1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
148 category: Vælg årsagen til din rapportering
149 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
153 display_name: Vist navn
154 description: Beskrivelse
156 pass_crypt: Adgangskode
157 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
160 tagstring: kommasepareret
162 distance_in_words_ago:
164 one: omkring 1 time siden
165 other: omkring %{count} timer siden
167 one: omkring 1 måned siden
168 other: omkring %{count} måneder siden
170 one: omkring 1 år siden
171 other: omkring %{count} år siden
173 one: næsten 1 år siden
174 other: næsten %{count} år siden
175 half_a_minute: for et halvt minut siden
177 one: mindre end 1 sekund siden
178 other: mindre end %{count} sekunder siden
180 one: mindre end et minut siden
181 other: mindre end %{count} minutter siden
184 other: over %{count} år siden
187 other: '%{count} sekunder siden'
190 other: '%{count} minutter siden'
193 other: '%{count} dage siden'
196 other: '%{count} måneder siden'
199 other: '%{count} år siden'
201 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
204 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
207 description: iD (redigér i browseren)
210 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
213 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
220 windowslive: Windows Live
226 opened_at_html: Oprettet den %{when}
227 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
228 commented_at_html: Opdateret den %{when}
229 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
230 closed_at_html: Løst %{when}
231 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
232 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
233 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
235 title: OpenStreetMap-bemærkninger
236 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
237 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
239 opened: ny bemærkning (nær %{place})
240 commented: ny kommentar (nær %{place})
241 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
242 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
245 full: Fuld bemærkning
249 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
250 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
251 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
252 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
253 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
254 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
256 in_changeset: Ændringssæt
258 no_comment: (ingen kommentar)
262 other: '%{count} relationer'
265 other: '%{count} veje'
266 download_xml: Hent XML
267 view_history: Se historik
268 view_details: Se detaljer
271 title: 'Ændringssæt: %{id}'
272 belongs_to: Forfatter
273 node: Punkter (%{count})
274 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
276 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
277 relation: Relationer (%{count})
278 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
279 comment: Kommentarer (%{count})
280 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
281 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283 changesetxml: XML for ændringssæt
284 osmchangexml: XML for osmChange
286 title: Ændringssæt %{id}
287 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
288 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
289 discussion: Diskussion
290 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
293 title_html: 'Punkt: %{name}'
294 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
296 title_html: 'Vej: %{name}'
297 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
301 other: '%{count} punkter'
303 one: del af vejen %{related_ways}
304 other: del af vejene %{related_ways}
306 title_html: 'Relation: %{name}'
307 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
311 other: '%{count} medlemmer'
313 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
319 entry_html: Relation %{relation_name}
320 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
323 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
328 changeset: ændringssæt
331 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
336 changeset: ændringssæt
339 redaction: Omarbejdelse %{id}
340 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
341 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
347 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
348 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
350 load_data: Indlæs data
355 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
356 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
357 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
358 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
359 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
360 telephone_link: Ring til %{phone_number}
361 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
363 title: 'Bemærkning: %{id}'
364 new_note: Ny bemærkning
365 description: Beskrivelse
366 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
367 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
368 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
369 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378 report: Rapporter denne bemærkning
380 title: Find kortobjekter
381 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
382 nearby: Kortobjekter i nærheden
383 enclosing: Omgivende kortobjekter
385 changeset_paging_nav:
386 showing_page: Side %{page}
391 no_edits: (ingen ændringer)
392 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
401 title_user: Ændringssæt af %{user}
402 title_friend: Ændringssæt af mine venner
403 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
404 empty: Ingen ændringssæt fundet.
405 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
406 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
407 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
408 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
409 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
410 load_more: Indlæs mere
412 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
416 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
417 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
419 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
421 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
422 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
424 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
428 title: Nyt blogindlæg
431 use_map_link: Brug kort
434 title_friends: Venners blogs
435 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
436 user_title: Blog for %{user}
437 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
439 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
441 no_entries: Ingen blogindlæg
442 recent_entries: Seneste blogindlæg
443 older_entries: Ældre indlæg
444 newer_entries: Nyere indlæg
446 title: Rediger blogindlæg
447 marker_text: Placering for blogindlæg
449 title: Blog for %{user} | %{title}
450 user_title: Blog for %{user}
451 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
452 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
455 title: Intet blogindlæg fundet
456 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
457 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
458 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
460 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
461 comment_link: Kommentér dette indlæg
462 reply_link: Send en besked til forfatteren
464 one: '%{count} kommentar'
465 zero: Ingen kommentarer
466 other: '%{count} kommentarer'
467 edit_link: Rediger dette indlæg
468 hide_link: Skjul dette indlæg
469 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
471 report: Rapporter dette indlæg
473 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
474 hide_link: Skjul denne kommentar
475 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
477 report: Rapporter denne kommentar
484 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
485 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
487 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
488 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
490 title: OpenStreetMap-blogindlæg
491 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
493 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
497 newer_comments: Nyere kommentarer
498 older_comments: Ældre kommentarer
501 heading: Tilføj %{user} som en ven?
502 button: Tilføj som en ven
503 success: '%{name} er nu din ven!'
504 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
505 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
507 heading: Fjern %{user} som ven?
508 button: Fjern som ven
509 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
510 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
514 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
515 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
516 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
521 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522 search_osm_nominatim:
526 chair_lift: Stolelift
529 magic_carpet: Trækkende skilift
530 platter: Tallerkenlift
532 station: Svævebanestation
536 aerodrome: Flyveplads
537 airstrip: Landingsbane
541 helipad: Helikopterplads
542 holding_position: Venteposition
543 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
544 parking_position: Parkeringsposition
551 animal_boarding: Dyrepension
552 animal_shelter: Dyreinternat
553 arts_centre: Kunstcenter
559 bicycle_parking: Cykelparkering
560 bicycle_rental: Cykeludlejning
561 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
562 biergarten: Udendørs øludskænkning
564 boat_rental: Bådudlejning
566 bureau_de_change: Vekselkontor
567 bus_station: Busstation
569 car_rental: Biludlejning
570 car_sharing: Delebiler
573 charging_station: Ladestation
574 childcare: Børnepasning
578 college: Videregående uddannelsesinstitution
579 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
580 conference_centre: Konferencecenter
581 courthouse: Retsbygning
582 crematorium: Krematorium
585 drinking_water: Drikkevand
586 driving_school: Køreskole
588 events_venue: Begivenhedsarena
590 ferry_terminal: Færgeterminal
591 fire_station: Brandstation
592 food_court: Food Court
596 grave_yard: Kirkegård
599 hunting_stand: Jagtplatform
601 internet_cafe: Internetcafe
602 kindergarten: Børnehave
603 language_school: Sprogskole
605 loading_dock: Læsserampe
606 love_hotel: Kærlighedshotel
607 marketplace: Markedsplads
608 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
610 money_transfer: Valutaoverførsel
611 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
612 music_school: Musikskole
614 nursing_home: Plejehjem
616 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
617 parking_space: Parkeringsplads
618 payment_terminal: Betalingsterminal
620 place_of_worship: Sted for gudstjenester
623 post_office: Postkontor
626 public_bath: Offentligt bad
627 public_bookcase: Offentlig bogkasse
628 public_building: Offentlig bygning
629 ranger_station: Skovridderbolig
630 recycling: Genbrugsstation
631 restaurant: Restaurant
632 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
636 social_centre: Socialcenter
637 social_facility: Socialforsogsfacilitet
639 swimming_pool: Swimmingpool
641 telephone: Offentlig telefon
645 training: Træningsfacilitet
646 university: Universitet
647 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
648 vending_machine: Automat
650 village_hall: Forsamlingshus
651 waste_basket: Skraldespand
652 waste_disposal: Skraldecontainer
653 waste_dump_site: Affaldsdeponi
654 watering_place: Dyrevandtrug
655 water_point: Vandpunkt
659 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
660 administrative: Administrativ grænse
661 census: Folketællingsgrænse
662 national_park: Nationalpark
663 political: Valggrænse
664 protected_area: Beskyttet område
675 apartments: Lejligheder
681 civic: Offentlig bygning
682 college: Universitetsbygning
683 commercial: Erhvervsbygning
684 construction: Bygning under opførsel
689 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
694 hospital: Sygehusbygning
699 industrial: Industribygning
700 kindergarten: Børnehavebygning
701 manufacture: Fabrikationsbygning
702 office: Kontorbygning
703 public: Offentlig bygning
704 residential: Beboelsesbygning
705 retail: Detailhandelbygning
709 semidetached_house: Rækkehus
710 service: Servicebygning
713 static_caravan: Husvogn
714 temple: Tempelbygning
716 train_station: Jernbanestation
717 university: Universitetsbygning
721 scout: Spejderklubhus
729 caterer: Diner transportable
730 confectionery: Slikbutik
731 dressmaker: Kjolesyerske
732 electrician: Elektriker
733 electronics_repair: Elektronikmekaniker
736 handicraft: Kunsthåndværker
737 hvac: Varme og ventilationsværksted
738 metal_construction: Metalværksted
740 photographer: Fotograf
741 plumber: Blikkenslager
745 stonemason: Stenhugger
747 window_construction: Vinduessnedker
749 "yes": Håndsværksbutik
751 access_point: Redningspunkt
752 ambulance_station: Ambulancestation
753 assembly_point: Mødested
754 defibrillator: Hjertestarter
755 fire_xtinguisher: Brandslukker
756 fire_water_pond: Branddam
757 landing_site: Nødlandingsplads
758 life_ring: Redningskrans
760 siren: Varslingssirene
761 suction_point: Beredskabssugepunkt
762 water_tank: Nødvandtank
765 abandoned: Forladt motorvej
767 bus_guideway: Styret busspor
768 bus_stop: Busstoppested
769 construction: Vej under konstruktion
773 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
774 emergency_bay: Nødvigespor
777 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
778 living_street: Vej med legende børn
781 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
782 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
783 passing_place: Overgang
787 primary: Hovedvej (primærrute)
788 primary_link: Hovedvej (primærrute)
789 proposed: Foreslået vej
791 residential: Vej i byområder
792 rest_area: Rasteplads
794 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
795 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
797 services: Motorvejsserviceområde
798 speed_camera: Fartkamera
801 street_lamp: Gadelygte
803 tertiary_link: Hovedvej
805 traffic_mirror: Trafikspejl
806 traffic_signals: Trafiklys
807 trailhead: Vandrerutestartpunkt
808 trunk: Motortrafikvej
809 trunk_link: Motortrafikvej
810 turning_loop: Vendesløjfe
811 unclassified: Anden vej
814 aircraft: Historisk flyvemaskine
815 archaeological_site: Arkæologisk sted
816 bomb_crater: Historisk bombekrater
817 battlefield: Slagmark
818 boundary_stone: Grænsesten
819 building: Historisk Bygning
821 cannon: Historisk kanon
823 charcoal_pile: Historisk kulbunke
828 heritage: Kulturarvssted
832 memorial: Mindesmærke
833 milestone: Historisk milesten
835 mine_shaft: Mineskakt
837 railway: Historisk jernbane
838 roman_road: Romersk vej
843 wayside_chapel: Vejkirke
844 wayside_cross: Vejkors
845 wayside_shrine: Vejside helligdom
847 "yes": Historisk plads
851 allotments: Kolonihaver
852 aquaculture: Akvakultur
854 brownfield: Tidligere industriområde
855 cemetery: Begravelsesplads
856 commercial: Erhvervsområde
858 construction: Byggeri
860 farmland: Landbrugsjord
865 greenfield: Ikke-udviklet område
866 industrial: Industriområde
869 military: Militært område
872 plant_nursery: Planteskole
873 quarry: Stenbrud/grusgrav
875 recreation_ground: Rekreativt område
876 religious: Religiøs jordsstykke
878 reservoir_watershed: Vandreservoir
879 residential: Boligområde
883 "yes": Arealanvendelse
885 adult_gaming_centre: Voksen spillested
886 amusement_arcade: Spillehal
887 bandstand: Orkesterpavillon
888 beach_resort: Badestrand
889 bird_hide: Fugleskjul
890 bleachers: Lægtepladser
891 bowling_alley: Bowlinghal
892 common: Fælles arealer
897 fitness_centre: Motionscenter
898 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
900 golf_course: Golfbane
901 horse_riding: Ridning
904 miniature_golf: Minigolf
905 nature_reserve: Naturreservat
906 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
908 picnic_table: Madpakkebord
910 playground: Legeplads
911 recreation_ground: Rekreativt område
915 sports_centre: Sportscenter
917 swimming_pool: Svømmebasin
925 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
934 clearcut: Renafdriftsområde
935 communications_tower: Kommunikationstårn
938 dolphin: Fortøjningspæl
950 monitoring_station: Overvågningsstation
951 petroleum_well: Oliebrønd
954 pumping_station: Pumpestation
955 reservoir_covered: Overdækket reservoir
957 snow_cannon: Snekanon
959 storage_tank: Lagertank
960 street_cabinet: Gadeskab
961 surveillance: Overvågning
965 wastewater_plant: Affaldsfabrik
967 water_tap: Vandaftapning
968 water_tower: Vandtårn
970 water_works: Vandanlæg
975 airfield: Militær flyveplads
978 checkpoint: Kontrolpost
984 bare_rock: Blottet klippe
988 cave_entrance: Huleindgang
997 grassland: Græsslette
1000 hot_spring: Varm kilde
1024 "yes": Naturseværdighed
1027 administrative: Administration
1028 advertising_agency: Reklamebureau
1030 association: Forening
1032 diplomatic: Diplomatkontor
1033 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1034 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1035 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1036 estate_agent: Ejendomsmægler
1037 financial: Finanskontor
1038 government: Statsligt kontor
1039 insurance: Forsikringskontor
1042 logistics: Logistikkontor
1043 newspaper: Avisredaktion
1044 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1046 religion: Trossamfundsadministration
1047 research: Udviklingskontor
1048 tax_advisor: Skatterådgiver
1049 telecommunication: Telekommunikationskontor
1050 travel_agent: Rejsebureau
1053 allotments: Kolonihaver
1055 city_block: Bykvarter
1064 isolated_dwelling: Enlig bolig
1066 municipality: Kommune
1067 neighbourhood: Kvarter
1069 postcode: Postnummer
1081 abandoned: Nedlagt jernbane
1082 construction: Jernbane under konstruktion
1083 disused: Nedlagt jernbane
1084 funicular: Kabelbane
1086 junction: Jernbaneovergang
1087 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1089 miniature: Miniature jernbane
1091 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1092 platform: Jernbaneperron
1093 preserved: Bevaret jernbane
1094 proposed: Foreslået jernbane
1095 spur: Jernbanesidespor
1096 station: Jernbanestation
1097 stop: Jernbanestation
1098 subway: Undergrundsbane
1099 subway_entrance: Undergrundsindgang
1102 tram_stop: Sporvognsstoppested
1103 yard: Jernbaneterræn
1105 agrarian: Grovvareforretning
1106 alcohol: Spiritusforretning
1107 antiques: Antikviteter
1108 appliance: Hvidevareforretning
1110 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1111 bag: Taskeforretning
1113 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1114 beauty: Skønhedssalon
1115 bed: Sengeforretning
1116 beverages: Drikkevareforretning
1117 bicycle: Cykelhandel
1118 bookmaker: Boghandler
1123 car_parts: Bilreservedele
1124 car_repair: Bilværksted
1126 charity: Velgørenhedsbutik
1127 cheese: Osteforhandler
1129 chocolate: Chokolade
1131 coffee: Kaffeforhandler
1132 computer: Computerforretning
1133 confectionery: Slikbutik
1136 cosmetics: Kosmetikforretning
1137 craft: Hobbyforhandler
1138 curtain: Gardinforretning
1140 deli: Delikatessebutik
1141 department_store: Varehus
1142 discount: Tilbudsbutik
1143 doityourself: Gør-det-selv
1144 dry_cleaning: Renseri
1145 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1146 electronics: Elektronikforretning
1148 estate_agent: Ejendomsmægler
1149 fabric: Stofforretning
1152 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1153 florist: Blomsterhandler
1154 food: Fødevarehandel
1155 frame: Rammeforhanlder
1156 funeral_directors: Begravelsesforretning
1158 garden_centre: Havecenter
1162 greengrocer: Grønthandler
1165 hardware: Byggemarked
1166 health_food: Helskostforetning
1167 hearing_aids: Høreapparater
1168 herbalist: Urteforretning
1170 houseware: Køkkenudstyr
1172 interior_decoration: Indretning
1175 kitchen: Køkkenbutik
1181 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1182 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1183 money_lender: Pengeudlåner
1184 motorcycle: Motorcykelbutik
1185 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1186 music: Musikforretning
1187 musical_instrument: Musikforretning
1188 newsagent: Bladkiosk
1189 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1191 organic: Økologisk fødevarebutik
1192 outdoor: Udendørs butik
1194 pastry: Wienerbrødsbager
1195 pawnbroker: Pantelåner
1196 perfumery: Parfumeri
1198 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1200 seafood: Fisk og skaldyr
1201 second_hand: Genbrugsbutik
1202 sewing: Syforretning
1204 sports: Sportsforretning
1205 stationery: Papirvarehandel
1206 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1207 supermarket: Supermarked
1212 tobacco: Tobaksbutik
1214 travel_agency: Rejsebureau
1217 variety_store: Stormagasin
1218 video: Videoforretning
1219 video_games: Videospilsforhandler
1220 wholesale: Engrosforretning
1224 alpine_hut: Bjerghytte
1225 apartment: Ferielejlighed
1227 attraction: Seværdighed
1228 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1230 camp_pitch: Teltplads
1231 camp_site: Lejrplads
1232 caravan_site: Campingplads
1235 guest_house: Guesthouse (hotel)
1238 information: Turistinformation
1241 picnic_site: Picnicsted
1242 theme_park: Forlystelsespark
1243 viewpoint: Udsigtspunkt
1244 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1247 building_passage: Bygningspassage
1251 artificial: Kunstig vandvej
1255 derelict_canal: Nedlagt kanal
1260 lock_gate: Sluseport
1267 weir: Overløbsdæmning
1271 level4: Regionsgrænse
1272 level5: Regionsgrænse
1273 level6: Kommunegrænse
1275 level9: Bydelsgrænse
1276 level10: Sognegrænse
1282 no_results: Ingen resultater fundet
1283 more_results: Flere resultater
1287 select_status: Vælg status
1288 select_type: Vælg type
1289 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1290 reported_user: Rapporteret bruger
1291 not_updated: Ikke opdateret
1293 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1294 user_not_found: Brugeren findes ikke
1295 issues_not_found: Sag ikke fundet
1298 last_updated: Sidst opdateret
1299 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1300 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1301 link_to_reports: Vis rapporter
1304 other: '%{count} rapporter'
1305 reported_item: Rapporteret element
1311 new_report: Din rapport blev registreret
1312 successful_update: Din rapport er opdateret
1313 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1315 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1317 zero: Ingen rapporter
1319 other: '%{count} rapporter'
1320 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1321 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1322 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1326 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1327 read_reports: Læs rapporter
1328 new_reports: Nye rapporter
1329 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1330 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1331 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1333 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1335 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1337 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1339 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1340 reassign_param: Tildel sagen igen?
1342 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1345 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1346 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1349 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1352 title_html: Rapport %{link}
1353 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1355 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1356 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1357 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1358 fra andre af fællesskabets medlemmer
1359 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1363 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1364 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1365 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1368 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1369 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1370 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1373 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1374 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1375 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1376 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1379 spam_label: Denne bemærkning er spam
1380 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1381 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1384 successful_report: Din rapport blev registreret
1385 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1388 alt_text: OpenStreetMap-logo
1389 home: Gå til hjemmeposition
1392 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1393 sign_up: Opret konto
1394 start_mapping: Begynd kortlægningen
1395 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1401 export_data: Eksporter data
1402 gps_traces: GPS-spor
1403 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1404 user_diaries: Brugerblogs
1405 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1406 edit_with: Redigér med %{editor}
1407 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1408 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1409 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1410 at bruge under en åben licens.
1411 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1412 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1413 partners_ucl: University College London
1414 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1415 partners_partners: partnere
1416 tou: Vilkår for anvendelse
1417 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1418 databasevedligeholdelse.
1419 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1420 af database vedligeholdelse.
1421 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1424 copyright: Ophavsret
1425 community: Fællesskabet
1426 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1427 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1429 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1431 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1433 learn_more: Lær mere
1436 diary_comment_notification:
1437 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1439 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1441 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1442 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1443 message_notification:
1445 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1447 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1448 til forfatteren på %{replyurl}
1449 friendship_notification:
1451 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1452 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1453 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1454 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1456 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1457 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1459 loaded_successfully:
1460 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1461 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1462 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1464 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1466 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1467 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1468 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1469 link for at bekræfte din konto:'
1470 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1471 så du kan komme godt i gang.
1473 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1475 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1476 på %{server_url} til %{new_address}.
1477 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1480 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1482 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1483 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1484 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1486 note_comment_notification:
1487 anonymous: En anonym bruger
1490 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1491 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1492 du er interesseret i'
1493 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1495 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1496 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1498 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1499 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1501 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1502 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1503 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1505 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1506 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1507 du er interesseret i'
1508 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1510 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1511 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1512 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1513 changeset_comment_notification:
1517 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1518 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1519 du er interesseret i'
1520 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1522 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1523 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1524 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1525 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1526 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1527 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1528 %{url} og klikke "Afmeld".
1532 my_inbox: Min indbakke
1534 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1536 one: '%{count} nye besked'
1537 other: '%{count} nye beskeder'
1539 one: '%{count} gammel besked'
1540 other: '%{count} gamle beskeder'
1544 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1545 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1546 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1548 unread_button: Marker som ulæst
1549 read_button: Marker som læst
1551 destroy_button: Slet
1554 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1557 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1559 message_sent: Besked sendt
1560 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1561 før du forsøger at sende flere.
1563 title: Ingen besked fundet
1564 heading: Ingen besked fundet
1565 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1568 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1572 one: Du har %{count} sendt besked
1573 other: Du har %{count} sendte beskeder
1577 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1578 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1579 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1581 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1582 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1583 bruger for at svare.
1590 unread_button: Marker som ulæst
1591 destroy_button: Slet
1594 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1595 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1596 den korrekte bruger for at svare.
1597 sent_message_summary:
1598 destroy_button: Slet
1600 as_read: Besked markeret som læst
1601 as_unread: Besked markeret som ulæst
1603 destroyed: Besked slettet
1613 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1614 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1615 og hardware-enheder'
1616 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1617 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1619 local_knowledge_title: Lokal viden
1620 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1621 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1622 at OSM er præcist og ajourført.
1623 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1624 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1625 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1626 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1627 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1628 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1629 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1630 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1631 open_data_title: Åbne Data
1633 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1634 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1635 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1636 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1637 legal_title: Juridisk
1639 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1640 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1641 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1642 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1643 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1644 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1645 registreret af OSMF</a>."
1646 partners_title: Partnere
1649 title: Om denne oversættelse
1650 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1651 har den engelske tekst forrang.
1652 english_link: den engelske originaltekst
1654 title: Om denne side
1655 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1656 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1658 native_link: den danske udgave
1659 mapping_link: begynde kortlægningen
1661 title_html: Ophavsret og licens
1663 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1664 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1665 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1666 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1667 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1668 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1669 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1670 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1671 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1672 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1673 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1674 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1675 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1676 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1677 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1678 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1679 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1680 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1681 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1682 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1683 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1684 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1685 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1686 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1687 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1688 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1690 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1692 attribution_example:
1693 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1694 title: Eksempel på kildeangivelse
1695 more_title_html: Læs mere
1697 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1698 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1700 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1701 gratis kort-API til tredjeparter.
1703 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1704 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1705 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1706 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1707 contributors_intro_html: |-
1708 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1709 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1710 og andre kilder, blandt dem:
1711 contributors_at_html: |-
1712 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1713 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1714 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1715 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1716 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1717 contributors_au_html: |-
1718 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1719 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1720 contributors_ca_html: |-
1721 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1722 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1723 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1724 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1726 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1727 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1728 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1729 contributors_fr_html: |-
1730 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1731 Direction Générale des Impôts.
1732 contributors_nl_html: |-
1733 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1734 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1735 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1736 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1737 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1739 contributors_si_html: |-
1740 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1741 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1742 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1743 (offentlig information Slovenien).
1744 contributors_es_html: |-
1745 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1746 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1747 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1748 contributors_za_html: |-
1749 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1750 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1751 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1752 contributors_gb_html: |-
1753 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1754 Survey data © Crown copyright and database right
1756 contributors_footer_1_html: |-
1757 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1758 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1759 contributors_footer_2_html: |-
1760 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1761 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1762 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1763 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1764 infringement_1_html: |-
1765 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1766 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1767 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1768 infringement_2_html: |-
1769 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1770 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1771 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1772 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1773 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1774 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1775 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1776 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1778 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1779 har deaktiveret Javascript.
1780 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1781 permalink: Permalink
1782 shortlink: Kort link
1783 createnote: Tilføj en bemærkning
1785 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1787 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1788 og fjernbetjening er aktiveret
1790 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1791 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1792 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1793 user_page_link: brugerside
1794 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1795 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1796 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1797 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1798 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1799 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1800 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1801 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1802 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1803 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1805 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1806 2 skal du trykke på gem-knappen).
1807 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1808 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1812 area_to_export: Område som skal eksporteres
1813 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1814 format_to_export: Format for eksport
1815 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1816 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1817 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1819 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1820 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1822 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1823 de kilder, der er anført nedenfor:'
1824 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1825 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1826 kilder til bulk data-downloads:'
1829 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1833 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1835 title: Geofabrik Downloads
1836 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1840 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1843 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1844 options: Indstillinger
1848 image_size: Billedstørrelse
1850 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1852 longitude: 'Længde:'
1854 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1855 export_button: Eksportér
1857 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1859 title: Hvordan man kan hjælpe
1861 title: Deltag i fællesskabet
1862 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1863 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1864 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1867 instructions_html: |-
1868 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1869 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1871 title: Andre bekymringer
1872 explanation_html: |-
1873 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1874 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1875 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1878 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1879 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1883 title: Velkommen til OpenStreetMap
1884 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1887 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1888 title: Hjælp for nybegyndere
1889 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1891 url: https://help.openstreetmap.org/
1893 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1896 title: Mailinglister
1897 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1898 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1901 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1905 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1908 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1909 baserede kort og andre tjenester.
1911 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1912 title: Til organisationer
1913 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1914 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1916 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1917 title: OpenStreetMap Wiki
1918 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1920 search_results: Søgeresultater
1924 get_directions: Få rutevejledninger
1925 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1928 where_am_i: Hvor er dette?
1929 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1931 reverse_directions_text: Vend retningen om
1937 trunk: Motortrafikvej
1938 primary: Hovedvej (primærrute)
1939 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1940 unclassified: Anden vej
1944 cycleway_national: National cykelsti
1945 cycleway_regional: Regional cykelsti
1946 cycleway_local: Lokal cykelsti
1949 subway: Undergrundsbane
1962 admin: Administrativ grænse
1967 resident: Boligområde
1971 retail: Detailhandelsområde
1972 industrial: Industriområde
1973 commercial: Erhvervsområde
1979 brownfield: Tidligere industriområde
1980 cemetery: Begravelsesplads
1981 allotments: Kolonihaver
1983 centre: Sportscenter
1984 reserve: Naturreservat
1985 military: Militært område
1989 building: Vigtig bygning
1994 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1995 bridge: Sort kant = bro
1996 private: Privat adgang
1997 destination: Ærindekørsel tilladt
1998 construction: Veje under konstruktion
1999 bicycle_shop: Cykelhandler
2000 bicycle_parking: Cykelparkering
2004 preview: Forhåndsvisning
2006 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2007 headings: Overskrifter
2009 subheading: Underoverskrift
2010 unordered: Usorteret liste
2011 ordered: Sorteret liste
2012 first: Første objekt
2013 second: Andet objekt
2021 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2022 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2023 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2025 title: Hvad kortet indholder
2027 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2028 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2029 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2031 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2032 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2033 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2034 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2036 title: Grundlæggende begreber
2037 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2038 bidrage til OpenStreetMap.
2039 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2040 der kan bruges til at redigere kortet.
2041 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2042 restaurant eller et træ.
2043 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2044 vej, en å eller en bygning.
2045 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2046 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2050 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2051 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2052 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2053 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2054 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2058 paragraph_1_html: |-
2059 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2060 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2061 start_mapping: Editér kortet
2063 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2064 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2065 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2067 paragraph_2_html: |-
2068 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2069 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2070 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2073 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2074 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2075 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2076 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2077 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2079 upload_trace: Overfør GPS-spor
2080 visibility_help: hvad betyder det her?
2081 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2083 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2085 upload_trace: Overfør GPS-spor
2086 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2087 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2088 når det er færdiggjort.
2089 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2090 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2092 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2093 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2094 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2095 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2099 title: Redigerer spor %{name}
2100 heading: Redigerer spor %{name}
2101 visibility_help: hvad betyder det her?
2103 updated: Spor opdateret
2107 title: Viser spor %{name}
2108 heading: Viser spor %{name}
2110 filename: 'Filnavn:'
2112 uploaded: 'Overført:'
2114 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2118 description: 'Beskrivelse:'
2121 edit_trace: Redigér dette spor
2122 delete_trace: Slet dette spor
2123 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2124 visibility: 'Synlighed:'
2125 confirm_delete: Slet dette spor?
2127 showing_page: Side %{page}
2134 other: '%{count} punkter'
2136 trace_details: Vis spordetaljer
2139 edit_map: Redigér kort
2141 identifiable: IDENTIFICERBAR
2148 public_traces: Offentlige GPS-spor
2149 my_traces: Mine GPS-spor
2150 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2151 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2152 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2153 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2154 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2155 upload_trace: Overfør et spor
2156 see_all_traces: Vis alle spor
2157 see_my_traces: Se mine spor
2159 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2161 made_public: Spor gjort offentlig
2163 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2166 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2167 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2168 tidspunkt ikke tilgængeligt
2170 title: OpenStreetMap GPS-spor
2172 description_with_count:
2173 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2174 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2175 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2177 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2179 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2180 cookies før du fortsætter.
2182 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2184 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2185 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2186 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2188 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2189 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2190 men du skal læse dem.
2193 title: Tillad adgang til din konto
2194 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2195 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2196 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2197 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2198 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2199 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2200 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2201 allow_write_api: tilpas kortet.
2202 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2203 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2204 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2205 grant_access: Tillad adgang
2207 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2208 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2209 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2211 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2212 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2213 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2215 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2217 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2220 title: Registrere en ny applikation
2222 title: Redigere din applikation
2224 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2225 key: 'Forbrugernøgle:'
2226 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2227 url: 'Request Token URL:'
2228 access_url: 'Access Token URL:'
2229 authorize_url: 'Godkend URL:'
2230 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2231 edit: Redigér detaljer
2233 confirm: Er du sikker?
2234 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2236 title: Mine OAuth detaljer
2237 my_tokens: Mine godkendte programmer
2238 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2239 application: Programnavn
2241 revoke: Tilbagekald!
2242 my_apps: Mine klientprogrammer
2243 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2244 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2245 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2247 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2248 register_new: Registrer dit program
2250 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2252 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2254 flash: Registrering af informationen lykkedes
2256 flash: Opdateret klientoplysninger
2258 flash: Annulerede klient programmets registrering
2263 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2264 password: 'Adgangskode:'
2265 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2267 lost password link: Glemt din adgangskode?
2268 login_button: Log på
2269 register now: Opret nu
2270 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2271 og din adgangskode:'
2272 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2273 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2274 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2275 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2276 no account: Har du ingen konto?
2277 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2278 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2279 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2280 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2281 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2283 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2284 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2287 title: Log på med OpenID
2288 alt: Log på med en OpenID-URL
2290 title: Log på med Google
2291 alt: Log på med et Google OpenID
2293 title: Log på med Facebook
2294 alt: Log på med en Facebook-konto
2296 title: Log på med Windows Live
2297 alt: Log på med en Windows Live-konto
2299 title: Log ind med GitHub
2300 alt: Log ind med en GitHub-konto
2302 title: Log ind med Wikipedia
2303 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2305 title: Log på med Yahoo
2306 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2308 title: Log på med Wordpress
2309 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2311 title: Log på med AOL
2312 alt: Log på med et AOL OpenID
2315 heading: Log af fra OpenStreetMap
2316 logout_button: Log af
2318 title: Glemt adgangskode
2319 heading: Glemt adgangskode?
2320 email address: 'E-mailadresse:'
2321 new password button: Nulstil adgangskode
2322 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2323 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2324 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2325 snart indstille en ny.
2326 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2328 title: Nulstil adgangskode
2329 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2330 reset: Nulstil adgangskode
2331 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2332 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2335 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2337 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2338 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2341 header: Fri og redigerbar
2343 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2344 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2345 email address: 'E-mailadresse:'
2346 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2347 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2348 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2349 for yderligere information
2350 display name: 'Vist navn:'
2351 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2352 senere i indstillingerne.
2353 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2354 password: 'Adgangskode:'
2355 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2356 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2357 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2358 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2359 continue: Opret konto
2360 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2361 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2362 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2364 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2368 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2369 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2370 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2371 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2372 og fremtidige bidrag.
2373 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2374 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2375 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2376 læs og samtyk med vilkårene.
2377 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2378 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2379 for ophavsret (public domain)
2380 consider_pd_why: hvad er dette?
2381 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2382 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2383 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2386 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2388 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2389 bidragsydere for at fortsætte.
2390 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2394 rest_of_world: Resten af verden
2396 title: Ingen sådan bruger
2397 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2398 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2399 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2403 new diary entry: nyt blogindlæg
2404 my edits: Mine redigeringer
2405 my traces: Mine GPS-spor
2406 my notes: Mine bemærkninger
2407 my messages: Mine meddelelser
2408 my profile: Min profil
2409 my settings: Mine indstillinger
2410 my comments: Mine kommentarer
2411 oauth settings: oauth-indstillinger
2412 blocks on me: Mine blokeringer
2413 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2414 send message: Send besked
2418 notes: Kortbemærkninger
2419 remove as friend: Fjern som ven
2420 add as friend: Tilføj som ven
2421 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2422 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2423 ct undecided: Uafklaret
2424 ct declined: Afslået
2425 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2426 email address: 'E-mailadresse:'
2427 created from: 'Oprettet fra:'
2429 spam score: 'Spambedømmelse:'
2430 description: Beskrivelse
2431 user location: Brugerposition
2432 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2433 at se andre brugere i nærheden.
2434 settings_link_text: indstillinger
2435 my friends: Mine venner
2436 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2437 km away: '%{count}km væk'
2438 m away: '%{count}m væk'
2439 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2440 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2443 administrator: Denne bruger er en administrator
2444 moderator: Denne bruger er en moderator
2446 administrator: Giv administrator-adgang
2447 moderator: Giv moderator-adgang
2449 administrator: Fjern administrator-adgang
2450 moderator: Fjern moderator-adgang
2451 block_history: Aktive blokeringer
2452 moderator_history: Uddelte blokeringer
2453 comments: Kommentarer
2454 create_block: Blokér denne bruger
2455 activate_user: Aktivér denne bruger
2456 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2457 confirm_user: Bekræft denne bruger
2458 hide_user: Skjul denne bruger
2459 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2460 delete_user: Slet denne bruger
2462 friends_changesets: venners ændringssæt
2463 friends_diaries: venners blogindlæg
2464 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2465 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2466 report: Rapporter denne bruger
2468 your location: Din position
2469 nearby mapper: Bruger i nærheden
2472 title: Rediger konto
2473 my settings: Mine indstillinger
2474 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2475 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2476 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2477 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2479 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2480 link text: hvad er dette?
2482 heading: 'Offentlig redigering:'
2483 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2484 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2485 enabled link text: hvad er dette?
2486 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2488 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2489 public editing note:
2490 heading: Offentlig redigering
2491 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2492 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2493 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2494 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2495 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2496 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2497 nu offentlige som standard.</li></ul>
2499 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2500 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2501 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2502 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2503 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2504 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2505 fælleseje/uden ophavsret.
2506 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2507 link text: hvad er dette?
2508 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2509 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2510 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2513 gravatar: Brug Gravatar
2514 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2515 link text: hvad er dette?
2516 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2517 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2518 new image: Tilføj et billede
2519 keep image: Behold det nuværende billede
2520 delete image: Fjern det nuværende billede
2521 replace image: Erstat det aktuelle billede
2522 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2523 home location: 'Hjemmeposition:'
2524 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2525 latitude: 'Breddegrad:'
2526 longitude: 'Længdegrad:'
2527 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2528 save changes button: Gem ændringer
2529 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2530 return to profile: Tilbage til profil
2531 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2532 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2533 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2535 heading: Tjek din e-mail!
2536 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2537 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2538 vil kunne starte kortlægningen.
2539 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2542 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2543 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2544 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2545 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2546 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2548 success_html: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart
2549 du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2550 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2551 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2552 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2554 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2555 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2558 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2559 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2560 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2562 flash success: Hjemmeposition gemt
2564 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2570 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2571 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2572 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2573 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2574 confirm: Bekræft valgte brugere
2575 hide: Skjul valgte brugere
2576 empty: Ingen brugere fundet
2578 title: Konto suspenderet
2579 heading: Konto suspenderet
2580 webmaster: webmaster
2581 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2582 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2583 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2584 at drøfte det.\n</p>"
2586 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2587 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2588 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2589 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2590 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2592 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2594 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2595 ved hjælp af formularen nedenfor.
2597 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2598 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2599 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2602 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2603 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2604 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2605 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2608 title: Bekræft rolletildeling
2609 heading: Bekræft rolletildeling
2610 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2612 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2613 brugeren og rollen begge er gyldige.
2615 title: Bekræft fratagelse af rolle
2616 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2617 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2619 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2620 brugeren og rollen begge er gyldige.
2623 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2625 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2627 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2628 back: Tilbage til indeks
2630 title: Opretter blokering af %{name}
2631 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2632 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2633 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2634 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2635 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2636 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2637 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2638 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2639 på disse meddelelser.
2640 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2641 back: Vis alle blokeringer
2643 title: Redigerer blokering af %{name}
2644 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2645 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2646 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2647 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2649 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2650 show: Vis denne blokering
2651 back: Vis alle blokeringer
2652 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2654 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2655 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2656 listen over værdier.
2658 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2659 frist til at reagere.
2660 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2662 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2664 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2666 success: Blokering opdateret.
2668 title: Brugerblokeringer
2669 heading: Liste over brugerblokeringer
2670 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2672 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2673 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2674 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2675 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2676 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2677 revoke: Tilbagekald!
2678 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2680 time_future_html: Slutter om %{time}.
2681 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2682 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2684 time_past_html: Sluttede %{time}.
2688 other: '%{count} timer'
2691 other: '%{count} dage'
2694 other: '%{count} uger'
2697 other: '%{count} måneder'
2700 other: '%{count} år'
2702 title: Blokeringer af %{name}
2703 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2704 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2706 title: Blokeringer af %{name}
2707 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2708 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2710 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2711 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2716 revoke: Tilbagekald!
2717 confirm: Er du sikker?
2718 reason: 'Årsag til blokering:'
2719 back: Vis alle blokeringer
2720 revoker: 'Tilbagekalder:'
2721 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2723 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2726 revoke: Tilbagekald!
2728 display_name: Blokkeret bruger
2729 creator_name: Oprettet af
2730 reason: Årsag til blokering
2732 revoker_name: Tilbagekaldt af
2733 showing_page: Side %{page}
2738 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2739 heading: '%{user}s bemærkninger'
2740 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2742 creator: Oprettet af
2743 description: Beskrivelse
2744 created_at: Oprettet den
2745 last_changed: Sidst ændret
2752 link: Link eller HTML
2754 short_link: Kort link
2757 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2760 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2763 include_marker: Tilføj markør
2764 center_marker: Centrér kortet på markøren
2765 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2766 view_larger_map: Vis større kort
2767 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2769 report_problem: Rapporter et problem
2772 tooltip: Kortsymboler
2773 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2779 title: Vis min placering
2781 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2782 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2784 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2785 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2788 cycle_map: Cykelkort
2789 transport_map: Transportkort
2791 opnvkarte: Offentlig transport
2794 notes: Kortbemærkninger
2796 gps: Offentlige GPS-spor
2797 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2799 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2800 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2801 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2802 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2804 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2805 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2806 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2809 edit_tooltip: Rediger kortet
2810 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2811 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2812 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2813 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2814 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2815 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2816 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2823 unhide_comment: fjern skjul
2826 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2827 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2828 en bemærkning for at forklare problemet.
2829 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2830 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2831 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2832 add: Tilføj bemærkning
2834 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2835 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2838 reactivate: Genaktiver
2839 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2841 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2845 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2846 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2847 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2848 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2849 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2850 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2852 directions: Rutevejledning
2855 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2856 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2858 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2859 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2860 offramp_right: Tag rampen til højre
2861 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2862 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2863 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2864 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2865 på %{name}, mod %{directions}
2866 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2867 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2868 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2870 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2871 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2872 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2873 retning imod %{directions}
2874 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2875 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2876 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2878 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2879 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2880 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2881 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2882 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2883 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2884 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2885 offramp_left: Tag rampen til venstre
2886 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2887 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2888 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2889 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2890 på %{name}, mod %{directions}
2891 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2892 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2893 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2895 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2896 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2898 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2899 retning imod %{directions}
2900 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2901 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2902 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2904 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2905 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2906 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2907 via_point_without_exit: (via punkt)
2908 follow_without_exit: Følg %{name}
2909 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2910 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2911 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2912 start_without_exit: Start på %{name}
2913 destination_without_exit: Nå målet
2914 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2915 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2916 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2917 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2918 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2919 unnamed: unavngiven vej
2920 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2937 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2938 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2939 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2941 directions_from: Rutevejledning herfra
2942 directions_to: Rutevejledning hertil
2943 add_note: Tilføj bemærkning her
2944 show_address: Vis adresse
2945 query_features: Find kortobjekter
2946 centre_map: Centrer kort her
2949 description: Beskrivelse
2950 heading: Rediger omarbejdelse
2951 title: Rediger omarbejdelse
2953 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2954 heading: Liste over omarbejdelser
2955 title: Liste over omarbejdelser
2957 description: Beskrivelse
2958 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2959 title: Opretter ny omarbejdelse
2961 description: 'Beskrivelse:'
2962 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2963 title: Viser omarbejdelse
2964 user: 'Oprettet af:'
2965 edit: Rediger denne omarbejdelse
2966 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2967 confirm: Er du sikker?
2969 flash: Omarbejdelse oprettet.
2971 flash: Ændringer gemt.
2973 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2974 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2975 flash: Omarbejdelse slettet.
2976 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2978 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2979 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2980 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2981 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})