]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       report:
158         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
159         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
160       user:
161         email: Adreça electrònica
162         active: Actiu
163         display_name: Nom en pantalla
164         description: Descripció
165         languages: Llengües
166         pass_crypt: Contrasenya
167         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
168     help:
169       trace:
170         tagstring: separat per comes
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: fa 1 hora aproximadament
175         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
176       about_x_months:
177         one: fa 1 mes aproximadament
178         other: fa %{count} mesos aproximadament
179       about_x_years:
180         one: fa 1 any aproximadament
181         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
182       almost_x_years:
183         one: fa gairebé 1 any
184         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
185       half_a_minute: fa mig minut
186       less_than_x_seconds:
187         one: fa menys d'1 segon
188         other: fa menys de %{count} segons
189       less_than_x_minutes:
190         one: fa menys d'1 minut
191         other: fa menys de %{count} minuts
192       over_x_years:
193         one: fa més d'1 any
194         other: fa més de %{count} anys
195       x_seconds:
196         one: fa 1 segon
197         other: fa %{count} segons
198       x_minutes:
199         one: fa 1 minut
200         other: fa %{count} minuts
201       x_days:
202         one: fa 1 dia
203         other: fa %{count} dies
204       x_months:
205         one: fa 1 mes
206         other: fa %{count} mesos
207       x_years:
208         other: un=fa 1 any
209   printable_name:
210     with_version: '%{id}, v%{version}'
211   editor:
212     default: Predeterminat (actualment %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor integrat en el navegador)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
222     remote:
223       name: Control remot
224       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Cap
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Windows Live
232       github: GitHub
233       wikipedia: Viquipèdia
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Creat %{when}
238         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
239         commented_at_html: Actualitzat %{when}
240         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
241         closed_at_html: Resolt %{when}
242         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
243         reopened_at_html: Reactivat %{when}
244         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
245       rss:
246         title: Notes d'OpenStreetMap
247         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
248           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
250         opened: Nota nova (a prop de %{place})
251         commented: nou comentari (a prop de %{place})
252         closed: nota tancada (a prop de %{place})
253         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
254       entry:
255         comment: Comentari
256         full: Nota sencera
257   browse:
258     created: Creat
259     closed: Tancat
260     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
263     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
264     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
265     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
266     version: Versió
267     in_changeset: Conjunt de canvis
268     anonymous: anònim
269     no_comment: (cap comentari)
270     part_of: Part de
271     part_of_relations:
272       one: 1 relació
273       other: '%{count} relacions'
274     part_of_ways:
275       one: 1 via
276       other: '%{count} vies'
277     download_xml: Baixa l’XML
278     view_history: Mostra l’historial
279     view_details: Mostra els detalls
280     location: 'Ubicació:'
281     changeset:
282       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
283       belongs_to: Autor
284       node: Nodes (%{count})
285       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
286       way: Vies (%{count})
287       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
288       relation: Relacions (%{count})
289       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
290       comment: Comentaris(%{count})
291       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
293       changesetxml: XML del conjunt de canvis
294       osmchangexml: XML en format osmChange
295       feed:
296         title: Conjunt de canvis %{id}
297         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
298       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
299       discussion: Debat
300       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
301         el conjunt de canvis.
302     node:
303       title_html: 'Node: %{name}'
304       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Via: %{name}'
307       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
308       nodes: Nodes
309       also_part_of_html:
310         one: part de la via %{related_ways}
311         other: part de les vies %{related_ways}
312     relation:
313       title_html: 'Relació: %{name}'
314       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
315       members: Membres
316       members_count:
317         one: 1 membre
318         other: '%{count} membres'
319     relation_member:
320       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
321       type:
322         node: Node
323         way: Via
324         relation: Relació
325     containing_relation:
326       entry_html: Relació %{relation_name}
327       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
328     not_found:
329       title: No s'ha trobat
330       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
331       type:
332         node: node
333         way: via
334         relation: relació
335         changeset: conjunt de canvis
336         note: nota
337     timeout:
338       title: Error d'esgotament del temps d'espera
339       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
340         %{id}.
341       type:
342         node: node
343         way: via
344         relation: relació
345         changeset: conjunt de canvis
346         note: nota
347     redacted:
348       redaction: Redacció %{id}
349       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
350         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
351       type:
352         node: node
353         way: via
354         relation: relació
355     start_rjs:
356       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
357         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
358         dades de tota manera?
359       load_data: Carregar dades
360       loading: S'està carregant...
361     tag_details:
362       tags: Etiquetes
363       wiki_link:
364         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
365         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
366       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
367       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
368       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
369       telephone_link: Trucar %{phone_number}
370       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
371     note:
372       title: 'Nota: %{id}'
373       new_note: Nota nova
374       description: Descripció
375       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
376       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
377       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
378       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Reportar aquesta nota
388     query:
389       title: Consultar objectes
390       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
391       nearby: Objectes propers
392       enclosing: Objectes envoltants
393   changesets:
394     changeset_paging_nav:
395       showing_page: Pàgina %{page}
396       next: Següent →
397       previous: ← Anterior
398     changeset:
399       anonymous: Anònim
400       no_edits: (no hi ha cap edició)
401       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
402     changesets:
403       id: ID
404       saved_at: Desat a
405       user: Usuari
406       comment: Comentari
407       area: Àrea
408     index:
409       title: Conjunts de canvis
410       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
411       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
412       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
413       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
414       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
415       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
416       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
417       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
418       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
419       load_more: Carrega'n més
420     timeout:
421       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
422         carregar-se.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
426       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
427     comments:
428       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
429     index:
430       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
431       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
432     timeout:
433       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
434         trigat massa a recuperar-se.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Entrada de diari nova
438     form:
439       location: 'Ubicació:'
440       use_map_link: usa el mapa
441     index:
442       title: Diaris dels usuaris
443       title_friends: Diaris d'amics
444       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
445       user_title: Diari de %{user}
446       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
447       new: Entrada de diari nova
448       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
449       my_diary: El meu diari
450       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
451       recent_entries: Entrades recents al diari
452       older_entries: Entrades més antigues
453       newer_entries: Entrades més noves
454     edit:
455       title: Edita l'entrada del diari
456       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
457     show:
458       title: Diari de %{user} | %{title}
459       user_title: Diari de %{user}
460       leave_a_comment: Feu un comentari
461       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
462       login: Inicia una sessió
463     no_such_entry:
464       title: Aquesta entrada no és al diari
465       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
466       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
467         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
470       comment_link: Comenta aquesta entrada
471       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
472       comment_count:
473         zero: Cap comentari
474         one: '%{count} comentari'
475         other: '%{count} comentaris'
476       edit_link: Edita aquesta entrada
477       hide_link: Amaga aquesta entrada
478       unhide_link: Mostra aquesta entrada
479       confirm: Confirma
480       report: Denuncia aquesta entrada
481     diary_comment:
482       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
483       hide_link: Amaga aquest comentari
484       unhide_link: Mostra aquest comentari
485       confirm: Confirma
486       report: Denuncia aquest comentari
487     location:
488       location: 'Ubicació:'
489       view: Mostra
490       edit: Editar
491     feed:
492       user:
493         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
494         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
495       language:
496         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
497         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
498       all:
499         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
500         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
501     comments:
502       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
503       post: Publicar
504       when: Quan
505       comment: Comentari
506       newer_comments: Comentaris més nous
507       older_comments: Comentaris més antics
508   friendships:
509     make_friend:
510       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
511       button: Afegeix als amics
512       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
513       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
514       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
515     remove_friend:
516       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
517       button: Suprimeix dels amics
518       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
519       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
520   geocoder:
521     search:
522       title:
523         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
524         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
525         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529           Nominatim</a>
530         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531     search_osm_nominatim:
532       prefix:
533         aerialway:
534           cable_car: Telefèric
535           chair_lift: Telecadira
536           drag_lift: Teleesquí
537           gondola: Telecabina
538           platter: Telesquí amb seient de disc
539           pylon: Piló
540           station: Estació de telefèric
541           t-bar: Telesquí amb seient en T
542           "yes": Vies per cables penjats
543         aeroway:
544           aerodrome: Aeròdrom
545           airstrip: Aeròdrom
546           apron: Plataforma d'estacionament
547           gate: Porta
548           hangar: Hangar
549           helipad: Heliport
550           holding_position: Punt d'espera
551           parking_position: Punt d'estacionament
552           runway: Pista
553           taxiway: Carrer de rodatge
554           terminal: Terminal
555           windsock: Mànega de vent
556         amenity:
557           animal_shelter: Refugi d'animals
558           arts_centre: Centre d'art
559           atm: Caixer automàtic
560           bank: Banc
561           bar: Bar de copes
562           bbq: Barbacoa
563           bench: Banc
564           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
565           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
566           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
567           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
568           blood_bank: Banc de sang
569           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
570           brothel: Prostíbul
571           bureau_de_change: Oficina de canvi
572           bus_station: Estació d'autobusos
573           cafe: Cafè
574           car_rental: Lloguer de cotxes
575           car_sharing: Compartició de cotxes
576           car_wash: Rentat de cotxes
577           casino: Casino
578           charging_station: Estació de recàrrega
579           childcare: Ludoteca
580           cinema: Cinema
581           clinic: Clínica
582           clock: Rellotge
583           college: Facultat
584           community_centre: Centre cívic
585           conference_centre: Centre de conferències
586           courthouse: Jutjat
587           crematorium: Crematori
588           dentist: Dentista
589           doctors: Metges
590           drinking_water: Punt d'aigua potable
591           driving_school: Autoescola
592           embassy: Ambaixada
593           events_venue: Recinte d'esdeveniments
594           fast_food: Lloc de menjar ràpid
595           ferry_terminal: Terminal de ferris
596           fire_station: Parc de bombers
597           food_court: Àrea de restauració
598           fountain: Font ornamental
599           fuel: Benzinera
600           gambling: Jocs d'atzar
601           grave_yard: Cementiri
602           grit_bin: Contenidor de sal
603           hospital: Hospital
604           hunting_stand: Mirador de fauna
605           ice_cream: Gelateria
606           internet_cafe: Cibercafè
607           kindergarten: Escola bressol
608           language_school: Escola d'idiomes
609           library: Biblioteca
610           loading_dock: Moll de càrrega
611           love_hotel: Hotel d'amor
612           marketplace: Mercat ambulant
613           monastery: Monestir
614           money_transfer: Transferència de diners
615           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
616           music_school: Escola de música
617           nightclub: Club nocturn
618           nursing_home: Residència geriàtrica
619           parking: Aparcament
620           parking_entrance: Entrada d'aparcament
621           parking_space: Plaça d’aparcament
622           payment_terminal: Terminal de pagament
623           pharmacy: Farmàcia
624           place_of_worship: Lloc de culte
625           police: Policia
626           post_box: Bústia
627           post_office: Oficina de correus
628           prison: Presó
629           pub: Bar - Pub
630           public_bath: Bany públic
631           public_bookcase: Llibreria pública
632           public_building: Edifici públic
633           ranger_station: Lloc de guarda forestal
634           recycling: Punt de reciclatge
635           restaurant: Restaurant
636           school: Escola - Institut
637           shelter: Refugi
638           shower: Dutxa
639           social_centre: Centre social
640           social_facility: Equipament social
641           studio: Estudi de grabació
642           swimming_pool: Piscina
643           taxi: Taxi
644           telephone: Telèfon públic
645           theatre: Teatre
646           toilets: Lavabos
647           townhall: Ajuntament
648           training: Instal·lacions d'entrenament
649           university: Universitat
650           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
651           vending_machine: Màquina expenedora
652           veterinary: Cirurgia veterinària
653           village_hall: Centre cívic
654           waste_basket: Paperera
655           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
656           waste_dump_site: Abocador de residus
657           watering_place: Abeurador
658           water_point: Punt d'aigua
659           weighbridge: Bàscula
660           "yes": Servei
661         boundary:
662           aboriginal_lands: Terres aborígens
663           administrative: Límit administratiu
664           census: Límit censal
665           national_park: Parc nacional
666           political: Frontera electoral
667           protected_area: Àrea protegida
668           "yes": Frontera
669         bridge:
670           aqueduct: Aqüeducte
671           boardwalk: Passarel·la de fusta
672           suspension: Pont suspès
673           swing: Pont giratori
674           viaduct: Viaducte
675           "yes": Pont
676         building:
677           apartment: Apartament
678           apartments: Apartaments
679           barn: Graner
680           bungalow: Bungalou
681           cabin: Cabanya
682           chapel: Capella
683           church: Edifici de l'església
684           civic: Centre cívic
685           college: Edifici universitari
686           commercial: Edifici comercial
687           construction: Edifici en construcció
688           detached: Casa unifamiliar
689           dormitory: Residència Universitària
690           duplex: Dúplex
691           farm: Casa de pagès
692           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
693           garage: Garatge
694           garages: Garatges
695           greenhouse: Hivernacle
696           hangar: Hangar
697           hospital: Edifici hospitalari
698           hotel: Edifici hoteler
699           house: Casa
700           houseboat: Casa flotant
701           hut: Barraca
702           industrial: Edifici industrial
703           kindergarten: Edifici d'escola bressol
704           office: Edifici d'oficines
705           public: Edifici públic
706           residential: Edifici residencial
707           retail: Edifici de Venda al detall
708           roof: Sostre
709           ruins: Edifici en ruïnes
710           school: Edifici escolar
711           semidetached_house: Casa semiadossada
712           service: Edifici de servei
713           shed: Cobert
714           stable: Estable
715           static_caravan: Caravana
716           temple: Edifici d'un temple
717           terrace: Edifici de terrasses
718           train_station: Edifici d'estació de trens
719           university: Edifici universitari
720           warehouse: Magatzem
721           "yes": Edifici
722         club:
723           scout: Centre escolta
724           sport: Club esportiu
725           "yes": Club
726         craft:
727           beekeper: Apicultor
728           blacksmith: Ferrer
729           brewery: Fàbrica de cervesa
730           carpenter: Fuster
731           confectionery: Confiteria
732           dressmaker: Modista
733           electrician: Electricista
734           gardener: Jardiner
735           glaziery: Vidrier
736           handicraft: Artesania
737           painter: Pintor
738           photographer: Fotògraf
739           plumber: Lampista
740           shoemaker: Sabater
741           stonemason: Picapedrer
742           tailor: Sastre
743           window_construction: Construcció de finestres
744           winery: Bodega
745           "yes": Botiga d'artesania
746         emergency:
747           access_point: Punt d'accés
748           ambulance_station: Base d'ambulàncies
749           assembly_point: Punt de reunió
750           defibrillator: Desfibril·lador
751           fire_xtinguisher: Extintor de foc
752           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
753           phone: Telèfon per a emergències
754           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
755           "yes": Emergència
756         highway:
757           abandoned: Carretera abandonada
758           bridleway: Camí de ferradura
759           bus_guideway: Carril per a troleibús
760           bus_stop: Parada d'autobús
761           construction: Carretera en construcció
762           corridor: Passadís
763           cycleway: Carril bici
764           elevator: Ascensor
765           emergency_access_point: Accés d'emergència
766           footway: Via per a vianants
767           ford: Gual
768           give_way: Senyal de cediu el pas
769           living_street: Carrer residencial
770           milestone: Fita
771           motorway: Autopista
772           motorway_junction: Enllaç d'autopista
773           motorway_link: Calçada d'autopista
774           passing_place: Apartador
775           path: Corriol - Sender
776           pedestrian: Via de vianants
777           platform: Andana per a transport públic
778           primary: Carretera primària
779           primary_link: Carretera primària
780           proposed: Carretera proposada
781           raceway: Circuit de curses
782           residential: Carrer
783           rest_area: Àrea de descans
784           road: Carretera
785           secondary: Carretera secundària
786           secondary_link: Carretera secundària
787           service: Via de servei
788           services: Àrea de serveis
789           speed_camera: Radar
790           steps: Graons
791           stop: Senyal de stop
792           street_lamp: Fanal
793           tertiary: Carretera terciària
794           tertiary_link: Carretera terciària
795           track: Pista - Camí
796           traffic_signals: Semàfors
797           trunk: Via ràpida
798           trunk_link: Via ràpida
799           turning_loop: Canvi de sentit final
800           unclassified: Carretera sense classificar
801           "yes": Carretera
802         historic:
803           archaeological_site: Jaciment arqueològic
804           bomb_crater: Cràter de bomba històric
805           battlefield: Camp de batalla
806           boundary_stone: Fita fronterera
807           building: Edifici històric
808           bunker: Búnquer
809           castle: Castell
810           church: Església
811           city_gate: Porta de la població
812           citywalls: Muralles de la població
813           fort: Fortí
814           heritage: Patrimoni de la humanitat
815           house: Casa
816           manor: Casa pairal
817           memorial: Memorial
818           mine: Mina
819           mine_shaft: Pou miner
820           monument: Monument
821           railway: Ferrocarril històric
822           roman_road: Calçada romana
823           ruins: Ruïnes
824           stone: Pedra
825           tomb: Tomba
826           tower: Torre
827           wayside_cross: Creu de terme
828           wayside_shrine: Oratori
829           wreck: Derelicte
830           "yes": Lloc històric
831         junction:
832           "yes": Intersecció
833         landuse:
834           allotments: Horts
835           aquaculture: Aqüicultura
836           basin: Conca hidrogràfica
837           brownfield: Terra no urbanitzada
838           cemetery: Cementiri
839           commercial: Zona comercial
840           conservation: Conservació
841           construction: Construcció
842           farm: Granja
843           farmland: Terres de conreu
844           farmyard: Corral
845           forest: Bosc
846           garages: Garatges
847           grass: Herba
848           greenfield: Terreny no urbanitzat
849           industrial: Zona industrial
850           landfill: Abocador
851           meadow: Prat
852           military: Zona militar
853           mine: Mina
854           orchard: Verger
855           quarry: Pedrera
856           railway: Ferrocarril
857           recreation_ground: Zona d'esbarjo
858           religious: Terra religiosa
859           reservoir: Embassament
860           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
861           residential: Àrea residencial
862           retail: Zona comercial
863           village_green: Prat municipal
864           vineyard: Vinya
865           "yes": Ús del terreny
866         leisure:
867           beach_resort: Complex turístic de platja
868           bird_hide: Mirador d'ocells
869           bowling_alley: Bolera
870           common: Terreny comunal
871           dance: Sala de ball
872           dog_park: Parc caní
873           firepit: Pou per a fer foc
874           fishing: Àrea de pesca
875           fitness_centre: Gimnàs
876           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
877           garden: Jardí
878           golf_course: Camp de golf
879           horse_riding: Hípica
880           ice_rink: Pista de gel
881           marina: Port esportiu
882           miniature_golf: Minigolf
883           nature_reserve: Reserva natural
884           outdoor_seating: Seient exterior
885           park: Parc
886           picnic_table: Taula de pícnic
887           pitch: Camp d'esports
888           playground: Parc infantil
889           recreation_ground: Zona d'esbarjo
890           resort: Complex turístic
891           sauna: Sauna
892           slipway: Grada nàutica
893           sports_centre: Centre esportiu
894           stadium: Estadi
895           swimming_pool: Piscina
896           track: Pista d'atletisme
897           water_park: Parc aquàtic
898           "yes": Oci
899         man_made:
900           adit: Galeria d'accés
901           advertising: Publicitat
902           antenna: Antena
903           avalanche_protection: Protecció d'allaus
904           beacon: Balisa
905           beehive: Rusc d'abelles
906           breakwater: Escullera
907           bridge: Pont
908           bunker_silo: Búnquer
909           chimney: Xemeneia
910           communications_tower: Torre de comunicacions
911           crane: Grua
912           cross: Creu
913           dolphin: Punt d'amarratge
914           dyke: Dic
915           embankment: Terraplè
916           flagpole: Asta
917           gasometer: Gasòmetre
918           groyne: Espigó
919           kiln: Kiln
920           lighthouse: Far
921           mast: Màstil
922           mine: Mina
923           mineshaft: Pou miner
924           monitoring_station: Estació de control
925           petroleum_well: Pou petrolífer
926           pier: Moll
927           pipeline: Canonada
928           pumping_station: Estació de bombeig
929           reservoir_covered: Dipòsit cobert
930           silo: Sitja
931           snow_cannon: Canó de neu
932           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
933           surveillance: Vigilància
934           telescope: Telescopi
935           tower: Torre
936           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
937           watermill: Molí d'aigua
938           water_tap: Aixeta d'aigua
939           water_tower: Torre d'aigua
940           water_well: Pou
941           water_works: Estructura hidràulica
942           windmill: Molí de vent
943           works: Fàbrica
944           "yes": Artificial
945         military:
946           airfield: Aeroport militar
947           barracks: Caserna
948           bunker: Búnquer
949           checkpoint: Punt de control
950           trench: Trinxera
951           "yes": Militar
952         mountain_pass:
953           "yes": Coll - Port de muntanya
954         natural:
955           bare_rock: Roca pelada
956           bay: Badia
957           beach: Platja
958           cape: Cap
959           cave_entrance: Entrada a cova
960           cliff: Cingle
961           crater: Cràter
962           dune: Duna
963           fell: Landa
964           fjord: Fiord
965           forest: Bosc
966           geyser: Guèiser
967           glacier: Glacera
968           grassland: Prats
969           heath: Bruguerar
970           hill: Pujol
971           hot_spring: Surgència termal
972           island: Illa
973           land: Terra
974           marsh: Aiguamoll
975           moor: Torbera
976           mud: Llot
977           peak: Pic
978           point: Punt
979           reef: Escull
980           ridge: Cresta
981           rock: Roca
982           saddle: Coll
983           sand: Sorra
984           scree: Pedregar
985           scrub: Matollar
986           spring: Deu
987           stone: Pedra
988           strait: Estret
989           tree: Arbre
990           valley: Vall
991           volcano: Volcà
992           water: Aigua
993           wetland: Aiguamoll
994           wood: Bosc
995         office:
996           accountant: Comptable
997           administrative: Administració
998           advertising_agency: Agència publicitària
999           architect: Arquitecte
1000           association: Associació
1001           company: Empresa
1002           diplomatic: Oficina diplomàtica
1003           educational_institution: Institució educativa
1004           employment_agency: Agència d'ocupació
1005           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1006           estate_agent: Immobiliària
1007           financial: Oficina financera
1008           government: Oficina governamental
1009           insurance: Oficina d'assegurances
1010           it: Oficina TIC
1011           lawyer: Advocat
1012           logistics: Oficina logística
1013           ngo: Oficina d'una ONG
1014           notary: Notaria
1015           religion: Oficina religiosa
1016           research: Oficina de recerca
1017           tax_advisor: Gestoria
1018           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1019           travel_agent: Agència de viatges
1020           "yes": Oficina
1021         place:
1022           allotments: Horts
1023           city: Ciutat
1024           city_block: Illa de cases
1025           country: País
1026           county: Comtat
1027           farm: Granja
1028           hamlet: Llogaret
1029           house: Casa
1030           houses: Cases
1031           island: Illa
1032           islet: Illot
1033           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1034           locality: Localitat
1035           municipality: Municipi
1036           neighbourhood: Barri
1037           postcode: Codi postal
1038           quarter: Districte
1039           region: Regió
1040           sea: Mar
1041           square: Plaça
1042           state: Estat
1043           subdivision: Subdivisió
1044           suburb: Suburbi
1045           town: Vila
1046           village: Poble
1047           "yes": Lloc
1048         railway:
1049           abandoned: Ferrocarril abandonat
1050           construction: Ferrocarril en construcció
1051           disused: Ferrocarril en desús
1052           funicular: Funicular
1053           halt: Parada de trens
1054           junction: Nus ferroviari
1055           level_crossing: Pas a nivell
1056           light_rail: Tren lleuger
1057           miniature: Ferrocarril en miniatura
1058           monorail: Monorail
1059           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1060           platform: Andana de tren
1061           preserved: Ferrocarril conservat
1062           proposed: Ferrocarril projectat
1063           spur: Branc ferroviari
1064           station: Estació de tren
1065           stop: Parada de trens
1066           subway: Metro
1067           subway_entrance: Accés al metro
1068           switch: Canvi d'agulles
1069           tram: Tramvia
1070           tram_stop: Parada de tramvia
1071           yard: Pati de ferrocarril
1072         shop:
1073           agrarian: Botiga agrària
1074           alcohol: Licorista
1075           antiques: Antiquari
1076           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1077           art: Galeria d'art
1078           bag: Botiga de bosses
1079           bakery: Fleca
1080           beauty: Saló de bellesa
1081           beverages: Botiga de begudes
1082           bicycle: Botiga de bicicletes
1083           bookmaker: Casa d'apostes
1084           books: Llibreria
1085           boutique: Boutique
1086           butcher: Carnisseria
1087           car: Venda de cotxes
1088           car_parts: Recanvis per a cotxes
1089           car_repair: Taller mecànic
1090           carpet: Botiga de catifes
1091           charity: Botiga de beneficència
1092           cheese: Botiga de formatge
1093           chemist: Farmàcia
1094           chocolate: Xocolateria
1095           clothes: Botiga de roba
1096           coffee: Cafeteria
1097           computer: Botiga d'informàtica
1098           confectionery: Confiteria
1099           convenience: Botiga de conveniència
1100           copyshop: Copisteria
1101           cosmetics: Botiga cosmètica
1102           curtain: Botiga de cortines
1103           deli: Botiga gastronòmica
1104           department_store: Grans magatzems
1105           discount: Botiga de descompte
1106           doityourself: Botiga de bricolatge
1107           dry_cleaning: Tintoreria
1108           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1109           electronics: Botiga d'electrònica
1110           erotic: Botiga eròtica
1111           estate_agent: Immobiliària
1112           farm: Agrobotiga
1113           fashion: Botiga de moda
1114           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1115           florist: Floristeria
1116           food: Botiga d'alimentació
1117           funeral_directors: Funerària
1118           furniture: Botiga de mobles
1119           garden_centre: Centre de jardineria
1120           gas: Gasolinera
1121           general: Botiga generalista
1122           gift: Botiga de regals
1123           greengrocer: Verduleria
1124           grocery: Botiga de queviures
1125           hairdresser: Perruqueria
1126           hardware: Ferreteria
1127           herbalist: Herbolari
1128           hifi: Botiga de Hi-Fi
1129           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1130           ice_cream: Gelateria
1131           interior_decoration: Decoració d'interiors
1132           jewelry: Joieria
1133           kiosk: Quiosc
1134           kitchen: Botiga de cuina
1135           laundry: Bugaderia
1136           lottery: Loteria
1137           mall: Centre comercial
1138           massage: Massatgista
1139           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1140           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1141           money_lender: Prestador de diners
1142           motorcycle: Botiga de motocicletes
1143           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1144           music: Botiga de música
1145           musical_instrument: Instruments musicals
1146           newsagent: Quiosc de premsa
1147           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1148           optician: Òptica
1149           organic: Botiga d'aliments ecològics
1150           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1151           paint: Botiga de pintures
1152           pastry: Pastisseria
1153           pawnbroker: Casa de penyores
1154           perfumery: Perfumeria
1155           pet: Botiga d'animals
1156           photo: Fotògraf
1157           seafood: Botiga de marisc
1158           second_hand: Botiga de segona mà
1159           sewing: Merceria
1160           shoes: Sabateria
1161           sports: Botiga d'esports
1162           stationery: Papereria
1163           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1164           supermarket: Supermercat
1165           tailor: Sastreria
1166           tattoo: Botiga de tatuatges
1167           tea: Botiga de te
1168           ticket: Venda d'entrades
1169           tobacco: Estanc
1170           toys: Botiga de joguines
1171           travel_agency: Agència de viatges
1172           tyres: Botiga de pneumàtics
1173           vacant: Botiga tancada
1174           variety_store: Botiga de preus baixos
1175           video: Videoclub
1176           video_games: Botiga de videojocs
1177           wholesale: Magatzem a l'engròs
1178           wine: Vinateria - Celler
1179           "yes": Botiga
1180         tourism:
1181           alpine_hut: Refugi de muntanya
1182           apartment: Apartament de vacances
1183           artwork: Obra d'art
1184           attraction: Atracció
1185           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1186           cabin: Cabanya
1187           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1188           camp_site: Càmping
1189           caravan_site: Càmping per a caravanes
1190           chalet: Xalet
1191           gallery: Galeria
1192           guest_house: Pensió
1193           hostel: Alberg
1194           hotel: Hotel
1195           information: Punt d'informació
1196           motel: Hotel de carretera
1197           museum: Museu
1198           picnic_site: Àrea de pícnic
1199           theme_park: Parc temàtic
1200           viewpoint: Mirador
1201           wilderness_hut: Refugi lliure
1202           zoo: Zoològic
1203         tunnel:
1204           building_passage: Passatge en edifici
1205           culvert: Desguàs
1206           "yes": Túnel
1207         waterway:
1208           artificial: Curs d'aigua artificial
1209           boatyard: Drassana
1210           canal: Canal
1211           dam: Presa - Embassament
1212           derelict_canal: Canal abandonat
1213           ditch: Rasa
1214           dock: Moll
1215           drain: Canal de drenatge
1216           lock: Resclosa
1217           lock_gate: Comporta de la resclosa
1218           mooring: Amarratge
1219           rapids: Ràpids
1220           river: Riu
1221           stream: Riera - Torrent
1222           wadi: Uadi
1223           waterfall: Cascada
1224           weir: Assut
1225           "yes": Curs d'aigua
1226       admin_levels:
1227         level2: Frontera (nivell 2)
1228         level4: Límit estatal (nivell 4)
1229         level5: Límit regional (nivell 5)
1230         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1231         level8: Límit municipal (nivell 8)
1232         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1233         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1234       types:
1235         cities: Ciutats
1236         towns: Viles
1237         places: Llocs
1238     results:
1239       no_results: Cap resultat trobat
1240       more_results: Més resultats
1241   issues:
1242     index:
1243       title: Incidències
1244       select_status: Seleccionar estat
1245       select_type: Seleccionar tipus
1246       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1247       reported_user: Usuari denunciat
1248       not_updated: No actualitzat
1249       search: Cerca
1250       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1251       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1252       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1253       status: Estat
1254       reports: Denúncies
1255       last_updated: Darrera actualització
1256       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1257       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1258       link_to_reports: Veure les denúncies
1259       reports_count:
1260         one: 1 Informe
1261         other: '%{count} Informes'
1262       reported_item: Element denunciat
1263       states:
1264         ignored: Ignorat
1265         open: Obert
1266         resolved: Resolt
1267     update:
1268       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1269       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1270       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1271     show:
1272       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1273       reports:
1274         zero: Cap informe
1275         one: 1 informe
1276         other: '%{count} informes'
1277       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1278       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1279       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1280       resolve: Resol
1281       ignore: Ignora
1282       reopen: Torna a obrir
1283       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1284       read_reports: Llegir denúncies
1285       new_reports: Noves denúncies
1286       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1287       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1288       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1289     resolve:
1290       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1291     ignore:
1292       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1293     reopen:
1294       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1295     comments:
1296       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1297       reassign_param: Reassignar incidència?
1298     reports:
1299       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1300     helper:
1301       reportable_title:
1302         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1303         note: 'Nota #%{note_id}'
1304   issue_comments:
1305     create:
1306       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1307   reports:
1308     new:
1309       title_html: Denunciar %{link}
1310       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1311       disclaimer:
1312         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1313           que:'
1314         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1315         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1316           membres de la teva comunitat
1317         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1318       categories:
1319         diary_entry:
1320           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1321           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1322           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1323           other_label: Un altre
1324         diary_comment:
1325           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1326           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1327           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1328           other_label: Un altre
1329         user:
1330           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1331           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1332           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1333           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1334           other_label: Un altre
1335         note:
1336           spam_label: Aquesta nota és brossa
1337           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1338           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1339           other_label: Un altre
1340     create:
1341       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1342       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1343   layouts:
1344     project_name:
1345       title: OpenStreetMap
1346       h1: OpenStreetMap
1347     logo:
1348       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1349     home: Vés a la ubicació d'inici
1350     logout: Surt
1351     log_in: Inicia la sessió
1352     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1353     sign_up: Registreu-vos-hi
1354     start_mapping: Comença a cartografiar
1355     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1356     edit: Edita
1357     history: Historial
1358     export: Exporta
1359     issues: Incidències
1360     data: Dades
1361     export_data: Exporta les dades
1362     gps_traces: Traces de GPS
1363     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1364     user_diaries: Diaris d'usuari
1365     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1366     edit_with: Edita amb %{editor}
1367     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1368     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1369     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1370       lliure sota una llicència oberta.
1371     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1372     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1373       %{partners}.
1374     partners_ucl: UCL
1375     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1376     partners_partners: socis
1377     tou: Condicions d’ús
1378     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1379       actuacions de manteniment necessàries.
1380     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1381       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1382     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1383     help: Ajuda
1384     about: Informació
1385     copyright: Drets d'autor
1386     community: Comunitat
1387     community_blogs: Blogs de la comunitat
1388     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1389     foundation: Fundació
1390     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1391     make_a_donation:
1392       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1393       text: Feu una donació
1394     learn_more: Aprèn-ne més
1395     more: Més
1396   user_mailer:
1397     diary_comment_notification:
1398       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1399       hi: Hola %{to_user},
1400       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1401         el tema %{subject}:'
1402       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1403         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1404     message_notification:
1405       hi: Hola %{to_user},
1406       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1407         tema %{subject}:'
1408       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1409         a l'autor a %{replyurl}
1410     friendship_notification:
1411       hi: Hola %{to_user},
1412       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1413       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1414       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1415       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1416     gpx_failure:
1417       hi: Hola %{to_user},
1418       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1419       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1420     gpx_success:
1421       hi: Hola %{to_user},
1422       loaded_successfully:
1423         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1424         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1425           punts possibles.
1426       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1427     signup_confirm:
1428       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1429       greeting: Hola
1430       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1431       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1432         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1433       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1434         començar.
1435     email_confirm:
1436       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1437       greeting: Hola,
1438       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1439         a %{server_url} per %{new_address}.
1440       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1441         el canvi.
1442     lost_password:
1443       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1444       greeting: Hola,
1445       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1446         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1447       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1448         la contrasenya.
1449     note_comment_notification:
1450       anonymous: Un usuari anònim
1451       greeting: Hola,
1452       commented:
1453         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1454           notes'
1455         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1456         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1457           mapa a prop de %{place}.'
1458         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1459           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1460       closed:
1461         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1462           notes'
1463         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1464           interessa'
1465         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1466         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1467           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1468       reopened:
1469         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1470           notes'
1471         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1472           interessa'
1473         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1474         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1475           La nota és a prop de %{place}.'
1476       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1477     changeset_comment_notification:
1478       hi: Hola %{to_user},
1479       greeting: Hola,
1480       commented:
1481         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1482           de canvis'
1483         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1484           que us interessa'
1485         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1486           conjunts de canvis'
1487         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1488           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1489         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1490         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1491       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1492       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1493         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1494   messages:
1495     inbox:
1496       title: Safata d'entrada
1497       my_inbox: La meva safata d'entrada
1498       outbox: Safata de sortida
1499       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1500       new_messages:
1501         one: '%{count} missatge nou'
1502         other: '%{count} missatges nous'
1503       old_messages:
1504         one: '%{count} missatge antic'
1505         other: '%{count} missatges antics'
1506       from: De
1507       subject: Assumpte
1508       date: Data
1509       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1510       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1511     message_summary:
1512       unread_button: Marca com a no llegit
1513       read_button: Marca com a llegit
1514       reply_button: Respon
1515       destroy_button: Suprimeix
1516     new:
1517       title: Envia un missatge
1518       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1519       subject: Assumpte
1520       body: Cos
1521       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1522     create:
1523       message_sent: S'ha enviat el missatge
1524       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1525         d'enviar-ne d'altres.
1526     no_such_message:
1527       title: Aquest missatge no existeix
1528       heading: Aquest missatge no existeix
1529       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1530     outbox:
1531       title: Safata de sortida
1532       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1533       inbox: safata d'entrada
1534       outbox: safata de sortida
1535       messages:
1536         one: Teniu %{count} missatge enviat
1537         other: Teniu %{count} missatges enviats
1538       to: Per a
1539       subject: Assumpte
1540       date: Data
1541       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1542         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1543       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1544     reply:
1545       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1546         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1547         sessió amb l'usuari correcte.
1548     show:
1549       title: Llegeix el missatge
1550       from: De
1551       subject: Assumpte
1552       date: Data
1553       reply_button: Respon
1554       unread_button: Marca com a no llegit
1555       destroy_button: Suprimeix
1556       back: Enrere
1557       to: Per a
1558       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1559         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1560         la sessió amb l'usuari correcte.
1561     sent_message_summary:
1562       destroy_button: Suprimeix
1563     mark:
1564       as_read: Missatge marcat com a llegit
1565       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1566     destroy:
1567       destroyed: Missatge suprimit
1568   site:
1569     about:
1570       next: Següent
1571       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1572       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1573         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1574       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1575         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1576         i molt més arreu del món.
1577       local_knowledge_title: Coneixement local
1578       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1579         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1580         que OSM és correcte i està actualitzat.
1581       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1582       community_driven_html: |-
1583         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1584         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1585       open_data_title: Dades obertes
1586       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1587         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1588         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1589         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1590         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1591         més detalls.'
1592       legal_title: Avisos legals
1593       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1594         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1595         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1596         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1597         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1598         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1599         de privadesa</a>"
1600       legal_2_html: |-
1601         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1602
1603         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1604       partners_title: Socis
1605     copyright:
1606       foreign:
1607         title: Quant a la traducció
1608         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1609           la pàgina en anglès té prevalènça
1610         english_link: l'original en anglès
1611       native:
1612         title: Sobre aquesta pàgina
1613         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1614           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1615           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1616         native_link: Versió en català
1617         mapping_link: Comença a cartografiar
1618       legal_babble:
1619         title_html: Drets d'autor i llicència
1620         intro_1_html: |-
1621           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1622           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1623           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1624         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1625           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1626           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1627           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1628           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1629           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1630         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1631           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1632         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1633         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1634           com a autors.
1635         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1636           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1637           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1638           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1639           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1640           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1641           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1642           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1643           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1644         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1645           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1646           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1647           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1648           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1649         credit_4_html: |-
1650           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1651           Per exemple:
1652         attribution_example:
1653           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1654           title: Exemple d'atribució d'autoria
1655         more_title_html: Saber-ne més
1656         more_1_html: |-
1657           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1658           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1659         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1660           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1661           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1662           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1663           d'ús de Nominatim</a>.
1664         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1665         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1666           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1667           i d''altres fonts, entre elles:'
1668         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1669           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1670           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1671           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1672           BY AT amb correccions</a>.'
1673         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1674           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1675           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1676         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1677           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1678           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1679           d''Estadística de Canadà).'
1680         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1681           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1682           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1683           NLSFI</a>.'
1684         contributors_fr_html: |-
1685           <strong>França</strong>: conté dades de la
1686               Direction Générale des Impôts.
1687         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1688           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1689         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1690           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1691         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1692           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1693           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1694         contributors_es_html: |-
1695           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1696           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1697         contributors_za_html: |-
1698           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1699           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1700           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1701         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1702           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1703         contributors_footer_1_html: |-
1704           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1705           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1706         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1707           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1708           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1709         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1710         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1711           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1712           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1713           titulars dels drets d'autor.
1714         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1715           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1716           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1717           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1718           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1719         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1720         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1721           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1722           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1723           de marques registrades</a>.
1724     index:
1725       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1726         JavaScript deshabilitat.
1727       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1728       permalink: Enllaç permanent
1729       shortlink: Enllaç curt
1730       createnote: Afegeix una nota
1731       license:
1732         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1733           oberta
1734       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1735         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1736     edit:
1737       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1738       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1739         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1740         vostra %{user_page}.
1741       user_page_link: pàgina d'usuari
1742       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1743       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1744         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1745         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1746         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1747       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1748         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1749         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1750       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1751         per a més informació
1752       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1753         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1754       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1755       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1756         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1757     export:
1758       title: Exporta
1759       area_to_export: Àrea a exportar
1760       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1761       format_to_export: Format d'exportació
1762       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1763       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1764       embeddable_html: HTML incrustable
1765       licence: Llicència
1766       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1767         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1768         Open Database License</a> (ODbL).
1769       too_large:
1770         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1771           incloses a la llista següent:'
1772         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1773           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1774           per descarregar quantitats grans de dades.
1775         planet:
1776           title: Planeta OSM
1777           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1778             al complet
1779         overpass:
1780           title: Overpass API
1781           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1782             la base de dades d'OpenStreetMap
1783         geofabrik:
1784           title: Baixades del Geofabrik
1785           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1786             ciutats seleccionades
1787         metro:
1788           title: Extractes de Metro
1789           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1790             metropolitanes
1791         other:
1792           title: Altres fonts
1793           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1794       options: Opcions
1795       format: Format
1796       scale: Escala
1797       max: màx
1798       image_size: Mida de la imatge
1799       zoom: Zoom
1800       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1801       latitude: 'Lat:'
1802       longitude: 'Lon:'
1803       output: Sortida
1804       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1805       export_button: Exporta
1806     fixthemap:
1807       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1808       how_to_help:
1809         title: Com contribuir
1810         join_the_community:
1811           title: Afegiu-vos a la comunitat
1812           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1813             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1814             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1815             dades vós mateix.
1816         add_a_note:
1817           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1818             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1819             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1820       other_concerns:
1821         title: Altres qüestions
1822         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1823           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1824           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1825           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1826     help:
1827       title: Com obtenir ajuda
1828       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1829         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1830         de manera col·laborativa.
1831       welcome:
1832         url: /welcome
1833         title: Benvingut a OpenStreetMap
1834         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1835           l'OpenStreetMap.
1836       beginners_guide:
1837         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1838         title: Guia per a principiants
1839         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1840       help:
1841         url: https://help.openstreetmap.org/
1842         title: Fòrum d'ajuda
1843         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1844           i respostes d'OpenStreetMap.
1845       mailing_lists:
1846         title: Llistes de correu
1847         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1848           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1849       forums:
1850         title: Fòrums
1851         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1852           de tauler d'anuncis.
1853       irc:
1854         title: IRC
1855         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1856       switch2osm:
1857         title: switch2osm
1858         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1859           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1860       welcomemat:
1861         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1862         title: Per a organitzacions
1863         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1864           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1865       wiki:
1866         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1867         title: Wiki d'OpenStreetMap
1868         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1869     sidebar:
1870       search_results: Resultats de la cerca
1871       close: Tanca
1872     search:
1873       search: Cerca
1874       get_directions: Obtén indicacions
1875       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1876       from: De
1877       to: A
1878       where_am_i: On és això?
1879       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1880       submit_text: Vés-hi
1881       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1882     key:
1883       table:
1884         entry:
1885           motorway: Autopista
1886           main_road: Carretera principal
1887           trunk: Via ràpida
1888           primary: Carretera principal
1889           secondary: Carretera secundària
1890           unclassified: Carretera sense classificar
1891           track: Pista - Camí
1892           bridleway: Camí de ferradura
1893           cycleway: Carril bici
1894           cycleway_national: Carril bici nacional
1895           cycleway_regional: Carril bici regional
1896           cycleway_local: Carril bici local
1897           footway: Via de vianants
1898           rail: Ferrocarril
1899           subway: Metro
1900           tram:
1901           - Tren lleuger
1902           - tramvia
1903           cable:
1904           - Telefèric
1905           - telecadira
1906           runway:
1907           - Pista d'aeroport
1908           - carrer de rodatge
1909           apron:
1910           - Estacionament d'avions
1911           - terminal
1912           admin: Límit administratiu
1913           forest: Bosc
1914           wood: Fusta
1915           golf: Camp de golf
1916           park: Parc
1917           resident: Zona residencial
1918           common:
1919           - Àrea comunal
1920           - prat
1921           retail: Àrea comercial
1922           industrial: Zona industrial
1923           commercial: Zona comercial
1924           heathland: Bruguerar
1925           lake:
1926           - Llac
1927           - bassa
1928           farm: Granja
1929           brownfield: Àrea industrial abandonada
1930           cemetery: Cementiri
1931           allotments: Horts
1932           pitch: Camp d'esports
1933           centre: Centre esportiu
1934           reserve: Reserva natural
1935           military: Àrea militar
1936           school:
1937           - Escola - Institut
1938           - Universitat
1939           building: Edifici significatiu
1940           station: Estació de tren
1941           summit:
1942           - Cim
1943           - pic
1944           tunnel: Línia discontínua = túnel
1945           bridge: Línia negra = pont
1946           private: Accés privat
1947           destination: Servitud de pas
1948           construction: Carreteres en construcció
1949           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1950           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1951           toilets: Lavabos
1952     richtext_area:
1953       edit: Edita
1954       preview: Previsualització
1955     markdown_help:
1956       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1957       headings: Encapçalaments
1958       heading: Encapçalament
1959       subheading: Subtítol
1960       unordered: Llista sense ordenar
1961       ordered: Llista ordenada
1962       first: Primer element
1963       second: Segon element
1964       link: Enllaç
1965       text: Text
1966       image: Imatge
1967       alt: Text alternatiu
1968       url: URL
1969     welcome:
1970       title: Us donem la benvinguda!
1971       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1972         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1973         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1974         que cal saber
1975       whats_on_the_map:
1976         title: Què hi ha al mapa
1977         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1978           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1979           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
1980         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1981           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
1982           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
1983           o en línia.
1984       basic_terms:
1985         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1986         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
1987           paraules clau que et poden venir bé.
1988         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1989           utilitzar per editar el mapa.
1990         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1991           o un arbre.
1992         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1993           un rierol, un llac o un edifici.
1994         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1995           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1996       rules:
1997         title: Normes
1998         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
1999           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2000           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2001           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2002           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2003           Automàtica</a>."
2004       questions:
2005         title: Alguna pregunta?
2006         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2007           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2008           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2009           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2010           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2011       start_mapping: Comença a editar el mapa
2012       add_a_note:
2013         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2014         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2015           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2016         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2017           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2018           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2019           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2020   traces:
2021     visibility:
2022       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2023       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2024       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2025         temporals)
2026       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2027         ordenats segons marques temporals)
2028     new:
2029       upload_trace: Pujar traça GPS
2030       visibility_help: què significa això?
2031       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2032         GPS
2033       help: Ajuda
2034       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2035     create:
2036       upload_trace: Puja una traça de GPS
2037       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2038         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2039         electrònic quan s'hagi completat.
2040       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2041         de l'error. Proveu-ho de nou
2042       traces_waiting:
2043         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2044           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2045           usuaris.
2046         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2047           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2048           usuaris.
2049     edit:
2050       cancel: Cancel·lar
2051       title: Editant traça %{name}
2052       heading: Editant traça %{name}
2053       visibility_help: què vol dir això?
2054     update:
2055       updated: Traça actualitzada
2056     trace_optionals:
2057       tags: Etiquetes
2058     show:
2059       title: S'està mostrant la traça %{name}
2060       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2061       pending: PENDENT
2062       filename: 'Nom del fitxer:'
2063       download: baixada
2064       uploaded: 'Pujat el:'
2065       points: 'Punts:'
2066       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2067       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2068       map: mapa
2069       edit: edita
2070       owner: 'Propietari:'
2071       description: 'Descripció:'
2072       tags: 'Etiquetes:'
2073       none: Cap
2074       edit_trace: Editar aquesta traça
2075       delete_trace: Esborra aquesta traça
2076       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2077       visibility: 'Visibilitat:'
2078       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2079     trace_paging_nav:
2080       showing_page: Pàgina %{page}
2081       older: Traces més antigues
2082       newer: Traces més recents
2083     trace:
2084       pending: PENDENT
2085       count_points:
2086         one: 1 punt
2087         other: '%{count} punts'
2088       more: més
2089       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2090       view_map: Mostra el mapa
2091       edit: edita
2092       edit_map: Edita el mapa
2093       public: PÚBLIC
2094       identifiable: IDENTIFICABLE
2095       private: PRIVAT
2096       trackable: RASTREJABLE
2097       by: per
2098       in: en
2099       map: mapa
2100     index:
2101       public_traces: Traces GPS públiques
2102       my_traces: Les meves traces de GPS
2103       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2104       description: Navega per les traces pujades recentment
2105       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2106       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2107         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2108         wiki</a>.
2109       upload_trace: Puja una traça
2110       see_all_traces: Mostra totes les traces
2111       see_my_traces: Mostra les meves traces
2112     destroy:
2113       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2114     make_public:
2115       made_public: Traça feta pública
2116     offline_warning:
2117       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2118     offline:
2119       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2120       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2121         actualment.
2122     georss:
2123       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2124     description:
2125       description_with_count:
2126         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2127         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2128       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2129   application:
2130     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2131     require_cookies:
2132       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2133         abans de continuar.
2134     require_admin:
2135       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2136     setup_user_auth:
2137       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2138         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2139       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2140         web per obtenir més informació.
2141       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2142         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2143         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2144   oauth:
2145     authorize:
2146       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2147       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2148         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2149         Podeu triar les que vulgueu.
2150       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2151       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2152       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2153       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2154       allow_write_api: modificar el mapa.
2155       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2156       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2157       allow_write_notes: modificar les notes.
2158       grant_access: Permet l’accés
2159     authorize_success:
2160       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2161       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2162       verification: El codi de verificació és %{code}.
2163     authorize_failure:
2164       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2165       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2166       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2167     revoke:
2168       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2169     permissions:
2170       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2171   oauth_clients:
2172     new:
2173       title: Registreu una nova aplicació
2174     edit:
2175       title: Editeu la vostra aplicació
2176     show:
2177       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2178       key: 'Clau de consumidor:'
2179       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2180       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2181       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2182       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2183       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2184         i RSA-SHA1.
2185       edit: Edita els detalls
2186       delete: Esborra el client
2187       confirm: N'esteu segur?
2188       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2189     index:
2190       title: Els meus detalls OAuth
2191       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2192       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2193         vostre nom:'
2194       application: 'Nom de l’aplicació:'
2195       issued_at: Emès A
2196       revoke: Revoca!
2197       my_apps: Les meves aplicacions client
2198       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2199         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2200         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2201       oauth: OAuth
2202       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2203       register_new: Registreu l'aplicació
2204     form:
2205       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2206     not_found:
2207       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2208     create:
2209       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2210     update:
2211       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2212     destroy:
2213       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2214   users:
2215     login:
2216       title: Inicia la sessió
2217       heading: Inicia la sessió
2218       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2219       password: 'Contrasenya:'
2220       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2221       remember: Recorda'm
2222       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2223       login_button: Accés
2224       register now: Registreu-vos-hi ara
2225       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2226         nom d''usuari i contrasenya:'
2227       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2228       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2229       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2230         un compte.
2231       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2232       no account: No teniu cap compte?
2233       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2234         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2235         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2236       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2237         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2238         parlar-ne.
2239       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2240       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2241       auth_providers:
2242         openid:
2243           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2244           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2245         google:
2246           title: Inicieu la sessió amb Google
2247           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2248         facebook:
2249           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2250           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2251         windowslive:
2252           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2253           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2254         github:
2255           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2256           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2257         wikipedia:
2258           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2259           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2260         yahoo:
2261           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2262           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2263         wordpress:
2264           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2265           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2266         aol:
2267           title: Inicieu la sessió amb AOL
2268           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2269     logout:
2270       title: Surt
2271       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2272       logout_button: Surt
2273     lost_password:
2274       title: Contrasenya perduda
2275       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2276       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2277       new password button: Restableix la contrasenya
2278       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2279         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2280       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2281         correu i la podreu restablir ben aviat.
2282       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2283     reset_password:
2284       title: Restableix la contrasenya
2285       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2286       reset: Restableix la contrasenya
2287       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2288       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2289     new:
2290       title: Registreu-vos-hi
2291       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2292       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2293         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2294         aviat com sigui possible.
2295       about:
2296         header: Lliure i editable
2297         html: |-
2298           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2299           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2300       email address: 'Adreça de correu:'
2301       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2302       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2303         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2304         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2305         de privadesa</a> per a més informació)
2306       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2307       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2308         canviar més endavant a les preferències.
2309       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2310       password: 'Contrasenya:'
2311       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2312       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2313       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2314         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2315       continue: Registreu-vos-hi
2316       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2317       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2318         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2319       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2320     terms:
2321       title: Termes
2322       heading: Termes
2323       heading_ct: Condicions de col·laboració
2324       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2325         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2326       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2327         actuals i futures.
2328       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2329       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2330         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2331       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2332       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2333         de domini públic
2334       consider_pd_why: què és això?
2335       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2336       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2337         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2338       continue: Continua
2339       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2340       decline: Rebutja
2341       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2342         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2343       legale_select: 'País de residència:'
2344       legale_names:
2345         france: França
2346         italy: Itàlia
2347         rest_of_world: Resta del món
2348     no_such_user:
2349       title: Aquest usuari no existeix
2350       heading: L'usuari %{user} no existeix
2351       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2352         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2353       deleted: esborrat
2354     show:
2355       my diary: El meu diari
2356       new diary entry: entrada de diari nova
2357       my edits: Les meves edicions
2358       my traces: Les meves traces
2359       my notes: Les meves notes de mapa
2360       my messages: Els meus missatges
2361       my profile: El meu perfil
2362       my settings: Les meves preferències
2363       my comments: Els meus comentaris
2364       oauth settings: configuració OAuth
2365       blocks on me: Blocs sobre mi
2366       blocks by me: Blocs fets per mi
2367       send message: Envia un missatge
2368       diary: Diari
2369       edits: Edicions
2370       traces: Traces
2371       notes: Notes de mapa
2372       remove as friend: Deixa l'amistat
2373       add as friend: Afegeix com a amic
2374       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2375       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2376       ct undecided: No decidit
2377       ct declined: Rebutjat
2378       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2379       email address: 'Adreça de correu:'
2380       created from: 'Creat a partir de:'
2381       status: 'Estat:'
2382       spam score: 'Puntuació Spam:'
2383       description: Descripció
2384       user location: Ubicació de l'usuari
2385       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2386         per veure usuaris propers.
2387       settings_link_text: preferències
2388       my friends: Les meves amistats
2389       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2390       km away: '%{count}km de distància'
2391       m away: '%{count}m de distància'
2392       nearby users: Altres usuaris propers
2393       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2394       role:
2395         administrator: Aquest usuari és administrador
2396         moderator: Aquest usuari és moderador
2397         grant:
2398           administrator: Concedeix accés d'administrador
2399           moderator: Concedeix accés de moderador
2400         revoke:
2401           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2402           moderator: Revocar l'accés de moderador
2403       block_history: Blocatges actius
2404       moderator_history: Blocatges fets
2405       comments: Comentaris
2406       create_block: Bloca aquest usuari
2407       activate_user: Activa aquest usuari
2408       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2409       confirm_user: Confirma aquest usuari
2410       hide_user: Amaga aquest usuari
2411       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2412       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2413       confirm: Confirma
2414       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2415       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2416       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2417       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2418       report: Denuncieu aquest usuari
2419     popup:
2420       your location: La vostra ubicació
2421       nearby mapper: Cartògraf proper
2422       friend: Amic
2423     account:
2424       title: Edita el compte
2425       my settings: Preferències
2426       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2427       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2428       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2429       external auth: 'Autenticació externa:'
2430       openid:
2431         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2432         link text: què és això?
2433       public editing:
2434         heading: 'Edició pública:'
2435         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2436         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2437         enabled link text: què és això?
2438         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2439           són anònimes.
2440         disabled link text: per què no puc editar?
2441       public editing note:
2442         heading: Modificació pública
2443         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2444           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2445           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2446           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2447           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2448           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2449           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2450           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2451       contributor terms:
2452         heading: 'Termes de col·laboració:'
2453         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2454         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2455         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2456           de col·laboració.
2457         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2458           són de domini públic.
2459         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2460         link text: què és això?
2461       profile description: 'Descripció del perfil:'
2462       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2463       preferred editor: 'Editor preferit:'
2464       image: 'Imatge:'
2465       gravatar:
2466         gravatar: Usa Gravatar
2467         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2468         link text: què és això?
2469         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2470         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2471       new image: Afegeix una imatge
2472       keep image: Conserva la imatge actual
2473       delete image: Suprimeix la imatge actual
2474       replace image: Reemplaça la imatge actual
2475       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2476       home location: 'Ubicació inicial:'
2477       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2478       latitude: 'Latitud:'
2479       longitude: 'Longitud:'
2480       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2481         clic al mapa?
2482       save changes button: Desa els canvis
2483       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2484       return to profile: Torna al perfil
2485       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2486         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2487         nova.
2488       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2489     confirm:
2490       heading: Comprova el teu correu electrònic
2491       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2492       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2493         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2494       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2495       button: Confirma
2496       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2497       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2498       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2499       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2500         aquí</a>.
2501     confirm_resend:
2502       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2503         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2504         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2505         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2506         de confirmació.
2507       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2508     confirm_email:
2509       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2510       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2511         adreça de correu electrònic nou.
2512       button: Confirma
2513       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2514       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2515       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2516     set_home:
2517       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2518     go_public:
2519       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2520         per editar
2521     index:
2522       title: Usuaris
2523       heading: Usuaris
2524       showing:
2525         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2526         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2527       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2528       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2529       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2530       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2531       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2532     suspended:
2533       title: Compte suspès
2534       heading: Compte suspès
2535       webmaster: per a administradors web
2536       body_html: |-
2537         <p>
2538           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2539           l'activitat sospitosa.
2540         </p>
2541         <p>
2542           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2543           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2544         </p>
2545     auth_failure:
2546       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2547       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2548       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2549       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2550       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2551     auth_association:
2552       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2553       option_1: |-
2554         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2555         Utilitzant el formulari de sota.
2556       option_2: |-
2557         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2558         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2559   user_role:
2560     filter:
2561       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2562       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2563       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2564       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2565         de l'usuari actual.
2566     grant:
2567       title: Confirmi la concessió de rol
2568       heading: Confirmi la concessió de rol
2569       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2570       confirm: Confirma
2571       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2572         que l'usuari i el paper són vàlids.
2573     revoke:
2574       title: Confirmar revocació de rol
2575       heading: Confirmar revocació de rol
2576       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2577       confirm: Confirma
2578       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2579         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2580   user_blocks:
2581     model:
2582       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2583       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2584     not_found:
2585       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2586       back: Torna a l'índex
2587     new:
2588       title: Creació de bloc %{name}
2589       heading_html: Creació de bloc %{name}
2590       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2591         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2592         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2593         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2594         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2595       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2596       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2597         s'aturés.
2598       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2599         respondre a aquestes comunicacions.
2600       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2601       back: Mostra tots els blocs
2602     edit:
2603       title: Bloc d'edició en %{name}
2604       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2605       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2606         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2607         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2608         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2609       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2610       show: Mostra el bloc
2611       back: Mostra tots els blocs
2612       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2613     filter:
2614       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2615       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2616         de la llista desplegable.
2617     create:
2618       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2619         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2620       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2621         abans de blocatge d'ells.
2622       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2623     update:
2624       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2625       success: Bloc d'actualització.
2626     index:
2627       title: Blocs de l'usuari
2628       heading: Llista de quadres de l'usuari
2629       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2630     revoke:
2631       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2632       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2633       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2634       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2635       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2636       revoke: Revoca!
2637       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2638     helper:
2639       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2640       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2641       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2642         iniciat la sessió.
2643       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2644       block_duration:
2645         hours:
2646           one: 1 hora
2647           other: '%{count} hores'
2648         days:
2649           one: 1 dia
2650           other: '%{count} dies'
2651         weeks:
2652           one: 1 setmana
2653           other: '%{count} setmanes'
2654         months:
2655           one: 1 mes
2656           other: '%{count} mesos'
2657         years:
2658           one: 1 any
2659           other: '%{count} anys'
2660     blocks_on:
2661       title: Blocs en %{name}
2662       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2663       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2664     blocks_by:
2665       title: Blocs %{name}
2666       heading_html: Llista de blocs %{name}
2667       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2668     show:
2669       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2670       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2671       created: Creat
2672       status: Estat
2673       show: Mostra
2674       edit: Edita
2675       revoke: Revoca
2676       confirm: N'esteu segur?
2677       reason: 'Motiu del blocatge:'
2678       back: Mostra tots els blocs
2679       revoker: 'Revoker:'
2680       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2681     block:
2682       not_revoked: (no revocat)
2683       show: Mostra
2684       edit: Edita
2685       revoke: Revoca!
2686     blocks:
2687       display_name: S'ha blocat l'usuari
2688       creator_name: Creador
2689       reason: Motiu del blocatge
2690       status: Estat
2691       revoker_name: Revocat per
2692       showing_page: Pàgina %{page}
2693       next: Endavant »
2694       previous: « Enrere
2695   notes:
2696     index:
2697       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2698       heading: notes de %{user}
2699       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2700       id: Id
2701       creator: Creador
2702       description: Descripció
2703       created_at: Creat a
2704       last_changed: Últim canvi
2705   javascripts:
2706     close: Tanca
2707     share:
2708       title: Comparteix
2709       cancel: Cancel·la
2710       image: Imatge
2711       link: Enllaç o HTML
2712       long_link: Enllaç
2713       short_link: Enllaç curt
2714       geo_uri: Geo-URI
2715       embed: HTML
2716       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2717       format: 'Format:'
2718       scale: 'Escala:'
2719       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2720       download: Descàrrega
2721       short_url: URL curta
2722       include_marker: Inclou el marcador
2723       center_marker: Centra el mapa al marcador
2724       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2725       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2726       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2727     embed:
2728       report_problem: Informeu sobre un problema
2729     key:
2730       title: Llegenda
2731       tooltip: Llegenda
2732       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2733     map:
2734       zoom:
2735         in: Amplia
2736         out: Allunya
2737       locate:
2738         title: Mostra la meva ubicació
2739         metersPopup:
2740           one: Sou a menys d'un metre del punt
2741           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2742         feetPopup:
2743           one: Sou a menys d'un peu del punt
2744           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2745       base:
2746         standard: Estàndard
2747         cycle_map: Mapa ciclista
2748         transport_map: Mapa de transports
2749         hot: Humanitari
2750         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2751       layers:
2752         header: Capes del mapa
2753         notes: Notes de mapa
2754         data: Dades del mapa
2755         gps: Traces GPS públiques
2756         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2757         title: Capes del mapa
2758       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2759       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2760       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2761       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2762         Allan</a>
2763       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2764       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2765         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2766         France</a>
2767     site:
2768       edit_tooltip: Modifica el mapa
2769       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2770       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2771       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2772       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2773       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2774       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2775       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2776     changesets:
2777       show:
2778         comment: Comentari
2779         subscribe: Subscriure's
2780         unsubscribe: Donar-se de baixa
2781         hide_comment: ocultar
2782         unhide_comment: mostrar
2783     notes:
2784       new:
2785         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2786           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2787           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2788         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2789           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2790           amb copyright o bé llistats de directori.
2791         add: Afegeix una nota
2792       show:
2793         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2794           de ser verificats independentment.
2795         hide: Amaga
2796         resolve: Resol
2797         reactivate: Reactivar
2798         comment_and_resolve: Comenta i resol
2799         comment: Comenta
2800     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2801       continuació, feu clic aquí.
2802     directions:
2803       ascend: Desnivell positiu
2804       engines:
2805         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2806         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2807         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2808         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2809         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2810         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2811       descend: Desnivell negatiu
2812       directions: Indicacions
2813       distance: Distància
2814       errors:
2815         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2816         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2817       instructions:
2818         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2819         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2820         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2821         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2822         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2823         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2824           a %{directions}
2825         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2826           a %{name} cap a %{directions}
2827         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2828         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2829         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2830           cap a %{directions}
2831         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2832         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2833         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2834           cap a %{directions}
2835         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2836         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2837         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2838           %{name}
2839         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2840         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2841         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2842         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2843         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2844         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2845         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2846         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2847         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2848         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2849         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2850           cap a %{directions}
2851         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2852           a %{name} cap a %{directions}
2853         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2854         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2855         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2856           cap a %{directions}
2857         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2858         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2859         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2860           cap a %{directions}
2861         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2862         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2863         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2864           %{name}
2865         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2866         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2867         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2868         via_point_without_exit: (pel punt)
2869         follow_without_exit: Segueix %{name}
2870         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2871         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2872         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2873         start_without_exit: Comença a %{name}
2874         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2875         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2876         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2877         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2878         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2879           %{name}
2880         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2881         unnamed: sense nom
2882         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2883         exit_counts:
2884           first: 1a
2885           second: 2a
2886           third: 3a
2887           fourth: 4a
2888           fifth: 5a
2889           sixth: 6a
2890           seventh: 7a
2891           eighth: 8a
2892           ninth: 9a
2893           tenth: 10a
2894       time: Temps
2895     query:
2896       node: Node
2897       way: Via
2898       relation: Relació
2899       nothing_found: No s'han trobat característiques
2900       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2901       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2902     context:
2903       directions_from: Direccions des d'aquí
2904       directions_to: Direccions cap aquí
2905       add_note: Afegeix una nota aquí
2906       show_address: Mostra l'adreça
2907       query_features: Consulta les característiques
2908       centre_map: Centra el mapa aquí
2909   redactions:
2910     edit:
2911       description: Descripció
2912       heading: Modifica la redacció
2913       title: Modifica la redacció
2914     index:
2915       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2916       heading: Llista de redaccions
2917       title: Llista de redaccions
2918     new:
2919       description: Descripció
2920       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2921       title: Creació d’una versió nova
2922     show:
2923       description: 'Descripció:'
2924       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2925       title: Mostrant la redacció
2926       user: 'Autor:'
2927       edit: Modifica aquesta redacció
2928       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2929       confirm: N'esteu segur?
2930     create:
2931       flash: S’ha creat la censura.
2932     update:
2933       flash: Modificacions desades
2934     destroy:
2935       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2936         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2937       flash: Redacció suprimida
2938       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2939   validations:
2940     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2941     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2942     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2943     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2944 ...