public: Stopa zveřejněna
1585 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1587 heading: GPX úložiště offline
1588 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1590 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1592 description_with_count:
1593 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1594 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1595 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1598 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1599 v prohlížeči zapněte.
1601 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1603 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1604 do webového rozhraní.
1605 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1606 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1607 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1610 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1611 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1612 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1614 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1615 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1616 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1617 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1618 allow_write_api: upravovat mapu.
1619 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1620 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1621 allow_write_notes: měnit poznámky.
1623 title: Požadavek na autorizaci povolen
1624 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1625 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1627 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1628 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1629 invalid: Autorizační token je neplatný.
1631 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1634 title: Registrace nové aplikace
1635 submit: Zaregistrovat
1637 title: Upravit aplikaci
1640 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1641 key: 'Uživatelský klíč:'
1642 secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1643 url: 'URL tokenu požadavku:'
1644 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1645 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1646 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1647 edit: Upravit podrobnosti
1648 delete: Smazat klienta
1650 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1651 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1652 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1653 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1654 allow_write_api: upravovat mapu.
1655 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1656 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1657 allow_write_notes: měnit poznámky.
1659 title: Moje nastavení OAuth
1660 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1661 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1662 application: Název aplikace
1665 my_apps: Mé klientské aplikace
1666 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1667 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1668 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1669 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1670 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1673 required: Vyžadováno
1674 url: Hlavní URL aplikace
1675 callback_url: URL pro zpětné volání
1676 support_url: URL s podporou
1677 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1678 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1679 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1680 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1681 allow_write_api: upravovat mapu.
1682 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1683 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1684 allow_write_notes: měnit poznámky.
1686 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1688 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1690 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1692 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1697 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1699 openid: '%{logo} OpenID:'
1700 remember: Zapamatuj si mě
1701 lost password link: Ztratili jste heslo?
1702 login_button: Přihlásit
1703 register now: Zaregistrujte se
1704 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1705 with openid: 'Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:'
1706 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1707 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1709 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1710 no account: Nemáte účet?
1711 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1712 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1713 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1714 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1715 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1717 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1718 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele
1720 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1721 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1724 title: Přihlášení pomocí OpenID
1725 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1727 title: Přihlášení pomocí Google
1728 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1730 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1731 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1733 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1734 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1736 title: Přihlášení pomocí AOL
1737 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1740 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1741 logout_button: Odhlásit se
1743 title: Ztracené heslo
1744 heading: Zapomněli jste heslo?
1745 email address: 'E-mailová adresa:'
1746 new password button: Znovu nastavit heslo
1747 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1748 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1749 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1750 si budete brzy moci zvolit nové.
1751 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1754 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1756 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1757 reset: Vyresetovat heslo
1758 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1759 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1761 title: Zaregistrovat se
1762 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1764 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1765 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1767 header: Svobodná a editovatelná
1769 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1770 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1771 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1772 pro přispěvatele</a>.
1773 email address: 'E-mailová adresa:'
1774 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1775 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1776 title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1777 adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1778 display name: 'Zobrazované jméno:'
1779 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1780 si ho později změnit ve svém nastavení.
1781 openid: '%{logo} OpenID:'
1783 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1784 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1785 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje
1786 nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1787 openid association: |-
1788 <p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1790 <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1792 Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1793 pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1794 v uživatelském nastavení propojit s OpenID.
1797 continue: Zaregistrovat se
1798 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1799 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1800 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1801 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1803 title: Podmínky pro přispěvatele
1804 heading: Podmínky pro přispěvatele
1805 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1806 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1807 i budoucí příspěvky.
1808 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1809 consider_pd_why: co to znamená?
1810 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1811 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1813 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1814 decline: Nesouhlasím
1815 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1816 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1817 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1821 rest_of_world: Zbytek světa
1823 title: Uživatel nenalezen
1824 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1825 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1826 jste možná klikli na chybný odkaz.
1828 my diary: Můj deníček
1829 new diary entry: nový záznam do deníčku
1830 my edits: Moje úpravy
1831 my traces: Moje stopy
1832 my notes: Moje poznámky k mapě
1833 my messages: Moje zprávy
1834 my profile: Můj profil
1835 my settings: Moje nastavení
1836 my comments: Moje komentáře
1837 oauth settings: nastavení oauth
1838 blocks on me: Moje zablokování
1839 blocks by me: Zablokování mnou
1840 send message: Poslat zprávu
1844 notes: Poznámky k mapě
1845 remove as friend: Odebrat z přátel
1846 add as friend: Přidat do přátel
1847 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1848 ago: (před %{time_in_words_ago})
1849 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1850 ct undecided: Nerozhodnuto
1851 ct declined: Odmítnuty
1852 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1853 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1854 email address: 'E-mailová adresa:'
1855 created from: 'Vytvořeno od:'
1857 spam score: 'Spam skóre:'
1859 user location: Pozice uživatele
1860 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1861 %{settings_link} domácí souřadnice.
1862 settings_link_text: nastavení
1863 your friends: Vaši přátelé
1864 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1865 km away: '%{count} km'
1866 m away: '%{count} m'
1867 nearby users: Další uživatelé poblíž
1868 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1871 administrator: Tento uživatel je správce
1872 moderator: Tento uživatel je moderátor
1874 administrator: Přidělit práva správce
1875 moderator: Přidělit práva moderátora
1877 administrator: Odebrat práva správce
1878 moderator: Odebrat práva moderátora
1879 block_history: zablokování
1880 moderator_history: udělená zablokování
1882 create_block: blokovat tohoto uživatele
1883 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1884 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1885 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1886 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1887 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1888 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1890 friends_changesets: sady změn přátel
1891 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1892 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1893 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1895 your location: Vaše poloha
1896 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1900 my settings: Moje nastavení
1901 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1902 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1903 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1906 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1907 link text: co to znamená?
1909 heading: 'Veřejné editace:'
1910 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1911 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1912 enabled link text: co to znamená?
1913 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1915 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1916 public editing note:
1917 heading: Veřejné editace
1918 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1919 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1920 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1921 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1922 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1923 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1924 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1925 implicitně veřejní.</li></ul>
1927 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1928 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1929 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1930 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1931 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1932 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1933 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1934 link text: co to znamená?
1935 profile description: 'Popis profilu:'
1936 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1937 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1940 gravatar: Používat Gravatar
1941 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1942 link text: co to znamená?
1943 new image: Přidat obrázek
1944 keep image: Zachovat stávající obrázek
1945 delete image: Odstranit stávající obrázek
1946 replace image: Nahradit stávající obrázek
1947 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1948 home location: 'Poloha domova:'
1949 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1952 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1953 save changes button: Uložit změny
1954 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1955 return to profile: Zpět na profil
1956 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1957 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
1959 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1961 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1962 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1963 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1965 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1967 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1968 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1969 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1970 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1972 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1973 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1974 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1975 pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
1977 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1979 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1980 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1983 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1984 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1986 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1988 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1990 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1991 button: Přidat jako přítele
1992 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
1993 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1994 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1996 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1997 button: Odebrat z přátel
1998 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
1999 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2001 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2006 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2007 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2008 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2009 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2010 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2011 hide: Skrýt vybrané uživatele
2012 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2014 title: Účet pozastaven
2015 heading: Účet pozastaven
2016 webmaster: webmastera
2019 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2022 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2023 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2027 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2029 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2030 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2031 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2033 title: Potvrdit přidělení role
2034 heading: Potvrdit přidělení role
2035 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2037 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2038 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2040 title: Potvrdit odebrání role
2041 heading: Potvrdit odebrání role
2042 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2044 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2045 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2048 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2049 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2051 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2052 back: Zpět na seznam
2054 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2055 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2056 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2057 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2058 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2059 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2061 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2062 submit: Vytvořit blok
2063 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2064 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2066 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2067 back: Zobrazit všechny bloky
2069 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2070 heading: Úprava bloku na %{name}
2071 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2072 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2073 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2074 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2075 submit: Aktualizovat blok
2076 show: Zobrazit tento blok
2077 back: Zobrazit všechny bloky
2078 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2080 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2081 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2083 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2084 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2085 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2087 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2089 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2090 success: Blok aktualizován.
2092 title: Bloky uživatele
2093 heading: Seznam bloků uživatele
2094 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2096 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2097 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2098 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2099 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2100 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2102 flash: Tento blok byl zrušen.
2105 other: '%{count} hodiny'
2110 confirm: Jste si jistý?
2111 display_name: Zablokovaný uživatel
2113 reason: Důvod pro blok
2115 revoker_name: Zrušno
2116 not_revoked: (nezrušeno)
2117 showing_page: Stránka %{page}
2119 previous: « Předchozí
2121 time_future: Končí v %{time}.
2122 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2123 time_past: Ukončeno před %{time}.
2125 title: Zablokování uživatele %{name}
2126 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2127 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2129 title: Bloky od %{name}
2130 heading: Blokace od %{name}
2131 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2133 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2134 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2135 time_future: Končí v %{time}.
2136 time_past: Ukončeno před %{time}
2141 confirm: Jste si jistý?
2142 reason: 'Důvod bloku:'
2143 back: Zobrazit všechny bloky
2145 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2148 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2149 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2150 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2151 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2152 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2153 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2154 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2155 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2157 title: Poznámky OpenStreetMap
2158 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2159 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2160 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2161 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2162 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2163 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2164 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2169 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2170 heading: Poznámky uživatele %{user}
2171 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2175 created_at: Vytvořeno
2176 last_changed: Poslední změna
2177 ago_html: před %{when}
2184 link: Odkaz nebo HTML
2186 short_link: Krátký odkaz
2188 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2191 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2193 short_url: Krátké URL
2194 include_marker: Vložit značku
2195 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2196 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2197 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2201 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2207 title: Ukázat moji polohu
2208 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2210 standard: Standardní
2211 cycle_map: Cyklomapa
2212 transport_map: Dopravní mapa
2213 mapquest: MapQuest Open
2216 header: Mapové vrstvy
2217 notes: Poznámky k mapě
2219 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2221 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2222 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2224 edit_tooltip: Upravit mapu
2225 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2226 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2227 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2228 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2229 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2230 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2231 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2234 comment: Okomentovat
2236 unsubscribe: Zrušit odebírání
2238 unhide_comment: odkrýt
2241 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2242 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2243 vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2244 z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2245 add: Přidat poznámku
2247 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2248 které by se měly nezávisle ověřit.
2251 reactivate: Reaktivovat
2252 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2253 comment: Okomentovat
2254 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2260 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2261 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2262 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2266 heading: Upravit redakci
2267 submit: Uložit redakci
2268 title: Upravit redakci
2270 empty: Žádné opravy k ukázání.
2271 heading: Seznam oprav
2275 heading: Zadejte informace k nové redakci
2276 submit: Vytvořit redakci
2277 title: Tvorba nové redakce
2279 description: 'Popis:'
2280 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2281 title: Zobrazení redakce
2283 edit: Upravit tuto redakci
2284 destroy: Odstranit tuto redakci
2287 flash: Redakce vytvořena.
2289 flash: Změny uloženy.
2291 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2292 verzí patřících do této redakce.
2293 flash: Redakce zničena.
2294 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.